WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.549
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA

00:06.632 --> 00:11.303
Palkinnoksi rohkeudestasi
annan komentoosi tuhat miestä!

00:11.387 --> 00:12.888
Daavid!

00:15.891 --> 00:16.851
Ansaitsemme enemmän.

00:16.934 --> 00:17.977
Nyt ja aiemminkin.

00:18.060 --> 00:21.272
Jos todella uskot niin, mitä pyytäisit?

00:21.814 --> 00:25.818
Annan vaimoksesi kauniin tyttäreni.

00:25.901 --> 00:26.944
Merabin.

00:28.112 --> 00:29.530
Saatoit tyttäreni häpeään.

00:29.613 --> 00:33.325
Häpäisitkö hänen tyttärensä?
-Kyllä kai. Minä…

00:33.409 --> 00:34.493
Karkotan poikani.

00:34.577 --> 00:36.704
Hän ei voi palata maksamatta velkaansa.

00:37.288 --> 00:39.373
Käytän mustaa magiaa.

00:39.457 --> 00:40.708
Hän ei muuta lakia.

00:40.791 --> 00:42.418
Ehkä teidän on tehtävä se.

00:42.501 --> 00:45.337
Sinä ja minä olemme
sukulinjamme ainoat eloon jäävät.

00:45.421 --> 00:47.006
Kruunatkaa minut.

00:47.089 --> 00:49.717
Pidä tämä toistaiseksi salassa.
-Se oli tehtävä.

00:49.800 --> 00:52.678
Suuri profeetta.
-Kutsukaa Iisain perhe.

00:52.762 --> 00:56.015
Se, mitä tiedän,
on kultaakin arvokkaampaa.

01:09.904 --> 01:11.655
Aloitan kysymyksellä.

01:13.199 --> 01:17.787
Voivatko ihmiset muuttua?
Voivatko he nousta luontonsa yläpuolelle?

01:19.079 --> 01:23.334
Elämä on opettanut minulle,
että karaistumme tulessa.

01:25.878 --> 01:28.714
Muutumme kärsimyksen kautta.

01:30.174 --> 01:32.051
Kerron teille tarinani.

01:38.349 --> 01:39.809
Olet Esbaal,

01:40.643 --> 01:42.102
Israelin prinssi.

01:42.728 --> 01:45.397
Oman perheensä En-Doriin karkottama.

01:45.481 --> 01:46.398
Etkö vain?

01:47.358 --> 01:48.400
Niin.

01:49.485 --> 01:50.319
Hyvä.

01:57.868 --> 01:58.953
Tuletko?

02:28.482 --> 02:31.068
Jos toivotte minusta lunnaita,
saatte pettyä.

02:32.027 --> 02:34.113
Isäni ei pidä minua minkään arvoisena.

02:34.780 --> 02:38.742
Ehkäpä minä näen paljon enemmän kuin hän.

02:40.286 --> 02:41.745
Tule, ystäväni.

02:41.829 --> 02:43.914
Meidän ei tarvitse vihoitella.

02:45.082 --> 02:48.460
En ole ystäväsi, enkä jumaliesi ystävä.

02:50.462 --> 02:53.090
Opit aikanaan.

03:06.020 --> 03:08.856
Tee kuten käsketään,
niin säästyt ruoskalta.

03:12.443 --> 03:14.028
Tämä ei ole huijausta.

03:15.195 --> 03:16.363
Ota mitä haluat.

03:27.666 --> 03:29.168
Kerrohan, prinssi.

03:29.668 --> 03:32.880
Oletko koskaan nähnyt norsua?

03:35.633 --> 03:36.842
Mitä tahdotte minusta?

03:37.635 --> 03:40.471
Ne ovat valtavia ja väkeviä,

03:41.555 --> 03:43.307
mutta helppoja kesyttää.

03:44.183 --> 03:45.184
Kun ne ovat nuoria,

03:45.267 --> 03:48.896
ne on vain sidottava paaluun köydellä.

03:49.647 --> 03:53.984
Vaikka ne yrittäisivät kuinka,
ne eivät pääse irti.

03:54.485 --> 03:56.654
Ne vastustelevat ja kamppailevat,

03:57.154 --> 04:00.032
mutta ajan myötä ne luovuttavat.

04:04.203 --> 04:09.291
Täysikasvuisena se valtava eläin
voidaan sitoa samaan paaluun -

04:09.375 --> 04:11.335
pelkällä narulla.

04:13.796 --> 04:19.468
Se nimittäin uskoo itsestään sen,
mitä se on opetettu uskomaan.

04:21.053 --> 04:26.308
Voima saa alkunsa mielestä, ei ruumiista.

04:29.228 --> 04:31.981
Mitä tahdotte minusta?

04:33.190 --> 04:37.027
Kärsit, kunnes ymmärrät,
kuka todella olet.

04:50.749 --> 04:51.667
Ei enää.

04:53.460 --> 04:54.294
Teen mitä vain.

04:58.382 --> 04:59.216
Minä pyydän.

05:08.517 --> 05:10.519
Irrota hänen siteensä.

05:10.602 --> 05:12.771
Hänestä ei ole enää vaaraa.

05:20.946 --> 05:22.072
Istuudu.

05:29.329 --> 05:30.164
Juo.

05:51.727 --> 05:53.228
Miksi armahdatte minua nyt?

05:56.857 --> 05:58.817
Kuten norsu, Esbaal,

06:00.819 --> 06:04.656
lakkasit vastustelemasta köyttä,
jolla sinut oli sidottu.

06:06.116 --> 06:07.868
Muutuit alistuvaiseksi -

06:08.494 --> 06:13.207
ja annoit vähäisempien miesten
päättää kohtalostasi.

06:13.957 --> 06:15.125
Mutta nyt -

06:18.045 --> 06:22.216
sinun on aika valita oma polkusi.

06:24.510 --> 06:27.387
Tehdä omat päätöksesi.

06:30.099 --> 06:33.393
Olen uskollinen isäni Saulin,
Kisin pojan, suvulle.

06:34.144 --> 06:35.604
En palvele ketään.

06:41.985 --> 06:43.153
En murtunut, isä.

06:44.738 --> 06:48.283
Tapoin vangitsijani
ja vapautin muut vangit,

06:49.368 --> 06:50.744
ja pakenimme yhdessä.

06:53.539 --> 06:55.249
Melkoinen tarina, Esbaal.

06:57.376 --> 06:59.211
Kuljin liekkien läpi, isä.

07:00.879 --> 07:02.464
Enkö vaikuta erilaiselta?

07:03.549 --> 07:07.052
Mies todistaa kelpoisuutensa teoin,
ei sanoin.

07:08.887 --> 07:13.016
Anna minun siis ansaita
luottamuksesi rehellisyydellä.

07:15.310 --> 07:18.772
Ennen voitokasta paluutasi
äiti kruunasi minut kuninkaaksi.

07:19.273 --> 07:21.275
Uskoimme, että olit kaatunut -

07:21.942 --> 07:24.611
ja että jonkun oli astuttava
kansamme johtoon.

07:24.695 --> 07:25.696
Tein siis niin.

07:26.280 --> 07:28.991
Käytit tilaisuuden.
-Kuningattareni ja perintösi takia.

07:29.074 --> 07:32.744
Eikä kumpikaan teistä silti
puhunut siitä sanaakaan ennen tätä.

07:34.913 --> 07:38.458
Luuletko, etten kuullut
kuiskuttelua kruunauksestasi?

07:40.586 --> 07:43.589
Kaikki salaisuudet paljastuvat lopulta.

07:46.800 --> 07:48.260
Äiti olisi kertonut aikanaan,

07:50.971 --> 07:52.431
mutta minä kerron nyt.

07:53.515 --> 07:56.727
Olen tehnyt elämässäni
enemmän virheitä kuin haluaisin myöntää,

07:57.227 --> 08:00.189
mutta vannon,
että haluan hyvittää ne kaikki.

08:01.773 --> 08:02.941
Kuinka niin?

08:04.860 --> 08:08.030
Nainen, jonka häpäisin
ja jonka vuoksi minut karkotettiin…

08:09.740 --> 08:10.741
Nain hänet -

08:12.201 --> 08:13.911
Mooseksen lain mukaisesti.

08:14.494 --> 08:17.247
Helpotan perheemme
ja kuningaskunnan taakkaa -

08:17.831 --> 08:18.916
kunniasi nimissä,

08:20.584 --> 08:21.418
kuninkaani.

08:40.187 --> 08:42.189
GIBEAN LINNAKE
ISRAELIN UUSI HALLINTOKESKUS

08:42.272 --> 08:43.148
Daavid?

08:43.899 --> 08:44.816
Daavid.

08:47.527 --> 08:48.362
Olen pahoillani.

08:51.573 --> 08:53.325
En tiedä, miksi hän teki niin.

08:53.408 --> 08:54.618
Isäni on…

08:54.701 --> 08:55.786
Tiedän.

08:56.995 --> 08:58.538
En tiedä, mitä tehdä nyt.

08:59.456 --> 09:01.750
Tiedän, muttemme voi luovuttaa.

09:06.713 --> 09:07.589
Mitä luet?

09:08.674 --> 09:09.716
Joosefin tarinaa.

09:10.926 --> 09:12.010
Se on suosikkini.

09:13.387 --> 09:14.846
Lukisitko sitä minulle?

09:14.930 --> 09:17.224
Selvä.

09:21.478 --> 09:22.688
"Joosef sanoi heille:

09:23.188 --> 09:24.523
'Älkää pelätkö.

09:27.859 --> 09:29.236
Olenko Jumalan sijassa?

09:30.445 --> 09:31.947
Tahdoitte minulle pahaa,

09:33.532 --> 09:35.242
mutta Jumala käytti sitä hyvään.'"

09:36.034 --> 09:38.120
"Jotta saisi tämän aikaan."

09:41.748 --> 09:42.582
Kaunista.

09:43.292 --> 09:46.128
Nämä sanat antavat minulle toivoa.

09:48.255 --> 09:49.131
Toivo -

09:50.716 --> 09:52.592
olisi nyt tervetullutta.

09:53.427 --> 09:55.387
Oletko puhunut Merabille?
-En vielä.

09:56.096 --> 09:58.015
Minun on puhuttava isäni kanssa,

09:59.016 --> 10:01.893
mutta tiedän liiankin hyvin,
miten siinä käy.

10:03.020 --> 10:04.187
Puhun hänelle itse.

10:05.188 --> 10:09.651
Et tunne häntä kuten minä.
Hän on itsepäinen.

10:10.235 --> 10:11.236
Hän ei kuuntele.

10:13.822 --> 10:16.366
Miksi tämä on niin vaikeaa?

10:17.617 --> 10:19.411
Löydämme kyllä keinon.

10:19.494 --> 10:22.831
Aivan kuin koko maailma
olisi päättänyt asettaa esteitä tiellemme.

10:23.415 --> 10:26.335
Se puskee meitä jatkuvasti vastavirtaan.

10:26.835 --> 10:27.836
Hei.

10:28.628 --> 10:30.881
Sitten jatkamme uimista.

10:32.674 --> 10:35.802
Tai mikä vielä parempaa,
muutamme koko virran suuntaa.

10:37.095 --> 10:40.682
Mikal, Herra auttoi minua
voittamaan jättiläisen.

10:41.933 --> 10:43.810
Hän auttaa myös isällesi puhumisessa.

10:46.646 --> 10:50.901
Isäni ei taivu yhtä helposti.

10:52.944 --> 10:54.112
Mitä uutta, Abner?

10:54.196 --> 10:55.781
Samuel on paennut kaupungista.

10:55.864 --> 10:58.116
Joku kai auttoi hänet
muurien ulkopuolelle.

10:58.200 --> 10:59.534
Oliko Samuel vankinamme?

11:00.243 --> 11:03.538
Jotta hän muistaisi entiset ajat.
Oli kyllä.

11:03.622 --> 11:05.248
Tiedustelijat etsivät häntä.

11:06.124 --> 11:08.126
Avoimempi toiminta olisi riski.

11:08.210 --> 11:09.503
Kansa kunnioittaa häntä.

11:09.586 --> 11:10.587
Kuten minäkin.

11:11.171 --> 11:14.132
Se vanha käärme matelee heinikkoon
ja odottaa hetkeään.

11:14.216 --> 11:15.926
Hän ilmaantunee pyhäkkötelttaan.

11:16.009 --> 11:17.761
Ja suutelee sormustani siellä.

11:18.345 --> 11:19.513
Entä ellei hän myönny?

11:20.514 --> 11:21.598
Ei.

11:21.681 --> 11:24.101
Et voi koskea Samueliin, isä.

11:24.184 --> 11:25.811
Kansa nousisi kapinaan.

11:26.812 --> 11:27.687
Kuninkaani.

11:27.771 --> 11:29.189
Nyt ei ole hyvä hetki.

11:29.272 --> 11:30.482
Mistä on kyse? Tule.

11:31.608 --> 11:32.734
On tapahtunut virhe.

11:35.445 --> 11:39.449
En voi ottaa Merabia vaimokseni,
koska rakastan Mikalia.

11:40.784 --> 11:42.285
Liittomme on Mikalin tahto.

11:42.369 --> 11:43.703
Sillä on oltava väliä.

11:43.787 --> 11:45.997
Minun valintani on…
-Valintasiko?

11:46.081 --> 11:47.290
Sinun on parempi lähteä.

11:47.374 --> 11:48.208
Ei, Abner.

11:48.291 --> 11:50.293
Kerronpa jotain valinnanvapaudesta.

11:51.545 --> 11:55.173
Miehet käyvät sotaan ja kuolemaan,
kun määrään niin.

11:55.757 --> 11:58.510
Ruokin kansani, tai he nääntyvät nälkään.

11:58.593 --> 12:04.099
He elävät vapaina tai orjina,
koska valitsen jommankumman.

12:04.599 --> 12:08.186
Kukaan ei uskalla epäillä
toimieni viisautta.

12:08.687 --> 12:10.397
Kuka antoi sinulle luvan siihen?

12:11.982 --> 12:14.443
Pyydän vain, että harkitsette vielä.

12:14.526 --> 12:15.819
Vai harkitsen?

12:15.902 --> 12:18.864
No niin, riittää jo.

12:20.407 --> 12:23.493
Harva saa maistaa
kuninkaan kiitollisuutta.

12:24.828 --> 12:26.037
Älä tukehdu siihen.

12:27.497 --> 12:28.582
Mene.

12:38.341 --> 12:40.260
Uskomatonta. Miksi hän teki näin?

12:40.343 --> 12:43.096
Tunnethan hänet.
Hänellä on varmasti syynsä.

12:43.180 --> 12:46.808
Mitkä syyt?
Daavid ja minä rakastamme toisiamme.

12:46.892 --> 12:48.268
Isä tietää sen.

12:48.894 --> 12:51.855
Hänellä ei ole mitään
hyvää syytä valita sinua.

12:53.940 --> 12:54.774
Mennään.

12:54.858 --> 12:57.861
Puhutaan isälle yhdessä.

12:57.944 --> 12:59.738
Voimme vakuuttaa hänet…

12:59.821 --> 13:01.114
Lakkaa siivoamasta.

13:03.700 --> 13:06.203
Isä on tehnyt päätöksensä.
-Ei.

13:06.286 --> 13:08.580
Olen meistä vanhempi,
joten siinä on järkeä.

13:09.206 --> 13:10.040
Merab.

13:10.665 --> 13:13.960
Ehkä olet isän mielestä
liian hellämielinen Daavidille -

13:14.044 --> 13:15.712
hänen tulevaisuuttaan ajatellen.

13:17.130 --> 13:19.549
Hellämielinenkö?
-Rauhoitu.

13:19.633 --> 13:21.176
En tarkoittanut loukata.

13:22.219 --> 13:23.887
Etkä varmasti sinäkään.

13:25.013 --> 13:25.847
Aivan.

13:36.858 --> 13:39.277
En voi ottaa Merabia vaimokseni.
En suostu.

13:40.612 --> 13:41.780
Daavid.

13:41.863 --> 13:43.698
Älä anna harmin viedä huomiotasi.

13:49.079 --> 13:50.789
Näetkö? Et keskity.

13:57.587 --> 13:58.922
Olette uusi komentajamme.

13:59.506 --> 14:00.757
Olen Daavid.

14:00.840 --> 14:04.678
Tiedän, kuka olette.
On kunnia palvella alaisuudessanne.

14:06.846 --> 14:07.806
Uria.

14:09.057 --> 14:10.016
Uria.

14:10.517 --> 14:13.061
Ja minä olen Oas.

14:13.645 --> 14:15.522
Oas. Hauska tavata teidät molemmat.

14:16.314 --> 14:17.899
Kiitos avustasi, Uria.

14:17.983 --> 14:19.317
Eikö teillä ole tehtävää?

14:20.819 --> 14:21.987
Prinssini.

14:24.573 --> 14:26.241
Sinä kehityt.
-Kehitynkö?

14:27.409 --> 14:28.243
Et.

14:29.119 --> 14:33.039
Minut riisuttiin aseista ja nolattiin
moneen kertaan, kun opettelin.

14:33.123 --> 14:36.167
Olit silloin poikanen, et komentaja.

14:36.960 --> 14:38.461
Me kaikki voimme kasvaa.

14:42.132 --> 14:43.133
Ota miekkasi.

14:45.260 --> 14:46.386
Vähemmän ottelua,

14:46.469 --> 14:47.512
enemmän jalkatyötä.

14:48.972 --> 14:49.806
Tasapainoa.

14:50.599 --> 14:51.433
Näetkö?

14:53.810 --> 14:55.604
Sotilasta ei tee vain raaka voima,

14:56.646 --> 14:57.689
vaan myös taito.

14:59.107 --> 15:00.108
Kokeile.

15:02.235 --> 15:04.487
Painopiste alhaalla, kevein askelin.

15:05.572 --> 15:06.656
Itsevarmasti.

15:07.240 --> 15:08.908
Usko, että ansaitset tämän.

15:08.992 --> 15:10.994
Isäni opetti sen minulle kauan sitten.

15:12.579 --> 15:14.914
Johtajan on uskottava
olevansa oikeaa ainesta.

15:15.498 --> 15:17.417
Olipa se aluksi silkkiä tai villaa,

15:18.501 --> 15:20.211
kuningas syntyy kummasta tahansa.

15:25.550 --> 15:28.470
Kuka käski lopettaa? Jatka.
-Selvä.

15:28.553 --> 15:30.430
Noin, sulavasti.

15:31.514 --> 15:33.600
Käytä lantiotasi. Lujasti.

15:34.768 --> 15:35.644
Aloita.

15:36.853 --> 15:37.812
Uudestaan.

15:37.896 --> 15:38.855
Pidä tasapaino.

15:50.992 --> 15:51.826
Oletko valmis?

15:54.996 --> 15:55.830
Tuo oli parempi.

16:03.171 --> 16:05.131
Kärki aina vihollista kohti. Hyvä.

16:08.093 --> 16:10.845
Eteen samalla jalalla. Iske alas.

16:28.738 --> 16:29.572
Hyvä.

16:42.502 --> 16:44.087
Poika on luonnonlahjakkuus.

16:45.130 --> 16:46.631
Uroteot odottavat häntä.

16:46.715 --> 16:50.301
Aivan, mutta jos hän loistaa
liian kirkkaasti,

16:50.385 --> 16:53.430
jopa kuningas voi sokaistua.

16:54.681 --> 16:56.015
Tiedän, mitä teen.

16:58.727 --> 17:02.188
Silti avasit portit kaaokselle kodissamme,
tyttäriemme elämässä.

17:04.441 --> 17:08.403
Miksi päätät asioista
puhumatta ensin kanssani?

17:10.947 --> 17:11.823
Olet oikeassa.

17:13.908 --> 17:15.952
Rakkaus on luottamusta ja rehellisyyttä.

17:16.786 --> 17:20.832
Miehen ja vaimon välillä
ei pitäisi olla salaisuuksia.

17:22.709 --> 17:23.626
Eikö niin?

17:29.799 --> 17:30.675
Kuka kertoi?

17:33.094 --> 17:34.095
Onko sillä väliä?

17:34.846 --> 17:38.391
Aioin kertoa sinulle itse,
kun hetki olisi oikea.

17:39.184 --> 17:40.393
Silti et kertonut.

17:43.062 --> 17:45.899
Ymmärrän, että teit
kuten tunsit välttämättömäksi.

17:52.489 --> 17:56.534
Myönnä silti,
että aloit surra minua varsin pikaisesti.

17:58.787 --> 18:00.538
Kunpa se ei koskaan toistuisi.

18:14.385 --> 18:15.220
Rakkaani,

18:19.015 --> 18:20.433
älä enää valehtele minulle.

18:29.859 --> 18:31.361
Tarvikkeista on pulaa kaikilla…

18:32.779 --> 18:34.531
Tätä on jatkettava toiste.

18:36.658 --> 18:38.785
Antakaa meille muutama päivä aikaa.
-Selvä.

18:41.329 --> 18:42.580
Kutsuitko meitä, isä?

18:42.664 --> 18:44.666
Monia kysymyksiä on ratkaistava,

18:44.749 --> 18:46.626
kuten Esbaalin paluu.

18:47.669 --> 18:49.587
Miten lepytämme Jahirin?

18:49.671 --> 18:53.049
Esbaal nai Dinan,
Danin heimon Jahirin tyttären.

18:55.927 --> 18:57.053
Päätös oli minun.

18:57.136 --> 19:00.181
Noudatamme Mooseksen lakia.

19:00.265 --> 19:02.392
Se vahvistaa kuningaskuntaa.

19:03.560 --> 19:06.479
Te miehinenne saatatte
veljesi neuvottelemaan.

19:06.563 --> 19:08.439
Olkaa viisaita ja kunnioittavia.

19:09.023 --> 19:11.067
Osoittakaa, että otamme hänet vakavasti.

19:12.443 --> 19:13.361
Daavid saa johtaa.

19:15.697 --> 19:17.198
Selvä. Opeta häntä.

19:18.199 --> 19:20.201
Johtaja on muutakin kuin soturi.

19:21.160 --> 19:23.788
Sinun on osattava myös hieroa rauhaa.

19:24.914 --> 19:25.748
Kiitos.

19:27.792 --> 19:28.877
Saitte käskynne.

19:35.383 --> 19:37.051
Aiotko todella naida hänet?

19:37.719 --> 19:39.429
Sanoit häntä köyryselkäiseksi.

19:40.096 --> 19:42.348
Totta puhuakseni en muista.

19:46.477 --> 19:48.104
Onko sinulla kaikki?

19:48.688 --> 19:49.772
Turvallista matkaa.

19:57.739 --> 19:59.741
Sinuna pitäisin häntä silmällä.

20:04.203 --> 20:05.997
Onnea pikku seikkailuusi.

20:06.748 --> 20:09.959
Kun palaat, voimme aloittaa valmistelut.

20:11.127 --> 20:13.796
Emme kai anna Esbaalin
ehtiä naimisiin ensin?

20:15.965 --> 20:16.966
Minun on mentävä.

20:25.308 --> 20:26.225
Hei.

20:43.201 --> 20:44.202
Kuningattareni.

20:48.539 --> 20:49.791
Ystäväni.

20:49.874 --> 20:52.335
Kuningas on taas entisellään.

20:54.629 --> 20:58.633
Magian ja noituuden
on nyt aika palata varjoihin.

21:02.929 --> 21:06.516
Sinun ei ole turvallista jäädä Gibeaan.

21:07.475 --> 21:10.144
Minut siis karkotetaan.
-Ei.

21:10.228 --> 21:12.271
Tämä ei ole rangaistus.

21:13.272 --> 21:14.565
Suojelen meitä molempia.

21:16.859 --> 21:18.861
Olen sinulle kiitollisuudenvelassa.

21:20.571 --> 21:21.698
Ystävyydestä -

21:23.408 --> 21:24.325
ja tahdikkuudesta.

21:28.246 --> 21:29.622
Jos tarvitsette minua…

21:31.874 --> 21:32.792
Löydän sinut.

23:05.468 --> 23:06.761
Tämä huone siivottiin jo.

23:07.720 --> 23:09.806
Koruseppä korjasi kaulanauhanne.

23:10.431 --> 23:11.682
Palautin sen.

23:14.685 --> 23:16.270
Vastaat prinsessoista.

23:16.354 --> 23:17.605
Keskity siihen.

23:17.688 --> 23:18.564
Hyvä on.

23:24.821 --> 23:27.990
Toivottavasti tarkastit joka nurkan
skorpionien varalta.

23:28.658 --> 23:30.618
Skorpionienko, kuningattareni?

23:31.410 --> 23:32.370
Niin.

23:32.453 --> 23:34.330
Ne ovat huomaamattomia pikku otuksia.

23:35.581 --> 23:37.834
Ne ryömivät pienimmästäkin raosta -

23:38.793 --> 23:41.379
ja toivovat yllättävänsä saaliinsa.

23:42.380 --> 23:44.298
Meidän on murskattava ne,

23:45.591 --> 23:47.009
ennen kuin ne pistävät.

23:50.096 --> 23:51.264
Satutatte minua.

24:04.068 --> 24:08.156
Kansa iloitsisi Daavidin liitosta
kumman tahansa prinsessan kanssa.

24:08.239 --> 24:09.490
Miksen se voi olla minä?

24:09.574 --> 24:12.910
Voiton hetkelläkin
kynnykselläni vaanii susia.

24:13.744 --> 24:16.497
Tarvitsen jätintappajan rinnalleni.

24:17.248 --> 24:19.000
Hän symboloi Jumalan uskoa minuun.

24:19.083 --> 24:20.877
Voisin tehdä hänet onnelliseksi.

24:21.836 --> 24:24.380
Tässä ei ole kyse hänen onnestaan.

24:25.047 --> 24:28.301
Kyse on hänen muokkaamisestaan mieheksi,
jollaisen tarvitsen.

24:28.968 --> 24:30.052
Tahtoni palvelijaksi.

24:30.136 --> 24:31.596
Mutta isä, minä…
-Mikal.

24:32.555 --> 24:35.766
Vaikka rakastan sinua
kuin tuhannen tähden loiste,

24:38.936 --> 24:40.229
siskosi on oikeassa.

24:40.813 --> 24:42.690
Hän on parempi vaihtoehto.

24:45.151 --> 24:48.196
Pyysikö Merab tätä sinulta?

24:48.279 --> 24:49.113
Pyysi.

24:51.115 --> 24:53.159
Se on parhaaksi kansakunnallemme.

24:55.161 --> 24:56.245
Mikal?

25:02.585 --> 25:03.961
Merab?
-Mikal?

25:06.839 --> 25:11.135
Eivät vain miehet
kiipeä tikkaita kunnianhimossaan.

25:12.428 --> 25:14.180
Pikkusieluiset siskot myös.

25:29.320 --> 25:30.655
Paljonko matkaa vielä on?

25:32.531 --> 25:35.117
Onko hevosella ratsastaminen
sinusta epämukavaa?

25:36.410 --> 25:39.288
Voimme aina hankkia sinulle aasin.

25:40.373 --> 25:41.540
Tai voit kävellä.

25:46.212 --> 25:49.090
Veljesi ei kätke kateuttaan kovin hyvin.

25:50.716 --> 25:52.301
En pyytänyt komentaa häntä.

25:53.219 --> 25:55.054
Haluan vain osoittaa arvoni hänelle.

25:57.139 --> 25:59.600
Jos haet hyväksyntää niiltä,
joilta et sitä saa,

26:00.810 --> 26:02.478
se on oma ongelmasi.

26:07.233 --> 26:10.194
Tiedätkö sinä, paljonko matkaa vielä on?

26:18.119 --> 26:20.121
Antakaa tietä Israelin prinsseille -

26:20.871 --> 26:22.623
Jonatanille ja Esbaalille.

26:23.666 --> 26:24.542
Mikä asianne on?

26:25.042 --> 26:26.961
Haluamme tavata johtajanne Jahirin.

26:31.507 --> 26:32.842
Hän ei ole hovissaan.

26:33.718 --> 26:34.969
Hän on metsässä.

26:53.612 --> 26:55.990
Tapahtuipa mitä vain,
älä menetä malttiasi.

26:56.115 --> 26:57.950
Milloin menettäisin, prinssini?

27:03.039 --> 27:03.956
Jahir.

27:04.665 --> 27:07.001
Kuulin, että koiranpenikka
on taas vapaana.

27:07.752 --> 27:09.712
Tulitko matelemaan jaloissani?

27:09.795 --> 27:12.089
Tulimme kuninkaasi käskystä.

27:13.049 --> 27:16.635
Senkö, jonka vaimo karkotti poikansa
tämän rikottua sukuani vastaan?

27:16.719 --> 27:18.095
Silti hän on tuossa.

27:18.179 --> 27:19.055
Haluamme puhua.

27:20.306 --> 27:21.307
Emme puhu.

27:22.391 --> 27:24.643
Olemme metsällä.
-Mitä metsästätte?

27:25.978 --> 27:26.812
Villisikoja.

27:27.980 --> 27:29.148
Ne ovat epäpuhtaita.

27:30.858 --> 27:32.068
Luetko minulle lakia,

27:32.151 --> 27:34.236
kun veljesi vieressäsi rikkoi sitä?

27:35.404 --> 27:36.655
Emme syö villisikaa.

27:37.531 --> 27:38.741
Filistealaiset syövät.

27:39.658 --> 27:41.494
He vaihtavat metallia siihen.

27:41.577 --> 27:42.411
Veli.

27:44.580 --> 27:46.457
Tarjoan sitä, mitä pyysitte.

27:47.625 --> 27:50.628
Avioliittoa, joka yhdistää sukumme.

27:53.506 --> 27:54.757
Ei.

27:54.840 --> 27:58.344
En ole kiinnostunut
vapauttamaan sinua häpeästäsi.

27:59.261 --> 28:01.514
Älä käännä selkääsi prinssillesi.

28:03.724 --> 28:05.559
Ehkäpä voisin puhua Dinan kanssa.

28:07.561 --> 28:08.813
Kysyn hänen kantaansa.

28:08.896 --> 28:10.564
Mitä väliä sillä on?

28:11.941 --> 28:14.944
Taisitte matkata pitkän matkan turhaan.

28:15.027 --> 28:16.904
Teidän on parasta lähteä.

28:22.451 --> 28:25.037
Oletko se, jota kutsutaan jätintappajaksi?

28:26.247 --> 28:27.915
Jätinsurmaajaksi.

28:28.666 --> 28:31.335
Olen kyllä. Olen Daavid.

28:31.419 --> 28:34.880
Käytteletköhän veistä
yhtä näppärästi kuin linkoa?

28:36.090 --> 28:37.383
Se selviää näin.

28:38.968 --> 28:39.802
Tule mukaani.

28:40.553 --> 28:42.430
En metsästä epäpuhdasta eläintä.

28:44.140 --> 28:44.974
Hyvä on.

28:46.183 --> 28:47.601
Kai käveleminen sentään käy?

28:51.814 --> 28:52.648
Tulkaa.

28:53.274 --> 28:54.358
Metsälle!

28:59.447 --> 29:00.489
Hiljaa nyt.

29:01.282 --> 29:03.325
Villisiat ovat älykkäitä -

29:04.827 --> 29:06.287
ja ahdistettuina vaarallisia.

29:07.496 --> 29:08.456
Kuten kuningaskin.

29:47.912 --> 29:49.747
Teräni kaatoi saaliin.

29:52.958 --> 29:56.670
Dina, meillä on kuninkaallista seuraa.

29:58.297 --> 30:00.799
Hän tuli anomaan siroa kättäsi.

30:05.387 --> 30:06.514
Etkö muista minua?

30:11.185 --> 30:12.937
Kuningas saavutti suuren voiton.

30:13.437 --> 30:15.814
Johtajat, jotka eivät tukeneet häntä,

30:15.898 --> 30:16.899
kärsivät seuraukset.

30:19.109 --> 30:20.569
Uhkailetteko minua?

30:22.738 --> 30:24.365
Tarjoamme tilaisuutta.

30:24.448 --> 30:28.035
Esbaalin ja Dinan liitto
voisi hyödyttää molempia osapuolia.

30:31.288 --> 30:33.916
Sodan jälkeen kuninkaalla on velkoja.

30:34.500 --> 30:37.419
Ne olisi kätevää maksaa
maan varakkaimman johtajan avulla.

30:39.046 --> 30:40.506
Silti äitinne -

30:43.384 --> 30:44.385
ylenkatsoi minua.

30:44.468 --> 30:45.886
Hän katuu sitä virhettä.

30:45.970 --> 30:46.845
Vannon sen.

30:50.307 --> 30:52.309
Entä sinä, jätinsurmaaja?

30:53.018 --> 30:54.728
Mitä viisauksia lausut?

31:00.693 --> 31:02.361
Puhuitte ylenkatseesta.

31:03.696 --> 31:05.114
Se on minulle tuttu tunne.

31:06.699 --> 31:12.162
Koko ikäni monet äänet väittivät,
että olin vähäisempi kuin tiesin olevani.

31:12.913 --> 31:14.790
Päätin ammentaa siitä voimaa -

31:15.291 --> 31:16.750
loukkaantumisen sijaan.

31:18.252 --> 31:19.211
Olla jalompi.

31:23.507 --> 31:24.550
Hyvin sanottu.

31:26.218 --> 31:29.388
Voitte kieltäytyä tarjouksesta
ja jäädä tyhjin käsin.

31:31.724 --> 31:34.560
Tai osoittaa vahvuutenne ja katsoa,
mitä saavutatte.

31:38.230 --> 31:39.982
Hyöty parantanee monet haavat.

31:45.321 --> 31:47.197
Todellisen kauppamiehen sanoja.

31:48.365 --> 31:49.199
Teinä varoisin.

31:50.492 --> 31:53.370
Hänessä on enemmän johtajaa
kuin hän vielä aavistaakaan.

32:13.515 --> 32:14.975
Käytät tuota taitavasti.

32:18.687 --> 32:19.813
Naiseksiko?

32:20.397 --> 32:21.231
Keneksi tahansa.

32:22.900 --> 32:24.526
Etkö liity juhliin?

32:26.070 --> 32:27.446
Sinähän saaliin kaadoit.

32:28.030 --> 32:30.032
Isäni kertoo tarinan toisin.

32:37.498 --> 32:38.624
Olen pahoillani -

32:41.794 --> 32:43.629
sinulle aiheuttamastani häpeästä.

32:46.757 --> 32:47.925
Varo vain, Esbaal.

32:50.386 --> 32:52.262
Lahtasin tänään jo yhden sian.

32:56.266 --> 32:58.727
Olen kuullut, miten isäsi kohtelee sinua.

33:00.771 --> 33:02.314
En ollut poikalapsi.

33:04.233 --> 33:07.486
Olen pysyvä muistutus
hänen epäonnistumisistaan.

33:08.487 --> 33:09.655
Se yhdistää meitä.

33:12.991 --> 33:14.702
Ehkä voisimme muuttaa asian.

33:15.953 --> 33:18.789
En suostu vaimoksesi
vain jotta pakenisit lain kouraa.

33:18.872 --> 33:20.499
Pakenisimme molemmat.

33:22.167 --> 33:24.628
Et pidä minusta. Hyvä on,

33:25.170 --> 33:27.548
mutta ei avioliitto vaadi rakkautta.

33:29.717 --> 33:31.969
Millaisia sulosanoja, ihana prinssi.

33:32.636 --> 33:33.470
Dina.

33:34.054 --> 33:34.888
Dina,

33:35.973 --> 33:39.476
tarjoan sinulle tilaisuutta
vapautua tästä paikasta.

33:41.061 --> 33:41.895
Tartu siihen.

33:51.905 --> 33:53.449
En synnytä sinulle perillistä.

33:54.408 --> 33:56.034
Ja haluan orin -

33:56.618 --> 33:59.329
sekä kuninkaan luvan
metsästää mieleni mukaan.

33:59.413 --> 34:00.748
Ne ovat ehtoni.

34:03.125 --> 34:03.959
Totta kai.

34:12.259 --> 34:13.177
Ja Esbaal,

34:15.387 --> 34:17.014
en esitä rakastavani sinua.

34:19.308 --> 34:20.476
Minusta ei ole siihen.

34:37.701 --> 34:38.535
Abner?

34:43.874 --> 34:45.042
Tähänkö on päädytty?

34:47.503 --> 34:48.712
Kunpa voisin muuta.

34:50.047 --> 34:51.882
Olet siis vain kuninkaan murhamies.

34:53.550 --> 34:56.720
Hänen sokean vihansa väline.

34:58.055 --> 34:59.014
Vannoin valan.

35:00.140 --> 35:01.433
Olemme samaa sukua.

35:02.684 --> 35:04.228
Veri merkitsee valaa enemmän.

35:06.772 --> 35:08.023
Olit ennen jalo.

35:09.483 --> 35:12.569
Ole kiltti, Abner.

35:16.031 --> 35:17.366
Häivy täältä.

35:17.950 --> 35:19.117
Häivy Israelista!

35:19.701 --> 35:23.038
Älä puhu sanaakaan kenellekään,
tai etsin ja tapan sinut.

35:23.747 --> 35:24.581
Mene!

35:26.792 --> 35:27.709
Hyvästi, Abner.

36:16.383 --> 36:17.217
Lisää viiniä.

36:42.409 --> 36:46.079
Sinulle ei näköjään enää jäänyt, sisko.

37:06.391 --> 37:08.310
Teen sen itse. Kiitos.

37:13.190 --> 37:14.566
Missä isäsi on?

37:15.233 --> 37:16.068
En ole varma.

37:27.120 --> 37:30.123
Voisinpa tehdä asiat helpommiksi sinulle,

37:30.207 --> 37:31.041
mutta…

37:33.919 --> 37:35.462
Kaikilla on velvollisuutensa.

37:36.171 --> 37:37.047
Älä, äiti.

37:37.130 --> 37:40.467
En kaipaa vielä yhtä,
joka käskee minun tyytyä osaani.

37:40.550 --> 37:42.636
Kyse on paljon enemmästä.

37:43.470 --> 37:45.138
Näit isäsi ennen taistelua.

37:45.722 --> 37:47.099
Hänen kurjan tilansa.

37:48.725 --> 37:51.228
Osa hänen piinastaan oli sinun syytäsi.

37:51.979 --> 37:53.563
Loitsuja ja noituutta.

37:53.647 --> 37:54.690
Hiljempaa.

37:55.691 --> 37:57.025
Ne olivat laittomia,

37:57.109 --> 37:59.236
mutta näit parhaaksi muuttaa lakia.

38:01.113 --> 38:02.280
Mistä kuulit tuon?

38:02.364 --> 38:04.032
Ahimelekilta. Hän oli…

38:05.409 --> 38:06.243
Poistukaa.

38:12.124 --> 38:16.169
Älä puhu siitä enää ikinä kenellekään.

38:17.212 --> 38:18.588
Tiedän, mitä teit.

38:19.381 --> 38:23.093
Poloinen Ahimelek
joutui kirjaamaan syntisi.

38:26.096 --> 38:29.349
Jonain päivänä saat tietää, miltä tuntuu -

38:30.517 --> 38:35.272
tehdä kammottavia päätöksiä
pelastaakseen ne, joita rakastaa.

38:37.315 --> 38:38.734
Välitätkö perheestämme?

38:42.070 --> 38:43.113
Tietenkin.

38:44.948 --> 38:47.951
Sitten kunnioitat isäsi päätöstä -

38:50.454 --> 38:51.455
ja annat asian olla.

38:55.375 --> 38:56.209
Hyvä on.

39:11.725 --> 39:13.393
Hyvin toimittu, Daavid.

39:14.811 --> 39:16.980
Jahir olisi kieltäytynyt ilman sinua.

39:17.064 --> 39:18.774
Kerroin vain totuuden.
-Ei.

39:19.608 --> 39:23.320
Tarjosit hänelle vaihtoehdon.
Löysit keskitien.

39:23.403 --> 39:27.324
Opin sen kai äidiltäni.
Hän oli kärsivällinen.

39:27.407 --> 39:30.077
Ehkä, mutta sinulla on jotain,
mitä ei voi opettaa.

39:31.953 --> 39:32.788
Vakuuttavuutta.

39:34.414 --> 39:38.085
Sotilaat tottelevat,
vaikka eivät kunnioittaisi johtajaansa,

39:39.127 --> 39:40.295
mutta jos he uskovat,

39:40.378 --> 39:43.632
että olisit yhtä valmis kuolemaan
heidän puolestaan kuin itsesi,

39:45.342 --> 39:47.552
he seuraavat sinua vaikka helvetin tuleen.

40:06.321 --> 40:08.406
Luulin, että kutsuit minut aamiaiselle -

40:09.032 --> 40:10.450
kahden kesken.

40:10.951 --> 40:13.203
Emmekö sopineet salailun loppuvan?

40:14.579 --> 40:18.750
Silti otit sinettisormukseni sormestani,
kun olin sairas.

40:18.834 --> 40:21.378
Muutit lakiani ilman lupaa.

40:27.884 --> 40:29.928
En voinut muuta.

40:30.011 --> 40:31.930
Suojelin sinua.

40:32.514 --> 40:34.141
Kielsin valehtelemasta minulle,

40:34.975 --> 40:36.726
mutta tässä me taas olemme.

40:38.103 --> 40:41.565
Oli sinulta typerää kuvitella,
ettei joku kertoisi minulle.

40:46.945 --> 40:49.948
Siis sittenkin skorpioni.

40:54.286 --> 40:55.203
Saul…

41:00.667 --> 41:02.002
Tein virheen.

41:03.086 --> 41:04.045
Se kalvaa minua.

41:04.880 --> 41:08.008
Et tule minun
ja perheemme kanssa pyhäkkötelttaan.

41:09.050 --> 41:15.098
Sen sijaan jäät palatsiin ja mietit,
kuinka haluat toimia tästä eteenpäin.

41:17.350 --> 41:19.603
Kaikista kohtaamistani vaaroista -

41:21.354 --> 41:23.106
en uskonut, että olisit yksi niistä.

41:29.029 --> 41:30.197
Saul?
-Poistu.

41:31.781 --> 41:32.699
Heti!

41:36.578 --> 41:37.454
Kesia.

41:40.207 --> 41:41.333
Sinä jäät.

42:23.959 --> 42:24.793
Mitä nyt?

42:25.627 --> 42:27.504
Miksi vartijat eivät ole paikoillaan?

42:58.118 --> 42:59.953
Taistelkaa!

43:28.106 --> 43:29.357
Abi! Pitele häntä!

43:56.551 --> 43:57.385
Jonatan!

43:58.053 --> 43:59.054
Auttakaa hänet alas!

44:00.764 --> 44:01.765
Auttakaa hänet alas!

46:27.035 --> 46:28.036
Jokin on vialla.

46:28.119 --> 46:31.122
Prinsessani, nimeni on Sara.
Olen parantaja, voin auttaa.

46:37.837 --> 46:39.464
Mikal, auta minua.

46:41.341 --> 46:42.300
Selvä.

46:44.260 --> 46:45.303
Sara.

46:47.096 --> 46:48.139
Haavoituitteko?

46:48.723 --> 46:49.599
En tällä kertaa.

46:50.642 --> 46:51.476
Auttakaa siis.

46:52.352 --> 46:53.186
Tulkaa.

46:55.396 --> 46:58.274
Kuka uskalsi hyökätä
kuninkaallisen saattueen kimppuun?

46:58.358 --> 46:59.609
Eivät filistealaiset.

47:00.109 --> 47:01.903
He vaikuttivat rosvojoukolta.

47:02.487 --> 47:03.488
Mitä he halusivat?

47:03.571 --> 47:04.739
Ehkä tappaa prinssin.

47:05.323 --> 47:07.367
Tai ryöstää rikkaan päämiehen.

47:07.450 --> 47:10.703
Oli miten oli, Jahir on kuollut.

47:11.579 --> 47:13.581
Syyttäjäsi on poissa, Esbaal.

47:14.624 --> 47:15.833
Selvitä asia, Abner.

47:16.376 --> 47:19.629
Muuten Jahirin liittolaiset epäilevät,
että olin tämän takana.

47:20.755 --> 47:22.215
Mene.
-Selvä on.

47:26.928 --> 47:28.221
Voimmeko puhua hetken?

47:28.304 --> 47:31.724
Ole hyvä äläkä pyydä taas Mikalin kättä.

47:31.808 --> 47:33.768
En, pyydän jotain muuta.

47:35.395 --> 47:37.355
Jos minun on määrä liittyä sukuunne,

47:38.690 --> 47:40.191
pyydän teiltä aikaa.

47:41.693 --> 47:45.321
Haluan isäni olevan täällä
siunaamassa liittoni,

47:46.322 --> 47:49.492
mutta perheeni suree yhä
veljeäni Netanelia.

47:50.118 --> 47:51.953
Hänen muistoaan kunnioitetaan.

47:55.373 --> 47:56.207
Lisäksi -

47:57.000 --> 47:59.127
Mikal ja Merab ovat erimielisiä -

47:59.210 --> 48:00.503
avioliiton suhteen.

48:00.587 --> 48:03.590
Heitä ei pidä hoputtaa hyväksymään
päätöksenne viisautta.

48:06.175 --> 48:08.428
Myös minä tarvitsen aikaa -

48:09.596 --> 48:12.890
tullakseni sukunne arvoiseksi
komentajaksi ja prinssiksi.

48:14.976 --> 48:16.603
Lumovoimasi tehosi Jahiriin,

48:17.395 --> 48:18.688
muttei minuun.

48:20.315 --> 48:21.816
Ajatelkaa tätä kompromissina.

48:22.358 --> 48:23.443
Keskitienä.

48:25.236 --> 48:27.488
Pyyntöni on reilu ja myötätuntoinen.

48:28.656 --> 48:30.116
Olette varmasti niitä molempia.

48:32.619 --> 48:33.494
Hyvä on.

48:36.080 --> 48:39.459
Lykkäämme häitä kaikkien parhaaksi.

48:41.586 --> 48:44.130
Kiitos, kuninkaani.

48:46.799 --> 48:47.884
Muista silti tämä.

48:50.219 --> 48:52.013
Sinulla on yhä paljon opittavaa.

49:01.356 --> 49:02.440
Se kuuluu äidilleni.

49:02.523 --> 49:05.610
Älä siis kerro kenellekään.

49:08.029 --> 49:08.905
Täydellistä.

49:18.956 --> 49:20.041
Annan teidän puhua.

49:22.001 --> 49:22.835
Kiitos.

49:23.836 --> 49:24.671
Dina.

49:28.299 --> 49:29.133
Istuudu.

49:36.307 --> 49:38.893
Olen hyvin pahoillani isäsi kohtalosta,

49:39.977 --> 49:42.063
mutta hänen kuoltuaan -

49:43.564 --> 49:45.316
et olisi turvassa kotonasi.

49:46.442 --> 49:48.444
Heimosi muut jalosukuiset alkavat -

49:48.528 --> 49:49.779
tavoitella johtajuutta.

49:49.862 --> 49:51.322
Jaloja siellä ei olekaan.

49:51.906 --> 49:53.282
Olisit helppo saalis.

49:53.366 --> 49:55.118
En olisi, ja he tietävät sen.

49:56.369 --> 50:00.998
Dina, tiedämme molemmat,
että vähäisempi mies päihitti jätin.

50:01.791 --> 50:02.875
Jää tänne.

50:03.626 --> 50:07.547
Kuningas kyllästyy seuraani pian.
Hän ei ole minulle mitään velkaa.

50:08.715 --> 50:10.758
Kuolleen johtajan tyttärelle ei,

50:11.342 --> 50:12.593
mutta prinssin vaimolle…

50:13.511 --> 50:15.930
En kaipaa armopalojasi, Esbaal.

50:16.848 --> 50:17.682
Ei.

50:18.725 --> 50:20.184
Kyse ei ole siitä. Minä…

50:23.062 --> 50:24.105
Minusta olet…

50:29.652 --> 50:30.486
Olet kiehtova.

50:42.707 --> 50:43.541
Tiedäthän…

50:46.127 --> 50:47.920
Et häpäissyt minua sinä iltana.

50:50.631 --> 50:51.466
Olit humalassa.

50:52.425 --> 50:53.426
Halukas.

50:54.886 --> 50:56.554
Nukahdit kuitenkin viereeni.

50:59.140 --> 51:02.310
Mutta isäsihän nimenomaan
väitti sen tapahtuneen.

51:02.393 --> 51:05.438
Aivan, koska hän uskoi niin tapahtuneen,

51:06.397 --> 51:08.107
vaikka kiistin sen.

51:09.692 --> 51:14.030
Annoit hänelle tilaisuuden päästä
minusta eroon ja kiristää kuningasta.

51:17.033 --> 51:17.867
Esbaal,

51:19.786 --> 51:20.995
et ole minulle velkaa.

51:26.375 --> 51:27.210
Odota.

51:30.880 --> 51:32.340
Sitten tehtävämme on -

51:33.966 --> 51:36.052
ylittää isiemme odotukset.

51:36.636 --> 51:38.638
Voimme saada toisen mahdollisuuden.

51:39.680 --> 51:40.681
Avioidumme huomenna.

51:41.682 --> 51:43.059
Näissä olosuhteissa -

51:44.477 --> 51:45.770
seremoniaa ei tarvita.

51:46.729 --> 51:48.064
Se on tarjoukseni.

51:58.032 --> 51:59.158
Saanko hoitaa sitä?

52:01.577 --> 52:03.454
Keitin tämän juuri. Se on puhtaampi.

52:12.463 --> 52:14.006
Se paranee mukavasti.

52:14.090 --> 52:16.217
Sitä hoiti erinomainen parantaja.

52:17.468 --> 52:18.302
Kertokaa.

52:20.346 --> 52:22.682
Viisas mutta uhmakas.

52:24.308 --> 52:26.727
Ehkä toistaiseksi aliarvostettu.

52:32.024 --> 52:33.067
Kaunis.

52:36.696 --> 52:39.240
Haluaisin tavata sen parantajan.
-Sinun pitäisikin.

52:43.202 --> 52:44.370
Miksi päätit tulla?

52:46.163 --> 52:50.501
Veljenne lähetti viestintuojia
ja lahjoja puolestanne.

52:50.585 --> 52:52.253
Hän oli itsepintainen,

52:53.796 --> 52:55.131
mutta totta puhuen -

52:56.424 --> 52:59.135
mietin lakkaamatta, olitteko toipunut.

53:00.595 --> 53:02.555
Ajattelin siis tulla katsomaan.

53:04.765 --> 53:05.600
Nouskaa.

53:16.652 --> 53:17.570
Ilmeisesti olette.

53:23.534 --> 53:24.410
Lähes.

53:26.078 --> 53:26.954
En täysin.

53:28.789 --> 53:30.625
Se vie pitkään.

53:35.588 --> 53:36.881
Paranen hitaasti.

53:39.008 --> 53:40.468
Tarvitsen jatkuvaa hoitoa.

54:08.621 --> 54:10.331
Säälimätön soturi.

54:11.999 --> 54:13.501
Tulin tapaamaan kuningasta.

54:14.335 --> 54:17.088
Mitä asiaa teillä on kuninkaalle?

54:17.171 --> 54:20.508
Tarjoan tietoja
vastineeksi hänen suosiostaan.

54:20.591 --> 54:21.801
Väistä.

54:24.220 --> 54:29.934
Lietsoitte kapinaa taistelukentällä.
Olette petturi.

54:30.810 --> 54:34.897
Mitä aiottekin sanoa kuninkaalle,
sanokaa se ensin minulle.

54:45.491 --> 54:46.325
Kuninkaani,

54:47.326 --> 54:49.996
Adrielilla on tärkeitä uutisia.

54:50.079 --> 54:52.164
Kuninkaani, pyydän.

54:53.124 --> 54:57.461
Polvistun jalkojenne juureen
ja anon armoa.

55:00.297 --> 55:01.173
Kuninkaani.

55:18.399 --> 55:20.234
Älkää.

55:22.403 --> 55:25.239
Tiedät hyvin,
miten pettureita rangaistaan.

55:25.322 --> 55:28.034
Minulla on tietoja,
jotka todistavat uskollisuuteni.

55:28.617 --> 55:29.952
Millaisia tietoja?

55:30.870 --> 55:33.414
Näin Samuelin saapuvan Betlehemiin.

55:33.998 --> 55:36.208
Tiedän, missä talossa hän vieraili.

55:40.087 --> 55:40.921
Kuninkaani,

55:42.798 --> 55:45.009
tiedän, kenet hän voiteli.

57:34.451 --> 57:36.453
Tekstitys: Tero Vaaja

57:36.537 --> 57:38.539
Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen
.
