WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.549
지난 줄거리

00:06.632 --> 00:11.303
네 용기를 높이 사
널 천부장으로 임명하겠노라!

00:11.387 --> 00:12.888
다윗!

00:15.891 --> 00:16.851
우린 가치 있어

00:16.934 --> 00:17.977
늘 그랬지

00:18.060 --> 00:21.272
진짜 그렇게 믿는다고 하면
이루고 싶은 거 있어?

00:21.814 --> 00:25.818
내 아름다운 딸을
아내로 맞게 하겠다

00:25.901 --> 00:26.944
메랍을

00:28.112 --> 00:29.530
내 딸을 욕보였어!

00:29.613 --> 00:33.325
- 이 남자의 딸을 욕보였느냐?
- 그러니까, 아마…

00:33.409 --> 00:34.493
내 아들을 추방하겠소

00:34.577 --> 00:36.704
빚을 갚지 않고는 돌아올 수 없소

00:37.288 --> 00:39.373
흑마법을 쓰겠죠

00:39.457 --> 00:40.708
왕은 법을 바꾸지 않을 거야

00:40.791 --> 00:42.418
왕비님이 하셔야 할 겁니다

00:42.501 --> 00:45.337
우리 혈통에서 어머니와 저
둘만 남을 거예요

00:45.421 --> 00:47.006
저를 왕으로 추대하세요

00:47.089 --> 00:49.717
- 일단 이 일은 우리만 알고 있자
- 어쩔 수 없는 상황이었어요

00:49.800 --> 00:52.678
- 위대한 예언자시여
- 이새의 가족을 불러라

00:52.762 --> 00:56.015
내가 알고 있는 것은
금보다도 값지니까

00:58.225 --> 00:59.185
오지 마!

01:09.904 --> 01:11.655
질문을 먼저 하겠다

01:13.199 --> 01:17.787
사람이 변할 수 있을까?
천성을 이겨낼 수 있을까?

01:19.079 --> 01:23.334
삶은 내게 가르쳤다
우린 불길 속에서 거듭난다

01:25.878 --> 01:28.714
우린 고난을 통해 변화한다

01:30.174 --> 01:32.051
내 이야기를 해주겠다

01:38.349 --> 01:39.809
네가 에스바알이군

01:40.643 --> 01:42.102
이스라엘 왕자

01:42.728 --> 01:45.397
자기 가족의 손에
엔돌로 추방당했지

01:45.481 --> 01:46.398
맞나?

01:47.358 --> 01:48.400
맞아

01:49.485 --> 01:50.319
좋아

01:57.868 --> 01:58.953
따라올 텐가?

02:28.482 --> 02:31.068
인질극을 벌일 계획이면
나쁜 소식이 있다

02:32.027 --> 02:34.113
난 아버지 눈 밖에 난 자식이거든

02:34.780 --> 02:38.742
내 눈엔 다르게 보이는군

02:40.286 --> 02:41.745
이보게, 친구여

02:41.829 --> 02:43.914
다툴 필요는 없네

02:45.082 --> 02:48.460
난 당신 친구도
당신들 신의 친구도 아니야

02:50.462 --> 02:53.090
차차 알게 될 거다

03:06.020 --> 03:08.856
시키는 대로 하면
채찍질은 면할 거다

03:12.443 --> 03:14.028
속임수 따윈 없네

03:15.195 --> 03:16.363
맘껏 드시게

03:27.666 --> 03:29.168
말해 보게, 왕자여

03:29.668 --> 03:32.880
코끼리를 본 적 있나?

03:35.633 --> 03:36.842
내게 뭘 원하는 거지?

03:37.635 --> 03:40.471
거대하고 강력한 생물이지

03:41.555 --> 03:43.307
하지만 길들이기도 쉽다네

03:44.183 --> 03:45.184
코끼리가 어릴 때

03:45.267 --> 03:48.896
밧줄로 기둥에
묶어두기만 하면 그만일세

03:49.647 --> 03:53.984
아무리 노력해도
그 구속에서 벗어날 수 없지

03:54.485 --> 03:56.654
저항하고 씨름해 보지만

03:57.154 --> 04:00.032
차차 포기하고 말아

04:04.203 --> 04:09.291
그 거대한 짐승이 다 자라면
똑같은 기둥에

04:09.375 --> 04:11.335
밧줄로 묶으면 끝이네

04:13.796 --> 04:19.468
배워서 믿게 된 것이
자신이라 여기게 되기 때문이지

04:21.053 --> 04:26.308
힘은 신체가 아니라
마음에서 시작되는 걸세

04:29.228 --> 04:31.981
내게 뭘 원하지?

04:33.190 --> 04:37.027
진정한 자신을 깨달을 때까지
고통은 이어질 것이네

04:50.749 --> 04:51.667
그만해

04:53.460 --> 04:54.294
뭐든 할게

04:58.382 --> 04:59.216
부탁이야

05:08.517 --> 05:10.519
풀어줘라

05:10.602 --> 05:12.771
더는 위험하지 않다

05:20.946 --> 05:22.072
앉게

05:29.329 --> 05:30.164
마셔라

05:51.727 --> 05:53.228
왜 인제야 자비를 베풀지?

05:56.857 --> 05:58.817
에스바알, 넌 코끼리처럼

06:00.819 --> 06:04.656
널 붙들던 밧줄에
저항하는 걸 멈췄다

06:06.116 --> 06:07.868
그에 순종했고

06:08.494 --> 06:13.207
그 대가로 하찮은 이들이
네 운명을 쥐게 됐지

06:13.957 --> 06:15.125
하지만 이제…

06:18.045 --> 06:22.216
스스로 길을 정할 때다

06:24.510 --> 06:27.387
자신을 위한 길을

06:30.099 --> 06:33.393
난 내 아버지이자 기스의 아들인
사울의 가문에만 충성한다

06:34.144 --> 06:35.604
다른 건 안 섬겨

06:41.985 --> 06:43.153
전 꺾이지 않았습니다, 아버지

06:44.738 --> 06:48.283
절 사로잡은 놈들을 죽이고
다른 죄수들을 풀어준 후

06:49.368 --> 06:50.744
함께 탈출했습니다

06:53.539 --> 06:55.249
굉장한 사연이로구나, 에스바알

06:57.376 --> 06:59.211
전 불길을 뚫고 왔습니다, 아버지

07:00.879 --> 07:02.464
여전히 예전의 저로 보이십니까?

07:03.549 --> 07:07.052
사람은 말이 아니라
행동으로 증명한다

07:08.887 --> 07:13.016
그럼 정직함으로
신뢰를 얻겠습니다

07:15.310 --> 07:18.772
아버지가 승리하고 돌아오시기 전
어머니가 절 왕으로 세우셨습니다

07:19.273 --> 07:21.275
아버지께서
패전 후 전사하신 줄 알고

07:21.942 --> 07:24.611
남은 백성을 이끌 자가
필요하다 생각해서

07:24.695 --> 07:25.696
그리했습니다

07:26.280 --> 07:28.991
- 기회를 노린 거겠지
- 왕비와 아버지의 유산을 지켰죠

07:29.074 --> 07:32.744
그런데도 너와 네 엄마는
여태 숨기고 있었어

07:34.913 --> 07:38.458
네 대관식을 둘러싼 소문을
내가 못 들었을 줄 알았느냐?

07:40.586 --> 07:43.589
시간이 배신하지 않는 비밀은 없다

07:46.800 --> 07:48.260
어머니도 곧 말씀드리겠죠

07:50.971 --> 07:52.431
하지만 전 지금
말씀드리고 있습니다

07:53.515 --> 07:56.727
전 살면서
너무 많은 실수를 저질렀지만

07:57.227 --> 08:00.189
약속드리건대
모든 것을 바로잡고 싶습니다

08:01.773 --> 08:02.941
어떻게?

08:04.860 --> 08:08.030
제가 욕보였고
제가 추방된 이유였던 그 여인과…

08:09.740 --> 08:10.741
결혼하겠습니다

08:12.201 --> 08:13.911
모세의 율법에 따라서요

08:14.494 --> 08:17.247
가문과 왕국에 지워진
짐을 덜어내고

08:17.831 --> 08:18.916
폐하의 영광을 위해서요

08:20.584 --> 08:21.418
나의 왕이여

08:28.133 --> 08:35.098
다윗의 왕국

08:40.187 --> 08:42.189
"기브아 성읍
이스라엘의 새 수도"

08:42.272 --> 08:43.148
다윗?

08:43.899 --> 08:44.816
다윗

08:47.527 --> 08:48.362
미안해

08:51.573 --> 08:53.325
아버지가 왜 그러시는지 모르겠어

08:53.408 --> 08:54.618
아버지가 조금…

08:54.701 --> 08:55.786
알아요

08:56.995 --> 08:58.538
이제 어떡해야 할지 모르겠네

08:59.456 --> 09:01.750
그래도 포기하면 안 돼요

09:06.713 --> 09:07.589
뭐 읽고 있어?

09:08.674 --> 09:09.716
요셉의 이야기요

09:10.926 --> 09:12.010
좋아하는 얘기예요

09:13.387 --> 09:14.846
나한테 읽어줄래?

09:14.930 --> 09:17.224
네

09:21.478 --> 09:22.688
'요셉이 그들에게 이르되'

09:23.188 --> 09:24.523
'두려워하지 마소서'

09:27.859 --> 09:29.236
'내가 하나님을 대신하리이까?'

09:30.445 --> 09:31.947
'당신들은 나를 해하려 하였으나'

09:33.532 --> 09:35.242
'하나님은 그것을 선으로 바꾸사'

09:36.034 --> 09:38.120
'지금 이루어지는 일을
이루려 하심이라'

09:41.748 --> 09:42.582
아름답다

09:43.292 --> 09:46.128
이 글귀를 보면 희망이 생겨요

09:48.255 --> 09:49.131
희망

09:50.716 --> 09:52.592
지금 받으면 참 좋은 선물인데

09:53.427 --> 09:55.387
- 메랍한테 얘기해 봤어요?
- 아직

09:56.096 --> 09:58.015
아버지와 얘기해 봐야 해

09:59.016 --> 10:01.893
하지만 대화가 어떻게 흘러갈진
너무 잘 알아

10:03.020 --> 10:04.187
그럼 제가 얘기하게 해주세요

10:05.188 --> 10:09.651
아버지는 내가 더 잘 알아
뜻을 안 굽히시지

10:10.235 --> 10:11.236
남의 말을 안 들으셔

10:13.822 --> 10:16.366
왜 이렇게 험난한 걸까?

10:17.617 --> 10:19.411
아뇨, 방법을 찾아낼 거예요

10:19.494 --> 10:22.831
마치 온 세상이
우릴 가로막는 것 같아

10:23.415 --> 10:26.335
그리고 끊임없이
거센 흐름에 우리를 떠밀어

10:26.835 --> 10:27.836
미갈

10:28.628 --> 10:30.881
우린 계속 헤엄치면 돼요

10:32.674 --> 10:35.802
아니면 우리가 같이
강의 흐름을 바꿔버리든가요

10:37.095 --> 10:40.682
미갈, 주님께선 제가
거인을 물리치게 도와주셨어요

10:41.933 --> 10:43.810
분명 아버님과 얘기하도록
도와주실 거예요

10:46.646 --> 10:50.901
아버지는 마음을
쉽게 돌릴 분이 아냐

10:52.944 --> 10:54.112
무슨 얘기냐, 아브네르?

10:54.196 --> 10:55.781
사무엘이 도시를 빠져나갔습니다

10:55.864 --> 10:58.116
분명 도움을 받아
성벽을 넘었을 겁니다

10:58.200 --> 10:59.534
사무엘을 붙잡아 뒀었어요?

11:00.243 --> 11:03.538
지난날을 기억하게 하려고 그랬지

11:03.622 --> 11:05.248
정탐병을 풀어 수색 중입니다

11:06.124 --> 11:08.126
부산하게 움직이다간
위험해질 수도 있습니다

11:08.210 --> 11:09.503
백성에게 존경받으니까요

11:09.586 --> 11:10.587
저도 존경해요

11:11.171 --> 11:14.132
그 늙은 뱀은 풀숲에 숨어
때를 기다릴 거다

11:14.216 --> 11:15.926
틀림없이 성막에
모습을 드러내겠죠

11:16.009 --> 11:17.761
거기서 내 반지에
입을 맞추게 될 거다

11:18.345 --> 11:19.513
거절하면요?

11:20.514 --> 11:21.598
안 돼요

11:21.681 --> 11:24.101
사무엘을
해쳐선 안 됩니다, 아버지

11:24.184 --> 11:25.811
백성들이 들고일어날 거예요

11:26.812 --> 11:27.687
왕이시여

11:27.771 --> 11:29.189
지금은 시기가 안 좋다, 다윗

11:29.272 --> 11:30.482
무슨 일이냐? 오거라

11:31.608 --> 11:32.734
착오가 있었습니다

11:35.445 --> 11:39.449
전 메랍과 결혼할 수 없습니다
제가 사랑하는 건 미갈이에요

11:40.784 --> 11:42.285
미갈은 저와 함께하고 싶어 해요

11:42.369 --> 11:43.703
미갈의 뜻도 중요해요

11:43.787 --> 11:45.997
- 그리고 제 선택은…
- 선택?

11:46.081 --> 11:47.290
그만, 이제 가봐라

11:47.374 --> 11:48.208
아니, 아브네르

11:48.291 --> 11:50.293
선택이란 게 뭔지 내가 알려주마

11:51.545 --> 11:55.173
병사들은 내가 명하면
전장과 죽음으로 향한다

11:55.757 --> 11:58.510
백성들은 내가 먹여야 굶지 않는다

11:58.593 --> 12:04.099
백성의 자유와 종속은 내가 정한다

12:04.599 --> 12:08.186
아무도 내 판단을 의심할 수 없다

12:08.687 --> 12:10.397
누가 네게 그럴 권리를 줬지?

12:11.982 --> 12:14.443
그저 재고해 주시길
부탁드리는 겁니다

12:14.526 --> 12:15.819
재고라고?

12:15.902 --> 12:18.864
자, 그만 가라

12:20.407 --> 12:23.493
왕의 은혜라는 술은
아무에게나 따라주는 게 아니다

12:24.828 --> 12:26.037
목에 걸리지 않게 해라

12:27.497 --> 12:28.582
가

12:38.341 --> 12:40.260
아버지가 어쩜 그러실 수 있지?

12:40.343 --> 12:43.096
성격 알잖아, 이유가 있으시겠지

12:43.180 --> 12:46.808
무슨 이유? 다윗은 날 사랑해
나도 다윗을 사랑하고

12:46.892 --> 12:48.268
아버지도 다 아셔

12:48.894 --> 12:51.855
다윗이 언니랑
결혼할 이유가 없잖아

12:53.940 --> 12:54.774
같이 가자

12:54.858 --> 12:57.861
같이 가서 아버지한테 말씀드리자

12:57.944 --> 12:59.738
제대로 결정하시도록 설득하고…

12:59.821 --> 13:01.114
옷 정리 좀 그만할래?

13:03.700 --> 13:06.203
- 아버지는 이미 결정하셨어
- 아니

13:06.286 --> 13:08.580
그리고 내가 장녀니까
말이 되기는 하지

13:09.206 --> 13:10.040
언니

13:10.665 --> 13:13.960
네가 다윗한테 너무 너그럽다고
생각하시는지도 모르지

13:14.044 --> 13:15.712
앞으로 달라져야 할 사람인데

13:17.130 --> 13:19.549
- 너그럽다고?
- 아니, 흥분하지 마

13:19.633 --> 13:21.176
비난하려는 건 아니었어

13:22.219 --> 13:23.887
무슨 뜻인지 잘 알잖아

13:25.013 --> 13:25.847
알았어

13:36.858 --> 13:39.277
메랍이랑 결혼 못 해요
안 할 거예요

13:40.612 --> 13:41.780
다윗

13:41.863 --> 13:43.698
화나더라도 집중해야지

13:49.079 --> 13:50.789
봐, 집중 못 하네!

13:57.587 --> 13:58.922
새로운 천부장이시라고요?

13:59.506 --> 14:00.757
다윗이에요

14:00.840 --> 14:04.678
알아요, 알고 있어요
모시게 돼 영광이네요

14:06.846 --> 14:07.806
우리야입니다

14:09.057 --> 14:10.016
우리야

14:10.517 --> 14:13.061
전 오아즈예요

14:13.645 --> 14:15.522
오아즈, 두 사람 다 반가워요

14:16.314 --> 14:17.899
일으켜 줘서 고마워요, 우리야

14:17.983 --> 14:19.317
지금 딴청 피우나?

14:20.819 --> 14:21.987
아뇨, 왕자님

14:24.573 --> 14:26.241
- 점점 나아지는군
- 그런가요?

14:27.409 --> 14:28.243
아니

14:29.119 --> 14:33.039
나도 한창 배울 땐
칼 놓치고 굴욕당한 적 많아

14:33.123 --> 14:36.167
뭐, 어릴 때나 그러셨겠죠
지휘관 되고 나선 아니잖아요

14:36.960 --> 14:38.461
누구든 지금보다 나아질 수 있어

14:42.132 --> 14:43.133
검 들어라

14:45.260 --> 14:46.386
대련은 줄여

14:46.469 --> 14:47.512
발놀림을 더 연습해

14:48.972 --> 14:49.806
균형 잡고

14:50.599 --> 14:51.433
알겠어?

14:53.810 --> 14:55.604
병사는 힘으로만 싸우는 게 아냐

14:56.646 --> 14:57.689
섬세해야 하지

14:59.107 --> 15:00.108
해봐

15:02.235 --> 15:04.487
무게 중심은 낮게, 발은 가볍게

15:05.572 --> 15:06.656
자신감 있게 휘둘러

15:07.240 --> 15:08.908
네게 마땅한 자리라고 믿어야 해

15:08.992 --> 15:10.994
아버지께서
오래전에 말씀해 주셨지

15:12.579 --> 15:14.914
지도자는 자신이
천으로 짜였다고 믿어야 해

15:15.498 --> 15:17.417
그게 고운 비단이든 양모든

15:18.501 --> 15:20.211
왕은 어느 천으로든
지어질 수 있지

15:25.550 --> 15:28.470
- 누가 멈추래? 계속 움직여
- 네

15:28.553 --> 15:30.430
그래, 물 흐르듯이

15:31.514 --> 15:33.600
엉덩이에 힘을 줘

15:34.768 --> 15:35.644
해봐

15:36.853 --> 15:37.812
다시

15:37.896 --> 15:38.855
균형 잡으라니까

15:50.992 --> 15:51.826
준비됐어?

15:54.996 --> 15:55.830
더 낫네

16:03.171 --> 16:05.131
늘 적을 겨눠야 해, 좋아

16:08.093 --> 16:10.845
같은 발로 전진하고, 베어 봐

16:28.738 --> 16:29.572
좋아

16:42.502 --> 16:44.087
타고난 녀석이야

16:45.130 --> 16:46.631
영웅이 만들어지고 있어

16:46.715 --> 16:50.301
하지만 다윗이 너무 빛나면

16:50.385 --> 16:53.430
왕조차도 눈이 멀고 말 거예요

16:54.681 --> 16:56.015
알고 하는 일이오

16:58.727 --> 17:02.188
그런데도 우리 집과 딸들에게
혼란을 들였죠

17:04.441 --> 17:08.403
왜 나랑 상의도 없이 결정해요?

17:10.947 --> 17:11.823
말 잘했군

17:13.908 --> 17:15.952
사랑에는 신뢰와 정직이
함께해야 하지

17:16.786 --> 17:20.832
부부 사이에는
비밀이 있어선 안 돼

17:22.709 --> 17:23.626
동의하오?

17:29.799 --> 17:30.675
누가 말했죠?

17:33.094 --> 17:34.095
그게 중요하오?

17:34.846 --> 17:38.391
때가 되면
직접 털어놓으려고 했어요

17:39.184 --> 17:40.393
하지만 내가 먼저 물어봤지

17:43.062 --> 17:45.899
해야 할 일이었다고
생각한 건 이해하오

17:52.489 --> 17:56.534
근데 너무 빨리 날 애도했다는 건
인정했으면 하오

17:58.787 --> 18:00.538
다신 그럴 일 없으면 좋겠네요

18:14.385 --> 18:15.220
그리고 내 사랑

18:19.015 --> 18:20.433
다신 거짓말하지 마시오

18:29.859 --> 18:31.361
물자도 부족하고…

18:32.779 --> 18:34.531
이 논의는 나중에 하자고

18:36.658 --> 18:38.785
- 며칠만 주게
- 예

18:41.329 --> 18:42.580
저희를 부르셨다고요, 아버지?

18:42.664 --> 18:44.666
처리해야 할 사안이 많다

18:44.749 --> 18:46.626
에스바알의 복귀 문제도 시급하고

18:47.669 --> 18:49.587
그럼 야히르와의 갈등은
어찌 매듭지으실 거죠?

18:49.671 --> 18:53.049
에스바알이 단 지파 야히르의 딸
디나와 혼인할 거다

18:55.927 --> 18:57.053
내가 자청했어

18:57.136 --> 19:00.181
모세의 율법은 지켜질 거다

19:00.265 --> 19:02.392
이 왕국은 더 강대해질 테지

19:03.560 --> 19:06.479
넌 네 부대를 이끌고
동생이 협상하는 데 동행해라

19:06.563 --> 19:08.439
신중히 행동하고 예를 지켜라

19:09.023 --> 19:11.067
우리가 진지하게
임한다는 걸 보여줘라

19:12.443 --> 19:13.361
다윗이 이끌게 하죠

19:15.697 --> 19:17.198
그래, 가르쳐 줘라

19:18.199 --> 19:20.201
병사들을 지휘하려면
싸움만 잘해선 안 돼

19:21.160 --> 19:23.788
평화를 이룰 줄도 알아야 하지

19:24.914 --> 19:25.748
감사합니다

19:27.792 --> 19:28.877
그만 가보십시오

19:35.383 --> 19:37.051
진짜 그 여자랑 결혼하게?

19:37.719 --> 19:39.429
등이 굽었다더니?

19:40.096 --> 19:42.348
나도 솔직히 기억 안 나

19:46.477 --> 19:48.104
다 챙겼어?

19:48.688 --> 19:49.772
조심히 다녀와

19:57.739 --> 19:59.741
예의주시하시는 게 좋을 겁니다

20:04.203 --> 20:05.997
소소한 여정이지만
잘 해내길 바랄게

20:06.748 --> 20:09.959
돌아오면 준비 시작하자

20:11.127 --> 20:13.796
에스바알한테
선수 뺏기면 안 되잖아

20:15.965 --> 20:16.966
이만 가볼게요

20:25.308 --> 20:26.225
안녕

20:43.201 --> 20:44.202
나의 왕비시여

20:48.539 --> 20:49.791
나의 친구여

20:49.874 --> 20:52.335
왕께서 회복되셨다

20:54.629 --> 20:58.633
이제 마법과 주술은
음지로 돌아가야 할 때야

21:02.929 --> 21:06.516
네가 기브아에 남으면
안전하지 않을 거다

21:07.475 --> 21:10.144
- 전 추방되는 거군요
- 아니

21:10.228 --> 21:12.271
아냐, 벌을 주는 게 아니다

21:13.272 --> 21:14.565
우리 둘 다 지키려는 거다

21:16.859 --> 21:18.861
네게 얼마나 고마운지 모른다

21:20.571 --> 21:21.698
너와의 우정이

21:23.408 --> 21:24.325
그리고 네 신중함이

21:28.246 --> 21:29.622
혹시라도 제가 필요하시면…

21:31.874 --> 21:32.792
널 찾으마

23:05.468 --> 23:06.761
침실 정리는 이미 끝났는데

23:07.720 --> 23:09.806
보석상이 목걸이 수리를 마쳐서

23:10.431 --> 23:11.682
갖다 놓았습니다

23:14.685 --> 23:16.270
네 임무는 공주들의 보좌니

23:16.354 --> 23:17.605
가보거라

23:17.688 --> 23:18.564
네, 왕비님

23:24.821 --> 23:27.990
전갈 없는지 구석구석 확인했겠지?

23:28.658 --> 23:30.618
전갈이라고요?

23:31.410 --> 23:32.370
그래

23:32.453 --> 23:34.330
교활한 놈들이지

23:35.581 --> 23:37.834
작은 틈 사이로 기어다니며

23:38.793 --> 23:41.379
조용히 먹잇감을 사냥하거든

23:42.380 --> 23:44.298
즉시 눌러 죽여야 해

23:45.591 --> 23:47.009
괜히 다치기 전에

23:50.096 --> 23:51.264
고통스럽습니다

24:04.068 --> 24:08.156
다윗이 어느 공주와 맺어져도
백성들은 기뻐할 거예요

24:08.239 --> 24:09.490
왜 저랑 하면 안 돼요?

24:09.574 --> 24:12.910
승리를 거뒀어도
지척에 늑대들이 도사린다

24:13.744 --> 24:16.497
내 주위엔
거인을 쓰러뜨린 자가 필요해

24:17.248 --> 24:19.000
다윗은 하나님이
날 신뢰한단 징표야

24:19.083 --> 24:20.877
전 다윗을
행복하게 해줄 수 있어요

24:21.836 --> 24:24.380
이건 행복의 문제가 아니다

24:25.047 --> 24:28.301
다윗을 내게 필요한 그릇으로
빚는 일이야

24:28.968 --> 24:30.052
내 뜻을 섬길 자로

24:30.136 --> 24:31.596
- 하지만 아버지, 전…
- 미갈

24:32.555 --> 24:35.766
나는 천 개의 별빛만큼
널 사랑하지만

24:38.936 --> 24:40.229
네 언니 말이 옳다

24:40.813 --> 24:42.690
신부로는 메랍이 더 나아

24:45.151 --> 24:48.196
설마 언니가 청한 거예요?

24:48.279 --> 24:49.113
그랬다

24:51.115 --> 24:53.159
이 나라에 가장 이로운 길이야

24:55.161 --> 24:56.245
미갈?

25:02.585 --> 25:03.961
- 언니?
- 왜?

25:06.839 --> 25:11.135
야망을 좇아 사다리에 오르는 건
남자들만이 아니었네

25:12.428 --> 25:14.180
알량한 자매들도 그러는구나

25:29.320 --> 25:30.655
단까진 얼마나 남았어요?

25:32.531 --> 25:35.117
말 오래 타니 슬슬 허리 아프냐?

25:36.410 --> 25:39.288
당나귀로 바꿔줄 테니 말만 해

25:40.373 --> 25:41.540
아니면 그냥 걷든가

25:46.212 --> 25:49.090
네 형은 질투심을 잘 못 숨기네

25:50.716 --> 25:52.301
형의 상관이 될 생각은 없었어요

25:53.219 --> 25:55.054
그럴 만한 그릇이라고
봐주기만 하면 되는데

25:57.139 --> 25:59.600
떡 줄 사람은 생각도 안 하는데
매달리는 걸 보니

26:00.810 --> 26:02.478
너란 그릇을 알겠구나

26:07.233 --> 26:10.194
그래서 단까지
얼마나 걸리는지 아세요?

26:18.119 --> 26:20.121
이스라엘 왕자들께서 행차하셨다

26:20.871 --> 26:22.623
요나단과 에스바알이시다

26:23.666 --> 26:24.542
무슨 용무요?

26:25.042 --> 26:26.961
단 지파의 야히르 장로를
뵙고 싶소

26:31.507 --> 26:32.842
궁정에는 계시지 않소

26:33.718 --> 26:34.969
숲으로 가셨소이다

26:53.612 --> 26:55.990
무슨 일이 있어도 냉정을 잃지 마

26:56.115 --> 26:57.950
제가 언제
흥분한 적 있습니까, 왕자님?

27:03.039 --> 27:03.956
야히르 장로

27:04.665 --> 27:07.001
강아지 한 마리가 또 풀려났다더니

27:07.752 --> 27:09.712
재롱부리러 와준 거요?

27:09.795 --> 27:12.089
우린 당신의 왕이 명해 왔습니다

27:13.049 --> 27:16.635
내 집안을 욕보였다며
아들을 추방한 아내를 둔 왕?

27:16.719 --> 27:18.095
추방당했다더니 같이 왔군

27:18.179 --> 27:19.055
대화를 하고 싶습니다

27:20.306 --> 27:21.307
대화는 안 하오

27:22.391 --> 27:24.643
- 사냥 중이거든
- 뭘 사냥합니까?

27:25.978 --> 27:26.812
멧돼지

27:27.980 --> 27:29.148
멧돼지는 더럽습니다

27:30.858 --> 27:32.068
내게 율법을 논하는 거요?

27:32.151 --> 27:34.236
바로 옆에
율법 어긴 형제가 있는데도?

27:35.404 --> 27:36.655
우리가 먹을 건 아니오

27:37.531 --> 27:38.741
하지만 블레셋인은 먹지

27:39.658 --> 27:41.494
그걸 대가로
블레셋인은 철을 내놓을 테고

27:41.577 --> 27:42.411
형

27:44.580 --> 27:46.457
처음에 말씀하신 걸
제안하려 합니다

27:47.625 --> 27:50.628
결혼을 통한 두 집안의 결속요

27:53.506 --> 27:54.757
아니

27:54.840 --> 27:58.344
내 손으로 당신의 수치심을
씻어줄 생각은 없소

27:59.261 --> 28:01.514
왕자님 앞에서 등 돌리지 마시오

28:03.724 --> 28:05.559
제가 디나와 얘기해 보죠

28:07.561 --> 28:08.813
의사를 물어보겠습니다

28:08.896 --> 28:10.564
언제부터 딸의 의사를 신경 썼소?

28:11.941 --> 28:14.944
오랜 길을 왔는데
헛수고가 된 것 같소이다

28:15.027 --> 28:16.904
이만 돌아가시오

28:22.451 --> 28:25.037
요새 거인을 죽인 자라며
떠들썩한 게 그대요?

28:26.247 --> 28:27.915
'거인을 쓰러뜨린 자'입니다만

28:28.666 --> 28:31.335
네, 제가 다윗입니다

28:31.419 --> 28:34.880
물맷돌 던지는 솜씨만큼
칼도 잘 다루는지 궁금하군

28:36.090 --> 28:37.383
알 방법은 하나뿐이겠지

28:38.968 --> 28:39.802
합류하시게

28:40.553 --> 28:42.430
불결한 동물은 사냥하지 않습니다

28:44.140 --> 28:44.974
좋소

28:46.183 --> 28:47.601
걸을 순 있는 거 아니오?

28:51.814 --> 28:52.648
따라오시오

28:53.274 --> 28:54.358
사냥을 시작하자!

28:59.447 --> 29:00.489
조용히 하시오

29:01.282 --> 29:03.325
멧돼지는 영리한 동물이오

29:04.827 --> 29:06.287
궁지에 몰리면 위험하기도 하지

29:07.496 --> 29:08.456
왕이랑 비슷하오

29:47.912 --> 29:49.747
내 창으로 죽였도다

29:52.958 --> 29:56.670
디나, 왕실에서 손님이 오셨다

29:58.297 --> 30:00.799
네 고운 손을 청하러 왔지

30:05.387 --> 30:06.514
나 기억 못 해요?

30:11.185 --> 30:12.937
왕께선 위대한 승리를
거두셨습니다

30:13.437 --> 30:15.814
왕이 요구할 때
돕지 않은 족장들은

30:15.898 --> 30:16.899
그 대가를 치를 겁니다

30:19.109 --> 30:20.569
협박하는 거요?

30:22.738 --> 30:24.365
기회를 드리는 겁니다

30:24.448 --> 30:28.035
에스바알과 디나의 결혼이
양가에게 득이 될 겁니다

30:31.288 --> 30:33.916
전쟁이 끝나고 왕에겐 빚이 생겼소

30:34.500 --> 30:37.419
가장 부유한 족장과 손잡으면
빚 탕감이 참 쉬워지지 않겠소?

30:39.046 --> 30:40.506
그런데도 당신의 어머니는

30:43.384 --> 30:44.385
날 능멸했소

30:44.468 --> 30:45.886
그 실수를 후회하고 계시오

30:45.970 --> 30:46.845
장담하겠소

30:50.307 --> 30:52.309
거인을 쓰러뜨린 자, 그대는?

30:53.018 --> 30:54.728
어떤 지혜를 나눠줄 생각이오?

31:00.693 --> 31:02.361
아까 불경을 얘기하셨죠?

31:03.696 --> 31:05.114
그 기분 저도 잘 알아요

31:06.699 --> 31:12.162
저는 평생 제 생각보다
하찮은 존재란 말을 듣고 살았죠

31:12.913 --> 31:14.790
하지만 그 말에
상처받는 게 아니라

31:15.291 --> 31:16.750
힘을 얻는 법을 터득했어요

31:18.252 --> 31:19.211
더 큰 자가 되려고요

31:23.507 --> 31:24.550
말 잘하는군

31:26.218 --> 31:29.388
왕의 제안을 거절하고
빈손으로 계셔도 돼요

31:31.724 --> 31:34.560
아니면 힘을 과시하고
취할 수 있는 걸 생각하셔도 되죠

31:38.230 --> 31:39.982
이익이란 건
많은 상처를 치유하잖아요

31:45.321 --> 31:47.197
꼭 상인처럼 말하는군

31:48.365 --> 31:49.199
조심하시오

31:50.492 --> 31:53.370
이 소년은 자기 생각보다
훨씬 지도자의 자질이 있으니까

32:13.515 --> 32:14.975
실력 좋던데

32:18.687 --> 32:19.813
여자치고?

32:20.397 --> 32:21.231
다 포함해서

32:22.900 --> 32:24.526
만찬에 안 가려고?

32:26.070 --> 32:27.446
어찌 됐든 죽인 건 너였어

32:28.030 --> 32:30.032
아버지 생각은 다른 것 같던데

32:37.498 --> 32:38.624
미안해, 디나

32:41.794 --> 32:43.629
나 때문에 고생 많이 했지

32:46.757 --> 32:47.925
조심해, 에스바알

32:50.386 --> 32:52.262
돼지 멱을 더 따고 싶진 않거든

32:56.266 --> 32:58.727
네 아버지가 널
어떻게 대했는지 소문 들었어

33:00.771 --> 33:02.314
난 아들이 아니니까

33:04.233 --> 33:07.486
난 아버지의 실패를 대변할
유일한 상징이야

33:08.487 --> 33:09.655
나랑 같은 처지네

33:12.991 --> 33:14.702
어쩌면 우리 둘이
그걸 바꿀 수도 있어

33:15.953 --> 33:18.789
모세의 율법을 지킬 수단으로
나랑 결혼하는 거면 됐어

33:18.872 --> 33:20.499
우리 둘 다 그 덕을 볼 거야

33:22.167 --> 33:24.628
날 싫어하는 건 그렇다고 쳐

33:25.170 --> 33:27.548
하지만 결혼은
사랑으로만 하는 게 아냐

33:29.717 --> 33:31.969
왕자님께서
달콤한 말을 속삭이시는군

33:32.636 --> 33:33.470
디나

33:34.054 --> 33:34.888
디나

33:35.973 --> 33:39.476
난 여기서 벗어날 기회를
제안하는 거야

33:41.061 --> 33:41.895
받아들여

33:51.905 --> 33:53.449
난 네 후계자 낳을 생각 없어

33:54.408 --> 33:56.034
그리고 종마 한 마리랑

33:56.618 --> 33:59.329
왕의 은총과
언제든 사냥 갈 자유가 필요해

33:59.413 --> 34:00.748
그게 내 조건이야

34:03.125 --> 34:03.959
좋아

34:12.259 --> 34:13.177
그리고 에스바알

34:15.387 --> 34:17.014
사랑하는 척 따윈 안 할 거야

34:19.308 --> 34:20.476
그런 감정은 없으니까

34:37.701 --> 34:38.535
아브네르?

34:43.874 --> 34:45.042
이래야만 하나요?

34:47.503 --> 34:48.712
나도 어쩔 수 없네

34:50.047 --> 34:51.882
당신도 결국 왕의 칼에 불과하군요

34:53.550 --> 34:56.720
맹목적인 분노에 휘둘리는 도구

34:58.055 --> 34:59.014
난 서약을 했어

35:00.140 --> 35:01.433
우린 친척이잖아요, 아브네르

35:02.684 --> 35:04.228
피는 서약보다 진해요

35:06.772 --> 35:08.023
고귀하던 당신은 어디 가고

35:09.483 --> 35:12.569
부탁이에요, 아브네르

35:16.031 --> 35:17.366
당장 여길 떠나라

35:17.950 --> 35:19.117
이스라엘을 떠나!

35:19.701 --> 35:23.038
한마디라도 흘렸다간
내가 직접 찾아내서 죽이겠다

35:23.747 --> 35:24.581
가!

35:26.792 --> 35:27.709
잘 있어요, 아브네르

36:16.383 --> 36:17.217
와인 더 내와

36:42.409 --> 36:46.079
언니가 마실 와인은
다 떨어진 것 같네

37:06.391 --> 37:08.310
내가 할게, 됐어

37:13.190 --> 37:14.566
아버지는 어디 계시니?

37:15.233 --> 37:16.068
모르겠어요

37:27.120 --> 37:30.123
돕고 싶은 맘은 굴뚝 같다

37:30.207 --> 37:31.041
하지만…

37:33.919 --> 37:35.462
우리 모두 의무란 게 있잖아

37:36.171 --> 37:37.047
어머니, 제발요

37:37.130 --> 37:40.467
이제 잊으란 말은
그만 듣고 싶어요

37:40.550 --> 37:42.636
그런 단순한 얘기가 아니다

37:43.470 --> 37:45.138
전투 전의 아버지 모습을 봤잖니

37:45.722 --> 37:47.099
얼마나 망가졌었는지

37:48.725 --> 37:51.228
아버지가 겪는 고통엔
어머니도 책임이 있어요

37:51.979 --> 37:53.563
마법과 주술요

37:53.647 --> 37:54.690
쉿

37:55.691 --> 37:57.025
심지어 불법이었어요

37:57.109 --> 37:59.236
하지만 어머니는
그걸 바꾸려고 하셨죠?

38:01.113 --> 38:02.280
어디서 들은 거냐?

38:02.364 --> 38:04.032
아히멜렉요, 그 사람은…

38:05.409 --> 38:06.243
나가 있어

38:12.124 --> 38:16.169
그 얘기, 어디 가서
꺼내기만 해봐라

38:17.212 --> 38:18.588
뭘 하셨는지 다 알아요

38:19.381 --> 38:23.093
아히멜렉은 가엾게도
어머니의 죄를 대신 짊어졌죠

38:26.096 --> 38:29.349
너도 언젠가 사랑하는 사람 때문에

38:30.517 --> 38:35.272
끔찍한 결정을 내린다는 게
무슨 마음인지 이해하게 될 거다

38:37.315 --> 38:38.734
네게도 이 가족이 소중하지?

38:42.070 --> 38:43.113
당연하죠

38:44.948 --> 38:47.951
그럼 네 아버지의 결정을 존중하고

38:50.454 --> 38:51.455
그만 잊어라

38:55.375 --> 38:56.209
알았어요

39:11.725 --> 39:13.393
잘 대처했다, 다윗

39:14.811 --> 39:16.980
네가 아니었다면
우린 진즉 쫓겨났을 거야

39:17.064 --> 39:18.774
- 사실을 말했을 뿐이에요
- 아냐

39:19.608 --> 39:23.320
넌 대안을 제시했어
타협점을 찾은 거지

39:23.403 --> 39:27.324
어머니한테 배웠어요
인내심 강한 분이셨거든요

39:27.407 --> 39:30.077
그렇겠지, 하지만 어떤 자질은
타고나는 것도 있어

39:31.953 --> 39:32.788
신념

39:34.414 --> 39:38.085
병사들이 명령을 따른다 해서
꼭 지휘관을 존중하는 건 아냐

39:39.127 --> 39:40.295
하지만 지휘관으로서

39:40.378 --> 39:43.632
자신도 병사들의 대의를 위해
죽을 수 있단 걸 보여주면

39:45.342 --> 39:47.552
병사들은 지옥에 떨어져도
널 따를 거야

40:06.321 --> 40:08.406
아침 식사 자리인 줄 알았는데요

40:09.032 --> 40:10.450
둘만 즐기는 식사

40:10.951 --> 40:13.203
앞으론 뭐든
공유하기로 하지 않았소?

40:14.579 --> 40:18.750
그런데도 내가 고통스러워할 때
내 손에서 인장을 빼가서는

40:18.834 --> 40:21.378
내 동의도 없이 법을 바꿔버렸더군

40:27.884 --> 40:29.928
선택의 여지가 없었어요

40:30.011 --> 40:31.930
당신을 보호하려고 그랬어요

40:32.514 --> 40:34.141
내게 거짓말하지 말랬잖소

40:34.975 --> 40:36.726
그런데 또 이런 상황이야

40:38.103 --> 40:41.565
내게 진실을 고백할 자가
한 명도 없을 줄 알았소?

40:46.945 --> 40:49.948
결국은 전갈이군

40:54.286 --> 40:55.203
사울

41:00.667 --> 41:02.002
내가 실수했어요

41:03.086 --> 41:04.045
나도 고통스러워요

41:04.880 --> 41:08.008
가족과 함께 성막에 갈 때
당신은 제외될 거요

41:09.050 --> 41:15.098
대신, 왕궁에 남아서
앞으로 어찌 처신할지 생각하시오

41:17.350 --> 41:19.603
그동안 많은 위험과 마주했지만

41:21.354 --> 41:23.106
당신이 그중 하나일 줄은 몰랐소

41:29.029 --> 41:30.197
- 사울?
- 나가시오!

41:31.781 --> 41:32.699
당장!

41:36.578 --> 41:37.454
긋시아

41:40.207 --> 41:41.333
넌 남아 있어라

42:23.959 --> 42:24.793
왜 그러느냐?

42:25.627 --> 42:27.504
보초를 서던 경비병이
어디 갔을까요?

42:58.118 --> 42:59.953
무기를 꺼내라!

43:28.106 --> 43:29.357
아비! 왕자님 받쳐!

43:56.551 --> 43:57.385
형!

43:58.053 --> 43:59.054
빨리 내려!

44:00.764 --> 44:01.765
빨리!

46:27.035 --> 46:28.036
뭔가 잘못됐나 봐

46:28.119 --> 46:31.122
공주님, 전 사라입니다
전 치유자니 돕게 해주세요

46:37.837 --> 46:39.464
공주님, 도와주세요

46:41.341 --> 46:42.300
자

46:44.260 --> 46:45.303
사라

46:47.096 --> 46:48.139
다친 곳 있어요?

46:48.723 --> 46:49.599
이번엔 아니야

46:50.642 --> 46:51.476
그럼 거들어 주세요

46:52.352 --> 46:53.186
이쪽이에요

46:55.396 --> 46:58.274
누가 감히 왕실 행렬을
공격한단 말이냐?

46:58.358 --> 46:59.609
블레셋인은 아니었습니다

47:00.109 --> 47:01.903
잔학한 도적 떼 같았습니다

47:02.487 --> 47:03.488
무슨 목적으로?

47:03.571 --> 47:04.739
왕자를 죽이려고 했을까요?

47:05.323 --> 47:07.367
부유한 족장을 강탈하려던 걸까요?

47:07.450 --> 47:10.703
목적이 뭐였든 야히르는 사망했다

47:11.579 --> 47:13.581
널 고발한 자가
죽은 거지, 에스바알

47:14.624 --> 47:15.833
진상을 알아야겠다, 아브네르

47:16.376 --> 47:19.629
안 그러면 야히르의 동맹들이
날 배후로 의심할 거다

47:20.755 --> 47:22.215
- 움직이게
- 예, 폐하

47:26.928 --> 47:28.221
잠시 드릴 말씀이 있습니다

47:28.304 --> 47:31.724
미갈과의 결혼 얘기라면 그만해라

47:31.808 --> 47:33.768
이번엔 다른 사안입니다

47:35.395 --> 47:37.355
절 가문의 일원으로
받아주신 거라면

47:38.690 --> 47:40.191
말씀을 올리게 해주십시오

47:41.693 --> 47:45.321
저도 여느 아들처럼 아버지의
축복 속에 결혼하고 싶습니다

47:46.322 --> 47:49.492
하지만 아버지와 가족은
아직 느다넬 형을 애도 중입니다

47:50.118 --> 47:51.953
느다넬은 영예롭게 기려질 것이다

47:55.373 --> 47:56.207
그뿐만 아니라

47:57.000 --> 47:59.127
미갈과 메랍 공주님이
결혼식을 대하는 감정이

47:59.210 --> 48:00.503
같지 않은 건 잘 압니다

48:00.587 --> 48:03.590
폐하의 현명하신 판단을
성급히 받아들여서도 안 되죠

48:06.175 --> 48:08.428
제게도 시간이 필요합니다

48:09.596 --> 48:12.890
왕가에 어울리는 지휘관이자
왕자가 될 시간이요

48:14.976 --> 48:16.603
그 성품으로 넌 야히르를 설득했다

48:17.395 --> 48:18.688
하지만 난 호락호락하지 않아

48:20.315 --> 48:21.816
타협안으로 생각해 주십시오

48:22.358 --> 48:23.443
타협점으로요

48:25.236 --> 48:27.488
제가 구하는 건
공정함과 자비뿐입니다

48:28.656 --> 48:30.116
위대한 왕이 지닌 덕목들이죠

48:32.619 --> 48:33.494
잘 알겠다

48:36.080 --> 48:39.459
여러 상황을 고려해
혼인은 천천히 진행하겠다

48:41.586 --> 48:44.130
감사합니다, 왕이시여

48:46.799 --> 48:47.884
하지만 기억해 두거라

48:50.219 --> 48:52.013
넌 아직 배울 게 많다

49:01.356 --> 49:02.440
어머니 거였어요

49:02.523 --> 49:05.610
아무한테도 말하지 마요

49:08.029 --> 49:08.905
예쁘다

49:18.956 --> 49:20.041
난 자리 비켜줄게요

49:22.001 --> 49:22.835
고마워

49:23.836 --> 49:24.671
디나

49:28.299 --> 49:29.133
앉아

49:36.307 --> 49:38.893
아버님을
못 지켜드려서 정말 미안해

49:39.977 --> 49:42.063
하지만 그런 일이 벌어진 이상

49:43.564 --> 49:45.316
네 고향은 이제 안전하지 않아

49:46.442 --> 49:48.444
뒤를 이을 아들이 없으니
너희 지파의 다른 귀족들이

49:48.528 --> 49:49.779
우두머리가 되려 할 거야

49:49.862 --> 49:51.322
그 귀족 중에서
고귀한 자 따윈 없어

49:51.906 --> 49:53.282
넌 손쉬운 먹잇감이 될 거고

49:53.366 --> 49:55.118
쉽진 않을걸, 그자들도 잘 알아

49:56.369 --> 50:00.998
디나, 잘 알잖아
거인도 작은 자에게 패했어

50:01.791 --> 50:02.875
넌 여기서 지내야 해

50:03.626 --> 50:07.547
왕은 곧 날 귀찮아하실 거야
내게 진 의무가 없으니까

50:08.715 --> 50:10.758
죽은 족장의 딸에겐 볼일 없지

50:11.342 --> 50:12.593
하지만 왕자의 처라면 달라

50:13.511 --> 50:15.930
동정은 필요 없어, 에스바알

50:16.848 --> 50:17.682
아니

50:18.725 --> 50:20.184
단순한 동정이 아냐

50:23.062 --> 50:24.105
너한테…

50:29.652 --> 50:30.486
끌리거든

50:42.707 --> 50:43.541
에스바알

50:46.127 --> 50:47.920
넌 그날 밤 날 욕보인 적 없어

50:50.631 --> 50:51.466
만취했고

50:52.425 --> 50:53.426
욕망에 불타고 있었지

50:54.886 --> 50:56.554
하지만 넌 내 옆에서 잠들었어

50:59.140 --> 51:02.310
하지만 네 아버지는
내가 널 욕보였다고 했어

51:02.393 --> 51:05.438
그랬지, 몇 번을 아니라고 말해도

51:06.397 --> 51:08.107
아버지는 그랬다고 믿으셨으니까

51:09.692 --> 51:14.030
넌 아버지에게 날 없애고
왕을 협박할 기회를 준 거야

51:17.033 --> 51:17.867
에스바알

51:19.786 --> 51:20.995
넌 내게 빚진 거 없어

51:26.375 --> 51:27.210
잠깐만

51:30.880 --> 51:32.340
그럼 우린 자신에게 빚졌네

51:33.966 --> 51:36.052
아버지들의 기대보다
더 큰 존재가 되어야 해

51:36.636 --> 51:38.638
함께 두 번째 기회를 맞자

51:39.680 --> 51:40.681
내일 혼인을 올리자

51:41.682 --> 51:43.059
지금 상황을 고려하면

51:44.477 --> 51:45.770
혼인식은 필요 없어

51:46.729 --> 51:48.064
이게 내 제안이야

51:58.032 --> 51:59.158
제가 봐드려도 될까요?

52:01.577 --> 52:03.454
방금 끓인 거라 더 깨끗해요

52:12.463 --> 52:14.006
잘 아물고 있네요

52:14.090 --> 52:16.217
뛰어난 치유자가 봐준 상처거든

52:17.468 --> 52:18.302
누군데요?

52:20.346 --> 52:22.682
지혜롭지만 대쪽 같지

52:24.308 --> 52:26.727
아직 자신의 가치를
깨닫지 못한 모양이고

52:32.024 --> 52:33.067
아름다워

52:36.696 --> 52:39.240
- 저도 만나보고 싶네요
- 그러게

52:43.202 --> 52:44.370
왜 왕궁까지 온 거지?

52:46.163 --> 52:50.501
동생분이 왕자님을 대신해
사자와 선물을 보내셨거든요

52:50.585 --> 52:52.253
끊임없이요

52:53.796 --> 52:55.131
하지만 내심

52:56.424 --> 52:59.135
잘 회복하고 계신지
궁금하기도 했어요

53:00.595 --> 53:02.555
그래서 직접 보기로 했죠

53:04.765 --> 53:05.600
일어나세요

53:16.652 --> 53:17.570
잘 회복하신 것 같네요

53:23.534 --> 53:24.410
대부분은요

53:26.078 --> 53:26.954
완전히는 아냐

53:28.789 --> 53:30.625
이건 회복되려면
아주 오래 걸릴 거야

53:35.588 --> 53:36.881
난 아주 더디 낫거든

53:39.008 --> 53:40.468
꾸준히 보살펴 줘야 해

54:08.621 --> 54:10.331
무자비한 전사 아니신가

54:11.999 --> 54:13.501
왕을 알현하러 왔네

54:14.335 --> 54:17.088
폐하께는 무슨 용무입니까?

54:17.171 --> 54:20.508
왕께 은총을 구하는 대신
정보를 바칠 생각이지

54:20.591 --> 54:21.801
그러니 물러나게

54:24.220 --> 54:29.934
당신은 전장에서
반역을 꾀했소, 배반자

54:30.810 --> 54:34.897
폐하께 올리겠단 말씀은
내가 먼저 들어야겠소

54:45.491 --> 54:46.325
폐하

54:47.326 --> 54:49.996
아드리엘이
중요한 소식을 들고 왔습니다

54:50.079 --> 54:52.164
폐하, 아뢰옵니다

54:53.124 --> 54:57.461
폐하의 앞에 엎드려
자비를 구하나이다

55:00.297 --> 55:01.173
폐하

55:18.399 --> 55:20.234
폐하, 부디…

55:22.403 --> 55:25.239
반역자에게 내리는 벌은 잘 알겠지

55:25.322 --> 55:28.034
제 충성심을 증명할
정보를 드리겠습니다

55:28.617 --> 55:29.952
어떤 정보냐?

55:30.870 --> 55:33.414
사무엘이
베들레헴으로 온 걸 봤습니다

55:33.998 --> 55:36.208
어느 집을 방문했는지도 압니다

55:40.087 --> 55:40.921
나의 왕이여

55:42.798 --> 55:45.009
전 누구에게 기름 부었는지 압니다

57:34.451 --> 57:36.453
자막: 전민석

57:36.537 --> 57:38.539
창작 감독
김유경
부었는지 압니다
