WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.549
WAT VOORAFGING

00:06.632 --> 00:11.303
Als beloning voor je moed
geef ik je het bevel over duizend mannen.

00:11.387 --> 00:12.888
David.

00:15.891 --> 00:16.851
We zijn waardig.

00:16.934 --> 00:17.977
Altijd geweest.

00:18.060 --> 00:21.272
Als je dat echt gelooft,
wat zou je dan vragen?

00:21.814 --> 00:25.818
Ik geef je mijn prachtige dochter
ten huwelijk.

00:25.901 --> 00:26.944
Mirab.

00:28.112 --> 00:29.530
Je hebt m'n dochter onteerd.

00:29.613 --> 00:33.325
Heb je zijn dochter bezoedeld?
-Waarschijnlijk.

00:33.409 --> 00:34.493
Ik verban mijn zoon.

00:34.577 --> 00:36.704
Hij komt niet terug voor hij gestraft is.

00:37.288 --> 00:39.373
Ik zal duistere magie gebruiken.

00:39.457 --> 00:40.708
Hij wijzigt de wet niet.

00:40.791 --> 00:42.418
Dan moet jij dat doen.

00:42.501 --> 00:45.337
Jij en ik zijn de enigen
die zullen overleven.

00:45.421 --> 00:47.006
Kroon me tot koning.

00:47.089 --> 00:49.717
Houd dit onder ons.
-We deden dit uit noodzaak.

00:49.800 --> 00:52.678
Grote profeet.
-Laat de familie van Jesse komen.

00:52.762 --> 00:56.015
Wat ik weet, is meer waard dan goud.

01:09.904 --> 01:11.655
Ik begin met een vraag…

01:13.199 --> 01:17.787
Kunnen mensen veranderen?
Kunnen ze boven hun aard uitstijgen?

01:19.079 --> 01:23.334
Het leven heeft me geleerd
dat we door vuur kunnen gaan.

01:25.878 --> 01:28.714
We veranderen door leed.

01:30.174 --> 01:32.051
Laat me je mijn verhaal vertellen.

01:38.349 --> 01:39.809
Jij bent Eshbaal.

01:40.643 --> 01:42.102
Prins van Israël.

01:42.728 --> 01:45.397
Verbannen naar Endor
door zijn eigen familie.

01:45.481 --> 01:46.398
Ja?

01:49.485 --> 01:50.319
Mooi zo.

01:57.868 --> 01:58.953
Ga je mee?

02:28.482 --> 02:31.068
Als je losgeld wilt,
moet ik je teleurstellen.

02:32.027 --> 02:34.113
Ik heb geen waarde voor mijn vader.

02:34.780 --> 02:38.742
Misschien zie ik veel meer dan hij.

02:40.286 --> 02:41.745
Kom, mijn vriend.

02:41.829 --> 02:43.914
We hoeven niet in conflict te zijn.

02:45.082 --> 02:48.460
Ik ben geen vriend van jou
of van je goden.

02:50.462 --> 02:53.090
Dat leer je nog wel.

03:06.020 --> 03:08.856
Doe wat hij vraagt,
dan bespaar ik je de zweep.

03:12.443 --> 03:14.028
Het is geen truc.

03:15.195 --> 03:16.363
Tast toe.

03:27.666 --> 03:29.168
Vertel eens, prins.

03:29.668 --> 03:32.880
Heb je ooit een olifant gezien?

03:35.633 --> 03:36.842
Wat wil je van me?

03:37.635 --> 03:40.471
Enorme, sterke dieren.

03:41.555 --> 03:43.307
Maar makkelijk te temmen.

03:44.183 --> 03:45.184
Als ze jong zijn…

03:45.267 --> 03:48.896
…hoef je ze alleen maar
aan een paal vast te binden.

03:49.647 --> 03:53.984
Hoe ze het ook proberen,
ze kunnen het touw niet breken.

03:54.485 --> 03:56.654
Ze verzetten zich. Ze vechten.

03:57.154 --> 04:00.032
Maar uiteindelijk geven ze het op.

04:04.203 --> 04:09.291
Eenmaal volwassen kan het enorme beest
aan dezelfde paal vastgemaakt worden…

04:09.375 --> 04:11.335
…met slechts een dun touw.

04:13.796 --> 04:19.468
Omdat hij gelooft
wat hem is aangeleerd te geloven.

04:21.053 --> 04:26.308
Kracht begint in de geest,
niet in het lichaam.

04:29.228 --> 04:31.981
Wat wil je van me?

04:33.190 --> 04:37.027
Je zult lijden
tot je begrijpt wie je echt bent.

04:50.749 --> 04:51.667
Niet meer.

04:53.460 --> 04:54.294
Ik doe alles.

04:58.382 --> 04:59.216
Alsjeblieft.

05:08.517 --> 05:10.519
Maak hem los.

05:10.602 --> 05:12.771
Hij is geen bedreiging meer.

05:20.946 --> 05:22.072
Ga zitten.

05:29.329 --> 05:30.164
Drink.

05:51.727 --> 05:53.228
Waarom toon je me nu genade?

05:56.857 --> 05:58.817
Net als de olifant…

06:00.819 --> 06:04.656
…verzet je je niet meer
tegen het touw dat je tegenhield.

06:06.116 --> 06:07.868
Je bent volgzaam geworden…

06:08.494 --> 06:13.207
…en laat minder sterke mannen
over je lot beslissen.

06:13.957 --> 06:15.125
Maar nu…

06:18.045 --> 06:22.216
…is het tijd dat je je pad kiest.

06:24.510 --> 06:27.387
Om voor jezelf te beslissen.

06:30.099 --> 06:33.393
Ik ben loyaal aan het huis van mijn vader,
Saul, zoon van Kis.

06:34.144 --> 06:35.604
Dienaar van niemand.

06:41.985 --> 06:43.153
Ik brak niet, vader.

06:44.738 --> 06:48.283
Ik doodde mijn bewakers,
bevrijdde de andere gevangenen…

06:49.368 --> 06:50.744
…en samen ontsnapten we.

06:53.539 --> 06:55.249
Indrukwekkend verhaal.

06:57.376 --> 06:59.211
Ik ben door het vuur gegaan.

07:00.879 --> 07:02.464
Lijk ik niet anders?

07:03.549 --> 07:07.052
Een man bewijst zijn waarde
door wat hij doet, niet door wat hij zegt.

07:08.887 --> 07:13.016
Laat me je vertrouwen dan verdienen
met eerlijkheid.

07:15.310 --> 07:18.772
Voordat je na je zege terugkeerde,
kroonde moeder me tot koning.

07:19.273 --> 07:21.275
We dachten dat je gedood was…

07:21.942 --> 07:24.611
…en dat iemand
de rest van ons volk moest leiden…

07:24.695 --> 07:25.696
…en dat deed ik dus.

07:26.280 --> 07:28.991
Je greep je kans.
-Om jouw nalatenschap te beschermen.

07:29.074 --> 07:32.744
Toch heeft geen van jullie beiden
er iets over gezegd.

07:34.913 --> 07:38.458
Denk je
dat ik de geruchten niet heb gehoord?

07:40.586 --> 07:43.589
Geen geheim blijft voor altijd verborgen.

07:46.800 --> 07:48.260
Moeder wilde ermee wachten.

07:50.971 --> 07:52.431
Maar ik vertel het je nu.

07:53.515 --> 07:56.727
Ik heb meer fouten in mijn leven gemaakt
dan ik wil toegeven…

07:57.227 --> 08:00.189
…maar ik beloof je
dat ik ze allemaal goed wil maken.

08:01.773 --> 08:02.941
Hoe dan?

08:04.860 --> 08:08.030
De vrouw die ik onteerde
en waarvoor ik verbannen was…

08:09.740 --> 08:10.741
Ik zal haar trouwen…

08:12.201 --> 08:13.911
…volgens de wet van Mozes.

08:14.494 --> 08:17.247
Zo neem ik de schande weg
voor onze familie en het rijk…

08:17.831 --> 08:18.916
…voor jouw glorie…

08:20.584 --> 08:21.418
…mijn koning.

08:40.187 --> 08:42.189
VESTING VAN GIBEA
HOOFDSTAD VAN ISRAËL

08:47.527 --> 08:48.362
Het spijt me.

08:51.573 --> 08:53.325
Ik snap niet waarom hij dat deed.

08:53.408 --> 08:54.618
Mijn vader is gewoon…

08:54.701 --> 08:55.786
Ik weet het.

08:56.995 --> 08:58.538
Ik weet niet wat ik moet doen.

08:59.456 --> 09:01.750
Ik weet het, maar we mogen niet opgeven.

09:06.713 --> 09:07.589
Wat lees je?

09:08.674 --> 09:09.716
Over Jozef.

09:10.926 --> 09:12.010
Mijn favoriet.

09:13.387 --> 09:14.846
Lees je het me voor?

09:21.478 --> 09:22.688
'Jozef zei tegen hen:

09:23.188 --> 09:24.523
"Wees niet bang.

09:27.859 --> 09:29.236
Kan ik Gods plaats innemen?

09:30.445 --> 09:31.947
Jullie wilden mij kwaad doen.

09:33.532 --> 09:35.242
God heeft dat ten goede gekeerd."'

09:36.034 --> 09:38.120
'"Om te bereiken wat er nu gebeurt."'

09:41.748 --> 09:42.582
Het is prachtig.

09:43.292 --> 09:46.128
Deze woorden geven me hoop.

09:48.255 --> 09:49.131
Hoop…

09:50.716 --> 09:52.592
…zou nu een welkom geschenk zijn.

09:53.427 --> 09:55.387
Heb je Mirab gesproken?
-Nog niet.

09:56.096 --> 09:58.015
Ik moet met mijn vader praten…

09:59.016 --> 10:01.893
…maar ik weet maar al te goed
hoe dat zal gaan.

10:03.020 --> 10:04.187
Laat mij dan praten.

10:05.188 --> 10:09.651
Jij kent hem niet
zoals ik hem ken. Hij is koppig.

10:10.235 --> 10:11.236
Hij luistert niet.

10:13.822 --> 10:16.366
Waarom is dit zo moeilijk?

10:17.617 --> 10:19.411
We vinden wel een manier.

10:19.494 --> 10:22.831
Alsof de wereld samenspant tegen ons.

10:23.415 --> 10:26.335
En ons constant tegen de stroom in duwt.

10:28.628 --> 10:30.881
Dan blijven we zwemmen.

10:32.674 --> 10:35.802
Of nog beter,
we veranderen de loop van de rivier.

10:37.095 --> 10:40.682
De Heer heeft me geholpen
een reus te verslaan.

10:41.933 --> 10:43.810
Hij helpt me hier vast ook mee.

10:46.646 --> 10:50.901
Mijn vader zal niet zomaar zwichten.

10:52.944 --> 10:54.112
Welk nieuws, Abner?

10:54.196 --> 10:55.781
Samuel is de stad uit gevlucht.

10:55.864 --> 10:58.116
Hij moet hulp gehad hebben.

10:58.200 --> 10:59.534
Zat Samuel gevangen?

11:00.243 --> 11:03.538
Om hem aan vroeger te herinneren.

11:03.622 --> 11:05.248
Verkenners zoeken hem.

11:06.124 --> 11:08.126
Niet te opzichtig. Dat kan ons schaden.

11:08.210 --> 11:09.503
Het volk aanbidt hem.

11:09.586 --> 11:10.587
Net als ik.

11:11.171 --> 11:14.132
Die oude slang
zal het gras in glijden en wachten.

11:14.216 --> 11:15.926
Hij komt zeker in de Tabernakel.

11:16.009 --> 11:17.761
Daar zal hij mijn ring kussen.

11:18.345 --> 11:19.513
En als hij weigert?

11:21.681 --> 11:24.101
Je kunt Samuel niets aandoen, vader.

11:24.184 --> 11:25.811
Het volk zou in opstand komen.

11:26.812 --> 11:27.687
Mijn koning.

11:27.771 --> 11:29.189
Dit is niet het moment.

11:29.272 --> 11:30.482
Wat is er? Kom.

11:31.608 --> 11:32.734
Er is een vergissing.

11:35.445 --> 11:39.449
Ik kan niet met Mirab trouwen.
Ik hou van Michal.

11:40.784 --> 11:42.285
Zij wil met mij zijn.

11:42.369 --> 11:43.703
Haar wens doet ertoe.

11:43.787 --> 11:45.997
En mijn keus is…
-'Keus'?

11:46.081 --> 11:47.290
Je moet nu gaan.

11:47.374 --> 11:48.208
Nee, Abner.

11:48.291 --> 11:50.293
Ik zal je iets vertellen over keuzes.

11:51.545 --> 11:55.173
Mannen gaan de oorlog in
als ik ze daartoe beveel.

11:55.757 --> 11:58.510
Ik voed mijn volk of ze verhongeren.

11:58.593 --> 12:04.099
Ze leven vrij of als slaven,
omdat ik die keuze maak.

12:04.599 --> 12:08.186
Niemand trekt de wijsheid
van mijn daden in twijfel.

12:08.687 --> 12:10.397
Wie gaf jou dat recht?

12:11.982 --> 12:14.443
Ik vraag u alleen het te overwegen.

12:14.526 --> 12:15.819
'Overwegen'?

12:15.902 --> 12:18.864
Oké, zo is het genoeg.

12:20.407 --> 12:23.493
Zijn dankbaarheid is een beker
waaruit niet velen drinken.

12:24.828 --> 12:26.037
Verslik je niet.

12:27.497 --> 12:28.582
Ga.

12:38.341 --> 12:40.260
Niet te geloven. Waarom doet hij zo?

12:40.343 --> 12:43.096
Je weet hoe hij is.
Hij heeft vast zijn redenen.

12:43.180 --> 12:46.808
Welke redenen?
David houdt van mij en ik van hem.

12:46.892 --> 12:48.268
Vader weet dat.

12:48.894 --> 12:51.855
Er is geen goede reden
om David met jou te laten trouwen.

12:53.940 --> 12:54.774
Laten wij gaan.

12:54.858 --> 12:57.861
Laten wij samen met hem gaan praten.

12:57.944 --> 12:59.738
We kunnen hem overtuigen…

12:59.821 --> 13:01.114
Hou op met opruimen.

13:03.700 --> 13:06.203
Vader heeft zijn beslissing genomen.
-Nee.

13:06.286 --> 13:08.580
Ik ben de oudste, dus het is logisch.

13:10.665 --> 13:13.960
Misschien vindt vader
je te zachtaardig voor David…

13:14.044 --> 13:15.712
…voor wat hij moet worden.

13:17.130 --> 13:19.549
'Zachtaardig'?
-Nee. Rustig.

13:19.633 --> 13:21.176
Ik wilde je niet beledigen.

13:22.219 --> 13:23.887
Jij vast ook niet.

13:25.013 --> 13:25.847
Juist.

13:36.858 --> 13:39.277
Ik kan niet met Mirab trouwen.
Ik doe het niet.

13:41.863 --> 13:43.698
Laat frustratie je niet afleiden.

13:49.079 --> 13:50.789
Zie je wel? Afgeleid.

13:57.587 --> 13:58.922
Onze nieuwe commandant.

13:59.506 --> 14:00.757
Ik ben David.

14:00.840 --> 14:04.678
Dat weet ik.
Het is een eer om onder je te dienen.

14:06.846 --> 14:07.806
Uria.

14:10.517 --> 14:13.061
En ik ben Oaz.

14:13.645 --> 14:15.522
Oaz. Aangenaam.

14:16.314 --> 14:17.899
Bedankt voor je hulp, Uria.

14:17.983 --> 14:19.317
Hebben jullie geen taken?

14:20.819 --> 14:21.987
Mijn prins.

14:24.573 --> 14:26.241
Je gaat vooruit.
-Echt?

14:27.409 --> 14:28.243
Nee.

14:29.119 --> 14:33.039
Ik ben zo vaak ontwapend en vernederd
toen ik het leerde.

14:33.123 --> 14:36.167
Ja. Als jongen.
Niet toen je commandant was.

14:36.960 --> 14:38.461
Iedereen kan meer worden.

14:42.132 --> 14:43.133
Pak je zwaard.

14:45.260 --> 14:46.386
Minder vechten.

14:46.469 --> 14:47.512
Meer voetenwerk.

14:48.972 --> 14:49.806
Evenwicht.

14:50.599 --> 14:51.433
Zie je dat?

14:53.810 --> 14:55.604
Niet alles draait om brute kracht.

14:56.646 --> 14:57.689
Ook om finesse.

14:59.107 --> 15:00.108
Nu jij.

15:02.235 --> 15:04.487
Hou je gewicht laag, voeten licht.

15:05.572 --> 15:06.656
Zelfverzekerd.

15:07.240 --> 15:08.908
Weet dat je dit verdient.

15:08.992 --> 15:10.994
Mijn vader leerde me lang geleden…

15:12.579 --> 15:14.914
…dat 'n leider moet geloven
dat hij het kan.

15:15.498 --> 15:17.417
Of dat geloof aangeboren is of niet…

15:18.501 --> 15:20.211
…er kan een koning uit komen.

15:25.550 --> 15:28.470
Wie zei dat je mocht stoppen? Opnieuw.
-Oké.

15:28.553 --> 15:30.430
Ja, vloeiend.

15:31.514 --> 15:33.600
Vanuit je heupen. Sterk.

15:34.768 --> 15:35.644
Kom op.

15:36.853 --> 15:37.812
Nog een keer.

15:37.896 --> 15:38.855
Evenwicht.

15:50.992 --> 15:51.826
Ben je klaar?

15:54.996 --> 15:55.830
Beter.

16:03.171 --> 16:05.131
Richt naar je vijand. Mooi.

16:08.093 --> 16:10.845
En naar voren op dezelfde voet.
Sla omlaag.

16:28.738 --> 16:29.572
Goed zo.

16:42.502 --> 16:44.087
Hij is een natuurtalent…

16:45.130 --> 16:46.631
…een toekomstige held.

16:46.715 --> 16:50.301
Ja, maar als hij te fel schittert…

16:50.385 --> 16:53.430
…kan zelfs een koning verblind worden.

16:54.681 --> 16:56.015
Ik weet wat ik doe.

16:58.727 --> 17:02.188
Toch heb je chaos in huis gebracht
met onze dochters.

17:04.441 --> 17:08.403
Waarom neem je deze beslissingen
zonder eerst met mij te overleggen?

17:10.947 --> 17:11.823
Je hebt gelijk.

17:13.908 --> 17:15.952
Bij liefde hoort eerlijkheid.

17:16.786 --> 17:20.832
Een man en vrouw
horen geen geheimen te hebben.

17:22.709 --> 17:23.626
Vind je niet?

17:29.799 --> 17:30.675
Wie zei het?

17:33.094 --> 17:34.095
Doet dat ertoe?

17:34.846 --> 17:38.391
Ik wilde het je zelf vertellen
als de tijd rijp was.

17:39.184 --> 17:40.393
Dat heb je niet gedaan.

17:43.062 --> 17:45.899
Ik begrijp dat je hebt gedaan
wat je juist leek.

17:52.489 --> 17:56.534
Maar je was wel wat snel met je rouw.

17:58.787 --> 18:00.538
Hopelijk hoeft dat nooit meer.

18:14.385 --> 18:15.220
En, liefste…

18:19.015 --> 18:20.433
…lieg nooit meer tegen me.

18:29.859 --> 18:31.361
Er zijn weinig voorraden.

18:32.779 --> 18:34.531
We gaan hier later mee verder.

18:36.658 --> 18:38.785
Geef ons een paar dagen.

18:41.329 --> 18:42.580
Je wilde ons spreken?

18:42.664 --> 18:44.666
Er zijn veel kwesties op te lossen.

18:44.749 --> 18:46.626
Met name Eshbaals terugkeer.

18:47.669 --> 18:49.587
Hoe sluiten we vrede met Yahir?

18:49.671 --> 18:53.049
Eshbaal trouwt met Dinah,
de dochter van Yahir van Dan.

18:55.927 --> 18:57.053
Dit heb ik besloten.

18:57.136 --> 19:00.181
De wet van Mozes zal nageleefd worden.

19:00.265 --> 19:02.392
Het rijk zal er sterker door worden.

19:03.560 --> 19:06.479
Jij en je mannen
begeleiden je broer om te praten.

19:06.563 --> 19:08.439
Wees wijs en respectvol.

19:09.023 --> 19:11.067
Toon Yahir dat we hem serieus nemen.

19:12.443 --> 19:13.361
David moet leiden.

19:15.697 --> 19:17.198
Ja. Leer het hem.

19:18.199 --> 19:20.201
Een leider is meer dan een krijger.

19:21.160 --> 19:23.788
Je moet ook voor vrede kunnen zorgen.

19:24.914 --> 19:25.748
Dank u, koning.

19:27.792 --> 19:28.877
Dat is jullie taak.

19:35.383 --> 19:37.051
Ga je echt met haar trouwen?

19:37.719 --> 19:39.429
Je zei dat ze een bochel had.

19:40.096 --> 19:42.348
Eerlijk gezegd weet ik dat niet meer.

19:46.477 --> 19:48.104
Heb je alles?

19:48.688 --> 19:49.772
Wees voorzichtig.

19:57.739 --> 19:59.741
Ik zou hem in de gaten houden.

20:04.203 --> 20:05.997
Succes met je avontuur.

20:06.748 --> 20:09.959
Als je terugkomt,
kunnen we alles gaan regelen.

20:11.127 --> 20:13.796
Eshbaal mag niet als eerste trouwen, toch?

20:15.965 --> 20:16.966
Ik moet gaan.

20:25.308 --> 20:26.225
Hallo.

20:43.201 --> 20:44.202
Mijn koningin.

20:48.539 --> 20:49.791
Mijn vriendin.

20:49.874 --> 20:52.335
De koning is genezen.

20:54.629 --> 20:58.633
De magie en de hekserij
moeten nu terug naar de schaduw.

21:02.929 --> 21:06.516
Ik vrees dat het voor jou niet veilig is
in Gibea.

21:07.475 --> 21:10.144
Ik word dus verbannen.
-Nee.

21:10.228 --> 21:12.271
Nee, dit is geen straf.

21:13.272 --> 21:14.565
Ik bescherm ons beiden.

21:16.859 --> 21:18.861
Ik ben je dankbaarheid schuldig.

21:20.571 --> 21:21.698
Voor je vriendschap…

21:23.408 --> 21:24.325
…en je discretie.

21:28.246 --> 21:29.622
Als je me ooit nodig hebt…

21:31.874 --> 21:32.792
Ik vind je wel.

23:05.468 --> 23:06.761
De kamer is al gedaan.

23:07.720 --> 23:09.806
De juwelier heeft uw ketting gemaakt.

23:10.431 --> 23:11.682
Ik legde hem net terug.

23:14.685 --> 23:16.270
Je dient de prinsessen.

23:16.354 --> 23:17.605
Zorg voor hen.

23:17.688 --> 23:18.564
Ja, koningin.

23:24.821 --> 23:27.990
Je hebt de kamer toch wel
op schorpioenen gecontroleerd?

23:28.658 --> 23:30.618
Schorpioenen, mijn koningin?

23:32.453 --> 23:34.330
Ongrijpbare beestjes.

23:35.581 --> 23:37.834
Ze kruipen door de kleinste spleet…

23:38.793 --> 23:41.379
…in de hoop hun prooi ongezien te pakken.

23:42.380 --> 23:44.298
We moeten ze vermorzelen…

23:45.591 --> 23:47.009
…voor ze kwaad aanrichten.

23:50.096 --> 23:51.264
U doet me pijn.

24:04.068 --> 24:08.156
Het volk zou blij zijn met Davids huwelijk
met welke prinses dan ook.

24:08.239 --> 24:09.490
Waarom ik niet?

24:09.574 --> 24:12.910
Zelfs na een overwinning
loeren er wolven op me.

24:13.744 --> 24:16.497
Ik heb de reuzendoder
aan mijn zijde nodig.

24:17.248 --> 24:19.000
Als symbool van Gods vertrouwen.

24:19.083 --> 24:20.877
Ik kan hem gelukkig maken.

24:21.836 --> 24:24.380
Het gaat er niet om dat hij gelukkig is.

24:25.047 --> 24:28.301
Hij moet de man worden die ik nodig heb.

24:28.968 --> 24:30.052
Om mij te dienen.

24:30.136 --> 24:31.596
Maar vader, ik…

24:32.555 --> 24:35.766
Ik hou van je
met het licht van duizend sterren…

24:38.936 --> 24:40.229
…maar je zus had gelijk.

24:40.813 --> 24:42.690
Zij is de beste keuze.

24:45.151 --> 24:48.196
Heeft Mirab je hierom gevraagd?

24:48.279 --> 24:49.113
Ja.

24:51.115 --> 24:53.159
Dat is het beste voor ons rijk.

25:06.839 --> 25:11.135
Niet alleen mannen beklimmen ladders
om hun ambities waar te maken.

25:12.428 --> 25:14.180
Ook kleinzielige zussen.

25:29.320 --> 25:30.655
Hoe ver nog tot Dan?

25:32.531 --> 25:35.117
Vind je paardrijden ongemakkelijk, broer?

25:36.410 --> 25:39.288
We kunnen altijd nog
een ezel voor je regelen.

25:40.373 --> 25:41.540
Of je kunt lopen.

25:46.212 --> 25:49.090
Je broer kan zijn jaloezie
niet goed verbergen.

25:50.716 --> 25:52.301
Ik wil hem niet commanderen.

25:53.219 --> 25:55.054
Ik wil dat hij me als waardig ziet.

25:57.139 --> 25:59.600
Als je dat verlangt van wie dat niet doet…

26:00.810 --> 26:02.478
…zegt het meer over jou dan hen.

26:07.233 --> 26:10.194
Weet jij hoe ver het nog is tot Dan?

26:18.119 --> 26:20.121
Wijk voor de prinsen van Israël…

26:20.871 --> 26:22.623
…Jonatan en Eshbaal.

26:23.666 --> 26:24.542
Met welk doel?

26:25.042 --> 26:26.961
Een gesprek met Yahir van Dan.

26:31.507 --> 26:32.842
Hij is niet in het paleis.

26:33.718 --> 26:34.969
In de bossen erachter.

26:53.612 --> 26:55.990
Wat er ook gebeurt, word niet boos.

26:56.115 --> 26:57.950
Wanneer word ik ooit boos?

27:03.039 --> 27:03.956
Yahir van Dan.

27:04.665 --> 27:07.001
Ik had al gehoord
dat de hond weer vrij was.

27:07.752 --> 27:09.712
Kom je voor me kruipen?

27:09.795 --> 27:12.089
We zijn hier op bevel van je koning.

27:13.049 --> 27:16.635
De koning wiens vrouw haar zoon verbande
wegens zonden tegen mijn huis?

27:16.719 --> 27:18.095
Toch is hij daar.

27:18.179 --> 27:19.055
We willen praten.

27:20.306 --> 27:21.307
We praten niet.

27:22.391 --> 27:24.643
We jagen.
-Waarop?

27:25.978 --> 27:26.812
Everzwijn.

27:27.980 --> 27:29.148
Dat is onrein.

27:30.858 --> 27:32.068
Doe je beroep op de wet…

27:32.151 --> 27:34.236
…die je broer overtreden heeft?

27:35.404 --> 27:36.655
We eten het niet.

27:37.531 --> 27:38.741
Maar de Filistijnen wel.

27:39.658 --> 27:41.494
Ze betalen met metaal.

27:41.577 --> 27:42.411
Broer.

27:44.580 --> 27:46.457
Ik bied waar je eerder om vroeg.

27:47.625 --> 27:50.628
Een huwelijk tussen onze twee huizen.

27:53.506 --> 27:54.757
Nee.

27:54.840 --> 27:58.344
Ik wil je je schaamte niet ontnemen.

27:59.261 --> 28:01.514
Keer je prins de rug niet toe.

28:03.724 --> 28:05.559
Laat me met Dinah praten.

28:07.561 --> 28:08.813
Om haar mening vragen.

28:08.896 --> 28:10.564
Wanneer deed die ertoe?

28:11.941 --> 28:14.944
Jullie hebben vele mijlen
voor niets afgelegd.

28:15.027 --> 28:16.904
Ik zou maar gaan.

28:22.451 --> 28:25.037
Ben jij degene
die ze de reuzenslachter noemen?

28:26.247 --> 28:27.915
Eigenlijk is het reuzendoder.

28:28.666 --> 28:31.335
Ja. Ik ben David.

28:31.419 --> 28:34.880
Ben je net zo snel met een mes
als met een slinger?

28:36.090 --> 28:37.383
Laten we dat uitzoeken.

28:38.968 --> 28:39.802
Ga met me mee.

28:40.553 --> 28:42.430
Ik dood geen onrein dier.

28:44.140 --> 28:44.974
Goed dan.

28:46.183 --> 28:47.601
Maar je loopt toch wel?

28:51.814 --> 28:52.648
Kom.

28:53.274 --> 28:54.358
Laten we jagen.

28:59.447 --> 29:00.489
Stil.

29:01.282 --> 29:03.325
Zwijnen zijn intelligente dieren.

29:04.827 --> 29:06.287
In het nauw ook gevaarlijk.

29:07.496 --> 29:08.456
Net als de koning.

29:47.912 --> 29:49.747
Dood, door mijn mes.

29:52.958 --> 29:56.670
Dinah, we hebben koninklijk gezelschap.

29:58.297 --> 30:00.799
Ze komen om je sierlijke hand smeken.

30:05.387 --> 30:06.514
Ken je me niet meer?

30:11.185 --> 30:12.937
De koning heeft gewonnen.

30:13.437 --> 30:15.814
De leiders die hem niet gesteund hebben…

30:15.898 --> 30:16.899
…lopen risico.

30:19.109 --> 30:20.569
Bedreig je me?

30:22.738 --> 30:24.365
We bieden je een kans.

30:24.448 --> 30:28.035
Een huwelijk tussen Eshbaal en Dinah
kan voor beiden voordelig zijn.

30:31.288 --> 30:33.916
Na een oorlog heeft een koning schulden.

30:34.500 --> 30:37.419
Dan kan de rijkste leider van pas komen.

30:39.046 --> 30:40.506
Toch toonde je moeder…

30:43.384 --> 30:44.385
…geen respect.

30:44.468 --> 30:45.886
Een fout die ze betreurt.

30:45.970 --> 30:46.845
Dat is zeker.

30:50.307 --> 30:52.309
En jij, reuzendoder?

30:53.018 --> 30:54.728
Wat voor wijsheid heb jij voor me?

31:00.693 --> 31:02.361
U sprak over gebrek aan respect.

31:03.696 --> 31:05.114
Dat gevoel ken ik goed.

31:06.699 --> 31:12.162
Mijn hele leven hoorde ik
dat ik minder was dan ik ben.

31:12.913 --> 31:14.790
Maar ik koos er kracht uit te putten…

31:15.291 --> 31:16.750
…en me niet te laten raken.

31:18.252 --> 31:19.211
Ik stond erboven.

31:23.507 --> 31:24.550
Goed gezegd.

31:26.218 --> 31:29.388
U kunt dit aanbod weigeren
en er niets mee winnen.

31:31.724 --> 31:34.560
Of u kunt kracht tonen
en zien wat het u oplevert.

31:38.230 --> 31:39.982
Winst heelt vele wonden.

31:45.321 --> 31:47.197
Gesproken als een ware koopman.

31:48.365 --> 31:49.199
Pas maar op.

31:50.492 --> 31:53.370
Deze hier is een grotere leider
dan hij nu beseft.

32:13.515 --> 32:14.975
Daar ben je handig mee.

32:18.687 --> 32:19.813
Voor een vrouw?

32:20.397 --> 32:21.231
Voor iedereen.

32:22.900 --> 32:24.526
Vier je geen feest?

32:26.070 --> 32:27.446
Jij hebt 'm gedood.

32:28.030 --> 32:30.032
Zo vertelt mijn vader het niet.

32:37.498 --> 32:38.624
Het spijt me…

32:41.794 --> 32:43.629
…voor de schande door mijn toedoen.

32:46.757 --> 32:47.925
Pas op.

32:50.386 --> 32:52.262
Ik heb al één zwijn gedood.

32:56.266 --> 32:58.727
Ik heb gehoord hoe je vader je behandelt.

33:00.771 --> 33:02.314
Hij wilde een zoon.

33:04.233 --> 33:07.486
Ik ben de constante herinnering
aan zijn mislukkingen.

33:08.487 --> 33:09.655
Dat hebben we gemeen.

33:12.991 --> 33:14.702
Dat kunnen we samen veranderen.

33:15.953 --> 33:18.789
Ik trouw niet met je
zodat je aan de wet kunt ontsnappen.

33:18.872 --> 33:20.499
We zouden beiden ontsnappen.

33:22.167 --> 33:24.628
Je mag me niet. Terecht.

33:25.170 --> 33:27.548
Maar je hoeft niet te trouwen uit liefde.

33:29.717 --> 33:31.969
Fluister in mijn oor, lieve prins.

33:35.973 --> 33:39.476
Ik geef je de kans
om vrij te zijn van deze plek.

33:41.061 --> 33:41.895
Grijp die.

33:51.905 --> 33:53.449
Ik geef je geen erfgenaam.

33:54.408 --> 33:56.034
En ik wil een hengst…

33:56.618 --> 33:59.329
…en toestemming
om te jagen wanneer ik wil.

33:59.413 --> 34:00.748
Dat zijn mijn voorwaarden.

34:03.125 --> 34:03.959
Natuurlijk.

34:12.259 --> 34:13.177
En, Eshbaal…

34:15.387 --> 34:17.014
Ik doe niet alsof ik van je hou.

34:19.308 --> 34:20.476
Dat kan ik niet.

34:37.701 --> 34:38.535
Abner?

34:43.874 --> 34:45.042
Is het zover gekomen?

34:47.503 --> 34:48.712
Kon het maar anders.

34:50.047 --> 34:51.882
Een mes voor de koning dus.

34:53.550 --> 34:56.720
Een instrument voor zijn doelloze woede.

34:58.055 --> 34:59.014
Ik legde 'n eed af.

35:00.140 --> 35:01.433
We zijn familie.

35:02.684 --> 35:04.228
Dat is meer waard dan een eed.

35:06.772 --> 35:08.023
Je was altijd nobel.

35:09.483 --> 35:12.569
Alsjeblieft.

35:16.031 --> 35:17.366
Ga hier weg.

35:17.950 --> 35:19.117
Ga weg uit Israël.

35:19.701 --> 35:23.038
Zeg hier niets over,
anders zal ik je vinden en je doden.

35:23.747 --> 35:24.581
Ga.

35:26.792 --> 35:27.709
Vaarwel, Abner.

36:16.383 --> 36:17.217
Meer wijn.

36:42.409 --> 36:46.079
Er is niets meer voor jou, zus.

37:06.391 --> 37:08.310
Ik doe het wel. Bedankt.

37:13.190 --> 37:14.566
Waar is je vader?

37:15.233 --> 37:16.068
Geen idee.

37:27.120 --> 37:30.123
Kon ik het maar makkelijker voor je maken.

37:30.207 --> 37:31.041
Maar…

37:33.919 --> 37:35.462
…we hebben verplichtingen.

37:36.171 --> 37:37.047
Alsjeblieft…

37:37.130 --> 37:40.467
…niet nog iemand die zegt
dat ik me eroverheen moet zetten.

37:40.550 --> 37:42.636
Het gaat veel verder.

37:43.470 --> 37:45.138
Je zag je vader voor de strijd.

37:45.722 --> 37:47.099
Hoe slecht het ging.

37:48.725 --> 37:51.228
Gedeeltelijk door jouw toedoen.

37:51.979 --> 37:53.563
Bezweringen en hekserij.

37:53.647 --> 37:54.690
Hou je mond.

37:55.691 --> 37:57.025
Dat was niet toegestaan.

37:57.109 --> 37:59.236
Maar jij wilde dat veranderen, hè?

38:01.113 --> 38:02.280
Hoe weet je dat?

38:02.364 --> 38:04.032
Ahimelech. Hij was…

38:05.409 --> 38:06.243
Laat ons alleen.

38:12.124 --> 38:16.169
Je spreekt hier met niemand over.

38:17.212 --> 38:18.588
Ik weet wat je deed.

38:19.381 --> 38:23.093
De arme Ahimelech
moest je zonde opschrijven.

38:26.096 --> 38:29.349
Ooit zul je weten hoe het is…

38:30.517 --> 38:35.272
…om vreselijke beslissingen te nemen
om je dierbaren te redden.

38:37.315 --> 38:38.734
Geef je om deze familie?

38:42.070 --> 38:43.113
Natuurlijk.

38:44.948 --> 38:47.951
Respecteer de beslissing van je vader dan…

38:50.454 --> 38:51.455
…en laat dit rusten.

38:55.375 --> 38:56.209
Goed.

39:11.725 --> 39:13.393
Goed aangepakt, David.

39:14.811 --> 39:16.980
Zonder jou had Yahir ons weggestuurd.

39:17.064 --> 39:18.774
Ik vertelde hem de waarheid.

39:19.608 --> 39:23.320
Nee, je bood hem een alternatief.
Je vond een middenweg.

39:23.403 --> 39:27.324
Dat heb ik vast van mijn moeder geleerd.
Ze had veel geduld.

39:27.407 --> 39:30.077
Misschien heb je iets
wat niet te leren is.

39:31.953 --> 39:32.788
Overtuiging.

39:34.414 --> 39:38.085
Soldaten volgen bevelen op
zonder respect voor hun leider.

39:39.127 --> 39:40.295
Maar overtuig ze…

39:40.378 --> 39:43.632
…dat je net zo bereid bent
voor hun doel te sterven…

39:45.342 --> 39:47.552
…en die mannen volgen je de hel in.

40:06.321 --> 40:08.406
Ik dacht dat je wilde ontbijten.

40:09.032 --> 40:10.450
Wij tweetjes.

40:10.951 --> 40:13.203
Geen geheimen meer, zeiden we toch?

40:14.579 --> 40:18.750
En toch heb je mijn zegelring afgedaan
terwijl ik leed.

40:18.834 --> 40:21.378
De wet veranderd zonder mijn toestemming.

40:27.884 --> 40:29.928
Ik had geen keus.

40:30.011 --> 40:31.930
Ik beschermde je.

40:32.514 --> 40:34.141
Ik vroeg je niet te liegen.

40:34.975 --> 40:36.726
Maar daar heb je het weer.

40:38.103 --> 40:41.565
Je was zo dom om aan te nemen
dat niemand het zou vertellen.

40:46.945 --> 40:49.948
Toch een schorpioen.

40:54.286 --> 40:55.203
Saul.

41:00.667 --> 41:02.002
Ik heb een fout gemaakt.

41:03.086 --> 41:04.045
Het doet me pijn.

41:04.880 --> 41:08.008
Je gaat niet met onze familie
naar de Tabernakel.

41:09.050 --> 41:15.098
Je blijft in het paleis en denkt na
over hoe je verder wilt gaan.

41:17.350 --> 41:19.603
Van alle gevaren op mijn pad…

41:21.354 --> 41:23.106
…had ik nooit aan jou gedacht.

41:29.029 --> 41:30.197
Saul?
-Ga.

41:31.781 --> 41:32.699
Nu.

41:36.578 --> 41:37.454
Kezia…

41:40.207 --> 41:41.333
Jij blijft.

42:23.959 --> 42:24.793
Wat is er?

42:25.627 --> 42:27.504
Waar zijn de wachters?

42:58.118 --> 42:59.953
Pak je wapens.

43:28.106 --> 43:29.357
Abi. Hou hem omhoog.

43:56.551 --> 43:57.385
Jonatan.

43:58.053 --> 43:59.054
Haal hem omlaag.

44:00.764 --> 44:01.765
Haal hem omlaag.

46:27.035 --> 46:28.036
Er is iets mis.

46:28.119 --> 46:31.122
Mijn prinses, ik ben Sara.
Ik ben heler. Ik kan helpen.

46:37.837 --> 46:39.464
Michal, help me.

46:41.341 --> 46:42.300
Goed.

46:47.096 --> 46:48.139
Ben je gewond?

46:48.723 --> 46:49.599
Deze keer niet.

46:50.642 --> 46:51.476
Help ons dan.

46:52.352 --> 46:53.186
Kom.

46:55.396 --> 46:58.274
Wie zou een koninklijk konvooi
durven aanvallen?

46:58.358 --> 46:59.609
Geen Filistijnen.

47:00.109 --> 47:01.903
Eerder een bende bandieten.

47:02.487 --> 47:03.488
Met welk doel?

47:03.571 --> 47:04.739
Een prins doden?

47:05.323 --> 47:07.367
Een rijke heer beroven?

47:07.450 --> 47:10.703
Wat ze ook wilden, Yahir is dood.

47:11.579 --> 47:13.581
En daarmee je aanklager.

47:14.624 --> 47:15.833
Ik wil antwoorden.

47:16.376 --> 47:19.629
Anders zullen Yahirs bondgenoten
mij hiervan verdenken.

47:20.755 --> 47:22.215
Ga.
-Ja, sire.

47:26.928 --> 47:28.221
Kan ik u spreken?

47:28.304 --> 47:31.724
Vraag me niet weer
of je met Michal mag trouwen.

47:31.808 --> 47:33.768
Nee, ik heb een ander verzoek.

47:35.395 --> 47:37.355
Als ik bij uw familie ga horen…

47:38.690 --> 47:40.191
…vraag ik u om tijd.

47:41.693 --> 47:45.321
Net als elke goede zoon wil ik
dat mijn vader mijn huwelijk zegent.

47:46.322 --> 47:49.492
Maar hij en mijn familie rouwen nog
om mijn broer Nethaneel.

47:50.118 --> 47:51.953
Hij zal met eer herdacht worden.

47:55.373 --> 47:56.207
Bovendien…

47:57.000 --> 47:59.127
…weet ik dat Michal en Mirab
anders denken…

47:59.210 --> 48:00.503
…over het huwelijk…

48:00.587 --> 48:03.590
…en ze hebben tijd nodig
om uw keuze te accepteren.

48:06.175 --> 48:08.428
Ik heb ook tijd nodig…

48:09.596 --> 48:12.890
…om een commandant en prins te worden
die uw huis waardig is.

48:14.976 --> 48:16.603
Je charme werkte bij Yahir.

48:17.395 --> 48:18.688
Ik ben niet zo makkelijk.

48:20.315 --> 48:21.816
Zie dit als een compromis.

48:22.358 --> 48:23.443
Een middenweg.

48:25.236 --> 48:27.488
Wat ik vraag, is redelijk en barmhartig.

48:28.656 --> 48:30.116
De grote koning is beide.

48:32.619 --> 48:33.494
Heel goed.

48:36.080 --> 48:39.459
Voor ieders bestwil
zullen we wachten met de bruiloft.

48:41.586 --> 48:44.130
Dank u wel, mijn koning.

48:46.799 --> 48:47.884
Maar onthoud…

48:50.219 --> 48:52.013
…dat je nog veel te leren hebt.

49:01.356 --> 49:02.440
Van mijn moeder.

49:02.523 --> 49:05.610
Vertel het dus niet verder.

49:08.029 --> 49:08.905
Perfect.

49:18.956 --> 49:20.041
Ik laat jullie even.

49:22.001 --> 49:22.835
Bedankt.

49:28.299 --> 49:29.133
Kom zitten.

49:36.307 --> 49:38.893
Het spijt me echt van je vader.

49:39.977 --> 49:42.063
Maar nu hij dood is…

49:43.564 --> 49:45.316
…is het thuis niet veilig voor je.

49:46.442 --> 49:48.444
Zonder erfgenaam zullen andere edelen…

49:48.528 --> 49:49.779
…de leiding opeisen.

49:49.862 --> 49:51.322
Er is geen edele onder hen.

49:51.906 --> 49:53.282
Je zou een prooi zijn.

49:53.366 --> 49:55.118
Geen makkelijke prooi.

49:56.369 --> 50:00.998
We weten dat een reus verslagen is
door een gewone man.

50:01.791 --> 50:02.875
Je moet hier blijven.

50:03.626 --> 50:07.547
De koning zal mijn gezelschap
snel beu zijn. Ik heb geen functie meer.

50:08.715 --> 50:10.758
Niet als dochter van een gevallen heer.

50:11.342 --> 50:12.593
Maar als mijn vrouw…

50:13.511 --> 50:15.930
Ik hoef je liefdadigheid niet.

50:16.848 --> 50:17.682
Nee.

50:18.725 --> 50:20.184
Het is meer dan dat.

50:23.062 --> 50:24.105
Ik vind je…

50:29.652 --> 50:30.486
…intrigerend.

50:42.707 --> 50:43.541
Weet je…

50:46.127 --> 50:47.920
…je hebt me nooit bezoedeld.

50:50.631 --> 50:51.466
Je was dronken.

50:52.425 --> 50:53.426
Vol wellust.

50:54.886 --> 50:56.554
Maar je viel naast me in slaap.

50:59.140 --> 51:02.310
Maar daar ging het nou juist over.

51:02.393 --> 51:05.438
Ja, omdat hij geloofde
dat het gebeurd was…

51:06.397 --> 51:08.107
…ook al zei ik van niet.

51:09.692 --> 51:14.030
Je gaf hem een kans om van mij af te zijn
en de koning af te persen.

51:19.786 --> 51:20.995
Dit hoeft niet.

51:26.375 --> 51:27.210
Wacht.

51:30.880 --> 51:32.340
Dan moeten we voor onszelf…

51:33.966 --> 51:36.052
…meer worden dan onze vaders verwachtten.

51:36.636 --> 51:38.638
Samen hebben we een tweede kans.

51:39.680 --> 51:40.681
We trouwen morgen.

51:41.682 --> 51:43.059
Gezien de omstandigheden…

51:44.477 --> 51:45.770
…zonder ceremonie.

51:46.729 --> 51:48.064
Dit bied ik je.

51:58.032 --> 51:59.158
Mag ik het doen?

52:01.577 --> 52:03.454
Ik heb dit gekookt. Het is schoner.

52:12.463 --> 52:14.006
Het geneest goed.

52:14.090 --> 52:16.217
Dankzij een uitstekende heler.

52:17.468 --> 52:18.302
Vertel eens.

52:20.346 --> 52:22.682
Wijs, maar opstandig.

52:24.308 --> 52:26.727
Misschien niet volledig gewaardeerd.

52:32.024 --> 52:33.067
Prachtig.

52:36.696 --> 52:39.240
Ik zou die heler graag ontmoeten.
-Jazeker.

52:43.202 --> 52:44.370
Waarom ben je hier?

52:46.163 --> 52:50.501
Je broer stuurde boodschappers
en geschenken namens jou.

52:50.585 --> 52:52.253
Hij ging maar door.

52:53.796 --> 52:55.131
Maar eigenlijk…

52:56.424 --> 52:59.135
…bleef ik me afvragen of je hersteld was.

53:00.595 --> 53:02.555
Ik wilde dus zelf komen kijken.

53:04.765 --> 53:05.600
Sta op.

53:16.652 --> 53:17.570
Blijkbaar wel.

53:23.534 --> 53:24.410
Bijna.

53:26.078 --> 53:26.954
Niet helemaal.

53:28.789 --> 53:30.625
Dat zal veel tijd kosten.

53:35.588 --> 53:36.881
Ik genees langzaam.

53:39.008 --> 53:40.468
En ik heb zorg nodig.

54:08.621 --> 54:10.331
De keiharde krijger.

54:11.999 --> 54:13.501
Ik ben hier voor de koning.

54:14.335 --> 54:17.088
Wat wil je van de koning?

54:17.171 --> 54:20.508
Ik bied informatie
in ruil voor zijn gratie.

54:20.591 --> 54:21.801
Ga nu opzij.

54:24.220 --> 54:29.934
Je deed een poging tot muiterij
op het slagveld. Verrader.

54:30.810 --> 54:34.897
Wat je de koning ook wilt zeggen,
zeg je eerst tegen mij.

54:45.491 --> 54:46.325
Mijn koning.

54:47.326 --> 54:49.996
Adriël is hier met belangrijk nieuws.

54:50.079 --> 54:52.164
Mijn koning, alstublieft.

54:53.124 --> 54:57.461
Ik kniel aan uw voeten
om u om genade te smeken.

55:00.297 --> 55:01.173
Mijn koning.

55:18.399 --> 55:20.234
Nee, alstublieft.

55:22.403 --> 55:25.239
Je weet hoe verraders worden gestraft.

55:25.322 --> 55:28.034
Maar wat als ik informatie had
om mezelf te bewijzen?

55:28.617 --> 55:29.952
Wat voor informatie?

55:30.870 --> 55:33.414
Ik zag Samuel naar Bethlehem komen.

55:33.998 --> 55:36.208
Ik weet welk huis hij bezocht heeft.

55:40.087 --> 55:40.921
Mijn koning…

55:42.798 --> 55:45.009
…ik weet wie hij gezalfd heeft.

57:34.451 --> 57:36.453
Vertaling: Brigitta Broeke

57:36.537 --> 57:38.539
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen
e bewijzen?
