WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.549
DIN EPISOADELE ANTERIOARE

00:06.632 --> 00:11.303
Ca răsplată pentru curajul tău,
te numesc comandantul a 1.000 de oameni!

00:11.387 --> 00:12.888
David!

00:15.891 --> 00:16.851
Suntem valoroși.

00:16.934 --> 00:17.977
Așa am fost mereu.

00:18.060 --> 00:21.272
Dacă crezi asta cu adevărat, ce ai cere?

00:21.814 --> 00:25.818
Ți-o ofer pe frumoasa mea fiică
în căsătorie.

00:25.901 --> 00:26.944
Pe Mirab!

00:28.112 --> 00:29.530
Mi-ai făcut de rușine fiica!

00:29.613 --> 00:33.325
- Ai pângărit-o pe fiica lui?
- Probabil.

00:33.409 --> 00:34.493
Aleg să-mi alung fiul.

00:34.577 --> 00:36.704
Se poate întoarce
dacă își îndreaptă fapta.

00:37.288 --> 00:39.373
Voi folosi magia întunecată.

00:39.457 --> 00:40.708
El nu va schimba legea.

00:40.791 --> 00:42.418
Poate va trebui s-o faci tu.

00:42.501 --> 00:45.337
Doar noi doi vom supraviețui din familie.

00:45.421 --> 00:47.006
Trebuie să mă încoronați.

00:47.089 --> 00:49.717
- Asta să rămână între noi!
- A trebuit să facem asta.

00:49.800 --> 00:52.678
- Mare profet!
- Trimite după familia lui Iesei!

00:52.762 --> 00:56.015
Ce știu eu e o monedă
care valorează mai mult decât aurul.

01:09.904 --> 01:11.655
O să încep cu o întrebare…

01:13.199 --> 01:17.787
Oamenii se pot schimba?
Se pot ridica deasupra naturii lor?

01:19.079 --> 01:23.334
Viața m-a învățat
că trebuie să trecem prin foc.

01:25.878 --> 01:28.714
Ne transformăm prin suferință.

01:30.174 --> 01:32.051
Ascultați-mi povestea!

01:38.349 --> 01:39.809
Ești Ișboșet.

01:40.643 --> 01:42.102
Prinț al Israelului.

01:42.728 --> 01:45.397
Alungat în En-Dor de familia sa.

01:45.481 --> 01:46.398
Da?

01:47.358 --> 01:48.400
Da.

01:49.485 --> 01:50.319
Bun.

01:57.868 --> 01:58.953
Vii?

02:28.482 --> 02:31.068
Dacă vrei bani pentru mine,
te voi dezamăgi.

02:32.027 --> 02:34.113
Nu valorez nimic pentru tatăl meu.

02:34.780 --> 02:38.742
Poate că eu te prețuiesc mai mult.

02:40.286 --> 02:41.745
Vino, prietene!

02:41.829 --> 02:43.914
Nu avem nevoie de conflict.

02:45.082 --> 02:48.460
Nu sunt prietenul tău sau al zeilor tăi.

02:50.462 --> 02:53.090
Vei învăța, cu timpul.

03:06.020 --> 03:08.856
Fă ce ți se spune și nu te voi biciui!

03:12.443 --> 03:14.028
Nu e o capcană.

03:15.195 --> 03:16.363
Ia cât vrei!

03:27.666 --> 03:29.168
Spune-mi, prințe!

03:29.668 --> 03:32.880
Ai văzut vreodată un elefant?

03:35.633 --> 03:36.842
Ce vrei de la mine?

03:37.635 --> 03:40.471
Niște ființe imense, puternice.

03:41.555 --> 03:43.307
Dar ușor de îmblânzit.

03:44.183 --> 03:45.184
Când sunt tineri,

03:45.267 --> 03:48.896
trebuie doar
să-i legi de un stâlp cu o funie.

03:49.647 --> 03:53.984
Oricât încearcă, nu pot scăpa.

03:54.485 --> 03:56.654
Se opun, se zbat.

03:57.154 --> 04:00.032
Dar, cu timpul, renunță.

04:04.203 --> 04:09.291
Când crește, fiara imensă poate fi legată
de același stâlp

04:09.375 --> 04:11.335
cu o simplă ață.

04:13.796 --> 04:19.468
Fiindcă se crede
ce a fost învățată să creadă.

04:21.053 --> 04:26.308
Puterea începe în minte, nu în trup.

04:29.228 --> 04:31.981
Ce vrei de la mine?

04:33.190 --> 04:37.027
Vei suferi până când înțelegi
cine ești de fapt.

04:50.749 --> 04:51.667
Nu mai pot.

04:53.460 --> 04:54.294
Voi face orice.

04:58.382 --> 04:59.216
Te implor!

05:08.517 --> 05:10.519
Dezleagă-l!

05:10.602 --> 05:12.771
Nu mai e o amenințare.

05:20.946 --> 05:22.072
Stai jos!

05:29.329 --> 05:30.164
Bea!

05:51.727 --> 05:53.228
De ce te înduri de mine?

05:56.857 --> 05:58.817
Asemenea elefantului, Ișboșet,

06:00.819 --> 06:04.656
ai încetat să te mai opui frânghiei
care te ținea legat.

06:06.116 --> 06:07.868
Ai devenit docil,

06:08.494 --> 06:13.207
ai lăsat oameni mai prejoși
să-ți decidă soarta.

06:13.957 --> 06:15.125
Dar acum,

06:18.045 --> 06:22.216
e timpul să-ți alegi calea.

06:24.510 --> 06:27.387
Să decizi singur.

06:30.099 --> 06:33.393
Sunt loial dinastiei tatălui meu,
Saul, fiul lui Chiș.

06:34.144 --> 06:35.604
Nu sunt sluga nimănui.

06:41.985 --> 06:43.153
N-am fost înfrânt.

06:44.738 --> 06:48.283
Mi-am ucis temnicerii,
i-am eliberat pe ceilalți prizonieri

06:49.368 --> 06:50.744
și, împreună, am evadat.

06:53.539 --> 06:55.249
O poveste pe cinste, Ișboșet.

06:57.376 --> 06:59.211
Am trecut prin foc, tată.

07:00.879 --> 07:02.464
Nu-ți par schimbat?

07:03.549 --> 07:07.052
Un om dovedește cine e
prin faptele sale, nu prin cuvinte.

07:08.887 --> 07:13.016
Atunci, permite-mi
să-ți câștig încrederea, prin onestie!

07:15.310 --> 07:18.772
Înainte să te întorci victorios,
am fost încoronat de mama.

07:19.273 --> 07:21.275
Am crezut că ai fost înfrânt și ucis,

07:21.942 --> 07:24.611
că cineva trebuia să se impună,
să conducă poporul rămas,

07:24.695 --> 07:25.696
iar eu asta am făcut.

07:26.280 --> 07:28.991
- Ai profitat.
- Mi-am protejat regina și moștenirea.

07:29.074 --> 07:32.744
Dar niciunul dintre voi nu mi-a vorbit
despre asta până acum.

07:34.913 --> 07:38.458
Crezi că n-am auzit zvonuri
despre încoronarea ta?

07:40.586 --> 07:43.589
Nu există secrete
pe care timpul să nu le trădeze.

07:46.800 --> 07:48.260
Mama ți-ar fi spus odată.

07:50.971 --> 07:52.431
Dar eu îți spun acum.

07:53.515 --> 07:56.727
Am greșit mai mult în viața mea
decât vreau să recunosc,

07:57.227 --> 08:00.189
dar îți promit,
vreau să le îndrept pe toate.

08:01.773 --> 08:02.941
Cum așa?

08:04.860 --> 08:08.030
Femeia pe care am pângărit-o,
pentru care am fost alungat…

08:09.740 --> 08:10.741
O voi lua de soție…

08:12.201 --> 08:13.911
cum poruncește Legea lui Moise.

08:14.494 --> 08:17.247
Ca să ușurez
povara familiei și a regatului,

08:17.831 --> 08:18.916
pentru a te slăvi,

08:20.584 --> 08:21.418
regele meu!

08:28.133 --> 08:35.098
CASA LUI DAVID

08:40.187 --> 08:42.189
FORTĂREAȚA GHIBEEI
CAPITOLIUL ISRAELULUI

08:42.272 --> 08:43.148
David?

08:43.899 --> 08:44.816
David!

08:47.527 --> 08:48.362
Îmi pare rău.

08:51.573 --> 08:53.325
Nu știu de ce a făcut asta.

08:53.408 --> 08:54.618
Tatăl meu este…

08:54.701 --> 08:55.786
Știu.

08:56.995 --> 08:58.538
Nu știu ce să facem.

08:59.456 --> 09:01.750
Știu. Dar nu putem renunța.

09:06.713 --> 09:07.589
Ce citești?

09:08.674 --> 09:09.716
Povestea lui Iosif.

09:10.926 --> 09:12.010
Îmi place.

09:13.387 --> 09:14.846
Vrei să mi-o citești?

09:14.930 --> 09:17.224
Da.

09:21.478 --> 09:22.688
„Iosif le-a zis:

09:23.188 --> 09:24.523
«Nu vă temeți!

09:27.859 --> 09:29.236
Sunt în locul lui Dumnezeu?

09:30.445 --> 09:31.947
Ați vrut să-mi faceți rău.

09:33.532 --> 09:35.242
Dar Domnul a schimbat asta»”.

09:36.034 --> 09:38.120
„«Ca să împlinească ce se vede azi»”.

09:41.748 --> 09:42.582
E frumos.

09:43.292 --> 09:46.128
Aceste cuvinte îmi dau speranță.

09:48.255 --> 09:49.131
Speranța…

09:50.716 --> 09:52.592
ar fi binevenită acum.

09:53.427 --> 09:55.387
- Ai vorbit cu Mirab?
- Încă nu.

09:56.096 --> 09:58.015
Trebuie să vorbesc cu tatăl meu,

09:59.016 --> 10:01.893
dar știu exact cum va decurge.

10:03.020 --> 10:04.187
Lasă-mă pe mine!

10:05.188 --> 10:09.651
Nu-l cunoști ca mine, David.
E încăpățânat.

10:10.235 --> 10:11.236
Nu ascultă.

10:13.822 --> 10:16.366
De ce trebuie să fie așa de dificil?

10:17.617 --> 10:19.411
Nu. O să găsim noi o cale.

10:19.494 --> 10:22.831
Parcă lumea s-ar fi aliat
împotriva noastră.

10:23.415 --> 10:26.335
Ne împing să înotăm contra curentului.

10:26.835 --> 10:27.836
Ascultă!

10:28.628 --> 10:30.881
O să înotăm mai departe.

10:32.674 --> 10:35.802
Sau, mai bine,
o să schimbăm direcția apei.

10:37.095 --> 10:40.682
Mical, Domnul m-a ajutat
să înving un uriaș.

10:41.933 --> 10:43.810
Mă va ajuta să vorbesc cu tatăl tău.

10:46.646 --> 10:50.901
Pe tata nu-l vei convinge ușor.

10:52.944 --> 10:54.112
Grăiește, Abner!

10:54.196 --> 10:55.781
Samuel a evadat din oraș.

10:55.864 --> 10:58.116
O fi primit ajutor din afara zidurilor.

10:58.200 --> 10:59.534
L-am întemnițat pe Samuel?

11:00.243 --> 11:03.538
Ca să-și aducă aminte
cum a fost odinioară, da.

11:03.622 --> 11:05.248
Iscoadele mele îl caută.

11:06.124 --> 11:08.126
Orice acțiune vădită ar avea consecințe.

11:08.210 --> 11:09.503
Poporul îl venerează.

11:09.586 --> 11:10.587
Îl venerez și eu.

11:11.171 --> 11:14.132
Bătrânul șarpe se va ascunde în iarbă
și va aștepta momentul.

11:14.216 --> 11:15.926
Sigur va veni la Tabernacul.

11:16.009 --> 11:17.761
Și acolo, îmi va pupa inelul.

11:18.345 --> 11:19.513
Dacă refuză?

11:20.514 --> 11:21.598
Nu.

11:21.681 --> 11:24.101
Nu-i poți face rău lui Samuel, tată.

11:24.184 --> 11:25.811
Oamenii s-ar revolta.

11:26.812 --> 11:27.687
Regele meu!

11:27.771 --> 11:29.189
Nu e momentul, David.

11:29.272 --> 11:30.482
Ce te tulbură? Vino!

11:31.608 --> 11:32.734
E o greșeală.

11:35.445 --> 11:39.449
Nu mă pot însura cu Mirab,
Mical e cea pe care o iubesc.

11:40.784 --> 11:42.285
Ea vrea să fim împreună.

11:42.369 --> 11:43.703
Dorințele sale contează.

11:43.787 --> 11:45.997
- Iar alegerea mea e…
- „Alegerea”?

11:46.081 --> 11:47.290
Bine, acum pleacă!

11:47.374 --> 11:48.208
Nu, Abner.

11:48.291 --> 11:50.293
Îți spun eu ceva despre alegeri.

11:51.545 --> 11:55.173
Oamenii merg în război și mor
dacă asta le poruncesc.

11:55.757 --> 11:58.510
Dacă nu-mi hrănesc poporul,
moare de foame.

11:58.593 --> 12:04.099
Trăiesc liberi sau în sclavie,
depinde cum decid eu.

12:04.599 --> 12:08.186
Nimeni nu îndrăznește să se îndoiască
de înțelepciunea acțiunilor mele.

12:08.687 --> 12:10.397
Ție cine ți-a dat dreptul?

12:11.982 --> 12:14.443
Îți cer să te răzgândești.

12:14.526 --> 12:15.819
Să mă răzgândesc?

12:15.902 --> 12:18.864
Bun. Ajunge!

12:20.407 --> 12:23.493
Recunoștința regelui e o cupă
din care nu mulți apucă să bea.

12:24.828 --> 12:26.037
Nu întrece măsura!

12:27.497 --> 12:28.582
Du-te!

12:38.341 --> 12:40.260
Îți vine să crezi? De ce ar face asta?

12:40.343 --> 12:43.096
Îl cunoști. Sigur are motivele lui.

12:43.180 --> 12:46.808
Ce motive? David mă iubește, eu îl iubesc.

12:46.892 --> 12:48.268
Tata știe asta.

12:48.894 --> 12:51.855
Nu există motiv să te măriți cu David.

12:53.940 --> 12:54.774
Să mergem!

12:54.858 --> 12:57.861
Să mergem împreună să vorbim cu el.

12:57.944 --> 12:59.738
Îl putem convinge să se răzgândească…

12:59.821 --> 13:01.114
Nu mai aranja hainele!

13:03.700 --> 13:06.203
- Tata a luat decizia.
- Nu.

13:06.286 --> 13:08.580
Eu sunt sora mai mare, are logică.

13:09.206 --> 13:10.040
Mirab!

13:10.665 --> 13:13.960
Poate că tata te crede
prea blajină pentru David,

13:14.044 --> 13:15.712
pentru ce trebuie să devină.

13:17.130 --> 13:19.549
- „Blajină”?
- Nu. Relaxează-te!

13:19.633 --> 13:21.176
N-am vrut să te jignesc.

13:22.219 --> 13:23.887
Sigur n-ai vrut nici tu.

13:25.013 --> 13:25.847
Bine.

13:36.858 --> 13:39.277
Nu mă pot însura cu Mirab. N-o voi face.

13:40.612 --> 13:41.780
David!

13:41.863 --> 13:43.698
Să nu te distragă dezamăgirea!

13:49.079 --> 13:50.789
Vezi? Ești distras.

13:57.587 --> 13:58.922
Tu ești noul comandant.

13:59.506 --> 14:00.757
Sunt David.

14:00.840 --> 14:04.678
Da, știu asta. E o onoare
să fiu sub conducerea ta.

14:06.846 --> 14:07.806
Urie.

14:09.057 --> 14:10.016
Urie.

14:10.517 --> 14:13.061
Iar eu sunt Oaz.

14:13.645 --> 14:15.522
Oaz. Mă bucur să vă cunosc.

14:16.314 --> 14:17.899
Mulțumesc pentru ajutor, Urie.

14:17.983 --> 14:19.317
N-aveți treabă?

14:20.819 --> 14:21.987
Prințul meu!

14:24.573 --> 14:26.241
- Ești tot mai bun.
- Da?

14:27.409 --> 14:28.243
Nu.

14:29.119 --> 14:33.039
Am fost dezarmat și umilit
de multe ori când încă învățam.

14:33.123 --> 14:36.167
Da. Când erai un puști. Nu un comandant.

14:36.960 --> 14:38.461
Toți avem ce învăța.

14:42.132 --> 14:43.133
Ridică-ți sabia!

14:45.260 --> 14:46.386
Lovește mai puțin!

14:46.469 --> 14:47.512
Mișcă picioarele!

14:48.972 --> 14:49.806
Echilibru!

14:50.599 --> 14:51.433
Vezi?

14:53.810 --> 14:55.604
Un soldat nu este doar forță brută.

14:56.646 --> 14:57.689
Are și finețe.

14:59.107 --> 15:00.108
Încearcă!

15:02.235 --> 15:04.487
Centrul de greutate jos
și picioarele ușoare!

15:05.572 --> 15:06.656
Cu încredere!

15:07.240 --> 15:08.908
Trebuie să te crezi vrednic.

15:08.992 --> 15:10.994
Tatăl meu m-a învățat acum mult timp

15:12.579 --> 15:14.914
că un lider trebuie
să creadă că are stofă.

15:15.498 --> 15:17.417
Din mătase sau din lână,

15:18.501 --> 15:20.211
un rege poate fi făurit din ambele.

15:25.550 --> 15:28.470
- Ți-am spus să te oprești? Mișcă! Iar!
- Așa.

15:28.553 --> 15:30.430
Da, să curgă mișcarea!

15:31.514 --> 15:33.600
Mișcă din șolduri! Cu forță!

15:34.768 --> 15:35.644
Hai!

15:36.853 --> 15:37.812
Iar!

15:37.896 --> 15:38.855
Echilibru!

15:50.992 --> 15:51.826
Ești pregătit?

15:54.996 --> 15:55.830
Mai bine.

16:03.171 --> 16:05.131
Ține-o mereu țintită spre adversar! Așa.

16:08.093 --> 16:10.845
Înaintează cu același picior!
Lovește în jos!

16:28.738 --> 16:29.572
Bine.

16:42.502 --> 16:44.087
Băiatul e talentat,

16:45.130 --> 16:46.631
un erou în devenire.

16:46.715 --> 16:50.301
Da, dar, dacă devine prea strălucitor,

16:50.385 --> 16:53.430
îl poate orbi până și pe rege.

16:54.681 --> 16:56.015
Știu ce fac.

16:58.727 --> 17:02.188
Totuși, ai adus haosul în casa noastră,
în viața fiicelor noastre.

17:04.441 --> 17:08.403
De ce iei deciziile astea
fără să te consulți cu mine întâi?

17:10.947 --> 17:11.823
Ai dreptate.

17:13.908 --> 17:15.952
Iubirea înseamnă și încredere, onestitate.

17:16.786 --> 17:20.832
Între soți, n-ar trebui să existe secrete.

17:22.709 --> 17:23.626
Ești de acord?

17:29.799 --> 17:30.675
Cine ți-a spus?

17:33.094 --> 17:34.095
Contează?

17:34.846 --> 17:38.391
Voiam să-ți spun la momentul potrivit.

17:39.184 --> 17:40.393
Dar n-ai făcut-o.

17:43.062 --> 17:45.899
Înțeleg că ai făcut ce credeai că trebuie.

17:52.489 --> 17:56.534
Dar recunoaște, m-ai jelit prea curând.

17:58.787 --> 18:00.538
Fie să nu mai fiu nevoită s-o fac!

18:14.385 --> 18:15.220
Și, iubita mea…

18:19.015 --> 18:20.433
nu mă mai minți niciodată!

18:29.859 --> 18:31.361
Proviziile sunt pe sfârșite…

18:32.779 --> 18:34.531
Trebuie să continuăm altădată.

18:36.658 --> 18:38.785
- Dă-ne câteva zile!
- Bine.

18:41.329 --> 18:42.580
Ne-ai chemat, tată?

18:42.664 --> 18:44.666
Sunt multe lucruri de rezolvat.

18:44.749 --> 18:46.626
Printre care și revenirea lui Ișboșet.

18:47.669 --> 18:49.587
Cum rezolvăm disputa cu Iair?

18:49.671 --> 18:53.049
Ișboșet se va însura cu Dina,
fiica lui Iair, din tribul lui Dan.

18:55.927 --> 18:57.053
Asta e decizia mea.

18:57.136 --> 19:00.181
Legea lui Moise va fi respectată.

19:00.265 --> 19:02.392
Asta va întări regatul.

19:03.560 --> 19:06.479
Tu și oamenii tăi îl veți însoți
pe fratele tău la negocieri.

19:06.563 --> 19:08.439
Fiți înțelepți și respectuoși!

19:09.023 --> 19:11.067
Iair să vadă că-l luăm în serios!

19:12.443 --> 19:13.361
David să conducă!

19:15.697 --> 19:17.198
Bine. Învață-l!

19:18.199 --> 19:20.201
Un lider e mai mult decât un războinic.

19:21.160 --> 19:23.788
Trebuie să fii în stare și să faci pace.

19:24.914 --> 19:25.748
Mulțumesc.

19:27.792 --> 19:28.877
Aveți ordinele.

19:35.383 --> 19:37.051
Chiar o să te însori cu ea?

19:37.719 --> 19:39.429
Parcă ai spus că e cocoșată.

19:40.096 --> 19:42.348
Adevărul e că nu-mi amintesc.

19:46.477 --> 19:48.104
Ai luat totul?

19:48.688 --> 19:49.772
Ai grijă de tine!

19:57.739 --> 19:59.741
Ar trebui să stai cu ochii pe el.

20:04.203 --> 20:05.997
Baftă în mica ta aventură!

20:06.748 --> 20:09.959
Când te întorci, putem începe pregătirile.

20:11.127 --> 20:13.796
Nu putem permite
ca Ișboșet să se căsătorească primul.

20:15.965 --> 20:16.966
Trebuie să plec.

20:25.308 --> 20:26.225
Salut!

20:43.201 --> 20:44.202
Regina mea!

20:48.539 --> 20:49.791
Prietena mea!

20:49.874 --> 20:52.335
Regele s-a vindecat.

20:54.629 --> 20:58.633
E timpul ca magia și vrăjitoria
să se întoarcă în umbră.

21:02.929 --> 21:06.516
Mă tem că nu ești în siguranță
dacă rămâi aici, în Ghibea.

21:07.475 --> 21:10.144
- Deci, sunt alungată?
- Nu.

21:10.228 --> 21:12.271
Nu, asta nu e o pedeapsă.

21:13.272 --> 21:14.565
Ne protejez pe noi două.

21:16.859 --> 21:18.861
Îți rămân datoare.

21:20.571 --> 21:21.698
Pentru prietenia…

21:23.408 --> 21:24.325
și discreția ta.

21:28.246 --> 21:29.622
Dacă o să ai nevoie de mine…

21:31.874 --> 21:32.792
O să te caut.

23:05.468 --> 23:06.761
Camera a fost pregătită.

23:07.720 --> 23:09.806
Bijutierul ți-a reparat colierul.

23:10.431 --> 23:11.682
Ți l-am adus înapoi.

23:14.685 --> 23:16.270
Le slujești pe prințese.

23:16.354 --> 23:17.605
Fă ce-ți poruncesc ele!

23:17.688 --> 23:18.564
Da, regina mea!

23:24.821 --> 23:27.990
Sigur te-ai asigurat
că nu sunt scorpioni în niciun colț.

23:28.658 --> 23:30.618
Scorpioni, regina mea?

23:31.410 --> 23:32.370
Da.

23:32.453 --> 23:34.330
Ființele alea se ascund.

23:35.581 --> 23:37.834
Intră în cele mai mici crăpături,

23:38.793 --> 23:41.379
sperând să-și surprindă prada.

23:42.380 --> 23:44.298
Trebuie să-i strivim

23:45.591 --> 23:47.009
până nu ne fac rău.

23:50.096 --> 23:51.264
Mă doare.

24:04.068 --> 24:08.156
Poporul ar sărbători uniunea
între David și oricare dintre prințese.

24:08.239 --> 24:09.490
De ce nu mă alegi pe mine?

24:09.574 --> 24:12.910
Și în ceasul victoriei,
lupii tot îmi dau târcoale.

24:13.744 --> 24:16.497
Ucigătorul uriașului trebuie
să-mi fie alături.

24:17.248 --> 24:19.000
E un simbol că Domnul crede în mine.

24:19.083 --> 24:20.877
Eu l-aș putea face fericit.

24:21.836 --> 24:24.380
Nu contează fericirea lui.

24:25.047 --> 24:28.301
Contează să devină bărbatul
care am nevoie să devină.

24:28.968 --> 24:30.052
Ca să-mi facă voia.

24:30.136 --> 24:31.596
- Dar, tată, eu…
- Mical,

24:32.555 --> 24:35.766
te iubesc din tot sufletul,

24:38.936 --> 24:40.229
dar sora ta are dreptate.

24:40.813 --> 24:42.690
Ea e alegerea mai bună.

24:45.151 --> 24:48.196
Mirab ți-a cerut asta?

24:48.279 --> 24:49.113
Da.

24:51.115 --> 24:53.159
Asta servește cel mai bine națiunea.

24:55.161 --> 24:56.245
Mical?

25:02.585 --> 25:03.961
- Mirab?
- Mical?

25:06.839 --> 25:11.135
Nu doar bărbații se căpătuiesc
ca să-și satisfacă ambițiile.

25:12.428 --> 25:14.180
O fac și surioarele meschine.

25:29.320 --> 25:30.655
Cât mai avem până la Dan?

25:32.531 --> 25:35.117
Călăritul ți se pare incomod, frate?

25:36.410 --> 25:39.288
Dacă vrei,
îți putem face rost de un măgar.

25:40.373 --> 25:41.540
Sau poți veni pe jos.

25:46.212 --> 25:49.090
Fratele tău nu prea își ascunde invidia.

25:50.716 --> 25:52.301
Nu eu am vrut să-i fiu comandant.

25:53.219 --> 25:55.054
Vreau să mă considere vrednic.

25:57.139 --> 25:59.600
Dacă cauți aprobarea
celor reticenți să ți-o ofere,

26:00.810 --> 26:02.478
asta te caracterizează pe tine.

26:07.233 --> 26:10.194
Știi cât mai avem de mers până la Dan?

26:18.119 --> 26:20.121
Vin prinții Israelului,

26:20.871 --> 26:22.623
Ionatan și Ișboșet!

26:23.666 --> 26:24.542
Ce vor?

26:25.042 --> 26:26.961
O audiență la domnul tău, Iair.

26:31.507 --> 26:32.842
Nu-l găsiți în palat.

26:33.718 --> 26:34.969
E în pădure.

26:53.612 --> 26:55.990
Orice se întâmplă, nu te pierde cu firea!

26:56.115 --> 26:57.950
Când mă pierd eu cu firea, prințe?

27:03.039 --> 27:03.956
Iair!

27:04.665 --> 27:07.001
Am auzit că potaia a scăpat iar din lanț.

27:07.752 --> 27:09.712
A venit să se târască în fața mea?

27:09.795 --> 27:12.089
Regele ne-a poruncit să venim.

27:13.049 --> 27:16.635
A cărui soție și-a exilat fiul
pentru păcatele sale împotriva casei mele?

27:16.719 --> 27:18.095
Totuși, e aici.

27:18.179 --> 27:19.055
Dorim să vorbim.

27:20.306 --> 27:21.307
Acum nu vorbim.

27:22.391 --> 27:24.643
- Vânăm.
- Ce vânăm?

27:25.978 --> 27:26.812
Mistreț.

27:27.980 --> 27:29.148
Mistrețul e necurat.

27:30.858 --> 27:32.068
Invoci legea,

27:32.151 --> 27:34.236
stând lângă fratele tău care a încălcat-o?

27:35.404 --> 27:36.655
Nu noi îl mâncăm.

27:37.531 --> 27:38.741
Ci filistenii.

27:39.658 --> 27:41.494
Ne dau metal în schimb.

27:41.577 --> 27:42.411
Frate!

27:44.580 --> 27:46.457
Îți ofer ce ai cerut.

27:47.625 --> 27:50.628
O uniune prin mariajul caselor noastre.

27:53.506 --> 27:54.757
Nu.

27:54.840 --> 27:58.344
N-am de gând să te scap de rușine.

27:59.261 --> 28:01.514
Nu-ți întoarce spatele prințului tău!

28:03.724 --> 28:05.559
Aș vrea să vorbesc cu Dina.

28:07.561 --> 28:08.813
S-o întreb ce părere are.

28:08.896 --> 28:10.564
Când conta ce părere are ea?

28:11.941 --> 28:14.944
Cred că ați bătut drum lung degeaba.

28:15.027 --> 28:16.904
Mai bine plecați!

28:22.451 --> 28:25.037
Tu ești cel numit Ucigașul uriașului?

28:26.247 --> 28:27.915
De fapt, e Ucigătorul uriașului.

28:28.666 --> 28:31.335
Da. Sunt David.

28:31.419 --> 28:34.880
Mânuiești sabia
la fel de rapid ca praștia?

28:36.090 --> 28:37.383
Există un mod să aflăm.

28:38.968 --> 28:39.802
Veniți cu mine!

28:40.553 --> 28:42.430
Nu voi vâna un animal necurat.

28:44.140 --> 28:44.974
Foarte bine.

28:46.183 --> 28:47.601
Dar poți umbla, nu?

28:51.814 --> 28:52.648
Haideți!

28:53.274 --> 28:54.358
Să vânăm!

28:59.447 --> 29:00.489
Nu faceți gălăgie!

29:01.282 --> 29:03.325
Mistreții sunt deștepți,

29:04.827 --> 29:06.287
periculoși dacă îi ameninți.

29:07.496 --> 29:08.456
Ca regele.

29:47.912 --> 29:49.747
Mort, de sabia mea!

29:52.958 --> 29:56.670
Dina, avem musafiri regali!

29:58.297 --> 30:00.799
Au venit să te ceară în căsătorie.

30:05.387 --> 30:06.514
Îți amintești de mine?

30:11.185 --> 30:12.937
Regele a obținut o victorie măreață.

30:13.437 --> 30:15.814
Liderii care nu l-au susținut la nevoie

30:15.898 --> 30:16.899
suportă consecințe.

30:19.109 --> 30:20.569
Mă ameninți?

30:22.738 --> 30:24.365
Îți oferim o oportunitate.

30:24.448 --> 30:28.035
Căsătoria dintre Ișboșet și Dina
poate aduce avantaje reciproce.

30:31.288 --> 30:33.916
După război, regele are datorii.

30:34.500 --> 30:37.419
Le-ar achita ușor
cu sprijinul celei mai bogate căpetenii.

30:39.046 --> 30:40.506
Totuși, mama voastră…

30:43.384 --> 30:44.385
m-a jignit.

30:44.468 --> 30:45.886
Își regretă greșeala.

30:45.970 --> 30:46.845
Te asigur.

30:50.307 --> 30:52.309
Și tu, Ucigătorul uriașului?

30:53.018 --> 30:54.728
Ai să-mi spui ceva înțelept?

31:00.693 --> 31:02.361
Ai spus că ai fost jignit.

31:03.696 --> 31:05.114
Cunosc acel sentiment.

31:06.699 --> 31:12.162
Toată viața mi s-a spus
că sunt mai puțin decât știu eu că sunt.

31:12.913 --> 31:14.790
Am decis să fiu întărit de asta,

31:15.291 --> 31:16.750
nu rănit.

31:18.252 --> 31:19.211
Să depășesc asta.

31:23.507 --> 31:24.550
Vorbești bine.

31:26.218 --> 31:29.388
Poți refuza oferta regelui,
caz în care nu câștigi nimic.

31:31.724 --> 31:34.560
Sau îți poți arăta puterea
și să vezi ce e de câștigat.

31:38.230 --> 31:39.982
Profitul vindecă multe răni.

31:45.321 --> 31:47.197
Ai vorbit ca un adevărat negustor.

31:48.365 --> 31:49.199
Eu aș avea grijă.

31:50.492 --> 31:53.370
Băiatul e un lider,
chiar dacă nu-și dă seama încă.

32:13.515 --> 32:14.975
Ești pricepută.

32:18.687 --> 32:19.813
Pentru o femeie?

32:20.397 --> 32:21.231
Pentru oricine.

32:22.900 --> 32:24.526
Nu participi la sărbătoare?

32:26.070 --> 32:27.446
Doar tu l-ai ucis.

32:28.030 --> 32:30.032
Tatăl meu nu așa povestește.

32:37.498 --> 32:38.624
Îmi pare rău, Dina…

32:41.794 --> 32:43.629
pentru rușinea ce ți-am pricinuit-o.

32:46.757 --> 32:47.925
Ai grijă, Ișboșet!

32:50.386 --> 32:52.262
Azi am scos deja măruntaiele unui porc.

32:56.266 --> 32:58.727
Am auzit cum te tratează tatăl tău.

33:00.771 --> 33:02.314
Și-a dorit un fiu.

33:04.233 --> 33:07.486
Sunt un simbol al eșecurilor sale.

33:08.487 --> 33:09.655
Avem asta în comun.

33:12.991 --> 33:14.702
Împreună, am putea schimba asta.

33:15.953 --> 33:18.789
Nu mă mărit cu tine
doar ca să scapi de Legea lui Moise.

33:18.872 --> 33:20.499
Așa, am putea scăpa amândoi.

33:22.167 --> 33:24.628
Nu mă placi, fie!

33:25.170 --> 33:27.548
Dar căsătoria nu e neapărat din dragoste.

33:29.717 --> 33:31.969
Șoptește-mi în ureche, dulce prinț!

33:32.636 --> 33:33.470
Dina!

33:34.054 --> 33:34.888
Dina,

33:35.973 --> 33:39.476
îți ofer șansa să scapi de aici.

33:41.061 --> 33:41.895
Profită de ea!

33:51.905 --> 33:53.449
Nu-ți voi naște un moștenitor.

33:54.408 --> 33:56.034
Și vreau un armăsar,

33:56.618 --> 33:59.329
cu permisiunea regelui să vânez cât vreau.

33:59.413 --> 34:00.748
Astea sunt condițiile mele.

34:03.125 --> 34:03.959
Desigur.

34:12.259 --> 34:13.177
Și, Ișboșet,

34:15.387 --> 34:17.014
nu mă voi preface că te iubesc.

34:19.308 --> 34:20.476
Nu voi putea.

34:37.701 --> 34:38.535
Abner?

34:43.874 --> 34:45.042
La asta s-a ajuns?

34:47.503 --> 34:48.712
Altfel nu s-a putut.

34:50.047 --> 34:51.882
Ești doar un asasin al regelui.

34:53.550 --> 34:56.720
În serviciul furiei fără rost a regelui.

34:58.055 --> 34:59.014
Am jurat.

35:00.140 --> 35:01.433
Suntem rude, Abner.

35:02.684 --> 35:04.228
Sângele contează mai mult.

35:06.772 --> 35:08.023
Înainte, erai nobil.

35:09.483 --> 35:12.569
Te rog, Abner!

35:16.031 --> 35:17.366
Pleacă de aici!

35:17.950 --> 35:19.117
Pleacă din Israel!

35:19.701 --> 35:23.038
Dacă sufli o vorbă cuiva,
te voi găsi și te voi ucide.

35:23.747 --> 35:24.581
Du-te!

35:26.792 --> 35:27.709
Adio, Abner!

36:16.383 --> 36:17.217
Mai toarnă vin!

36:42.409 --> 36:46.079
Se pare că nu mai ai
ce să-mi iei, surioaro.

37:06.391 --> 37:08.310
Lasă… Lasă-mă pe mine! Mulțumesc.

37:13.190 --> 37:14.566
Unde e tatăl tău?

37:15.233 --> 37:16.068
Nu știu.

37:27.120 --> 37:30.123
Mi-aș dori
să-ți pot face viața mai ușoară.

37:30.207 --> 37:31.041
Dar…

37:33.919 --> 37:35.462
toți avem obligații.

37:36.171 --> 37:37.047
Te rog, mamă!

37:37.130 --> 37:40.467
N-am nevoie să-mi spui și tu
să-mi văd de viață.

37:40.550 --> 37:42.636
E mai mult de atât.

37:43.470 --> 37:45.138
Înainte de bătălie, ai văzut

37:45.722 --> 37:47.099
ce neajutorat era tatăl tău.

37:48.725 --> 37:51.228
Ai fost și tu vinovată de suferințele lui.

37:51.979 --> 37:53.563
Farmece și vrăjitorie.

37:53.647 --> 37:54.690
Taci acum!

37:55.691 --> 37:57.025
Erau interzise.

37:57.109 --> 37:59.236
Dar te-ai hotărât să schimbi asta, așa-i?

38:01.113 --> 38:02.280
Unde ai auzit asta?

38:02.364 --> 38:04.032
Ahimelec. El a fost…

38:05.409 --> 38:06.243
Lăsați-ne!

38:12.124 --> 38:16.169
Nu vei vorbi
despre asta niciodată, nimănui.

38:17.212 --> 38:18.588
Știu ce ai făcut, mamă.

38:19.381 --> 38:23.093
L-ai pus pe sărmanul Ahimelec
să-ți pună pe pergamen păcatul.

38:26.096 --> 38:29.349
Odată vei afla cum e

38:30.517 --> 38:35.272
să iei decizii groaznice
ca să-i salvezi pe ai tăi.

38:37.315 --> 38:38.734
Ții la familia asta?

38:42.070 --> 38:43.113
Sigur că țin.

38:44.948 --> 38:47.951
Atunci, vei respecta decizia tatălui tău…

38:50.454 --> 38:51.455
și uită de asta!

38:55.375 --> 38:56.209
Bine.

39:11.725 --> 39:13.393
Ne-ai salvat, David.

39:14.811 --> 39:16.980
Iair s-ar fi întors împotriva noastră.

39:17.064 --> 39:18.774
- I-am spus doar adevărul.
- Nu.

39:19.608 --> 39:23.320
I-ai oferit o alternativă.
Ai găsit o cale de mijloc.

39:23.403 --> 39:27.324
Cred că am învățat asta de la mama mea.
A fost foarte răbdătoare.

39:27.407 --> 39:30.077
Poate, dar tu știi ceva
ce nu poate fi învățat.

39:31.953 --> 39:32.788
Convingerea.

39:34.414 --> 39:38.085
Ostașii vor urma ordine
fără să-și respecte liderul.

39:39.127 --> 39:40.295
Dar, dacă îi convingi

39:40.378 --> 39:43.632
că ești dispus să mori pentru cauza lor
de parcă ar fi a ta,

39:45.342 --> 39:47.552
acei oameni te-ar urma și în iad.

40:06.321 --> 40:08.406
Credeam că suntem chemați la mic-dejun,

40:09.032 --> 40:10.450
doar noi doi.

40:10.951 --> 40:13.203
N-am zis că nu vom mai avea secrete?

40:14.579 --> 40:18.750
Totuși, mi-ai luat inelul cu sigiliu
de pe deget cât eram bolnav.

40:18.834 --> 40:21.378
Ai schimbat legea mea fără aprobare.

40:27.884 --> 40:29.928
N-am avut încotro.

40:30.011 --> 40:31.930
Te protejam pe tine.

40:32.514 --> 40:34.141
Ți-am spus să nu mă minți.

40:34.975 --> 40:36.726
Totuși, iată-ne din nou!

40:38.103 --> 40:41.565
Ai fost naivă dacă ai crezut
că cineva nu-mi va dezvălui adevărul.

40:46.945 --> 40:49.948
Un scorpion, de fapt.

40:54.286 --> 40:55.203
Saul…

41:00.667 --> 41:02.002
am făcut o greșeală.

41:03.086 --> 41:04.045
Mă doare.

41:04.880 --> 41:08.008
Nu vei veni cu mine și familia noastră
la Tabernacul.

41:09.050 --> 41:15.098
Vei rămâne la palat,
ca să te gândești cum vrei să fie de acum.

41:17.350 --> 41:19.603
Mă confrunt cu multe pericole…

41:21.354 --> 41:23.106
n-aș fi crezut că asta vei fi și tu.

41:29.029 --> 41:30.197
- Saul?
- Du-te!

41:31.781 --> 41:32.699
Acum!

41:36.578 --> 41:37.454
Kezia…

41:40.207 --> 41:41.333
tu nu pleca!

42:23.959 --> 42:24.793
Ce este?

42:25.627 --> 42:27.504
Gărzile de ce nu mai stau de pază?

42:58.118 --> 42:59.953
Scoateți armele!

43:28.106 --> 43:29.357
Abi! Ține-l!

43:56.551 --> 43:57.385
Ionatan!

43:58.053 --> 43:59.054
Dă-l jos!

44:00.764 --> 44:01.765
Dă-l jos!

46:27.035 --> 46:28.036
Ceva nu e în regulă.

46:28.119 --> 46:31.122
Prințesa mea, mă numesc Sara.
Sunt tămăduitoare. Pot ajuta.

46:37.837 --> 46:39.464
Mical, ajută-mă!

46:41.341 --> 46:42.300
Bine.

46:44.260 --> 46:45.303
Sara!

46:47.096 --> 46:48.139
Ești rănit?

46:48.723 --> 46:49.599
De data asta, nu.

46:50.642 --> 46:51.476
Atunci, ajută-ne!

46:52.352 --> 46:53.186
Hai!

46:55.396 --> 46:58.274
Cine ar avea curajul
să atace un convoi regal?

46:58.358 --> 46:59.609
Nu erau filisteni.

47:00.109 --> 47:01.903
Mai mult criminali.

47:02.487 --> 47:03.488
Ce voiau?

47:03.571 --> 47:04.739
Să ucidă un prinț?

47:05.323 --> 47:07.367
Să jefuiască o căpetenie bogată?

47:07.450 --> 47:10.703
Orice voiau, Iair e mort acum.

47:11.579 --> 47:13.581
A murit acuzatorul tău, Ișboșet.

47:14.624 --> 47:15.833
Vreau răspunsuri, Abner.

47:16.376 --> 47:19.629
Altfel, aliații lui Iair vor crede
că am avut legătură cu asta.

47:20.755 --> 47:22.215
- Du-te!
- Da, Măria Ta!

47:26.928 --> 47:28.221
Regele meu, putem vorbi?

47:28.304 --> 47:31.724
Te rog, nu mai cere să ți-o dau pe Mical!

47:31.808 --> 47:33.768
Nu, regele meu, altceva îți cer.

47:35.395 --> 47:37.355
Dacă mă vrei în familia ta,

47:38.690 --> 47:40.191
îți cer să-mi acorzi timp.

47:41.693 --> 47:45.321
Ca fiu bun, aș dori ca tatăl meu
să-mi binecuvânteze mariajul aici.

47:46.322 --> 47:49.492
Dar el și familia mea încă jelesc
pierderea fratelui meu, Natanael.

47:50.118 --> 47:51.953
Îl vom comemora onorabil.

47:55.373 --> 47:56.207
În plus,

47:57.000 --> 47:59.127
știu că Mical și Mirab nu simt la fel

47:59.210 --> 48:00.503
în privința căsătoriei

48:00.587 --> 48:03.590
și n-ar trebui grăbite
să accepte înțelepciunea deciziei tale.

48:06.175 --> 48:08.428
Iar eu am nevoie de timp

48:09.596 --> 48:12.890
ca să devin un comandant și un prinț
demn de dinastia ta.

48:14.976 --> 48:16.603
Pe Iair l-ai putut vrăji.

48:17.395 --> 48:18.688
Dar cu mine e mai greu.

48:20.315 --> 48:21.816
Consideră asta un compromis!

48:22.358 --> 48:23.443
O cale de mijloc.

48:25.236 --> 48:27.488
Ce îți cer e corect și de bun-simț.

48:28.656 --> 48:30.116
Un rege măreț are ambele.

48:32.619 --> 48:33.494
Bine.

48:36.080 --> 48:39.459
Din aceste motive, vom amâna nunta.

48:41.586 --> 48:44.130
Îți mulțumesc, regele meu.

48:46.799 --> 48:47.884
Dar trebuie să știi…

48:50.219 --> 48:52.013
mai ai mult de învățat.

49:01.356 --> 49:02.440
E a mamei mele.

49:02.523 --> 49:05.610
Așa că… nu spune nimănui!

49:08.029 --> 49:08.905
Perfect.

49:18.956 --> 49:20.041
Vă las să vorbiți.

49:22.001 --> 49:22.835
Mulțumesc.

49:23.836 --> 49:24.671
Dina!

49:28.299 --> 49:29.133
Te rog!

49:36.307 --> 49:38.893
Îmi pare rău
că nu l-am putut proteja pe tatăl tău.

49:39.977 --> 49:42.063
Dar, după moartea lui,

49:43.564 --> 49:45.316
va fi periculos să te întorci acasă.

49:46.442 --> 49:48.444
Fără un moștenitor, nobili din tribul tău

49:48.528 --> 49:49.779
o să vrea puterea.

49:49.862 --> 49:51.322
Niciunul dintre ei nu e nobil.

49:51.906 --> 49:53.282
Iar tu vei fi pradă ușoară.

49:53.366 --> 49:55.118
Nu așa de ușoară, știu și ei asta.

49:56.369 --> 50:00.998
Dina, amândoi știm că un uriaș a pierit
de mâna unui om mai slab.

50:01.791 --> 50:02.875
Trebuie să rămâi aici.

50:03.626 --> 50:07.547
Regele se va sătura de prezența mea.
Nu are nicio datorie față de mine.

50:08.715 --> 50:10.758
Față de fiica unei căpetenii moarte, nu.

50:11.342 --> 50:12.593
Față de soția prințului…

50:13.511 --> 50:15.930
Nu am nevoie de mila ta, Ișboșet.

50:16.848 --> 50:17.682
Nu,

50:18.725 --> 50:20.184
e mai mult decât atât. Eu…

50:23.062 --> 50:24.105
te consider…

50:29.652 --> 50:30.486
fascinantă.

50:42.707 --> 50:43.541
Știi…

50:46.127 --> 50:47.920
nu m-ai pângărit în noaptea aceea.

50:50.631 --> 50:51.466
Erai beat.

50:52.425 --> 50:53.426
Excitat.

50:54.886 --> 50:56.554
Dar ai adormit lângă mine.

50:59.140 --> 51:02.310
Dar asta a fost acuzația
ce mi-a adus-o tatăl tău.

51:02.393 --> 51:05.438
Da, fiindcă a crezut că s-a întâmplat,

51:06.397 --> 51:08.107
deși i-am spus că nu.

51:09.692 --> 51:14.030
I-ai oferit o oportunitate să scape
de mine și să-l șantajeze pe rege.

51:17.033 --> 51:17.867
Ișboșet…

51:19.786 --> 51:20.995
nu-mi datorezi nimic.

51:26.375 --> 51:27.210
Așteaptă!

51:30.880 --> 51:32.340
E datoria noastră față de noi

51:33.966 --> 51:36.052
să depășim așteptările taților noștri.

51:36.636 --> 51:38.638
Împreună, am avea o a doua șansă.

51:39.680 --> 51:40.681
Facem nunta mâine.

51:41.682 --> 51:43.059
Având în vedere situația,

51:44.477 --> 51:45.770
nu e nevoie de ceremonie.

51:46.729 --> 51:48.064
Asta e oferta mea.

51:58.032 --> 51:59.158
Mă lași să te pansez?

52:01.577 --> 52:03.454
Am fiert asta. E mai curată.

52:12.463 --> 52:14.006
Se vindecă frumos.

52:14.090 --> 52:16.217
A fost îngrijită de un vraci minunat.

52:17.468 --> 52:18.302
Spune-mi!

52:20.346 --> 52:22.682
Înțeleaptă, dar sfidătoare.

52:24.308 --> 52:26.727
Poate încă neapreciată.

52:32.024 --> 52:33.067
Frumoasă.

52:36.696 --> 52:39.240
- Aș vrea să întâlnesc acel vraci.
- Ar trebui.

52:43.202 --> 52:44.370
Cum de ai venit?

52:46.163 --> 52:50.501
Fratele tău a trimis mesaje
și daruri în numele tău.

52:50.585 --> 52:52.253
Neîncetat.

52:53.796 --> 52:55.131
Dar adevărul e

52:56.424 --> 52:59.135
că mă tot întrebam dacă te-ai vindecat.

53:00.595 --> 53:02.555
M-am gândit să vin să văd.

53:04.765 --> 53:05.600
Ridică-te!

53:16.652 --> 53:17.570
Se pare că da.

53:23.534 --> 53:24.410
În mare.

53:26.078 --> 53:26.954
Nu complet.

53:28.789 --> 53:30.625
Aia va dura foarte mult timp.

53:35.588 --> 53:36.881
Mă vindec încet.

53:39.008 --> 53:40.468
Am nevoie de îngrijire.

54:08.621 --> 54:10.331
Războinicul nemilos!

54:11.999 --> 54:13.501
M-a trimis regele.

54:14.335 --> 54:17.088
Ce treabă ai tu cu regele?

54:17.171 --> 54:20.508
Eu ofer informații,
în schimbul bunăvoinței sale.

54:20.591 --> 54:21.801
Acum, dă-te laoparte!

54:24.220 --> 54:29.934
Ai instigat la revoltă
pe câmpul de bătălie. Trădătorule!

54:30.810 --> 54:34.897
Orice ai avea să-i spui regelui,
întâi o să-mi spui mie.

54:45.491 --> 54:46.325
Regele meu,

54:47.326 --> 54:49.996
Adriel vine cu vești importante.

54:50.079 --> 54:52.164
Regele meu, te implor!

54:53.124 --> 54:57.461
Îngenunchez în fața ta
ca să mă rog pentru mila ta.

55:00.297 --> 55:01.173
Regele meu!

55:18.399 --> 55:20.234
Nu, te implor!

55:22.403 --> 55:25.239
Știi care e pedeapsa trădătorilor.

55:25.322 --> 55:28.034
Dacă aș avea informații
care mi-ar dovedi loialitatea?

55:28.617 --> 55:29.952
Ce fel de informații?

55:30.870 --> 55:33.414
L-am văzut pe Samuel intrând în Betleem.

55:33.998 --> 55:36.208
Știu care casă a vizitat.

55:40.087 --> 55:40.921
Regele meu,

55:42.798 --> 55:45.009
știu pe cine a uns.

57:34.451 --> 57:36.453
Subtitrarea: Timea Ficzay

57:36.537 --> 57:38.539
Redactor Cristian Brînză
