WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.549 align:center
TIDLIGERE I HOUSE OF DAVID

00:00:06.632 --> 00:00:11.303 align:center
For dit mod
får du kommandoen over tusind mand!

00:00:11.387 --> 00:00:12.888 align:center
David!

00:00:15.891 --> 00:00:16.851 align:center
Vi er værdige.

00:00:16.934 --> 00:00:17.977 align:center
Det var vi altid.

00:00:18.060 --> 00:00:21.272 align:center
Hvis du troede på det,
hvad ville du bede om?

00:00:21.814 --> 00:00:25.818 align:center
Jeg tilbyder dig
min smukke datter som hustru.

00:00:25.901 --> 00:00:26.944 align:center
Mirab.

00:00:28.112 --> 00:00:29.530 align:center
Du skændede min datter!

00:00:29.613 --> 00:00:33.325 align:center
-Skændede du denne mands datter?
-Sandsynligvis.

00:00:33.409 --> 00:00:34.493 align:center
Jeg forviser min søn.

00:00:34.577 --> 00:00:36.704 align:center
Han skal tilbagebetale sin gæld.

00:00:37.288 --> 00:00:39.373 align:center
Jeg vil bruge sort magi.

00:00:39.457 --> 00:00:40.708 align:center
Han vil ikke ændre loven.

00:00:40.791 --> 00:00:42.418 align:center
Det kan du blive nødt til.

00:00:42.501 --> 00:00:45.337 align:center
Vi er de eneste to i vores slægt,
der vil overleve.

00:00:45.421 --> 00:00:47.006 align:center
Du må krone mig til konge.

00:00:47.089 --> 00:00:49.717 align:center
-Hold det mellem os.
-Vi gjorde det af nødvendighed.

00:00:49.800 --> 00:00:52.678 align:center
-Store profet.
-Send bud efter Isajs familie.

00:00:52.762 --> 00:00:56.015 align:center
Det, jeg ved, er mere værd end guld.

00:00:58.225 --> 00:00:59.185 align:center
Hey!

00:01:09.904 --> 00:01:11.655 align:center
Jeg starter med et spørgsmål…

00:01:13.199 --> 00:01:17.787 align:center
Kan mennesker ændre sig?
Kan de hæve sig over deres natur?

00:01:19.079 --> 00:01:23.334 align:center
Livet har lært mig, at vi smedes i ild.

00:01:25.878 --> 00:01:28.714 align:center
Vi forvandles af lidelse.

00:01:30.174 --> 00:01:32.051 align:center
Lad mig fortælle min historie.

00:01:38.349 --> 00:01:39.809 align:center
Du er Ishboshet,

00:01:40.643 --> 00:01:42.102 align:center
prins af Israel,

00:01:42.728 --> 00:01:45.397 align:center
forvist til Endor af sin familie.

00:01:45.481 --> 00:01:46.398 align:center
Ja?

00:01:47.358 --> 00:01:48.400 align:center
Ja.

00:01:49.485 --> 00:01:50.319 align:center
Godt.

00:01:57.868 --> 00:01:58.953 align:center
Kommer du?

00:02:28.482 --> 00:02:31.068 align:center
Hvis du vil kræve løsepenge,
må jeg skuffe dig.

00:02:32.027 --> 00:02:34.113 align:center
Jeg er intet værd i min fars øjne.

00:02:34.780 --> 00:02:38.742 align:center
Måske ser jeg meget mere end ham.

00:02:40.286 --> 00:02:41.745 align:center
Kom, min ven.

00:02:41.829 --> 00:02:43.914 align:center
Vi har ingen grund til konflikt.

00:02:45.082 --> 00:02:48.460 align:center
Jeg er ikke din eller dine guders ven.

00:02:50.462 --> 00:02:53.090 align:center
Det lærer du med tiden.

00:03:06.020 --> 00:03:08.856 align:center
Gør, som der bliver sagt,
så undgår du pisken.

00:03:12.443 --> 00:03:14.028 align:center
Det er ikke et trick.

00:03:15.195 --> 00:03:16.363 align:center
Tag for dig.

00:03:27.666 --> 00:03:29.168 align:center
Sig mig, prins.

00:03:29.668 --> 00:03:32.880 align:center
Har du nogensinde set en elefant?

00:03:35.633 --> 00:03:36.842 align:center
Hvad vil du mig?

00:03:37.635 --> 00:03:40.471 align:center
Enorme, stærke dyr.

00:03:41.555 --> 00:03:43.307 align:center
Men nemme at tæmme.

00:03:44.183 --> 00:03:45.184 align:center
Når de er unge,

00:03:45.267 --> 00:03:48.896 align:center
binder man dem bare til en pæl med et reb.

00:03:49.647 --> 00:03:53.984 align:center
Uanset hvor meget de prøver,
kan de ikke komme fri.

00:03:54.485 --> 00:03:56.654 align:center
De gør modstand og kæmper,

00:03:57.154 --> 00:04:00.032 align:center
men i sidste ende giver de op.

00:04:04.203 --> 00:04:09.291 align:center
Når det enorme bæst er fuldvoksent,
kan man binde det til samme pæl

00:04:09.375 --> 00:04:11.335 align:center
med en snor.

00:04:13.796 --> 00:04:19.468 align:center
Fordi det tror om sig selv,
hvad end det er blevet lært at tro.

00:04:21.053 --> 00:04:26.308 align:center
Styrke kommer fra sindet,
ikke fra kroppen.

00:04:29.228 --> 00:04:31.981 align:center
Hvad vil du mig?

00:04:33.190 --> 00:04:37.027 align:center
Du lider, til du forstår,
hvem du virkelig er.

00:04:50.749 --> 00:04:51.667 align:center
Ikke mere.

00:04:53.460 --> 00:04:54.294 align:center
Jeg gør alt.

00:04:58.382 --> 00:04:59.216 align:center
Jeg beder dig.

00:05:08.517 --> 00:05:10.519 align:center
Fjern hans lænker.

00:05:10.602 --> 00:05:12.771 align:center
Han er ikke længere en trussel.

00:05:20.946 --> 00:05:22.072 align:center
Sæt dig.

00:05:29.329 --> 00:05:30.164 align:center
Drik.

00:05:51.727 --> 00:05:53.228 align:center
Hvorfor viser du mig nåde nu?

00:05:56.857 --> 00:05:58.817 align:center
Som elefanten, Ishboshet,

00:06:00.819 --> 00:06:04.656 align:center
holdt du op med at modstå rebet,
der holdt dig tilbage.

00:06:06.116 --> 00:06:07.868 align:center
Du gav efter

00:06:08.494 --> 00:06:13.207 align:center
og lod ringere mænd vælge din skæbne.

00:06:13.957 --> 00:06:15.125 align:center
Men nu…

00:06:18.045 --> 00:06:22.216 align:center
…er det på tide, at du vælger din vej.

00:06:24.510 --> 00:06:27.387 align:center
At du vælger den selv.

00:06:30.099 --> 00:06:33.393 align:center
Jeg er tro mod min fars hus,
Saul, søn af Kish.

00:06:34.144 --> 00:06:35.604 align:center
Jeg tjener ingen.

00:06:41.985 --> 00:06:43.153 align:center
Jeg knækkede ikke, far.

00:06:44.738 --> 00:06:48.283 align:center
Jeg dræbte mine fangevogtere
og befriede de andre fanger,

00:06:49.368 --> 00:06:50.744 align:center
og sammen flygtede vi.

00:06:53.539 --> 00:06:55.249 align:center
Sikke en historie, Ishboshet.

00:06:57.376 --> 00:06:59.211 align:center
Jeg gik gennem ilden, far.

00:07:00.879 --> 00:07:02.464 align:center
Virker jeg ikke anderledes?

00:07:03.549 --> 00:07:07.052 align:center
En mand viser sit værd med handling,
ikke ord.

00:07:08.887 --> 00:07:13.016 align:center
Så lad mig vinde din tillid med ærlighed.

00:07:15.310 --> 00:07:18.772 align:center
Før du vendte hjem i triumf,
blev jeg kronet til konge af mor.

00:07:19.273 --> 00:07:21.275 align:center
Vi troede, du var blevet dræbt,

00:07:21.942 --> 00:07:24.611 align:center
og at nogen måtte træde til
og lede folket,

00:07:24.695 --> 00:07:25.696 align:center
så det gjorde jeg.

00:07:26.280 --> 00:07:28.991 align:center
-Du greb chancen.
-For at beskytte dit eftermæle.

00:07:29.074 --> 00:07:32.744 align:center
Alligevel sagde ingen af jer noget
om det før nu.

00:07:34.913 --> 00:07:38.458 align:center
Tror du, jeg ikke hørte hvisken
om din kroning?

00:07:40.586 --> 00:07:43.589 align:center
Tiden afslører alle hemmeligheder.

00:07:46.800 --> 00:07:48.260 align:center
Mor ville fortælle det.

00:07:50.971 --> 00:07:52.431 align:center
Men jeg siger det nu.

00:07:53.515 --> 00:07:56.727 align:center
Jeg har begået flere fejl,
end jeg vil indrømme,

00:07:57.227 --> 00:08:00.189 align:center
men jeg lover,
at jeg vil rette op på dem alle.

00:08:01.773 --> 00:08:02.941 align:center
Hvordan?

00:08:04.860 --> 00:08:08.030 align:center
Kvinden, jeg vanærede,
og blev forvist for…

00:08:09.740 --> 00:08:10.741 align:center
Jeg ægter hende…

00:08:12.201 --> 00:08:13.911 align:center
…efter Moseloven

00:08:14.494 --> 00:08:17.247 align:center
og letter byrden
for vores familie og for riget.

00:08:17.831 --> 00:08:18.916 align:center
For din ære,

00:08:20.584 --> 00:08:21.418 align:center
min konge.

00:08:40.187 --> 00:08:42.189 align:center
FÆSTNINGEN GIBEA
ISRAELS NYE HOVEDSTAD

00:08:42.272 --> 00:08:43.148 align:center
David?

00:08:43.899 --> 00:08:44.816 align:center
David.

00:08:47.527 --> 00:08:48.362 align:center
Undskyld.

00:08:51.573 --> 00:08:53.325 align:center
Jeg forstår det ikke.

00:08:53.408 --> 00:08:54.618 align:center
Min far er…

00:08:54.701 --> 00:08:55.786 align:center
Jeg ved det.

00:08:56.995 --> 00:08:58.538 align:center
Jeg er i vildrede.

00:08:59.456 --> 00:09:01.750 align:center
Jeg ved det. Men vi kan ikke give op.

00:09:06.713 --> 00:09:07.589 align:center
Hvad læser du?

00:09:08.674 --> 00:09:09.716 align:center
Historien om Josef.

00:09:10.926 --> 00:09:12.010 align:center
Min yndlings.

00:09:13.387 --> 00:09:14.846 align:center
Vil du læse den for mig?

00:09:14.930 --> 00:09:17.224 align:center
Ja.

00:09:21.478 --> 00:09:22.688 align:center
"Og Josef sagde:

00:09:23.188 --> 00:09:24.523 align:center
'Frygt ej.

00:09:27.859 --> 00:09:29.236 align:center
Er jeg i Guds sted?

00:09:30.445 --> 00:09:31.947 align:center
I ville mig ondt.

00:09:33.532 --> 00:09:35.242 align:center
Men Herren brugte det til godt…'"

00:09:36.034 --> 00:09:38.120 align:center
"'…for at gennemføre dette.'"

00:09:41.748 --> 00:09:42.582 align:center
Smukt.

00:09:43.292 --> 00:09:46.128 align:center
Disse ord giver mig håb.

00:09:48.255 --> 00:09:49.131 align:center
Håb…

00:09:50.716 --> 00:09:52.592 align:center
…ville være kærkomment nu.

00:09:53.427 --> 00:09:55.387 align:center
-Har du talt med Mirab?
-Ikke endnu.

00:09:56.096 --> 00:09:58.015 align:center
Jeg må tale med min far,

00:09:59.016 --> 00:10:01.893 align:center
men jeg ved alt for godt,
hvordan det ender.

00:10:03.020 --> 00:10:04.187 align:center
Lad mig tale med ham.

00:10:05.188 --> 00:10:09.651 align:center
Du kender ham ikke, som jeg gør.
Han er stædig.

00:10:10.235 --> 00:10:11.236 align:center
Han lytter ikke.

00:10:13.822 --> 00:10:16.366 align:center
Hvorfor er det her så svært?

00:10:17.617 --> 00:10:19.411 align:center
Vi finder en udvej.

00:10:19.494 --> 00:10:22.831 align:center
Det er, som om verden modarbejder os.

00:10:23.415 --> 00:10:26.335 align:center
Den skubber os hele tiden mod strømmen.

00:10:26.835 --> 00:10:27.836 align:center
Hey.

00:10:28.628 --> 00:10:30.881 align:center
Så svømmer vi videre.

00:10:32.674 --> 00:10:35.802 align:center
Eller vi ændrer flodens bane.

00:10:37.095 --> 00:10:40.682 align:center
Mychal, Herren hjalp mig
med at fælde en kæmpe.

00:10:41.933 --> 00:10:43.810 align:center
Han vil hjælpe mig tale med din far.

00:10:46.646 --> 00:10:50.901 align:center
Min far bøjer sig ikke så let.

00:10:52.944 --> 00:10:54.112 align:center
Hvad nyt, Abner?

00:10:54.196 --> 00:10:55.781 align:center
Samuel er flygtet.

00:10:55.864 --> 00:10:58.116 align:center
Han må have haft hjælp til at komme ud.

00:10:58.200 --> 00:10:59.534 align:center
Holdt vi Samuel fanget?

00:11:00.243 --> 00:11:03.538 align:center
For at minde ham om fordums dage, ja.

00:11:03.622 --> 00:11:05.248 align:center
Jeg har sendt spejdere ud.

00:11:06.124 --> 00:11:08.126 align:center
Noget mere åbenlyst kan få konsekvenser.

00:11:08.210 --> 00:11:09.503 align:center
Folket ærer ham.

00:11:09.586 --> 00:11:10.587 align:center
Det gør jeg også.

00:11:11.171 --> 00:11:14.132 align:center
Den gamle slange
vil ligge på lur i græsset.

00:11:14.216 --> 00:11:15.926 align:center
Han kommer nok til tabernaklet.

00:11:16.009 --> 00:11:17.761 align:center
Dér vil han kysse min ring.

00:11:18.345 --> 00:11:19.513 align:center
Og hvis han nægter?

00:11:20.514 --> 00:11:21.598 align:center
Nej.

00:11:21.681 --> 00:11:24.101 align:center
Du må ikke skade Samuel, far.

00:11:24.184 --> 00:11:25.811 align:center
Folket ville gøre oprør.

00:11:26.812 --> 00:11:27.687 align:center
Min konge.

00:11:27.771 --> 00:11:29.189 align:center
Ikke nu, David.

00:11:29.272 --> 00:11:30.482 align:center
Hvad nager dig? Kom.

00:11:31.608 --> 00:11:32.734 align:center
Der er sket en fejl.

00:11:35.445 --> 00:11:39.449 align:center
Jeg kan ikke gifte mig med Mirab,
for jeg elsker Mychal.

00:11:40.784 --> 00:11:42.285 align:center
Hun ønsker, vi er sammen.

00:11:42.369 --> 00:11:43.703 align:center
Det må betyde noget.

00:11:43.787 --> 00:11:45.997 align:center
-Og mit valg er…
-"Valg"?

00:11:46.081 --> 00:11:47.290 align:center
Du bør gå nu.

00:11:47.374 --> 00:11:48.208 align:center
Nej, Abner.

00:11:48.291 --> 00:11:50.293 align:center
Lad mig sige dig noget om valg.

00:11:51.545 --> 00:11:55.173 align:center
Mænd går i krig og i døden,
når jeg befaler det.

00:11:55.757 --> 00:11:58.510 align:center
Jeg mætter mit folk. Ellers sulter de.

00:11:58.593 --> 00:12:04.099 align:center
De lever i frihed eller slaveri,
fordi jeg beordrer det.

00:12:04.599 --> 00:12:08.186 align:center
Ingen tør anfægte
visdommen bag mine handlinger.

00:12:08.687 --> 00:12:10.397 align:center
Hvem gav dig lov?

00:12:11.982 --> 00:12:14.443 align:center
Jeg beder dig blot om at genoverveje.

00:12:14.526 --> 00:12:15.819 align:center
"Genoverveje"?

00:12:15.902 --> 00:12:18.864 align:center
Så er det nok.

00:12:20.407 --> 00:12:23.493 align:center
Kongens tak er et bæger,
de færreste får lov at drikke af.

00:12:24.828 --> 00:12:26.037 align:center
Kløjs ikke i det.

00:12:27.497 --> 00:12:28.582 align:center
Gå.

00:12:38.341 --> 00:12:40.260 align:center
Hvorfor skulle han gøre det?

00:12:40.343 --> 00:12:43.096 align:center
Du ved, hvordan han er.
Han har sine grunde.

00:12:43.180 --> 00:12:46.808 align:center
Hvilke? David elsker mig, og jeg ham.

00:12:46.892 --> 00:12:48.268 align:center
Det ved far.

00:12:48.894 --> 00:12:51.855 align:center
Der er ingen god grund til
at lade David gifte sig med dig.

00:12:53.940 --> 00:12:54.774 align:center
Vi bør gå.

00:12:54.858 --> 00:12:57.861 align:center
Lad os tale med ham sammen.

00:12:57.944 --> 00:12:59.738 align:center
Vi kan bringe ham til fornuft…

00:12:59.821 --> 00:13:01.114 align:center
Stop med at gøre rent.

00:13:03.700 --> 00:13:06.203 align:center
-Far har besluttet sig.
-Nej.

00:13:06.286 --> 00:13:08.580 align:center
Jeg er storesøster, så det giver mening.

00:13:09.206 --> 00:13:10.040 align:center
Mirab.

00:13:10.665 --> 00:13:13.960 align:center
Måske mener far,
at du er for blødhjertet over for David,

00:13:14.044 --> 00:13:15.712 align:center
i forhold til hvad han skal blive.

00:13:17.130 --> 00:13:19.549 align:center
-"Blødhjertet"?
-Nej. Rolig nu.

00:13:19.633 --> 00:13:21.176 align:center
Jeg ville ikke fornærme.

00:13:22.219 --> 00:13:23.887 align:center
Det vil du nok heller ikke.

00:13:25.013 --> 00:13:25.847 align:center
Klart.

00:13:36.858 --> 00:13:39.277 align:center
Jeg kan ikke gifte mig med Mirab.
Jeg vil ikke.

00:13:40.612 --> 00:13:41.780 align:center
David.

00:13:41.863 --> 00:13:43.698 align:center
Lad ikke frustration distrahere dig.

00:13:49.079 --> 00:13:50.789 align:center
Se? Du er distraheret.

00:13:57.587 --> 00:13:58.922 align:center
Du er vores nye kommandør.

00:13:59.506 --> 00:14:00.757 align:center
Jeg hedder David.

00:14:00.840 --> 00:14:04.678 align:center
Ja, jeg ved, hvem du er.
Det er en ære at tjene under dig.

00:14:06.846 --> 00:14:07.806 align:center
Urias.

00:14:09.057 --> 00:14:10.016 align:center
Urias.

00:14:10.517 --> 00:14:13.061 align:center
Og jeg hedder Oaz.

00:14:13.645 --> 00:14:15.522 align:center
Oaz. Rart at møde jer begge.

00:14:16.314 --> 00:14:17.899 align:center
Tak for hjælpen, Urias.

00:14:17.983 --> 00:14:19.317 align:center
Har I ikke pligter?

00:14:20.819 --> 00:14:21.987 align:center
Min prins.

00:14:24.573 --> 00:14:26.241 align:center
-Du bliver bedre.
-Gør jeg?

00:14:27.409 --> 00:14:28.243 align:center
Nej.

00:14:29.119 --> 00:14:33.039 align:center
Jeg blev ofte afvæbnet og ydmyget
under min oplæring.

00:14:33.123 --> 00:14:36.167 align:center
Ja. Da du var dreng. Ikke som kommandør.

00:14:36.960 --> 00:14:38.461 align:center
Vi kan alle blive bedre.

00:14:42.132 --> 00:14:43.133 align:center
Tag dit sværd.

00:14:45.260 --> 00:14:46.386 align:center
Mindre sparring.

00:14:46.469 --> 00:14:47.512 align:center
Mere fodarbejde.

00:14:48.972 --> 00:14:49.806 align:center
Balance.

00:14:50.599 --> 00:14:51.433 align:center
Forstår du?

00:14:53.810 --> 00:14:55.604 align:center
En soldat er ikke kun rå styrke.

00:14:56.646 --> 00:14:57.689 align:center
Det kræver finesse.

00:14:59.107 --> 00:15:00.108 align:center
Prøv.

00:15:02.235 --> 00:15:04.487 align:center
Hold vægten nede, fødderne lette.

00:15:05.572 --> 00:15:06.656 align:center
Vær selvsikker.

00:15:07.240 --> 00:15:08.908 align:center
Tro på, at du fortjener det.

00:15:08.992 --> 00:15:10.994 align:center
Min far lærte mig for længe siden,

00:15:12.579 --> 00:15:14.914 align:center
at en leder skal tro,
at han er af det rette stof.

00:15:15.498 --> 00:15:17.417 align:center
Uanset om det er silke eller uld,

00:15:18.501 --> 00:15:20.211 align:center
kan en konge formes af det.

00:15:25.550 --> 00:15:28.470 align:center
-Hvem bad dig stoppe? Fortsæt. Igen.
-Klart.

00:15:28.553 --> 00:15:30.430 align:center
Ja, lad det flyde.

00:15:31.514 --> 00:15:33.600 align:center
Brug hofterne. Vær stærk.

00:15:34.768 --> 00:15:35.644 align:center
Kom så.

00:15:36.853 --> 00:15:37.812 align:center
Igen.

00:15:37.896 --> 00:15:38.855 align:center
Hold balancen.

00:15:50.992 --> 00:15:51.826 align:center
Klar?

00:15:54.996 --> 00:15:55.830 align:center
Bedre.

00:16:03.171 --> 00:16:05.131 align:center
Peg altid mod fjenden. Godt.

00:16:08.093 --> 00:16:10.845 align:center
Og frem på samme ben. Hug ned.

00:16:28.738 --> 00:16:29.572 align:center
Godt.

00:16:42.502 --> 00:16:44.087 align:center
Drengen er et naturtalent,

00:16:45.130 --> 00:16:46.631 align:center
en vordende helt.

00:16:46.715 --> 00:16:50.301 align:center
Ja, men hvis han skinner for kraftigt,

00:16:50.385 --> 00:16:53.430 align:center
kan selv en konge blive blændet.

00:16:54.681 --> 00:16:56.015 align:center
Jeg ved, hvad jeg gør.

00:16:58.727 --> 00:17:02.188 align:center
Alligevel bragte du kaos
ind i vores hjem, vores døtre.

00:17:04.441 --> 00:17:08.403 align:center
Hvorfor træffer du disse beslutninger
uden at vende det med mig først?

00:17:10.947 --> 00:17:11.823 align:center
Du har ret.

00:17:13.908 --> 00:17:15.952 align:center
Kærlighed kræver tillid og ærlighed.

00:17:16.786 --> 00:17:20.832 align:center
Ægtefæller bør ikke
have hemmeligheder for hinanden.

00:17:22.709 --> 00:17:23.626 align:center
Er du enig?

00:17:29.799 --> 00:17:30.675 align:center
Hvem sagde det?

00:17:33.094 --> 00:17:34.095 align:center
Betyder det noget?

00:17:34.846 --> 00:17:38.391 align:center
Jeg ville selv sige det,
når tiden var inde.

00:17:39.184 --> 00:17:40.393 align:center
Men det gjorde du ikke.

00:17:43.062 --> 00:17:45.899 align:center
Jeg forstår.
Du gjorde, hvad du fandt nødvendigt.

00:17:52.489 --> 00:17:56.534 align:center
Men indrøm det.
Du kom dig lidt for hurtigt over mig.

00:17:58.787 --> 00:18:00.538 align:center
Må jeg aldrig opleve det igen.

00:18:14.385 --> 00:18:15.220 align:center
Og min elskede…

00:18:19.015 --> 00:18:20.433 align:center
…lyv aldrig for mig igen.

00:18:29.859 --> 00:18:31.361 align:center
Vi mangler forsyninger overalt.

00:18:32.779 --> 00:18:34.531 align:center
Vi må fortsætte en anden gang.

00:18:36.658 --> 00:18:38.785 align:center
-Giv os et par dage.
-Ja.

00:18:41.329 --> 00:18:42.580 align:center
Du tilkaldte os, far?

00:18:42.664 --> 00:18:44.666 align:center
Meget skal afklares.

00:18:44.749 --> 00:18:46.626 align:center
Ikke mindst Ishboshets tilbagekomst.

00:18:47.669 --> 00:18:49.587 align:center
Hvordan afgør vi striden med Yahir?

00:18:49.671 --> 00:18:53.049 align:center
Ishboshet vil ægte Dina,
datter af Yahir af Dan.

00:18:55.927 --> 00:18:57.053 align:center
Det var min beslutning.

00:18:57.136 --> 00:19:00.181 align:center
Moseloven vil blive respekteret.

00:19:00.265 --> 00:19:02.392 align:center
Det vil styrke riget.

00:19:03.560 --> 00:19:06.479 align:center
Du og dine mænd
eskorterer din bror til forhandlingerne.

00:19:06.563 --> 00:19:08.439 align:center
Vær klog og respektfuld.

00:19:09.023 --> 00:19:11.067 align:center
Vis Yahir, at vi tager ham alvorligt.

00:19:12.443 --> 00:19:13.361 align:center
David bør føre an.

00:19:15.697 --> 00:19:17.198 align:center
Ja. Oplær ham.

00:19:18.199 --> 00:19:20.201 align:center
En leder er mere end blot en kriger.

00:19:21.160 --> 00:19:23.788 align:center
Man skal også kunne skabe fred.

00:19:24.914 --> 00:19:25.748 align:center
Tak, min konge.

00:19:27.792 --> 00:19:28.877 align:center
Du har dine ordrer.

00:19:35.383 --> 00:19:37.051 align:center
Vil du virkelig gifte dig?

00:19:37.719 --> 00:19:39.429 align:center
Du sagde, hun var pukkelrygget.

00:19:40.096 --> 00:19:42.348 align:center
Jeg kan faktisk ikke huske det.

00:19:46.477 --> 00:19:48.104 align:center
Har du alt?

00:19:48.688 --> 00:19:49.772 align:center
Pas på dig selv.

00:19:57.739 --> 00:19:59.741 align:center
Måske bør du holde bedre øje med ham.

00:20:04.203 --> 00:20:05.997 align:center
Held og lykke med dit lille eventyr.

00:20:06.748 --> 00:20:09.959 align:center
Når du er tilbage,
kan vi få styr på planerne.

00:20:11.127 --> 00:20:13.796 align:center
Ishboshet kan ikke blive den første,
der gifter sig, vel?

00:20:15.965 --> 00:20:16.966 align:center
Jeg må videre.

00:20:25.308 --> 00:20:26.225 align:center
Hej.

00:20:43.201 --> 00:20:44.202 align:center
Min dronning.

00:20:48.539 --> 00:20:49.791 align:center
Min ven.

00:20:49.874 --> 00:20:52.335 align:center
Kongen er tilbage på tronen.

00:20:54.629 --> 00:20:58.633 align:center
Nu skal magi og hekseri
tilbage i skyggerne.

00:21:02.929 --> 00:21:06.516 align:center
Det er ikke sikkert
for dig at blive her i Gibea.

00:21:07.475 --> 00:21:10.144 align:center
-Så jeg bliver forvist?
-Nej.

00:21:10.228 --> 00:21:12.271 align:center
Nej, det er ikke en straf.

00:21:13.272 --> 00:21:14.565 align:center
Jeg beskytter os begge.

00:21:16.859 --> 00:21:18.861 align:center
Jeg skylder dig tak.

00:21:20.571 --> 00:21:21.698 align:center
For dit venskab…

00:21:23.408 --> 00:21:24.325 align:center
…og diskretion.

00:21:28.246 --> 00:21:29.622 align:center
Hvis du får brug for mig…

00:21:31.874 --> 00:21:32.792 align:center
Så finder jeg dig.

00:23:05.468 --> 00:23:06.761 align:center
Værelset er forberedt.

00:23:07.720 --> 00:23:09.806 align:center
Guldsmeden har repareret din halskæde.

00:23:10.431 --> 00:23:11.682 align:center
Jeg returnerede den.

00:23:14.685 --> 00:23:16.270 align:center
Dine pligter er hos prinsesserne.

00:23:16.354 --> 00:23:17.605 align:center
Tag dig af dem.

00:23:17.688 --> 00:23:18.564 align:center
Ja, min dronning.

00:23:24.821 --> 00:23:27.990 align:center
Du har vel tjekket hvert hjørne
for skorpioner?

00:23:28.658 --> 00:23:30.618 align:center
Skorpioner, min dronning?

00:23:31.410 --> 00:23:32.370 align:center
Ja.

00:23:32.453 --> 00:23:34.330 align:center
Listige kryb.

00:23:35.581 --> 00:23:37.834 align:center
De kryber gennem selv den mindste sprække

00:23:38.793 --> 00:23:41.379 align:center
for at overrumple deres bytte.

00:23:42.380 --> 00:23:44.298 align:center
Vi må være varsomme og knuse dem,

00:23:45.591 --> 00:23:47.009 align:center
før de gør skade.

00:23:50.096 --> 00:23:51.264 align:center
Du gør mig ondt.

00:24:04.068 --> 00:24:08.156 align:center
Folket ville fejre et bryllup
mellem David og en af prinsesserne.

00:24:08.239 --> 00:24:09.490 align:center
Hvorfor ikke mig?

00:24:09.574 --> 00:24:12.910 align:center
Selv i sejr
står der stadig ulve ved min dør.

00:24:13.744 --> 00:24:16.497 align:center
Jeg har brug for kæmpedræberen
ved min side.

00:24:17.248 --> 00:24:19.000 align:center
Han er et symbol på Guds tillid.

00:24:19.083 --> 00:24:20.877 align:center
Jeg kunne gøre ham lykkelig.

00:24:21.836 --> 00:24:24.380 align:center
Det handler ikke om at gøre ham lykkelig.

00:24:25.047 --> 00:24:28.301 align:center
Men om at forme ham til den,
jeg har brug for, han bliver.

00:24:28.968 --> 00:24:30.052 align:center
At tjene min vilje.

00:24:30.136 --> 00:24:31.596 align:center
-Men, far…
-Mychal.

00:24:32.555 --> 00:24:35.766 align:center
Jeg elsker dig med tusind stjerners lys…

00:24:38.936 --> 00:24:40.229 align:center
…men din søster har ret.

00:24:40.813 --> 00:24:42.690 align:center
Hun er det rette valg.

00:24:45.151 --> 00:24:48.196 align:center
Bad Mirab dig om det her?

00:24:48.279 --> 00:24:49.113 align:center
Det gjorde hun.

00:24:51.115 --> 00:24:53.159 align:center
Det gavner landet bedst.

00:24:55.161 --> 00:24:56.245 align:center
Mychal?

00:25:02.585 --> 00:25:03.961 align:center
-Mirab?
-Mychal?

00:25:06.839 --> 00:25:11.135 align:center
Det er ikke kun mænd,
der tramper på alt for at nå deres mål.

00:25:12.428 --> 00:25:14.180 align:center
Det er også smålige søstre.

00:25:29.320 --> 00:25:30.655 align:center
Hvor langt endnu til Dan?

00:25:32.531 --> 00:25:35.117 align:center
Synes du, det er ubehageligt at ride?

00:25:36.410 --> 00:25:39.288 align:center
Vi kan altid skaffe dig et æsel.

00:25:40.373 --> 00:25:41.540 align:center
Eller du kan bare gå.

00:25:46.212 --> 00:25:49.090 align:center
Din bror skjuler sin jalousi dårligt.

00:25:50.716 --> 00:25:52.301 align:center
Jeg bad ikke om at lede ham.

00:25:53.219 --> 00:25:55.054 align:center
Jeg ønsker, han finder mig værdig.

00:25:57.139 --> 00:25:59.600 align:center
Hvis du søger anerkendelse,
når den fornægtes,

00:26:00.810 --> 00:26:02.478 align:center
siger det mere om dig end om dem.

00:26:07.233 --> 00:26:10.194 align:center
Ved du, hvor langt der er til Dan?

00:26:18.119 --> 00:26:20.121 align:center
Gør plads for Israels prinser,

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
Jonathan og Ishboshet.

00:26:23.666 --> 00:26:24.542 align:center
I hvilket ærinde?

00:26:25.042 --> 00:26:26.961 align:center
Audiens hos jeres herre, Yahir af Dan.

00:26:31.507 --> 00:26:32.842 align:center
Han er ikke ved hoffet.

00:26:33.718 --> 00:26:34.969 align:center
Han er ude i skoven.

00:26:53.612 --> 00:26:55.990 align:center
Uanset hvad der sker,
så tab ikke besindelsen.

00:26:56.115 --> 00:26:57.950 align:center
Har jeg nogensinde mistet besindelsen?

00:27:03.039 --> 00:27:03.956 align:center
Yahir af Dan.

00:27:04.665 --> 00:27:07.001 align:center
Jeg hørte, at den lille hund var løs igen.

00:27:07.752 --> 00:27:09.712 align:center
Er du kommet for at krybe for mig?

00:27:09.795 --> 00:27:12.089 align:center
Vi er her på din konges befaling.

00:27:13.049 --> 00:27:16.635 align:center
Den samme, hvis dronning forviste sin søn
for hans synder mod mit hus?

00:27:16.719 --> 00:27:18.095 align:center
Og der står han.

00:27:18.179 --> 00:27:19.055 align:center
Vi vil blot tale.

00:27:20.306 --> 00:27:21.307 align:center
Vi taler ikke.

00:27:22.391 --> 00:27:24.643 align:center
-Vi jager.
-Hvad jager I?

00:27:25.978 --> 00:27:26.812 align:center
Vildsvin.

00:27:27.980 --> 00:27:29.148 align:center
Vildsvin er urent.

00:27:30.858 --> 00:27:32.068 align:center
Vil du lære mig om loven,

00:27:32.151 --> 00:27:34.236 align:center
mens du står ved din bror, som brød den?

00:27:35.404 --> 00:27:36.655 align:center
Vi spiser det ikke.

00:27:37.531 --> 00:27:38.741 align:center
Men det gør filistrene.

00:27:39.658 --> 00:27:41.494 align:center
De har metal at bytte for det.

00:27:41.577 --> 00:27:42.411 align:center
Bror.

00:27:44.580 --> 00:27:46.457 align:center
Jeg tilbyder det, du først bad om.

00:27:47.625 --> 00:27:50.628 align:center
Et ægteskab mellem vores to huse.

00:27:53.506 --> 00:27:54.757 align:center
Nej.

00:27:54.840 --> 00:27:58.344 align:center
Jeg vil ikke fjerne din skam.

00:27:59.261 --> 00:28:01.514 align:center
Vend ikke ryggen til din prins.

00:28:03.724 --> 00:28:05.559 align:center
Måske kunne jeg tale med Dina.

00:28:07.561 --> 00:28:08.813 align:center
Og spørge hende.

00:28:08.896 --> 00:28:10.564 align:center
Betyder hendes mening nu noget?

00:28:11.941 --> 00:28:14.944 align:center
I er rejst langt for ingenting.

00:28:15.027 --> 00:28:16.904 align:center
I må hellere gå igen.

00:28:22.451 --> 00:28:25.037 align:center
Er du den, de kalder kæmpebesejreren?

00:28:26.247 --> 00:28:27.915 align:center
Det er faktisk kæmpedræberen.

00:28:28.666 --> 00:28:31.335 align:center
Ja. Jeg er David.

00:28:31.419 --> 00:28:34.880 align:center
Er du lige så rap med din klinge,
som du er med din slynge.

00:28:36.090 --> 00:28:37.383 align:center
Det må vi finde ud af.

00:28:38.968 --> 00:28:39.802 align:center
Kom med.

00:28:40.553 --> 00:28:42.430 align:center
Jeg vil ikke jage et urent dyr.

00:28:44.140 --> 00:28:44.974 align:center
Nuvel.

00:28:46.183 --> 00:28:47.601 align:center
Men du kan gå, ikke?

00:28:51.814 --> 00:28:52.648 align:center
Kom.

00:28:53.274 --> 00:28:54.358 align:center
Lad os jage.

00:28:59.447 --> 00:29:00.489 align:center
Vær stille.

00:29:01.282 --> 00:29:03.325 align:center
Vildsvin er kloge dyr,

00:29:04.827 --> 00:29:06.287 align:center
og farlige, når de er truet.

00:29:07.496 --> 00:29:08.456 align:center
Ligesom kongen.

00:29:47.912 --> 00:29:49.747 align:center
Død ved min klinge.

00:29:52.958 --> 00:29:56.670 align:center
Dina, vi har royalt selskab.

00:29:58.297 --> 00:30:00.799 align:center
De kom for at bede om din yndige hånd.

00:30:05.387 --> 00:30:06.514 align:center
Husker du mig ikke?

00:30:11.185 --> 00:30:12.937 align:center
Kongen har sikret en stor sejr.

00:30:13.437 --> 00:30:15.814 align:center
For ledere, der ikke
støttede ham i nødens stund,

00:30:15.898 --> 00:30:16.899 align:center
er der konsekvenser.

00:30:19.109 --> 00:30:20.569 align:center
Truer du mig?

00:30:22.738 --> 00:30:24.365 align:center
Vi giver dig en mulighed.

00:30:24.448 --> 00:30:28.035 align:center
Et ægteskab mellem Ishboshet og Dina
kan gavne begge parter.

00:30:31.288 --> 00:30:33.916 align:center
Efter en krig har en konge gæld.

00:30:34.500 --> 00:30:37.419 align:center
Så er det klogt
at støtte sig til landets rigeste leder.

00:30:39.046 --> 00:30:40.506 align:center
Men jeres mor…

00:30:43.384 --> 00:30:44.385 align:center
…fornærmede mig.

00:30:44.468 --> 00:30:45.886 align:center
En fejl, hun fortryder.

00:30:45.970 --> 00:30:46.845 align:center
Tro mig.

00:30:50.307 --> 00:30:52.309 align:center
Hvad med dig, kæmpedræber?

00:30:53.018 --> 00:30:54.728 align:center
Hvilke råd har du?

00:31:00.693 --> 00:31:02.361 align:center
Du talte om respektløshed.

00:31:03.696 --> 00:31:05.114 align:center
Det kender jeg kun for godt.

00:31:06.699 --> 00:31:12.162 align:center
Hele mit liv har jeg fået at vide,
at jeg var mindre, end jeg ved, jeg er.

00:31:12.913 --> 00:31:14.790 align:center
Men jeg fandt styrke i deres ord

00:31:15.291 --> 00:31:16.750 align:center
og lod mig ikke såre af dem.

00:31:18.252 --> 00:31:19.211 align:center
Hævede mig over det.

00:31:23.507 --> 00:31:24.550 align:center
Godt sagt.

00:31:26.218 --> 00:31:29.388 align:center
Du kunne afvise kongens tilbud
og opnå intet.

00:31:31.724 --> 00:31:34.560 align:center
Eller du kunne vise styrke og se,
hvad der er at opnå.

00:31:38.230 --> 00:31:39.982 align:center
Gevinst læger mange sår.

00:31:45.321 --> 00:31:47.197 align:center
Sagt som en sand handelsmand.

00:31:48.365 --> 00:31:49.199 align:center
Vær forsigtig.

00:31:50.492 --> 00:31:53.370 align:center
Manden her er mere af en leder,
end han selv aner.

00:32:13.515 --> 00:32:14.975 align:center
Du var ret ferm med den.

00:32:18.687 --> 00:32:19.813 align:center
Af en kvinde at være?

00:32:20.397 --> 00:32:21.231 align:center
Af enhver.

00:32:22.900 --> 00:32:24.526 align:center
Deltager du ikke i fejringen?

00:32:26.070 --> 00:32:27.446 align:center
Du dræbte den jo.

00:32:28.030 --> 00:32:30.032 align:center
Ikke ifølge min far.

00:32:37.498 --> 00:32:38.624 align:center
Undskyld, Dina…

00:32:41.794 --> 00:32:43.629 align:center
…for skammen, jeg bragte over dig.

00:32:46.757 --> 00:32:47.925 align:center
Pas på, Ishboshet.

00:32:50.386 --> 00:32:52.262 align:center
Jeg har allerede slagtet én gris i dag.

00:32:56.266 --> 00:32:58.727 align:center
Jeg har hørt om,
hvordan din far behandler dig.

00:33:00.771 --> 00:33:02.314 align:center
Han ønskede en søn.

00:33:04.233 --> 00:33:07.486 align:center
Jeg er det eneste konstante symbol
på hans nederlag.

00:33:08.487 --> 00:33:09.655 align:center
Det har vi til fælles.

00:33:12.991 --> 00:33:14.702 align:center
Måske kan vi ændre det sammen.

00:33:15.953 --> 00:33:18.789 align:center
Jeg gifter mig ikke med dig,
bare så du kan undgå Moseloven.

00:33:18.872 --> 00:33:20.499 align:center
Vi kunne begge undslippe.

00:33:22.167 --> 00:33:24.628 align:center
Du bryder dig ikke om mig. Det er fint.

00:33:25.170 --> 00:33:27.548 align:center
Men man behøver ikke
gifte sig af kærlighed.

00:33:29.717 --> 00:33:31.969 align:center
Hvisk mig i øret, søde prins.

00:33:32.636 --> 00:33:33.470 align:center
Dina.

00:33:34.054 --> 00:33:34.888 align:center
Dina.

00:33:35.973 --> 00:33:39.476 align:center
Jeg giver dig muligheden
for at slippe fri herfra.

00:33:41.061 --> 00:33:41.895 align:center
Grib den.

00:33:51.905 --> 00:33:53.449 align:center
Jeg føder dig ingen arving.

00:33:54.408 --> 00:33:56.034 align:center
Og jeg vil have en hingst,

00:33:56.618 --> 00:33:59.329 align:center
samt kongens tilladelse
til at jage, så meget jeg vil.

00:33:59.413 --> 00:34:00.748 align:center
Det er mine vilkår.

00:34:03.125 --> 00:34:03.959 align:center
Selvfølgelig.

00:34:12.259 --> 00:34:13.177 align:center
Og, Ishboshet,

00:34:15.387 --> 00:34:17.014 align:center
jeg foregiver ikke at elske dig.

00:34:19.308 --> 00:34:20.476 align:center
Det kan jeg ikke.

00:34:37.701 --> 00:34:38.535 align:center
Abner?

00:34:43.874 --> 00:34:45.042 align:center
Er det kommet så vidt?

00:34:47.503 --> 00:34:48.712 align:center
Gid der var en anden vej.

00:34:50.047 --> 00:34:51.882 align:center
Nu er du endnu en af kongens knive?

00:34:53.550 --> 00:34:56.720 align:center
Et redskab for hans blinde raseri.

00:34:58.055 --> 00:34:59.014 align:center
Jeg svor en ed.

00:35:00.140 --> 00:35:01.433 align:center
Vi er familie, Abner.

00:35:02.684 --> 00:35:04.228 align:center
Blod vejer tungere end en ed.

00:35:06.772 --> 00:35:08.023 align:center
Du plejede at være ædel.

00:35:09.483 --> 00:35:12.569 align:center
Jeg beder dig, Abner.

00:35:16.031 --> 00:35:17.366 align:center
Forsvind herfra.

00:35:17.950 --> 00:35:19.117 align:center
Forlad Israel!

00:35:19.701 --> 00:35:23.038 align:center
Ikke et ord til nogen.
Ellers finder jeg dig og dræber dig.

00:35:23.747 --> 00:35:24.581 align:center
Gå!

00:35:26.792 --> 00:35:27.709 align:center
Farvel, Abner.

00:36:16.383 --> 00:36:17.217 align:center
Mere vin.

00:36:42.409 --> 00:36:46.079 align:center
Der er vist ikke mere, du kan få, søster.

00:37:06.391 --> 00:37:08.310 align:center
Jeg klarer det. Tak.

00:37:13.190 --> 00:37:14.566 align:center
Hvor er din far?

00:37:15.233 --> 00:37:16.068 align:center
Det ved jeg ikke.

00:37:27.120 --> 00:37:30.123 align:center
Gid jeg kunne gøre det nemmere for dig.

00:37:30.207 --> 00:37:31.041 align:center
Men…

00:37:33.919 --> 00:37:35.462 align:center
…vi har alle vores pligter.

00:37:36.171 --> 00:37:37.047 align:center
Lad nu være, mor.

00:37:37.130 --> 00:37:40.467 align:center
Jeg har ikke brug for én til,
der beder mig komme videre.

00:37:40.550 --> 00:37:42.636 align:center
Det er meget mere end dét.

00:37:43.470 --> 00:37:45.138 align:center
Du så din far før slaget.

00:37:45.722 --> 00:37:47.099 align:center
Hvor dybt han er faldet.

00:37:48.725 --> 00:37:51.228 align:center
En del af hans pine var din skyld.

00:37:51.979 --> 00:37:53.563 align:center
Besværgelser og trolddom.

00:37:53.647 --> 00:37:54.690 align:center
Tys.

00:37:55.691 --> 00:37:57.025 align:center
De var ikke engang lovlige.

00:37:57.109 --> 00:37:59.236 align:center
Men det ændrede du, ikke sandt?

00:38:01.113 --> 00:38:02.280 align:center
Hvor har du hørt det?

00:38:02.364 --> 00:38:04.032 align:center
Ahimelek. Han var…

00:38:05.409 --> 00:38:06.243 align:center
Forlad os!

00:38:12.124 --> 00:38:16.169 align:center
Nævn aldrig dette igen for nogen.

00:38:17.212 --> 00:38:18.588 align:center
Jeg ved, hvad du gjorde.

00:38:19.381 --> 00:38:23.093 align:center
Og stakkels Ahimelek
blev tvunget til at nedskrive din synd.

00:38:26.096 --> 00:38:29.349 align:center
En dag vil du mærke, hvordan det føles

00:38:30.517 --> 00:38:35.272 align:center
at tage forfærdelige valg
for at redde dem, du elsker.

00:38:37.315 --> 00:38:38.734 align:center
Holder du af denne familie?

00:38:42.070 --> 00:38:43.113 align:center
Ja, selvfølgelig.

00:38:44.948 --> 00:38:47.951 align:center
Så respekter din fars beslutning…

00:38:50.454 --> 00:38:51.455 align:center
…og lad det ligge.

00:38:55.375 --> 00:38:56.209 align:center
Okay.

00:39:11.725 --> 00:39:13.393 align:center
Godt klaret, David.

00:39:14.811 --> 00:39:16.980 align:center
Uden dig havde Yahir sendt os bort.

00:39:17.064 --> 00:39:18.774 align:center
-Jeg sagde bare sandheden.
-Nej.

00:39:19.608 --> 00:39:23.320 align:center
Nej, du gav ham en udvej.
Du fandt en middelvej.

00:39:23.403 --> 00:39:27.324 align:center
Det lærte jeg nok af min mor.
Hun var tålmodig.

00:39:27.407 --> 00:39:30.077 align:center
Måske, men du har noget,
som ikke kan læres.

00:39:31.953 --> 00:39:32.788 align:center
Overbevisning.

00:39:34.414 --> 00:39:38.085 align:center
Soldater adlyder ordrer
uden at respektere deres leder.

00:39:39.127 --> 00:39:40.295 align:center
Men hvis de ved,

00:39:40.378 --> 00:39:43.632 align:center
at du lige så gerne ville dø
for deres sag som for din egen,

00:39:45.342 --> 00:39:47.552 align:center
vil de mænd følge dig
ind i helvedes flammer.

00:40:06.321 --> 00:40:08.406 align:center
Jeg troede, jeg blev kaldt til morgenmad

00:40:09.032 --> 00:40:10.450 align:center
for bare os to.

00:40:10.951 --> 00:40:13.203 align:center
Var det ikke slut med hemmeligheder?

00:40:14.579 --> 00:40:18.750 align:center
Alligevel tog du min signetring
fra min finger, mens jeg led,

00:40:18.834 --> 00:40:21.378 align:center
og ændrede min lov uden mit samtykke.

00:40:27.884 --> 00:40:29.928 align:center
Jeg havde intet valg.

00:40:30.011 --> 00:40:31.930 align:center
Jeg beskyttede dig.

00:40:32.514 --> 00:40:34.141 align:center
Jeg bad dig stoppe med at lyve.

00:40:34.975 --> 00:40:36.726 align:center
Men her er vi igen.

00:40:38.103 --> 00:40:41.565 align:center
Det var dumt at tro,
at ingen ville sige mig sandheden.

00:40:46.945 --> 00:40:49.948 align:center
Hun er alligevel en skorpion.

00:40:54.286 --> 00:40:55.203 align:center
Saul…

00:41:00.667 --> 00:41:02.002 align:center
Jeg begik en fejl.

00:41:03.086 --> 00:41:04.045 align:center
Det smerter mig.

00:41:04.880 --> 00:41:08.008 align:center
Du kommer ikke med
mig og familien til tabernaklet.

00:41:09.050 --> 00:41:15.098 align:center
I stedet bliver du i paladset
og overvejer, hvordan du vil fortsætte.

00:41:17.350 --> 00:41:19.603 align:center
Af alle de farer, jeg står over for,

00:41:21.354 --> 00:41:23.106 align:center
troede jeg ikke, du ville være en.

00:41:29.029 --> 00:41:30.197 align:center
-Saul?
-Gå!

00:41:31.781 --> 00:41:32.699 align:center
Nu!

00:41:36.578 --> 00:41:37.454 align:center
Kezia…

00:41:40.207 --> 00:41:41.333 align:center
Bliv du.

00:42:23.959 --> 00:42:24.793 align:center
Hvad er det?

00:42:25.627 --> 00:42:27.504 align:center
Hvorfor står vagterne ikke vagt?

00:42:58.118 --> 00:42:59.953 align:center
Grib jeres våben!

00:43:28.106 --> 00:43:29.357 align:center
Abi! Støt ham!

00:43:56.551 --> 00:43:57.385 align:center
Jonathan!

00:43:58.053 --> 00:43:59.054 align:center
Få ham ned!

00:46:27.035 --> 00:46:28.036 align:center
Der er noget galt.

00:46:28.119 --> 00:46:31.122 align:center
Prinsesse, jeg hedder Sara.
Jeg er healer. Jeg kan hjælpe.

00:46:37.837 --> 00:46:39.464 align:center
Mychal, hjælp mig.

00:46:41.341 --> 00:46:42.300 align:center
Klart.

00:46:44.260 --> 00:46:45.303 align:center
Sara.

00:46:47.096 --> 00:46:48.139 align:center
Er du såret?

00:46:48.723 --> 00:46:49.599 align:center
Ikke denne gang.

00:46:50.642 --> 00:46:51.476 align:center
Så hjælp os.

00:46:52.352 --> 00:46:53.186 align:center
Kom.

00:46:55.396 --> 00:46:58.274 align:center
Hvem tør angribe en kongelig kortege?

00:46:58.358 --> 00:46:59.609 align:center
Det var ikke filistrene.

00:47:00.109 --> 00:47:01.903 align:center
Snarere en flok mordere.

00:47:02.487 --> 00:47:03.488 align:center
Med hvilket motiv?

00:47:03.571 --> 00:47:04.739 align:center
At dræbe en prins?

00:47:05.323 --> 00:47:07.367 align:center
At røve en af de rigeste fyrster?

00:47:07.450 --> 00:47:10.703 align:center
Hvad end de ville, så er Yahir død.

00:47:11.579 --> 00:47:13.581 align:center
Med ham dør din anklager, Ishboshet.

00:47:14.624 --> 00:47:15.833 align:center
Jeg vil have svar.

00:47:16.376 --> 00:47:19.629 align:center
Ellers vil Yahirs allierede tro,
jeg stod bag.

00:47:20.755 --> 00:47:22.215 align:center
-Gå.
-Javel.

00:47:26.928 --> 00:47:28.221 align:center
Må jeg få et øjeblik?

00:47:28.304 --> 00:47:31.724 align:center
Bed mig ikke om
at gifte dig med Mychal igen.

00:47:31.808 --> 00:47:33.768 align:center
Nej, jeg har en anden bøn.

00:47:35.395 --> 00:47:37.355 align:center
Hvis jeg skal knyttes til familien,

00:47:38.690 --> 00:47:40.191 align:center
beder jeg om tid.

00:47:41.693 --> 00:47:45.321 align:center
Som enhver god søn ønsker jeg,
min far velsigner mit ægteskab.

00:47:46.322 --> 00:47:49.492 align:center
Men min familie sørger stadig
over min brors død.

00:47:50.118 --> 00:47:51.953 align:center
Han vil blive mindet med ære.

00:47:55.373 --> 00:47:56.207 align:center
Desuden

00:47:57.000 --> 00:47:59.127 align:center
ved jeg, at Mychal og Mirab er i konflikt

00:47:59.210 --> 00:48:00.503 align:center
omkring ægteskabet,

00:48:00.587 --> 00:48:03.590 align:center
og de bør ikke presses
til at se dit valgs visdom.

00:48:06.175 --> 00:48:08.428 align:center
Og jeg har brug for tid

00:48:09.596 --> 00:48:12.890 align:center
til at blive en kommandør
og prins, som er huset værdig.

00:48:14.976 --> 00:48:16.603 align:center
Din charme virkede på Yahir.

00:48:17.395 --> 00:48:18.688 align:center
Jeg er ikke så nem.

00:48:20.315 --> 00:48:21.816 align:center
Se det som et kompromis.

00:48:22.358 --> 00:48:23.443 align:center
En middelvej.

00:48:25.236 --> 00:48:27.488 align:center
Jeg beder om noget
retfærdigt og barmhjertigt.

00:48:28.656 --> 00:48:30.116 align:center
Den store konge er begge dele.

00:48:32.619 --> 00:48:33.494 align:center
Nuvel.

00:48:36.080 --> 00:48:39.459 align:center
Af hensyn til alle
tager vi os god tid til brylluppet.

00:48:41.586 --> 00:48:44.130 align:center
Tak, min konge.

00:48:46.799 --> 00:48:47.884 align:center
Men du bør…

00:48:50.219 --> 00:48:52.013 align:center
…at du stadig har meget at lære.

00:49:01.356 --> 00:49:02.440 align:center
Det er min mors.

00:49:02.523 --> 00:49:05.610 align:center
Så sig det ikke til nogen.

00:49:08.029 --> 00:49:08.905 align:center
Perfekt.

00:49:18.956 --> 00:49:20.041 align:center
Jeg lader dig tale.

00:49:22.001 --> 00:49:22.835 align:center
Tak.

00:49:23.836 --> 00:49:24.671 align:center
Dina.

00:49:28.299 --> 00:49:29.133 align:center
Jeg beder dig.

00:49:36.307 --> 00:49:38.893 align:center
Jeg beklager.
Vi kunne ikke beskytte din far.

00:49:39.977 --> 00:49:42.063 align:center
Efter hans død

00:49:43.564 --> 00:49:45.316 align:center
er dit hjem ikke sikkert.

00:49:46.442 --> 00:49:48.444 align:center
Uden en mandlig arving vil en adelig

00:49:48.528 --> 00:49:49.779 align:center
tage magten.

00:49:49.862 --> 00:49:51.322 align:center
Ingen af dem er ædle.

00:49:51.906 --> 00:49:53.282 align:center
Og du ville være let bytte.

00:49:53.366 --> 00:49:55.118 align:center
Ikke så let, og det ved de.

00:49:56.369 --> 00:50:00.998 align:center
Dina, vi ved begge,
at en kæmpe blev fældet af en ringere.

00:50:01.791 --> 00:50:02.875 align:center
Du må bliver her.

00:50:03.626 --> 00:50:07.547 align:center
Kongen bliver hurtigt træt af mig.
Han skylder mig intet.

00:50:08.715 --> 00:50:10.758 align:center
For en falden fyrstes datter, nej.

00:50:11.342 --> 00:50:12.593 align:center
Men prinsens hustru…

00:50:13.511 --> 00:50:15.930 align:center
Jeg har ikke brug for din barmhjertighed.

00:50:16.848 --> 00:50:17.682 align:center
Nej,

00:50:18.725 --> 00:50:20.184 align:center
det er mere end som så. Jeg…

00:50:23.062 --> 00:50:24.105 align:center
Jeg synes, du er…

00:50:29.652 --> 00:50:30.486 align:center
…dragende.

00:50:42.707 --> 00:50:43.541 align:center
Du ved…

00:50:46.127 --> 00:50:47.920 align:center
Du krænkede mig ikke den nat.

00:50:50.631 --> 00:50:51.466 align:center
Du var fuld.

00:50:52.425 --> 00:50:53.426 align:center
Fuld af lyst.

00:50:54.886 --> 00:50:56.554 align:center
Men du faldt i søvn ved min side.

00:50:59.140 --> 00:51:02.310 align:center
Men din far… Det var hele hans påstand.

00:51:02.393 --> 00:51:05.438 align:center
Ja, for han troede, det var sket,

00:51:06.397 --> 00:51:08.107 align:center
selvom jeg modsagde ham.

00:51:09.692 --> 00:51:14.030 align:center
Du gav ham en anledning til at skaffe
sig af med mig og afpresse kongen.

00:51:17.033 --> 00:51:17.867 align:center
Ishboshet…

00:51:19.786 --> 00:51:20.995 align:center
Du skylder mig intet.

00:51:26.375 --> 00:51:27.210 align:center
Vent.

00:51:30.880 --> 00:51:32.340 align:center
Så skylder vi os selv det.

00:51:33.966 --> 00:51:36.052 align:center
Vi bør overgå vores fædres forventninger.

00:51:36.636 --> 00:51:38.638 align:center
Sammen får vi en ny chance.

00:51:39.680 --> 00:51:40.681 align:center
Vi giftes i morgen.

00:51:41.682 --> 00:51:43.059 align:center
Givet omstændighederne

00:51:44.477 --> 00:51:45.770 align:center
behøver vi ingen ceremoni.

00:51:46.729 --> 00:51:48.064 align:center
Dette er mit tilbud.

00:51:58.032 --> 00:51:59.158 align:center
Må jeg ordne det?

00:52:01.577 --> 00:52:03.454 align:center
Jeg har lige kogt dette. Det er renere.

00:52:12.463 --> 00:52:14.006 align:center
Det heler pænt.

00:52:14.090 --> 00:52:16.217 align:center
En dygtig healer tog sig af det.

00:52:17.468 --> 00:52:18.302 align:center
Fortæl.

00:52:20.346 --> 00:52:22.682 align:center
Hun var klog, men trodsig.

00:52:24.308 --> 00:52:26.727 align:center
Hendes værd måske endnu ikke anerkendt.

00:52:32.024 --> 00:52:33.067 align:center
Smuk.

00:52:36.696 --> 00:52:39.240 align:center
-Jeg vil gerne møde hende.
-Det bør du.

00:52:43.202 --> 00:52:44.370 align:center
Hvorfor kom du?

00:52:46.163 --> 00:52:50.501 align:center
Din bror sendte sendebud
og gaver i dit navn.

00:52:50.585 --> 00:52:52.253 align:center
Han var utrættelig.

00:52:53.796 --> 00:52:55.131 align:center
Men ærligt talt

00:52:56.424 --> 00:52:59.135 align:center
blev jeg ved at tænke på,
om du var kommet dig.

00:53:00.595 --> 00:53:02.555 align:center
Så jeg tænkte, jeg ville tjekke.

00:53:04.765 --> 00:53:05.600 align:center
Op.

00:53:16.652 --> 00:53:17.570 align:center
Du ser helet ud.

00:53:23.534 --> 00:53:24.410 align:center
Stort set.

00:53:26.078 --> 00:53:26.954 align:center
Ikke helt.

00:53:28.789 --> 00:53:30.625 align:center
Det vil tage lang tid.

00:53:35.588 --> 00:53:36.881 align:center
Jeg heler langsomt…

00:53:39.008 --> 00:53:40.468 align:center
…og kræver konstant omsorg.

00:54:08.621 --> 00:54:10.331 align:center
Den nådesløse kriger.

00:54:11.999 --> 00:54:13.501 align:center
Jeg er her for kongen.

00:54:14.335 --> 00:54:17.088 align:center
Hvad vil du med kongen?

00:54:17.171 --> 00:54:20.508 align:center
Jeg har oplysninger i bytte for hans nåde.

00:54:20.591 --> 00:54:21.801 align:center
Træd nu til side.

00:54:24.220 --> 00:54:29.934 align:center
Du forsøgte et mytteri
på slagmarken. Forræder.

00:54:30.810 --> 00:54:34.897 align:center
Hvad end du vil sige til kongen,
så sig det til mig først.

00:54:45.491 --> 00:54:46.325 align:center
Min konge,

00:54:47.326 --> 00:54:49.996 align:center
Adriel bringer vigtigt nyt.

00:54:50.079 --> 00:54:52.164 align:center
Min konge, jeg beder dig.

00:54:53.124 --> 00:54:57.461 align:center
Jeg knæler og beder dig om nåde.

00:55:00.297 --> 00:55:01.173 align:center
Min konge.

00:55:18.399 --> 00:55:20.234 align:center
Nej, jeg beder dig.

00:55:22.403 --> 00:55:25.239 align:center
Du kender straffen for forræderi.

00:55:25.322 --> 00:55:28.034 align:center
Og hvis jeg har oplysninger,
der beviser min loyalitet?

00:55:28.617 --> 00:55:29.952 align:center
Hvilken type?

00:55:30.870 --> 00:55:33.414 align:center
Jeg så Samuel komme til Betlehem.

00:55:33.998 --> 00:55:36.208 align:center
Jeg ved, hvilket hus han besøgte.

00:55:40.087 --> 00:55:40.921 align:center
Min konge,

00:55:42.798 --> 00:55:45.009 align:center
jeg ved, hvem han salvede.

00:57:34.451 --> 00:57:36.453 align:center
Tekster af: Jonas Kloch

00:57:36.537 --> 00:57:38.539 align:center
Kreativ supervisor: Lotte Udsen
e.

