WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.549 align:center
AZ ELŐZŐ RÉSZEKBEN…

00:00:06.632 --> 00:00:11.303 align:center
Bátorságod jutalmaként
adok neked ezer katonát.

00:00:11.387 --> 00:00:12.888 align:center
Dávid!

00:00:15.891 --> 00:00:16.851 align:center
Nekünk is jár.

00:00:16.934 --> 00:00:17.977 align:center
Ez mindig is így volt.

00:00:18.060 --> 00:00:21.272 align:center
És ha így van, akkor mire vágynál?

00:00:21.814 --> 00:00:25.818 align:center
Felajánlom neked
gyönyörű leányomat feleségül.

00:00:25.901 --> 00:00:26.944 align:center
Merábot.

00:00:28.112 --> 00:00:29.530 align:center
Meggyaláztad a lányomat!

00:00:29.613 --> 00:00:33.325 align:center
-Meggyaláztad a lányát?
-Nos… valószínűleg.

00:00:33.409 --> 00:00:34.493 align:center
Száműzöm a fiamat.

00:00:34.577 --> 00:00:36.704 align:center
Csak akkor térhet vissza,
ha megfizetett bűnéért.

00:00:37.288 --> 00:00:39.373 align:center
Fekete mágiát használnék.

00:00:39.457 --> 00:00:40.708 align:center
Nem fog törvényt szegni.

00:00:40.791 --> 00:00:42.418 align:center
Akkor neked kell.

00:00:42.501 --> 00:00:45.337 align:center
Csak mi ketten maradtunk
életben a családból.

00:00:45.421 --> 00:00:47.006 align:center
Koronázz meg engem!

00:00:47.089 --> 00:00:49.717 align:center
-Ne szóljunk róla senkinek!
-Muszáj volt megtennünk.

00:00:49.800 --> 00:00:52.678 align:center
-Próféta!
-Küldjetek el Isaiás családjáért!

00:00:52.762 --> 00:00:56.015 align:center
Amit én tudok, többet ér minden aranynál.

00:00:58.225 --> 00:00:59.185 align:center
Hé!

00:01:09.904 --> 00:01:11.655 align:center
Egy kérdést teszek fel…

00:01:13.199 --> 00:01:17.787 align:center
Meg tud változni az ember?
Túl tud lépni a saját árnyékán?

00:01:19.079 --> 00:01:23.334 align:center
Az élet megtanított arra,
hogy a tűz megtisztít,

00:01:25.878 --> 00:01:28.714 align:center
és a szenvedés megváltoztat.

00:01:30.174 --> 00:01:32.051 align:center
Elmesélem a történetemet.

00:01:38.349 --> 00:01:39.809 align:center
Te Isiás vagy.

00:01:40.643 --> 00:01:42.102 align:center
Izrael hercege.

00:01:42.728 --> 00:01:45.397 align:center
Endorba száműzött a családod.

00:01:45.481 --> 00:01:46.398 align:center
Így volt?

00:01:47.358 --> 00:01:48.400 align:center
Igen.

00:01:49.485 --> 00:01:50.319 align:center
Jól van.

00:01:57.868 --> 00:01:58.953 align:center
Jössz?

00:02:28.482 --> 00:02:31.068 align:center
Ha váltságdíjat vársz értem,
csalódni fogsz.

00:02:32.027 --> 00:02:34.113 align:center
Apám szemében semmit sem érek.

00:02:34.780 --> 00:02:38.742 align:center
Talán én többet látok nála.

00:02:40.286 --> 00:02:41.745 align:center
Jöjj, barátom!

00:02:41.829 --> 00:02:43.914 align:center
Nem kell a viszály.

00:02:45.082 --> 00:02:48.460 align:center
Nem vagyok a barátod.
És nem tisztelem az isteneidet.

00:02:50.462 --> 00:02:53.090 align:center
Idővel majd másképp látod.

00:03:06.020 --> 00:03:08.856 align:center
Ha engedelmeskedsz, nem verlek meg.

00:03:12.443 --> 00:03:14.028 align:center
Ez nem csapda.

00:03:15.195 --> 00:03:16.363 align:center
Vegyél csak belőle!

00:03:27.666 --> 00:03:29.168 align:center
Mondd csak, herceg!

00:03:29.668 --> 00:03:32.880 align:center
Láttál már elefántot?

00:03:35.633 --> 00:03:36.842 align:center
Mit akarsz tőlem?

00:03:37.635 --> 00:03:40.471 align:center
Hatalmas, erős teremtmények.

00:03:41.555 --> 00:03:43.307 align:center
De könnyű őket irányítani.

00:03:44.183 --> 00:03:45.184 align:center
Amikor fiatalok,

00:03:45.267 --> 00:03:48.896 align:center
csak oda kell kötni őket egy cövekhez.

00:03:49.647 --> 00:03:53.984 align:center
Akárhogy küzdenek,
nem tudnak kiszabadulni.

00:03:54.485 --> 00:03:56.654 align:center
Ellenállnak, küzdenek.

00:03:57.154 --> 00:04:00.032 align:center
De idővel feladják.

00:04:04.203 --> 00:04:09.291 align:center
Mire felnőnek, egyetlen zsinór is elég,

00:04:09.375 --> 00:04:11.335 align:center
hogy kikösd őket.

00:04:13.796 --> 00:04:19.468 align:center
Mert elhitték önmagukról azt,
amit beléjük neveltek.

00:04:21.053 --> 00:04:26.308 align:center
Az erő először az elmében születik,
nem a testben.

00:04:29.228 --> 00:04:31.981 align:center
Mit akarsz tőlem?

00:04:33.190 --> 00:04:37.027 align:center
Egészen addig szenvedni fogsz,
amíg rá nem jössz, ki vagy.

00:04:50.749 --> 00:04:51.667 align:center
Elég!

00:04:53.460 --> 00:04:54.294 align:center
Bármit megteszek.

00:04:58.382 --> 00:04:59.216 align:center
Kérlek!

00:05:08.517 --> 00:05:10.519 align:center
Oldozzátok el!

00:05:10.602 --> 00:05:12.771 align:center
Már nem jelent veszélyt.

00:05:20.946 --> 00:05:22.072 align:center
Ülj le!

00:05:29.329 --> 00:05:30.164 align:center
Igyál!

00:05:51.727 --> 00:05:53.228 align:center
Miért kegyelmeztél meg?

00:05:56.857 --> 00:05:58.817 align:center
Isiás! Ahogy az elefánt,

00:06:00.819 --> 00:06:04.656 align:center
már te sem küzdesz a kötél ellen,
amely fogva tart.

00:06:06.116 --> 00:06:07.868 align:center
Behódoltál,

00:06:08.494 --> 00:06:13.207 align:center
és hagytad, hogy jelentéktelen emberek
döntsenek a sorsodról.

00:06:13.957 --> 00:06:15.125 align:center
De most már…

00:06:18.045 --> 00:06:22.216 align:center
ideje, hogy a saját kezedbe vedd
a sorsodat!

00:06:24.510 --> 00:06:27.387 align:center
Hogy saját magad dönts.

00:06:30.099 --> 00:06:33.393 align:center
Hűséges vagyok az apámhoz, Saulhoz,
Kish fiához.

00:06:34.144 --> 00:06:35.604 align:center
Nem szolgálok mást.

00:06:41.985 --> 00:06:43.153 align:center
Nem törtem meg.

00:06:44.738 --> 00:06:48.283 align:center
Megöltem a fogvatartóimat,
kiszabadítottam a foglyokat,

00:06:49.368 --> 00:06:50.744 align:center
és együtt megszöktünk.

00:06:53.539 --> 00:06:55.249 align:center
Nem mindennapi történet.

00:06:57.376 --> 00:06:59.211 align:center
Kiálltam a próbát, atyám.

00:07:00.879 --> 00:07:02.464 align:center
Nem tűnök másnak?

00:07:03.549 --> 00:07:07.052 align:center
Egy ember értékét a tettei határozzák meg,
nem a szavai.

00:07:08.887 --> 00:07:13.016 align:center
Akkor engedd meg, hogy őszinteséggel
kiérdemeljem a bizalmadat.

00:07:15.310 --> 00:07:18.772 align:center
Győzelmes visszatérésed előtt
anyám megkoronázott engem.

00:07:19.273 --> 00:07:21.275 align:center
Azt hittük, legyőztek és megöltek,

00:07:21.942 --> 00:07:24.611 align:center
ezért vezetni kellett megmaradt népünket,

00:07:24.695 --> 00:07:25.696 align:center
így megtettem én.

00:07:26.280 --> 00:07:28.991 align:center
-Éltél a lehetőséggel.
-Megvédtem a királynét és az örökséged.

00:07:29.074 --> 00:07:32.744 align:center
De mégsem szóltatok róla
egészen mostanáig.

00:07:34.913 --> 00:07:38.458 align:center
Azt hitted, nem hallottam,
mit suttogtak az emberek rólad?

00:07:40.586 --> 00:07:43.589 align:center
Nincs titok, amit az idő
ne hozna napvilágra, Isiás.

00:07:46.800 --> 00:07:48.260 align:center
Anyám idővel elmondta volna.

00:07:50.971 --> 00:07:52.431 align:center
De én most mondom el.

00:07:53.515 --> 00:07:56.727 align:center
Sok vétkem van, több,
mint amit bevallani kívánnék.

00:07:57.227 --> 00:08:00.189 align:center
De ígérem, hogy mindet jóvá teszem.

00:08:01.773 --> 00:08:02.941 align:center
Hogyan?

00:08:04.860 --> 00:08:08.030 align:center
A nőt, akit meggyaláztam,
és aki miatt száműztek…

00:08:09.740 --> 00:08:10.741 align:center
feleségül veszem…

00:08:12.201 --> 00:08:13.911 align:center
Mózes törvényének megfelelően.

00:08:14.494 --> 00:08:17.247 align:center
Hogy megszabadítsam házunkat
és országunkat a szégyentől

00:08:17.831 --> 00:08:18.916 align:center
a te dicsőségedre,

00:08:20.584 --> 00:08:21.418 align:center
királyom.

00:08:28.133 --> 00:08:35.098 align:center
DÁVID HÁZA

00:08:40.187 --> 00:08:42.189 align:center
GIBEA ERŐD
IZRAEL ÚJ FŐVÁROSA

00:08:42.272 --> 00:08:43.148 align:center
Dávid!

00:08:43.899 --> 00:08:44.816 align:center
Dávid!

00:08:47.527 --> 00:08:48.362 align:center
Sajnálom.

00:08:51.573 --> 00:08:53.325 align:center
Nem tudtam, hogy erre készül.

00:08:53.408 --> 00:08:54.618 align:center
Apám…

00:08:54.701 --> 00:08:55.786 align:center
Tudom.

00:08:56.995 --> 00:08:58.538 align:center
Nem tudom, mi tegyek.

00:08:59.456 --> 00:09:01.750 align:center
Tudom. De nem adhatjuk fel.

00:09:06.713 --> 00:09:07.589 align:center
Mit olvasol?

00:09:08.674 --> 00:09:09.716 align:center
József történetét.

00:09:10.926 --> 00:09:12.010 align:center
Ez a kedvencem.

00:09:13.387 --> 00:09:14.846 align:center
Felolvasod nekem?

00:09:14.930 --> 00:09:17.224 align:center
Igen.

00:09:21.478 --> 00:09:22.688 align:center
„József így szólt hozzájuk:

00:09:23.188 --> 00:09:24.523 align:center
'Ne féljetek!

00:09:27.859 --> 00:09:29.236 align:center
Vajon Isten helyettese vagyok én?

00:09:30.445 --> 00:09:31.947 align:center
Ti rosszat forraltatok ellenem,

00:09:33.532 --> 00:09:35.242 align:center
de Isten jóra fordította azt,

00:09:36.034 --> 00:09:38.120 align:center
hogy megvalósítsa, ami ma van.'”

00:09:41.748 --> 00:09:42.582 align:center
Gyönyörű.

00:09:43.292 --> 00:09:46.128 align:center
Ezek a szavak reményt adnak.

00:09:48.255 --> 00:09:49.131 align:center
Remény…

00:09:50.716 --> 00:09:52.592 align:center
most áldott ajándék lenne.

00:09:53.427 --> 00:09:55.387 align:center
-Beszéltél már Merábbal?
-Még nem.

00:09:56.096 --> 00:09:58.015 align:center
Apámmal kellene beszélnem,

00:09:59.016 --> 00:10:01.893 align:center
de úgyis tudom, mit mondana.

00:10:03.020 --> 00:10:04.187 align:center
Hadd beszéljek én vele!

00:10:05.188 --> 00:10:09.651 align:center
Nem ismered úgy, mint én.
Makacs tud lenni.

00:10:10.235 --> 00:10:11.236 align:center
Nem hallgat senkire.

00:10:13.822 --> 00:10:16.366 align:center
Miért ilyen nehéz ez?

00:10:17.617 --> 00:10:19.411 align:center
Nem. Kitalálunk valamit.

00:10:19.494 --> 00:10:22.831 align:center
Mintha az egész világ
összefogott volna ellenünk.

00:10:23.415 --> 00:10:26.335 align:center
Az árral szemben úszunk,
amikor előre mennénk.

00:10:26.835 --> 00:10:27.836 align:center
Várj!

00:10:28.628 --> 00:10:30.881 align:center
Akkor küzdünk tovább!

00:10:32.674 --> 00:10:35.802 align:center
Vagy még inkább,
új irányt adunk mindennek.

00:10:37.095 --> 00:10:40.682 align:center
Mikál, az Úr segített,
hogy legyőzzem az óriást.

00:10:41.933 --> 00:10:43.810 align:center
Segíteni fog, hogy beszélhessek apáddal.

00:10:46.646 --> 00:10:50.901 align:center
Apámat nem könnyű meggyőzni.

00:10:52.944 --> 00:10:54.112 align:center
Van valami hír?

00:10:54.196 --> 00:10:55.781 align:center
Sámuel elmenekült.

00:10:55.864 --> 00:10:58.116 align:center
Biztosan segített neki valaki.

00:10:58.200 --> 00:10:59.534 align:center
Sámuelt fogva tartottuk?

00:11:00.243 --> 00:11:03.538 align:center
Hogy emlékezzen, honnan jött. Igen.

00:11:03.622 --> 00:11:05.248 align:center
Felderítőket küldtem utána.

00:11:06.124 --> 00:11:08.126 align:center
Ha túl feltűnően lépünk, baj lesz.

00:11:08.210 --> 00:11:09.503 align:center
Az emberek tisztelik.

00:11:09.586 --> 00:11:10.587 align:center
Ahogy én is.

00:11:11.171 --> 00:11:14.132 align:center
Az álnok kígyó most meghúzza magát,
és kivár.

00:11:14.216 --> 00:11:15.926 align:center
A tabernákulumba eljön.

00:11:16.009 --> 00:11:17.761 align:center
Ott megcsókolja a gyűrűmet.

00:11:18.345 --> 00:11:19.513 align:center
És ha nem?

00:11:20.514 --> 00:11:21.598 align:center
Nem.

00:11:21.681 --> 00:11:24.101 align:center
Nem bánthatod Sámuelt, atyám.

00:11:24.184 --> 00:11:25.811 align:center
Fellázadnának az emberek.

00:11:26.812 --> 00:11:27.687 align:center
Királyom!

00:11:27.771 --> 00:11:29.189 align:center
Most nem alkalmas.

00:11:29.272 --> 00:11:30.482 align:center
Mi bánt? Gyere ide!

00:11:31.608 --> 00:11:32.734 align:center
Tévedés történt.

00:11:35.445 --> 00:11:39.449 align:center
Nem vehetem el Merábot,
én Mikált szeretem.

00:11:40.784 --> 00:11:42.285 align:center
Azt akarja, hogy együtt legyünk.

00:11:42.369 --> 00:11:43.703 align:center
Az ő akarata is számít.

00:11:43.787 --> 00:11:45.997 align:center
-Én azt választom…
-Választasz?

00:11:46.081 --> 00:11:47.290 align:center
Most menj!

00:11:47.374 --> 00:11:48.208 align:center
Nem, Ábner.

00:11:48.291 --> 00:11:50.293 align:center
Mondok én valamit a választásról.

00:11:51.545 --> 00:11:55.173 align:center
A férfiak háborúzni mennek
és meghalnak, ha azt parancsolom.

00:11:55.757 --> 00:11:58.510 align:center
Ételt adok az embereimnek,
vagy éhen halnak.

00:11:58.593 --> 00:12:04.099 align:center
Szabadon élnek vagy rabságban.
Attól függően, hogyan döntök.

00:12:04.599 --> 00:12:08.186 align:center
Tetteim bölcsességét
senki sem vonja kétségbe.

00:12:08.687 --> 00:12:10.397 align:center
Ki jogosított fel erre?

00:12:11.982 --> 00:12:14.443 align:center
Csak arra kérlek, gondold át!

00:12:14.526 --> 00:12:15.819 align:center
Gondoljam át?

00:12:15.902 --> 00:12:18.864 align:center
Jól van, elég volt!

00:12:20.407 --> 00:12:23.493 align:center
A királyi hála ritka ajándék,
kevesen részesülnek benne.

00:12:24.828 --> 00:12:26.037 align:center
Ne élj vele vissza!

00:12:27.497 --> 00:12:28.582 align:center
Menj!

00:12:38.341 --> 00:12:40.260 align:center
Ez hihetetlen! Miért tett ilyet?

00:12:40.343 --> 00:12:43.096 align:center
Tudod, milyen. Biztosan megvolt rá az oka.

00:12:43.180 --> 00:12:46.808 align:center
Milyen oka lett volna rá?
Dávid szeret engem, én pedig őt.

00:12:46.892 --> 00:12:48.268 align:center
Atyánk tudja ezt.

00:12:48.894 --> 00:12:51.855 align:center
Nincs ok arra, hogy Dávid téged válasszon.

00:12:53.940 --> 00:12:54.774 align:center
Menjünk!

00:12:54.858 --> 00:12:57.861 align:center
Beszéljünk vele együtt!

00:12:57.944 --> 00:12:59.738 align:center
Meggyőzhetnénk, hogy térjen észhez…

00:12:59.821 --> 00:13:01.114 align:center
Hagyd már abba!

00:13:03.700 --> 00:13:06.203 align:center
-Atyánk már döntött.
-Nem.

00:13:06.286 --> 00:13:08.580 align:center
Én vagyok az idősebb, úgyhogy érthető.

00:13:09.206 --> 00:13:10.040 align:center
Meráb!

00:13:10.665 --> 00:13:13.960 align:center
Talán apánk úgy látja,
túl lágyszívű lennél

00:13:14.044 --> 00:13:15.712 align:center
Dávid mellett.

00:13:17.130 --> 00:13:19.549 align:center
-Lágyszívű?
-Nem. Nyugodj meg!

00:13:19.633 --> 00:13:21.176 align:center
Nem akartalak megbántani.

00:13:22.219 --> 00:13:23.887 align:center
Biztos te sem.

00:13:25.013 --> 00:13:25.847 align:center
Nem.

00:13:36.858 --> 00:13:39.277 align:center
Nem vehetem el Merábot. Nem is fogom.

00:13:40.612 --> 00:13:41.780 align:center
Dávid!

00:13:41.863 --> 00:13:43.698 align:center
Nem hagyhatod, hogy kizökkentsen.

00:13:49.079 --> 00:13:50.789 align:center
Látod? Kizökkentett.

00:13:57.587 --> 00:13:58.922 align:center
Te vagy az új parancsnok.

00:13:59.506 --> 00:14:00.757 align:center
Dávid vagyok.

00:14:00.840 --> 00:14:04.678 align:center
Tudom, ki vagy.
Megtiszteltetés, hogy szolgálhatlak.

00:14:06.846 --> 00:14:07.806 align:center
Úriás vagyok.

00:14:09.057 --> 00:14:10.016 align:center
Úriás.

00:14:10.517 --> 00:14:13.061 align:center
Én pedig Oáz vagyok.

00:14:13.645 --> 00:14:15.522 align:center
Oáz. Nagyon örülök.

00:14:16.314 --> 00:14:17.899 align:center
Köszönöm a segítséget.

00:14:17.983 --> 00:14:19.317 align:center
Nincs más dolgotok?

00:14:20.819 --> 00:14:21.987 align:center
Hercegem!

00:14:24.573 --> 00:14:26.241 align:center
-Egyre jobb vagy.
-Valóban?

00:14:27.409 --> 00:14:28.243 align:center
Nem.

00:14:29.119 --> 00:14:33.039 align:center
Sokszor lefegyvereztek,
miközben tanultam a kardforgatást.

00:14:33.123 --> 00:14:36.167 align:center
De akkor még gyerek voltál,
és nem parancsnok.

00:14:36.960 --> 00:14:38.461 align:center
Mindenki képes fejlődni.

00:14:42.132 --> 00:14:43.133 align:center
Vedd fel a kardod!

00:14:45.260 --> 00:14:46.386 align:center
Ne csapkodj!

00:14:46.469 --> 00:14:47.512 align:center
Használd a lábad!

00:14:48.972 --> 00:14:49.806 align:center
Egyensúlyozz!

00:14:50.599 --> 00:14:51.433 align:center
Látod?

00:14:53.810 --> 00:14:55.604 align:center
A katona nem csak az erejére támaszkodik.

00:14:56.646 --> 00:14:57.689 align:center
Az ügyessége is vezeti.

00:14:59.107 --> 00:15:00.108 align:center
Próbáld meg!

00:15:02.235 --> 00:15:04.487 align:center
Tartsd lent a súlypontod,
lépkedj könnyedén!

00:15:05.572 --> 00:15:06.656 align:center
Magabiztosan!

00:15:07.240 --> 00:15:08.908 align:center
Hinned kell, hogy méltó vagy rá.

00:15:08.992 --> 00:15:10.994 align:center
Apám régen azt tanította,

00:15:12.579 --> 00:15:14.914 align:center
hogy egy vezetőnek el kell hinnie,
hogy erre született.

00:15:15.498 --> 00:15:17.417 align:center
Nem számít, honnan jött,

00:15:18.501 --> 00:15:20.211 align:center
király válhat belőle.

00:15:25.550 --> 00:15:28.470 align:center
-Nem mondtam, hogy megállhatsz. Tovább!
-Jól van.

00:15:28.553 --> 00:15:30.430 align:center
Ne tartsd vissza!

00:15:31.514 --> 00:15:33.600 align:center
Használd a csípőd! Erősen!

00:15:34.768 --> 00:15:35.644 align:center
Rajta!

00:15:36.853 --> 00:15:37.812 align:center
Újra!

00:15:37.896 --> 00:15:38.855 align:center
Egyensúly!

00:15:50.992 --> 00:15:51.826 align:center
Készen állsz?

00:15:54.996 --> 00:15:55.830 align:center
Egyre jobb.

00:16:03.171 --> 00:16:05.131 align:center
Az ellenséged felé mutass! Jó lesz!

00:16:08.093 --> 00:16:10.845 align:center
Előre, ne válts lábat! Csapj le!

00:16:28.738 --> 00:16:29.572 align:center
Ügyes!

00:16:42.502 --> 00:16:44.087 align:center
A fiú született tehetség.

00:16:45.130 --> 00:16:46.631 align:center
Hős lesz belőle.

00:16:46.715 --> 00:16:50.301 align:center
De ha túl fényesen ragyog,

00:16:50.385 --> 00:16:53.430 align:center
a király is megvakulhat tőle.

00:16:54.681 --> 00:16:56.015 align:center
Tudom, mit csinálok.

00:16:58.727 --> 00:17:02.188 align:center
Mégis zűrzavart hoztál az otthonunkba,
a lányaink közé.

00:17:04.441 --> 00:17:08.403 align:center
Miért hozol döntéseket nélkülem,
mielőtt tanácsot kérnél?

00:17:10.947 --> 00:17:11.823 align:center
Igazad van.

00:17:13.908 --> 00:17:15.952 align:center
Szeretet nincs bizalom
és őszinteség nélkül.

00:17:16.786 --> 00:17:20.832 align:center
Férj és feleség között
nem lehetnek titkok.

00:17:22.709 --> 00:17:23.626 align:center
Egyetértesz?

00:17:29.799 --> 00:17:30.675 align:center
Ki mondta el?

00:17:33.094 --> 00:17:34.095 align:center
Mit számít?

00:17:34.846 --> 00:17:38.391 align:center
Vártam a megfelelő pillanatra,
hogy magam mondhassam el.

00:17:39.184 --> 00:17:40.393 align:center
És mégsem tetted.

00:17:43.062 --> 00:17:45.899 align:center
Megértem. Azt tetted,
amit helyesnek éreztél.

00:17:52.489 --> 00:17:56.534 align:center
De ismerd el! Túl hamar lemondtál rólam.

00:17:58.787 --> 00:18:00.538 align:center
Adja az ég, hogy többé ne kelljen!

00:18:14.385 --> 00:18:15.220 align:center
Kedvesem!

00:18:19.015 --> 00:18:20.433 align:center
Többé ne hazudj nekem!

00:18:29.859 --> 00:18:31.361 align:center
Fogytán van minden…

00:18:32.779 --> 00:18:34.531 align:center
Majd máskor folytatjuk.

00:18:36.658 --> 00:18:38.785 align:center
-Adjatok nekünk pár napot!
-Rendben.

00:18:41.329 --> 00:18:42.580 align:center
Hívattál minket?

00:18:42.664 --> 00:18:44.666 align:center
Sok dolgot kell megbeszélnünk.

00:18:44.749 --> 00:18:46.626 align:center
Isiás visszatérését is.

00:18:47.669 --> 00:18:49.587 align:center
Hogy rendezzük a vitát Jáírral?

00:18:49.671 --> 00:18:53.049 align:center
Isiás feleségül veszi Dinát,
Jáír lányát, Dán törzséből.

00:18:55.927 --> 00:18:57.053 align:center
Az én döntésem volt.

00:18:57.136 --> 00:19:00.181 align:center
Tiszteletben tartjuk Mózes törvényét.

00:19:00.265 --> 00:19:02.392 align:center
A királyság ettől erősebbé válik.

00:19:03.560 --> 00:19:06.479 align:center
Te és az embereid
elkíséritek Isiást tárgyalni.

00:19:06.563 --> 00:19:08.439 align:center
Légy bölcs és tisztelettudó!

00:19:09.023 --> 00:19:11.067 align:center
Mutasd meg Jáírnak, hogy komolyan vesszük!

00:19:12.443 --> 00:19:13.361 align:center
Dávid legyen a vezető!

00:19:15.697 --> 00:19:17.198 align:center
Igen. Tanítsd!

00:19:18.199 --> 00:19:20.201 align:center
Egy vezető nem csak harcos.

00:19:21.160 --> 00:19:23.788 align:center
Tudnia kell békét teremteni.

00:19:24.914 --> 00:19:25.748 align:center
Köszönöm.

00:19:27.792 --> 00:19:28.877 align:center
Hallottátok a parancsot.

00:19:35.383 --> 00:19:37.051 align:center
Tényleg el fogod venni?

00:19:37.719 --> 00:19:39.429 align:center
Azt mondtad, hogy púpos.

00:19:40.096 --> 00:19:42.348 align:center
Igazából nem is emlékszem rá.

00:19:46.477 --> 00:19:48.104 align:center
Megvan mindened?

00:19:48.688 --> 00:19:49.772 align:center
Légy óvatos!

00:19:57.739 --> 00:19:59.741 align:center
Tartsd rajta a szemed!

00:20:04.203 --> 00:20:05.997 align:center
Sok szerencsét az utadon!

00:20:06.748 --> 00:20:09.959 align:center
Amint visszatérsz,
elkezdhetjük az előkészületeket.

00:20:11.127 --> 00:20:13.796 align:center
Nem hagyhatjuk,
hogy Isiás előbb nősüljön meg!

00:20:15.965 --> 00:20:16.966 align:center
Mennem kell.

00:20:25.308 --> 00:20:26.225 align:center
Üdvözöllek!

00:20:43.201 --> 00:20:44.202 align:center
Királyném!

00:20:48.539 --> 00:20:49.791 align:center
Kedves barátom!

00:20:49.874 --> 00:20:52.335 align:center
A király visszatért a trónjára.

00:20:54.629 --> 00:20:58.633 align:center
Mostantól a mágia és a boszorkányság
csendben meglapul.

00:21:02.929 --> 00:21:06.516 align:center
Veszélyes számodra, hogy Gibeában maradj.

00:21:07.475 --> 00:21:10.144 align:center
-Tehát száműzöl?
-Nem.

00:21:10.228 --> 00:21:12.271 align:center
Nem. Ez nem büntetés.

00:21:13.272 --> 00:21:14.565 align:center
Megvédem mindkettőnket.

00:21:16.859 --> 00:21:18.861 align:center
Hálával tartozom neked.

00:21:20.571 --> 00:21:21.698 align:center
A barátságodért

00:21:23.408 --> 00:21:24.325 align:center
és a hallgatásodért.

00:21:28.246 --> 00:21:29.622 align:center
Ha szükséged lesz rám…

00:21:31.874 --> 00:21:32.792 align:center
Megtalállak.

00:23:05.468 --> 00:23:06.761 align:center
A szobát már rendbe tették.

00:23:07.720 --> 00:23:09.806 align:center
Megjavították a nyakláncodat.

00:23:10.431 --> 00:23:11.682 align:center
Csak visszahoztam.

00:23:14.685 --> 00:23:16.270 align:center
A hercegnőket szolgálod.

00:23:16.354 --> 00:23:17.605 align:center
Foglalkozz velük!

00:23:17.688 --> 00:23:18.564 align:center
Igenis!

00:23:24.821 --> 00:23:27.990 align:center
Remélem, minden sarkot átnéztél,
és nincsenek skorpiók.

00:23:28.658 --> 00:23:30.618 align:center
Skorpiók?

00:23:31.410 --> 00:23:32.370 align:center
Igen.

00:23:32.453 --> 00:23:34.330 align:center
Alattomos lények.

00:23:35.581 --> 00:23:37.834 align:center
A legkisebb résen is bekúsznak,

00:23:38.793 --> 00:23:41.379 align:center
és várják a pillanatot, hogy lecsapjanak.

00:23:42.380 --> 00:23:44.298 align:center
El kell taposnunk őket,

00:23:45.591 --> 00:23:47.009 align:center
mielőtt kárt tennének.

00:23:50.096 --> 00:23:51.264 align:center
Ez fáj.

00:24:04.068 --> 00:24:08.156 align:center
A nép örömmel fogadná,
akármelyik hercegnőt venné feleségül.

00:24:08.239 --> 00:24:09.490 align:center
Miért nem vehet el engem?

00:24:09.574 --> 00:24:12.910 align:center
A győzelem után is
árulók ólálkodnak körülöttem.

00:24:13.744 --> 00:24:16.497 align:center
Az óriásölőnek mellettem kell állnia.

00:24:17.248 --> 00:24:19.000 align:center
Ő Isten bizalmának jelképe.

00:24:19.083 --> 00:24:20.877 align:center
Én boldoggá tudnám tenni.

00:24:21.836 --> 00:24:24.380 align:center
Ez nem arról szól, hogy boldoggá tedd.

00:24:25.047 --> 00:24:28.301 align:center
Azzá a férfivé kell válnia,
akire szükségem van.

00:24:28.968 --> 00:24:30.052 align:center
Aki az én akaratomat szolgálja.

00:24:30.136 --> 00:24:31.596 align:center
-De atyám, én…
-Mikál!

00:24:32.555 --> 00:24:35.766 align:center
Szeretetem határtalan irántad…

00:24:38.936 --> 00:24:40.229 align:center
de a nővérednek igaza van.

00:24:40.813 --> 00:24:42.690 align:center
Ő a jobb választás.

00:24:45.151 --> 00:24:48.196 align:center
Meráb kérte ezt tőled?

00:24:48.279 --> 00:24:49.113 align:center
Igen.

00:24:51.115 --> 00:24:53.159 align:center
Ez szolgálja legjobban népünk érdekét.

00:24:55.161 --> 00:24:56.245 align:center
Mikál!

00:25:02.585 --> 00:25:03.961 align:center
-Meráb!
-Mikál!

00:25:06.839 --> 00:25:11.135 align:center
Nem csak a férfiak törnek magasra.

00:25:12.428 --> 00:25:14.180 align:center
Hanem a kicsinyes nővérek is.

00:25:29.320 --> 00:25:30.655 align:center
Milyen messze van Dán?

00:25:32.531 --> 00:25:35.117 align:center
Kényelmetlen a lovaglás, testvérem?

00:25:36.410 --> 00:25:39.288 align:center
Szerezhetünk neked egy szamarat is.

00:25:40.373 --> 00:25:41.540 align:center
Vagy gyalogolj!

00:25:46.212 --> 00:25:49.090 align:center
A testvéred nem tudja
jól leplezni az irigységét.

00:25:50.716 --> 00:25:52.301 align:center
Nem akartam a parancsnoka lenni.

00:25:53.219 --> 00:25:55.054 align:center
De szeretném, ha méltónak tartana rá.

00:25:57.139 --> 00:25:59.600 align:center
Ne tőlük várd azt,

00:26:00.810 --> 00:26:02.478 align:center
amit magadban kell megtalálnod.

00:26:07.233 --> 00:26:10.194 align:center
Te tudod, milyen messze vagyunk még?

00:26:18.119 --> 00:26:20.121 align:center
Utat Izrael hercegeinek,

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
Jonatánnak és Isiásnak!

00:26:23.666 --> 00:26:24.542 align:center
Mi járatban vagytok?

00:26:25.042 --> 00:26:26.961 align:center
Az uradhoz, a Dánbéli Jáírhoz jöttünk.

00:26:31.507 --> 00:26:32.842 align:center
Nincs itt.

00:26:33.718 --> 00:26:34.969 align:center
Az erdőben van.

00:26:53.612 --> 00:26:55.990 align:center
Bármi is történik, légy türelmes!

00:26:56.115 --> 00:26:57.950 align:center
Mikor nem voltam az?

00:27:03.039 --> 00:27:03.956 align:center
Dánbéli Jáír!

00:27:04.665 --> 00:27:07.001 align:center
Hallottam, a kutya megint elszabadult.

00:27:07.752 --> 00:27:09.712 align:center
A lábam elé akarsz borulni?

00:27:09.795 --> 00:27:12.089 align:center
A királyod parancsára vagyunk itt.

00:27:13.049 --> 00:27:16.635 align:center
Akinek a felesége száműzte a fiát,
mert vétett a házam ellen?

00:27:16.719 --> 00:27:18.095 align:center
És mégis itt van.

00:27:18.179 --> 00:27:19.055 align:center
Beszélni szeretnénk veled.

00:27:20.306 --> 00:27:21.307 align:center
Mi nem beszélgetünk.

00:27:22.391 --> 00:27:24.643 align:center
-Mi vadászunk.
-Mire?

00:27:25.978 --> 00:27:26.812 align:center
Vaddisznóra.

00:27:27.980 --> 00:27:29.148 align:center
Az tisztátalan állat.

00:27:30.858 --> 00:27:32.068 align:center
Te hivatkozol a törvényre,

00:27:32.151 --> 00:27:34.236 align:center
a törvényszegő fivéred mellett?

00:27:35.404 --> 00:27:36.655 align:center
Nem mi esszük meg.

00:27:37.531 --> 00:27:38.741 align:center
Hanem a filiszteusok.

00:27:39.658 --> 00:27:41.494 align:center
Fémet adnak érte cserébe.

00:27:41.577 --> 00:27:42.411 align:center
Testvérem!

00:27:44.580 --> 00:27:46.457 align:center
Felajánlom azt, amit kértél.

00:27:47.625 --> 00:27:50.628 align:center
A két ház házasság általi szövetségét.

00:27:53.506 --> 00:27:54.757 align:center
Nem.

00:27:54.840 --> 00:27:58.344 align:center
Nem akarlak megszabadítani a szégyenedtől.

00:27:59.261 --> 00:28:01.514 align:center
Ne fordíts hátat a hercegednek!

00:28:03.724 --> 00:28:05.559 align:center
Talán beszélhetnék Dinával.

00:28:07.561 --> 00:28:08.813 align:center
Hogy mit gondol erről.

00:28:08.896 --> 00:28:10.564 align:center
Mit számít, hogy mit gondol?

00:28:11.941 --> 00:28:14.944 align:center
Nagy utat tettetek meg mindhiába.

00:28:15.027 --> 00:28:16.904 align:center
Jobb, ha indultok.

00:28:22.451 --> 00:28:25.037 align:center
Te vagy az óriásgyilkos?

00:28:26.247 --> 00:28:27.915 align:center
Óriásölőnek hívják.

00:28:28.666 --> 00:28:31.335 align:center
Igen, én vagyok Dávid.

00:28:31.419 --> 00:28:34.880 align:center
És olyan gyorsan bánsz
a karddal is, mint a parittyával?

00:28:36.090 --> 00:28:37.383 align:center
Egy módon derülhet ki.

00:28:38.968 --> 00:28:39.802 align:center
Gyere velem!

00:28:40.553 --> 00:28:42.430 align:center
Nem vadászom tisztátalan állatra.

00:28:44.140 --> 00:28:44.974 align:center
Jól van.

00:28:46.183 --> 00:28:47.601 align:center
De gyalogolni tudsz, nem?

00:28:51.814 --> 00:28:52.648 align:center
Gyere!

00:28:53.274 --> 00:28:54.358 align:center
Vadásszunk!

00:28:59.447 --> 00:29:00.489 align:center
Csendesen!

00:29:01.282 --> 00:29:03.325 align:center
A vaddisznók ravasz állatok,

00:29:04.827 --> 00:29:06.287 align:center
és veszélyesek is,
ha sarokba szorítják őket.

00:29:07.496 --> 00:29:08.456 align:center
Mint a király.

00:29:47.912 --> 00:29:49.747 align:center
Az én pengém végzett vele!

00:29:52.958 --> 00:29:56.670 align:center
Dina, előkelő vendégeink érkeztek.

00:29:58.297 --> 00:30:00.799 align:center
Azért jött, hogy megkérje a kezed.

00:30:05.387 --> 00:30:06.514 align:center
Nem emlékszel rám?

00:30:11.185 --> 00:30:12.937 align:center
A király győzelmet aratott.

00:30:13.437 --> 00:30:15.814 align:center
Akik nem álltak mellette a nehéz időkben,

00:30:15.898 --> 00:30:16.899 align:center
most megfizetnek érte.

00:30:19.109 --> 00:30:20.569 align:center
Fenyegetsz engem?

00:30:22.738 --> 00:30:24.365 align:center
Egy lehetőséget kínálunk.

00:30:24.448 --> 00:30:28.035 align:center
Isiás és Dina házassága
mindkét fél számára előnyös lehet.

00:30:31.288 --> 00:30:33.916 align:center
Háború után
egy királynak adósságai vannak.

00:30:34.500 --> 00:30:37.419 align:center
Ki másra számíthatna,
ha nem a leggazdagabb úrra?

00:30:39.046 --> 00:30:40.506 align:center
Az édesanyád mégis

00:30:43.384 --> 00:30:44.385 align:center
megsértett engem.

00:30:44.468 --> 00:30:45.886 align:center
Amit már megbánt.

00:30:45.970 --> 00:30:46.845 align:center
Biztos lehetsz benne.

00:30:50.307 --> 00:30:52.309 align:center
És te, óriásölő?

00:30:53.018 --> 00:30:54.728 align:center
Milyen bölcsességgel tudsz szolgálni?

00:31:00.693 --> 00:31:02.361 align:center
A sértettségről beszéltél.

00:31:03.696 --> 00:31:05.114 align:center
Nekem is ismerős érzés.

00:31:06.699 --> 00:31:12.162 align:center
Egész életemben
mások akarták megmondani, mennyit érek.

00:31:12.913 --> 00:31:14.790 align:center
De erőt merítettem a szavaikból,

00:31:15.291 --> 00:31:16.750 align:center
nem hagytam, hogy megsebezzenek.

00:31:18.252 --> 00:31:19.211 align:center
Felülemelkedem rajtuk.

00:31:23.507 --> 00:31:24.550 align:center
Szépen mondtad.

00:31:26.218 --> 00:31:29.388 align:center
Elutasíthatod az ajánlatot,
de nem nyersz vele semmit.

00:31:31.724 --> 00:31:34.560 align:center
Vagy megmutathatod az erődet,
és meglátod, mit nyerhetsz vele.

00:31:38.230 --> 00:31:39.982 align:center
A haszon sok sebet begyógyít.

00:31:45.321 --> 00:31:47.197 align:center
Kereskedőkhöz méltóan beszélsz.

00:31:48.365 --> 00:31:49.199 align:center
Csak óvatosan!

00:31:50.492 --> 00:31:53.370 align:center
Már most nagyobb vezető, mint gondolná.

00:32:13.515 --> 00:32:14.975 align:center
Ügyesen bánsz vele.

00:32:18.687 --> 00:32:19.813 align:center
Egy nőhöz képest?

00:32:20.397 --> 00:32:21.231 align:center
Bárkihez képest.

00:32:22.900 --> 00:32:24.526 align:center
Te nem ünnepelsz?

00:32:26.070 --> 00:32:27.446 align:center
Te ejtetted el a vadat.

00:32:28.030 --> 00:32:30.032 align:center
Apám nem így meséli.

00:32:37.498 --> 00:32:38.624 align:center
Sajnálom, Dina…

00:32:41.794 --> 00:32:43.629 align:center
hogy szégyent hoztam rád.

00:32:46.757 --> 00:32:47.925 align:center
Vigyázz, Isiás!

00:32:50.386 --> 00:32:52.262 align:center
Ma már kibeleztem egy disznót.

00:32:56.266 --> 00:32:58.727 align:center
Hallottam, hogy bánt veled az apád.

00:33:00.771 --> 00:33:02.314 align:center
Fiút akart, nem engem.

00:33:04.233 --> 00:33:07.486 align:center
Én vagyok a kudarcainak az élő példája.

00:33:08.487 --> 00:33:09.655 align:center
Ebben hasonlítunk.

00:33:12.991 --> 00:33:14.702 align:center
Talán változtathatnánk ezen.

00:33:15.953 --> 00:33:18.789 align:center
Nem megyek hozzád,
hogy kibújhass Mózes törvénye alól.

00:33:18.872 --> 00:33:20.499 align:center
Mindkettőnknek menekvés lenne.

00:33:22.167 --> 00:33:24.628 align:center
Nem kedvelsz engem. Megértelek.

00:33:25.170 --> 00:33:27.548 align:center
Egy házasságnak nem kell
a szerelemről szólnia.

00:33:29.717 --> 00:33:31.969 align:center
Hajolj közelebb, édes herceg!

00:33:32.636 --> 00:33:33.470 align:center
Dina!

00:33:34.054 --> 00:33:34.888 align:center
Dina!

00:33:35.973 --> 00:33:39.476 align:center
Esélyt adok arra, hogy kiszabadulj innen.

00:33:41.061 --> 00:33:41.895 align:center
Fogadd el!

00:33:51.905 --> 00:33:53.449 align:center
Nem fogok örököst szülni.

00:33:54.408 --> 00:33:56.034 align:center
Egy saját lovat akarok

00:33:56.618 --> 00:33:59.329 align:center
és a király engedélyét,
hogy kedvemre vadászhassak.

00:33:59.413 --> 00:34:00.748 align:center
Ezek a feltételeim.

00:34:03.125 --> 00:34:03.959 align:center
Természetesen.

00:34:12.259 --> 00:34:13.177 align:center
És Isiás!

00:34:15.387 --> 00:34:17.014 align:center
Nem fogom tettetni, hogy szeretlek.

00:34:19.308 --> 00:34:20.476 align:center
Nem vagyok képes rá.

00:34:37.701 --> 00:34:38.535 align:center
Ábner!

00:34:43.874 --> 00:34:45.042 align:center
Hát ide jutottunk?

00:34:47.503 --> 00:34:48.712 align:center
Bárcsak lenne más megoldás!

00:34:50.047 --> 00:34:51.882 align:center
Te is a király nevében ölsz.

00:34:53.550 --> 00:34:56.720 align:center
Céltalan haragjának eszköze vagy.

00:34:58.055 --> 00:34:59.014 align:center
Esküt tettem.

00:35:00.140 --> 00:35:01.433 align:center
Rokonok vagyunk.

00:35:02.684 --> 00:35:04.228 align:center
A család többet ér az eskünél.

00:35:06.772 --> 00:35:08.023 align:center
Valaha nemes voltál.

00:35:09.483 --> 00:35:12.569 align:center
Kérlek, Ábner!

00:35:16.031 --> 00:35:17.366 align:center
El kell tűnnöd innen.

00:35:17.950 --> 00:35:19.117 align:center
Hagyd el Izraelt!

00:35:19.701 --> 00:35:23.038 align:center
Ne szólj erről senkinek,
különben megöllek!

00:35:23.747 --> 00:35:24.581 align:center
Menj!

00:35:26.792 --> 00:35:27.709 align:center
Ég veled!

00:36:16.383 --> 00:36:17.217 align:center
Tölts még!

00:36:42.409 --> 00:36:46.079 align:center
Már nincs semmi,
amit még elvehetnél tőlem, nővérem.

00:37:06.391 --> 00:37:08.310 align:center
Majd én. Köszönöm.

00:37:13.190 --> 00:37:14.566 align:center
Hol van apád?

00:37:15.233 --> 00:37:16.068 align:center
Nem tudom.

00:37:27.120 --> 00:37:30.123 align:center
Bárcsak megkönnyíthetném a dolgot neked!

00:37:30.207 --> 00:37:31.041 align:center
De…

00:37:33.919 --> 00:37:35.462 align:center
vannak kötelezettségeink.

00:37:36.171 --> 00:37:37.047 align:center
Anyám, kérlek!

00:37:37.130 --> 00:37:40.467 align:center
Nem kell, hogy te is azt mondd,
hogy lépjek túl ezen.

00:37:40.550 --> 00:37:42.636 align:center
Itt sokkal többről van szó.

00:37:43.470 --> 00:37:45.138 align:center
Láttad apádat a csata előtt?

00:37:45.722 --> 00:37:47.099 align:center
Hogy mennyire szenvedett?

00:37:48.725 --> 00:37:51.228 align:center
A kínjainak egy részét te okoztad.

00:37:51.979 --> 00:37:53.563 align:center
Mágiával, boszorkánysággal.

00:37:53.647 --> 00:37:54.690 align:center
Csendesebben!

00:37:55.691 --> 00:37:57.025 align:center
Törvénytelen volt.

00:37:57.109 --> 00:37:59.236 align:center
De te elintézted, hogy ne legyen az.

00:38:01.113 --> 00:38:02.280 align:center
Hol hallottál erről?

00:38:02.364 --> 00:38:04.032 align:center
Akhimélek…

00:38:05.409 --> 00:38:06.243 align:center
Hagyj magunkra!

00:38:12.124 --> 00:38:16.169 align:center
Soha többé nem beszélhetsz erről senkinek!

00:38:17.212 --> 00:38:18.588 align:center
Tudom, mit tettél!

00:38:19.381 --> 00:38:23.093 align:center
Szegény Akhiméleknek
fel kellett jegyeznie bűneidet.

00:38:26.096 --> 00:38:29.349 align:center
Egy nap majd megtudod, hogy milyen érzés

00:38:30.517 --> 00:38:35.272 align:center
szörnyű döntéseket hozni azért,
hogy megmenthesd azokat, akiket szeretsz.

00:38:37.315 --> 00:38:38.734 align:center
Fontos neked a család?

00:38:42.070 --> 00:38:43.113 align:center
Hát persze!

00:38:44.948 --> 00:38:47.951 align:center
Akkor tiszteld az apád döntését…

00:38:50.454 --> 00:38:51.455 align:center
és felejtsd el Dávidot!

00:38:55.375 --> 00:38:56.209 align:center
Jól van.

00:39:11.725 --> 00:39:13.393 align:center
Ügyes voltál, Dávid.

00:39:14.811 --> 00:39:16.980 align:center
Jáír nemet mondott volna nélküled.

00:39:17.064 --> 00:39:18.774 align:center
-Csak az igazat mondtam.
-Nem.

00:39:19.608 --> 00:39:23.320 align:center
Te egy másik lehetőséget ajánlottál.
Találtál egy középutat.

00:39:23.403 --> 00:39:27.324 align:center
Ezt anyámtól tanultam.
Ő nagyon türelmes asszony volt.

00:39:27.407 --> 00:39:30.077 align:center
Talán, de van benned valami,
amit nem lehet tanítani.

00:39:31.953 --> 00:39:32.788 align:center
Elszántság.

00:39:34.414 --> 00:39:38.085 align:center
A katonák anélkül is követik a parancsot,
hogy tisztelnék a vezetőjüket.

00:39:39.127 --> 00:39:40.295 align:center
De ha meg tudod győzni őket arról,

00:39:40.378 --> 00:39:43.632 align:center
hogy az ő ügyükért is
kész lennél meghalni,

00:39:45.342 --> 00:39:47.552 align:center
követni fognak a pokol tüzébe is.

00:40:06.321 --> 00:40:08.406 align:center
Azt hittem, csak ketten fogunk

00:40:09.032 --> 00:40:10.450 align:center
reggelizni.

00:40:10.951 --> 00:40:13.203 align:center
Azt mondtuk, nincs több titok.

00:40:14.579 --> 00:40:18.750 align:center
Te mégis levetted
a pecsétgyűrűmet, miközben szenvedtem,

00:40:18.834 --> 00:40:21.378 align:center
és megváltoztattad a törvényt nélkülem.

00:40:27.884 --> 00:40:29.928 align:center
Nem tehettem mást.

00:40:30.011 --> 00:40:31.930 align:center
Téged óvtalak.

00:40:32.514 --> 00:40:34.141 align:center
Mondtam, hogy ne hazudj többé!

00:40:34.975 --> 00:40:36.726 align:center
És mégis megtetted.

00:40:38.103 --> 00:40:41.565 align:center
Azt hitted, hogy senki sem mondja el
az igazságot nekem.

00:40:46.945 --> 00:40:49.948 align:center
Mégis volt itt egy skorpió.

00:40:54.286 --> 00:40:55.203 align:center
Saul!

00:41:00.667 --> 00:41:02.002 align:center
Hibáztam.

00:41:03.086 --> 00:41:04.045 align:center
Ez bánt nekem.

00:41:04.880 --> 00:41:08.008 align:center
Nem jössz velünk a tabernákulumba.

00:41:09.050 --> 00:41:15.098 align:center
Itt maradsz a palotában,
és átgondolod, hogy folytatod tovább.

00:41:17.350 --> 00:41:19.603 align:center
Sok veszéllyel álltam már szemben,

00:41:21.354 --> 00:41:23.106 align:center
de nem hittem, hogy te is az leszel.

00:41:29.029 --> 00:41:30.197 align:center
-Saul!
-Menj!

00:41:31.781 --> 00:41:32.699 align:center
Most azonnal!

00:41:36.578 --> 00:41:37.454 align:center
Kezia!

00:41:40.207 --> 00:41:41.333 align:center
Te itt maradsz!

00:42:23.959 --> 00:42:24.793 align:center
Mi a baj?

00:42:25.627 --> 00:42:27.504 align:center
Miért nincsenek az őrök a helyükön?

00:42:58.118 --> 00:42:59.953 align:center
Fegyverbe!

00:43:28.106 --> 00:43:29.357 align:center
Abi! Tartsd meg!

00:43:56.551 --> 00:43:57.385 align:center
Jonatán!

00:43:58.053 --> 00:43:59.054 align:center
Lődd le!

00:44:00.764 --> 00:44:01.765 align:center
Lődd le!

00:46:27.035 --> 00:46:28.036 align:center
Valami történt.

00:46:28.119 --> 00:46:31.122 align:center
Hercegnő, gyógyító vagyok, Sára.
Tudok segíteni.

00:46:37.837 --> 00:46:39.464 align:center
Mikál, segíts!

00:46:41.341 --> 00:46:42.300 align:center
Jól van.

00:46:44.260 --> 00:46:45.303 align:center
Sára!

00:46:47.096 --> 00:46:48.139 align:center
Megsebesültél?

00:46:48.723 --> 00:46:49.599 align:center
Ezúttal nem.

00:46:50.642 --> 00:46:51.476 align:center
Akkor segíts!

00:46:52.352 --> 00:46:53.186 align:center
Gyere!

00:46:55.396 --> 00:46:58.274 align:center
Ki merészelné
megtámadni a királyi kíséretet?

00:46:58.358 --> 00:46:59.609 align:center
Nem a filiszteusok voltak.

00:47:00.109 --> 00:47:01.903 align:center
Rablók lehettek.

00:47:02.487 --> 00:47:03.488 align:center
Mit akartak?

00:47:03.571 --> 00:47:04.739 align:center
Megölni a herceget?

00:47:05.323 --> 00:47:07.367 align:center
Kirabolni az ország
egyik leggazdagabb urát.

00:47:07.450 --> 00:47:10.703 align:center
Akármit is akartak, elérték. Jáír meghalt.

00:47:11.579 --> 00:47:13.581 align:center
Akkor Isiás vádlója halott.

00:47:14.624 --> 00:47:15.833 align:center
Válaszokat akarok.

00:47:16.376 --> 00:47:19.629 align:center
Különben Jáír szövetségesei azt hiszik,
nekem is közöm volt ehhez.

00:47:20.755 --> 00:47:22.215 align:center
-Menj!
-Igenis!

00:47:26.928 --> 00:47:28.221 align:center
Királyom, egy szóra!

00:47:28.304 --> 00:47:31.724 align:center
Kérlek! Ne kérd újra,
hogy elvehesd Mikált!

00:47:31.808 --> 00:47:33.768 align:center
Nem, királyom, mást kérnék tőled.

00:47:35.395 --> 00:47:37.355 align:center
Ha a családod tagja leszek,

00:47:38.690 --> 00:47:40.191 align:center
adj nekem egy kis időt!

00:47:41.693 --> 00:47:45.321 align:center
Szeretném ha apám is itt lenne,
hogy áldását adja a frigyre.

00:47:46.322 --> 00:47:49.492 align:center
De a családom még mindig gyászolja
Nátánáél halálát.

00:47:50.118 --> 00:47:51.953 align:center
Tisztelettel fognak rá emlékezni.

00:47:55.373 --> 00:47:56.207 align:center
És tudom azt is,

00:47:57.000 --> 00:47:59.127 align:center
hogy Mikál és Meráb nem ugyanúgy

00:47:59.210 --> 00:48:00.503 align:center
látják ezt a frigyet.

00:48:00.587 --> 00:48:03.590 align:center
Időt kell adnunk nekik,
hogy elfogadják bölcs döntésedet.

00:48:06.175 --> 00:48:08.428 align:center
Nekem pedig idő kell,

00:48:09.596 --> 00:48:12.890 align:center
hogy olyan parancsnok és herceg legyek,
aki méltó hozzád.

00:48:14.976 --> 00:48:16.603 align:center
Jáírt el tudtad bűvölni.

00:48:17.395 --> 00:48:18.688 align:center
Velem nem lesz könnyű dolgod.

00:48:20.315 --> 00:48:21.816 align:center
Tekintsd ezt egyezségnek!

00:48:22.358 --> 00:48:23.443 align:center
Egy középútnak.

00:48:25.236 --> 00:48:27.488 align:center
Amit kérek, méltányos és emberséges.

00:48:28.656 --> 00:48:30.116 align:center
Egy nagy király is ilyen.

00:48:32.619 --> 00:48:33.494 align:center
Hát legyen!

00:48:36.080 --> 00:48:39.459 align:center
Mindenki érdekében
várjunk még az esküvővel.

00:48:41.586 --> 00:48:44.130 align:center
Köszönöm, királyom!

00:48:46.799 --> 00:48:47.884 align:center
De azt ugye tudod,

00:48:50.219 --> 00:48:52.013 align:center
hogy rengeteget kell tanulnod?

00:49:01.356 --> 00:49:02.440 align:center
Az anyámé volt.

00:49:02.523 --> 00:49:05.610 align:center
Ne mondd el senkinek!

00:49:08.029 --> 00:49:08.905 align:center
Tökéletes.

00:49:18.956 --> 00:49:20.041 align:center
Magatokra hagylak.

00:49:22.001 --> 00:49:22.835 align:center
Köszönöm.

00:49:23.836 --> 00:49:24.671 align:center
Dina!

00:49:28.299 --> 00:49:29.133 align:center
Ülj ide!

00:49:36.307 --> 00:49:38.893 align:center
Sajnálom, hogy nem tudtuk
megvédeni apádat.

00:49:39.977 --> 00:49:42.063 align:center
De a halála után

00:49:43.564 --> 00:49:45.316 align:center
nem leszel biztonságban.

00:49:46.442 --> 00:49:48.444 align:center
Nincs férfi örököse, és a nemesek

00:49:48.528 --> 00:49:49.779 align:center
átveszik az irányítást.

00:49:49.862 --> 00:49:51.322 align:center
Egy nemes sincs köztük.

00:49:51.906 --> 00:49:53.282 align:center
Te könnyű préda lennél.

00:49:53.366 --> 00:49:55.118 align:center
Nem olyan könnyű, ezt ők is tudják.

00:49:56.369 --> 00:50:00.998 align:center
Dina, egy óriás is elesett
egy gyengébb ember keze által.

00:50:01.791 --> 00:50:02.875 align:center
Itt kell maradnod.

00:50:03.626 --> 00:50:07.547 align:center
A király hamar megun majd.
Nem tartozik nekem semmivel.

00:50:08.715 --> 00:50:10.758 align:center
Egy halott nemes lányának? Nem.

00:50:11.342 --> 00:50:12.593 align:center
De egy herceg feleségének?

00:50:13.511 --> 00:50:15.930 align:center
Nincs szükségem a jótékonyságodra.

00:50:16.848 --> 00:50:17.682 align:center
Nincs.

00:50:18.725 --> 00:50:20.184 align:center
Ennél többről van szó.

00:50:23.062 --> 00:50:24.105 align:center
Felkeltetted…

00:50:29.652 --> 00:50:30.486 align:center
az érdeklődésem.

00:50:42.707 --> 00:50:43.541 align:center
Tudod…

00:50:46.127 --> 00:50:47.920 align:center
aznap este nem háltál velem.

00:50:50.631 --> 00:50:51.466 align:center
Részeg voltál.

00:50:52.425 --> 00:50:53.426 align:center
Fűtött a vágy.

00:50:54.886 --> 00:50:56.554 align:center
De elaludtál mellettem.

00:50:59.140 --> 00:51:02.310 align:center
De apád egész végig ezt állította.

00:51:02.393 --> 00:51:05.438 align:center
Mert elhitte, hogy így történt,

00:51:06.397 --> 00:51:08.107 align:center
pedig mondtam neki, hogy nem.

00:51:09.692 --> 00:51:14.030 align:center
Lehetőséget adtál neki,
hogy elküldhessen, és zsarolja a királyt.

00:51:17.033 --> 00:51:17.867 align:center
Isiás!

00:51:19.786 --> 00:51:20.995 align:center
Nem vagy az adósom.

00:51:26.375 --> 00:51:27.210 align:center
Várj!

00:51:30.880 --> 00:51:32.340 align:center
Tartozunk magunknak annyival,

00:51:33.966 --> 00:51:36.052 align:center
hogy többek legyünk,
mint amennyire tartanak.

00:51:36.636 --> 00:51:38.638 align:center
Együtt újrakezdhetjük.

00:51:39.680 --> 00:51:40.681 align:center
Holnap egybekelünk.

00:51:41.682 --> 00:51:43.059 align:center
Jelen körülmények közt

00:51:44.477 --> 00:51:45.770 align:center
nincs szükségünk ceremóniára.

00:51:46.729 --> 00:51:48.064 align:center
Ezt ajánlom neked.

00:51:58.032 --> 00:51:59.158 align:center
Segíthetek?

00:52:01.577 --> 00:52:03.454 align:center
Most forraltam fel. Tisztább.

00:52:12.463 --> 00:52:14.006 align:center
Szépen gyógyul.

00:52:14.090 --> 00:52:16.217 align:center
Egy kiváló gyógyító ápolt.

00:52:17.468 --> 00:52:18.302 align:center
Mesélj róla!

00:52:20.346 --> 00:52:22.682 align:center
Okos, de makacs.

00:52:24.308 --> 00:52:26.727 align:center
Még nem látják, milyen értékes.

00:52:32.024 --> 00:52:33.067 align:center
Gyönyörű.

00:52:36.696 --> 00:52:39.240 align:center
-Szeretnék vele találkozni.
-Az jó lenne.

00:52:43.202 --> 00:52:44.370 align:center
Miért döntöttél úgy, hogy idejössz?

00:52:46.163 --> 00:52:50.501 align:center
A bátyád küldött követeket
és ajándékokat a nevedben.

00:52:50.585 --> 00:52:52.253 align:center
Hajthatatlan.

00:52:53.796 --> 00:52:55.131 align:center
De az igazat megvallva

00:52:56.424 --> 00:52:59.135 align:center
tudni akartam, meggyógyult-e a sebed.

00:53:00.595 --> 00:53:02.555 align:center
Gondoltam, megnézem magam.

00:53:04.765 --> 00:53:05.600 align:center
Állj fel!

00:53:16.652 --> 00:53:17.570 align:center
Meggyógyult.

00:53:23.534 --> 00:53:24.410 align:center
Többé-kevésbé.

00:53:26.078 --> 00:53:26.954 align:center
Nem teljesen.

00:53:28.789 --> 00:53:30.625 align:center
Ahhoz több idő kell majd.

00:53:35.588 --> 00:53:36.881 align:center
Lassan gyógyulok.

00:53:39.008 --> 00:53:40.468 align:center
Állandó ápolásra van szükségem.

00:54:08.621 --> 00:54:10.331 align:center
A könyörtelen harcos.

00:54:11.999 --> 00:54:13.501 align:center
A királyhoz jöttem.

00:54:14.335 --> 00:54:17.088 align:center
Mit akarsz a királytól?

00:54:17.171 --> 00:54:20.508 align:center
Információt kínálok neki
a kegyelméért cserébe.

00:54:20.591 --> 00:54:21.801 align:center
Állj félre!

00:54:24.220 --> 00:54:29.934 align:center
Lázadást próbáltál szítani
a csatamezőn, te áruló.

00:54:30.810 --> 00:54:34.897 align:center
Bármit is akarnál mondani a királynak,
előbb nekem kell elmondanod.

00:54:45.491 --> 00:54:46.325 align:center
Királyom!

00:54:47.326 --> 00:54:49.996 align:center
Adriel fontos hírt hozott.

00:54:50.079 --> 00:54:52.164 align:center
Királyom!

00:54:53.124 --> 00:54:57.461 align:center
Letérdelek eléd,
és a kegyelmedért esedezem.

00:55:00.297 --> 00:55:01.173 align:center
Királyom!

00:55:18.399 --> 00:55:20.234 align:center
Kérlek, ne!

00:55:22.403 --> 00:55:25.239 align:center
Jól tudod, mi a büntetése az árulóknak.

00:55:25.322 --> 00:55:28.034 align:center
És ha olyat tudok,
ami a hűségemet bizonyítja?

00:55:28.617 --> 00:55:29.952 align:center
Mit tudsz?

00:55:30.870 --> 00:55:33.414 align:center
Láttam, amikor Sámuel Betlehembe jött.

00:55:33.998 --> 00:55:36.208 align:center
Tudom, kinek a házában járt.

00:55:40.087 --> 00:55:40.921 align:center
Királyom!

00:55:42.798 --> 00:55:45.009 align:center
Tudom, hogy kit kent fel.

00:57:34.451 --> 00:57:36.453 align:center
A feliratot fordította: Usztics Anna

00:57:36.537 --> 00:57:38.539 align:center
Kreatív supervisor Julia Bekesne Hegy
t.

