WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.549 align:center
WAT VOORAFGING

00:00:06.632 --> 00:00:11.303 align:center
Als beloning voor je moed
geef ik je het bevel over duizend mannen.

00:00:11.387 --> 00:00:12.888 align:center
David.

00:00:15.891 --> 00:00:16.851 align:center
We zijn waardig.

00:00:16.934 --> 00:00:17.977 align:center
Altijd geweest.

00:00:18.060 --> 00:00:21.272 align:center
Als je dat echt gelooft,
wat zou je dan vragen?

00:00:21.814 --> 00:00:25.818 align:center
Ik geef je mijn prachtige dochter
ten huwelijk.

00:00:25.901 --> 00:00:26.944 align:center
Mirab.

00:00:28.112 --> 00:00:29.530 align:center
Je hebt m'n dochter onteerd.

00:00:29.613 --> 00:00:33.325 align:center
Heb je zijn dochter bezoedeld?
-Waarschijnlijk.

00:00:33.409 --> 00:00:34.493 align:center
Ik verban mijn zoon.

00:00:34.577 --> 00:00:36.704 align:center
Hij komt niet terug voor hij gestraft is.

00:00:37.288 --> 00:00:39.373 align:center
Ik zal duistere magie gebruiken.

00:00:39.457 --> 00:00:40.708 align:center
Hij wijzigt de wet niet.

00:00:40.791 --> 00:00:42.418 align:center
Dan moet jij dat doen.

00:00:42.501 --> 00:00:45.337 align:center
Jij en ik zijn de enigen
die zullen overleven.

00:00:45.421 --> 00:00:47.006 align:center
Kroon me tot koning.

00:00:47.089 --> 00:00:49.717 align:center
Houd dit onder ons.
-We deden dit uit noodzaak.

00:00:49.800 --> 00:00:52.678 align:center
Grote profeet.
-Laat de familie van Jesse komen.

00:00:52.762 --> 00:00:56.015 align:center
Wat ik weet, is meer waard dan goud.

00:01:09.904 --> 00:01:11.655 align:center
Ik begin met een vraag…

00:01:13.199 --> 00:01:17.787 align:center
Kunnen mensen veranderen?
Kunnen ze boven hun aard uitstijgen?

00:01:19.079 --> 00:01:23.334 align:center
Het leven heeft me geleerd
dat we door vuur kunnen gaan.

00:01:25.878 --> 00:01:28.714 align:center
We veranderen door leed.

00:01:30.174 --> 00:01:32.051 align:center
Laat me je mijn verhaal vertellen.

00:01:38.349 --> 00:01:39.809 align:center
Jij bent Eshbaal.

00:01:40.643 --> 00:01:42.102 align:center
Prins van Israël.

00:01:42.728 --> 00:01:45.397 align:center
Verbannen naar Endor
door zijn eigen familie.

00:01:45.481 --> 00:01:46.398 align:center
Ja?

00:01:49.485 --> 00:01:50.319 align:center
Mooi zo.

00:01:57.868 --> 00:01:58.953 align:center
Ga je mee?

00:02:28.482 --> 00:02:31.068 align:center
Als je losgeld wilt,
moet ik je teleurstellen.

00:02:32.027 --> 00:02:34.113 align:center
Ik heb geen waarde voor mijn vader.

00:02:34.780 --> 00:02:38.742 align:center
Misschien zie ik veel meer dan hij.

00:02:40.286 --> 00:02:41.745 align:center
Kom, mijn vriend.

00:02:41.829 --> 00:02:43.914 align:center
We hoeven niet in conflict te zijn.

00:02:45.082 --> 00:02:48.460 align:center
Ik ben geen vriend van jou
of van je goden.

00:02:50.462 --> 00:02:53.090 align:center
Dat leer je nog wel.

00:03:06.020 --> 00:03:08.856 align:center
Doe wat hij vraagt,
dan bespaar ik je de zweep.

00:03:12.443 --> 00:03:14.028 align:center
Het is geen truc.

00:03:15.195 --> 00:03:16.363 align:center
Tast toe.

00:03:27.666 --> 00:03:29.168 align:center
Vertel eens, prins.

00:03:29.668 --> 00:03:32.880 align:center
Heb je ooit een olifant gezien?

00:03:35.633 --> 00:03:36.842 align:center
Wat wil je van me?

00:03:37.635 --> 00:03:40.471 align:center
Enorme, sterke dieren.

00:03:41.555 --> 00:03:43.307 align:center
Maar makkelijk te temmen.

00:03:44.183 --> 00:03:45.184 align:center
Als ze jong zijn…

00:03:45.267 --> 00:03:48.896 align:center
…hoef je ze alleen maar
aan een paal vast te binden.

00:03:49.647 --> 00:03:53.984 align:center
Hoe ze het ook proberen,
ze kunnen het touw niet breken.

00:03:54.485 --> 00:03:56.654 align:center
Ze verzetten zich. Ze vechten.

00:03:57.154 --> 00:04:00.032 align:center
Maar uiteindelijk geven ze het op.

00:04:04.203 --> 00:04:09.291 align:center
Eenmaal volwassen kan het enorme beest
aan dezelfde paal vastgemaakt worden…

00:04:09.375 --> 00:04:11.335 align:center
…met slechts een dun touw.

00:04:13.796 --> 00:04:19.468 align:center
Omdat hij gelooft
wat hem is aangeleerd te geloven.

00:04:21.053 --> 00:04:26.308 align:center
Kracht begint in de geest,
niet in het lichaam.

00:04:29.228 --> 00:04:31.981 align:center
Wat wil je van me?

00:04:33.190 --> 00:04:37.027 align:center
Je zult lijden
tot je begrijpt wie je echt bent.

00:04:50.749 --> 00:04:51.667 align:center
Niet meer.

00:04:53.460 --> 00:04:54.294 align:center
Ik doe alles.

00:04:58.382 --> 00:04:59.216 align:center
Alsjeblieft.

00:05:08.517 --> 00:05:10.519 align:center
Maak hem los.

00:05:10.602 --> 00:05:12.771 align:center
Hij is geen bedreiging meer.

00:05:20.946 --> 00:05:22.072 align:center
Ga zitten.

00:05:29.329 --> 00:05:30.164 align:center
Drink.

00:05:51.727 --> 00:05:53.228 align:center
Waarom toon je me nu genade?

00:05:56.857 --> 00:05:58.817 align:center
Net als de olifant…

00:06:00.819 --> 00:06:04.656 align:center
…verzet je je niet meer
tegen het touw dat je tegenhield.

00:06:06.116 --> 00:06:07.868 align:center
Je bent volgzaam geworden…

00:06:08.494 --> 00:06:13.207 align:center
…en laat minder sterke mannen
over je lot beslissen.

00:06:13.957 --> 00:06:15.125 align:center
Maar nu…

00:06:18.045 --> 00:06:22.216 align:center
…is het tijd dat je je pad kiest.

00:06:24.510 --> 00:06:27.387 align:center
Om voor jezelf te beslissen.

00:06:30.099 --> 00:06:33.393 align:center
Ik ben loyaal aan het huis van mijn vader,
Saul, zoon van Kis.

00:06:34.144 --> 00:06:35.604 align:center
Dienaar van niemand.

00:06:41.985 --> 00:06:43.153 align:center
Ik brak niet, vader.

00:06:44.738 --> 00:06:48.283 align:center
Ik doodde mijn bewakers,
bevrijdde de andere gevangenen…

00:06:49.368 --> 00:06:50.744 align:center
…en samen ontsnapten we.

00:06:53.539 --> 00:06:55.249 align:center
Indrukwekkend verhaal.

00:06:57.376 --> 00:06:59.211 align:center
Ik ben door het vuur gegaan.

00:07:00.879 --> 00:07:02.464 align:center
Lijk ik niet anders?

00:07:03.549 --> 00:07:07.052 align:center
Een man bewijst zijn waarde
door wat hij doet, niet door wat hij zegt.

00:07:08.887 --> 00:07:13.016 align:center
Laat me je vertrouwen dan verdienen
met eerlijkheid.

00:07:15.310 --> 00:07:18.772 align:center
Voordat je na je zege terugkeerde,
kroonde moeder me tot koning.

00:07:19.273 --> 00:07:21.275 align:center
We dachten dat je gedood was…

00:07:21.942 --> 00:07:24.611 align:center
…en dat iemand
de rest van ons volk moest leiden…

00:07:24.695 --> 00:07:25.696 align:center
…en dat deed ik dus.

00:07:26.280 --> 00:07:28.991 align:center
Je greep je kans.
-Om jouw nalatenschap te beschermen.

00:07:29.074 --> 00:07:32.744 align:center
Toch heeft geen van jullie beiden
er iets over gezegd.

00:07:34.913 --> 00:07:38.458 align:center
Denk je
dat ik de geruchten niet heb gehoord?

00:07:40.586 --> 00:07:43.589 align:center
Geen geheim blijft voor altijd verborgen.

00:07:46.800 --> 00:07:48.260 align:center
Moeder wilde ermee wachten.

00:07:50.971 --> 00:07:52.431 align:center
Maar ik vertel het je nu.

00:07:53.515 --> 00:07:56.727 align:center
Ik heb meer fouten in mijn leven gemaakt
dan ik wil toegeven…

00:07:57.227 --> 00:08:00.189 align:center
…maar ik beloof je
dat ik ze allemaal goed wil maken.

00:08:01.773 --> 00:08:02.941 align:center
Hoe dan?

00:08:04.860 --> 00:08:08.030 align:center
De vrouw die ik onteerde
en waarvoor ik verbannen was…

00:08:09.740 --> 00:08:10.741 align:center
Ik zal haar trouwen…

00:08:12.201 --> 00:08:13.911 align:center
…volgens de wet van Mozes.

00:08:14.494 --> 00:08:17.247 align:center
Zo neem ik de schande weg
voor onze familie en het rijk…

00:08:17.831 --> 00:08:18.916 align:center
…voor jouw glorie…

00:08:20.584 --> 00:08:21.418 align:center
…mijn koning.

00:08:40.187 --> 00:08:42.189 align:center
VESTING VAN GIBEA
HOOFDSTAD VAN ISRAËL

00:08:47.527 --> 00:08:48.362 align:center
Het spijt me.

00:08:51.573 --> 00:08:53.325 align:center
Ik snap niet waarom hij dat deed.

00:08:53.408 --> 00:08:54.618 align:center
Mijn vader is gewoon…

00:08:54.701 --> 00:08:55.786 align:center
Ik weet het.

00:08:56.995 --> 00:08:58.538 align:center
Ik weet niet wat ik moet doen.

00:08:59.456 --> 00:09:01.750 align:center
Ik weet het, maar we mogen niet opgeven.

00:09:06.713 --> 00:09:07.589 align:center
Wat lees je?

00:09:08.674 --> 00:09:09.716 align:center
Over Jozef.

00:09:10.926 --> 00:09:12.010 align:center
Mijn favoriet.

00:09:13.387 --> 00:09:14.846 align:center
Lees je het me voor?

00:09:21.478 --> 00:09:22.688 align:center
'Jozef zei tegen hen:

00:09:23.188 --> 00:09:24.523 align:center
"Wees niet bang.

00:09:27.859 --> 00:09:29.236 align:center
Kan ik Gods plaats innemen?

00:09:30.445 --> 00:09:31.947 align:center
Jullie wilden mij kwaad doen.

00:09:33.532 --> 00:09:35.242 align:center
God heeft dat ten goede gekeerd."'

00:09:36.034 --> 00:09:38.120 align:center
'"Om te bereiken wat er nu gebeurt."'

00:09:41.748 --> 00:09:42.582 align:center
Het is prachtig.

00:09:43.292 --> 00:09:46.128 align:center
Deze woorden geven me hoop.

00:09:48.255 --> 00:09:49.131 align:center
Hoop…

00:09:50.716 --> 00:09:52.592 align:center
…zou nu een welkom geschenk zijn.

00:09:53.427 --> 00:09:55.387 align:center
Heb je Mirab gesproken?
-Nog niet.

00:09:56.096 --> 00:09:58.015 align:center
Ik moet met mijn vader praten…

00:09:59.016 --> 00:10:01.893 align:center
…maar ik weet maar al te goed
hoe dat zal gaan.

00:10:03.020 --> 00:10:04.187 align:center
Laat mij dan praten.

00:10:05.188 --> 00:10:09.651 align:center
Jij kent hem niet
zoals ik hem ken. Hij is koppig.

00:10:10.235 --> 00:10:11.236 align:center
Hij luistert niet.

00:10:13.822 --> 00:10:16.366 align:center
Waarom is dit zo moeilijk?

00:10:17.617 --> 00:10:19.411 align:center
We vinden wel een manier.

00:10:19.494 --> 00:10:22.831 align:center
Alsof de wereld samenspant tegen ons.

00:10:23.415 --> 00:10:26.335 align:center
En ons constant tegen de stroom in duwt.

00:10:28.628 --> 00:10:30.881 align:center
Dan blijven we zwemmen.

00:10:32.674 --> 00:10:35.802 align:center
Of nog beter,
we veranderen de loop van de rivier.

00:10:37.095 --> 00:10:40.682 align:center
De Heer heeft me geholpen
een reus te verslaan.

00:10:41.933 --> 00:10:43.810 align:center
Hij helpt me hier vast ook mee.

00:10:46.646 --> 00:10:50.901 align:center
Mijn vader zal niet zomaar zwichten.

00:10:52.944 --> 00:10:54.112 align:center
Welk nieuws, Abner?

00:10:54.196 --> 00:10:55.781 align:center
Samuel is de stad uit gevlucht.

00:10:55.864 --> 00:10:58.116 align:center
Hij moet hulp gehad hebben.

00:10:58.200 --> 00:10:59.534 align:center
Zat Samuel gevangen?

00:11:00.243 --> 00:11:03.538 align:center
Om hem aan vroeger te herinneren.

00:11:03.622 --> 00:11:05.248 align:center
Verkenners zoeken hem.

00:11:06.124 --> 00:11:08.126 align:center
Niet te opzichtig. Dat kan ons schaden.

00:11:08.210 --> 00:11:09.503 align:center
Het volk aanbidt hem.

00:11:09.586 --> 00:11:10.587 align:center
Net als ik.

00:11:11.171 --> 00:11:14.132 align:center
Die oude slang
zal het gras in glijden en wachten.

00:11:14.216 --> 00:11:15.926 align:center
Hij komt zeker in de Tabernakel.

00:11:16.009 --> 00:11:17.761 align:center
Daar zal hij mijn ring kussen.

00:11:18.345 --> 00:11:19.513 align:center
En als hij weigert?

00:11:21.681 --> 00:11:24.101 align:center
Je kunt Samuel niets aandoen, vader.

00:11:24.184 --> 00:11:25.811 align:center
Het volk zou in opstand komen.

00:11:26.812 --> 00:11:27.687 align:center
Mijn koning.

00:11:27.771 --> 00:11:29.189 align:center
Dit is niet het moment.

00:11:29.272 --> 00:11:30.482 align:center
Wat is er? Kom.

00:11:31.608 --> 00:11:32.734 align:center
Er is een vergissing.

00:11:35.445 --> 00:11:39.449 align:center
Ik kan niet met Mirab trouwen.
Ik hou van Michal.

00:11:40.784 --> 00:11:42.285 align:center
Zij wil met mij zijn.

00:11:42.369 --> 00:11:43.703 align:center
Haar wens doet ertoe.

00:11:43.787 --> 00:11:45.997 align:center
En mijn keus is…
-'Keus'?

00:11:46.081 --> 00:11:47.290 align:center
Je moet nu gaan.

00:11:47.374 --> 00:11:48.208 align:center
Nee, Abner.

00:11:48.291 --> 00:11:50.293 align:center
Ik zal je iets vertellen over keuzes.

00:11:51.545 --> 00:11:55.173 align:center
Mannen gaan de oorlog in
als ik ze daartoe beveel.

00:11:55.757 --> 00:11:58.510 align:center
Ik voed mijn volk of ze verhongeren.

00:11:58.593 --> 00:12:04.099 align:center
Ze leven vrij of als slaven,
omdat ik die keuze maak.

00:12:04.599 --> 00:12:08.186 align:center
Niemand trekt de wijsheid
van mijn daden in twijfel.

00:12:08.687 --> 00:12:10.397 align:center
Wie gaf jou dat recht?

00:12:11.982 --> 00:12:14.443 align:center
Ik vraag u alleen het te overwegen.

00:12:14.526 --> 00:12:15.819 align:center
'Overwegen'?

00:12:15.902 --> 00:12:18.864 align:center
Oké, zo is het genoeg.

00:12:20.407 --> 00:12:23.493 align:center
Zijn dankbaarheid is een beker
waaruit niet velen drinken.

00:12:24.828 --> 00:12:26.037 align:center
Verslik je niet.

00:12:27.497 --> 00:12:28.582 align:center
Ga.

00:12:38.341 --> 00:12:40.260 align:center
Niet te geloven. Waarom doet hij zo?

00:12:40.343 --> 00:12:43.096 align:center
Je weet hoe hij is.
Hij heeft vast zijn redenen.

00:12:43.180 --> 00:12:46.808 align:center
Welke redenen?
David houdt van mij en ik van hem.

00:12:46.892 --> 00:12:48.268 align:center
Vader weet dat.

00:12:48.894 --> 00:12:51.855 align:center
Er is geen goede reden
om David met jou te laten trouwen.

00:12:53.940 --> 00:12:54.774 align:center
Laten wij gaan.

00:12:54.858 --> 00:12:57.861 align:center
Laten wij samen met hem gaan praten.

00:12:57.944 --> 00:12:59.738 align:center
We kunnen hem overtuigen…

00:12:59.821 --> 00:13:01.114 align:center
Hou op met opruimen.

00:13:03.700 --> 00:13:06.203 align:center
Vader heeft zijn beslissing genomen.
-Nee.

00:13:06.286 --> 00:13:08.580 align:center
Ik ben de oudste, dus het is logisch.

00:13:10.665 --> 00:13:13.960 align:center
Misschien vindt vader
je te zachtaardig voor David…

00:13:14.044 --> 00:13:15.712 align:center
…voor wat hij moet worden.

00:13:17.130 --> 00:13:19.549 align:center
'Zachtaardig'?
-Nee. Rustig.

00:13:19.633 --> 00:13:21.176 align:center
Ik wilde je niet beledigen.

00:13:22.219 --> 00:13:23.887 align:center
Jij vast ook niet.

00:13:25.013 --> 00:13:25.847 align:center
Juist.

00:13:36.858 --> 00:13:39.277 align:center
Ik kan niet met Mirab trouwen.
Ik doe het niet.

00:13:41.863 --> 00:13:43.698 align:center
Laat frustratie je niet afleiden.

00:13:49.079 --> 00:13:50.789 align:center
Zie je wel? Afgeleid.

00:13:57.587 --> 00:13:58.922 align:center
Onze nieuwe commandant.

00:13:59.506 --> 00:14:00.757 align:center
Ik ben David.

00:14:00.840 --> 00:14:04.678 align:center
Dat weet ik.
Het is een eer om onder je te dienen.

00:14:06.846 --> 00:14:07.806 align:center
Uria.

00:14:10.517 --> 00:14:13.061 align:center
En ik ben Oaz.

00:14:13.645 --> 00:14:15.522 align:center
Oaz. Aangenaam.

00:14:16.314 --> 00:14:17.899 align:center
Bedankt voor je hulp, Uria.

00:14:17.983 --> 00:14:19.317 align:center
Hebben jullie geen taken?

00:14:20.819 --> 00:14:21.987 align:center
Mijn prins.

00:14:24.573 --> 00:14:26.241 align:center
Je gaat vooruit.
-Echt?

00:14:27.409 --> 00:14:28.243 align:center
Nee.

00:14:29.119 --> 00:14:33.039 align:center
Ik ben zo vaak ontwapend en vernederd
toen ik het leerde.

00:14:33.123 --> 00:14:36.167 align:center
Ja. Als jongen.
Niet toen je commandant was.

00:14:36.960 --> 00:14:38.461 align:center
Iedereen kan meer worden.

00:14:42.132 --> 00:14:43.133 align:center
Pak je zwaard.

00:14:45.260 --> 00:14:46.386 align:center
Minder vechten.

00:14:46.469 --> 00:14:47.512 align:center
Meer voetenwerk.

00:14:48.972 --> 00:14:49.806 align:center
Evenwicht.

00:14:50.599 --> 00:14:51.433 align:center
Zie je dat?

00:14:53.810 --> 00:14:55.604 align:center
Niet alles draait om brute kracht.

00:14:56.646 --> 00:14:57.689 align:center
Ook om finesse.

00:14:59.107 --> 00:15:00.108 align:center
Nu jij.

00:15:02.235 --> 00:15:04.487 align:center
Hou je gewicht laag, voeten licht.

00:15:05.572 --> 00:15:06.656 align:center
Zelfverzekerd.

00:15:07.240 --> 00:15:08.908 align:center
Weet dat je dit verdient.

00:15:08.992 --> 00:15:10.994 align:center
Mijn vader leerde me lang geleden…

00:15:12.579 --> 00:15:14.914 align:center
…dat 'n leider moet geloven
dat hij het kan.

00:15:15.498 --> 00:15:17.417 align:center
Of dat geloof aangeboren is of niet…

00:15:18.501 --> 00:15:20.211 align:center
…er kan een koning uit komen.

00:15:25.550 --> 00:15:28.470 align:center
Wie zei dat je mocht stoppen? Opnieuw.
-Oké.

00:15:28.553 --> 00:15:30.430 align:center
Ja, vloeiend.

00:15:31.514 --> 00:15:33.600 align:center
Vanuit je heupen. Sterk.

00:15:34.768 --> 00:15:35.644 align:center
Kom op.

00:15:36.853 --> 00:15:37.812 align:center
Nog een keer.

00:15:37.896 --> 00:15:38.855 align:center
Evenwicht.

00:15:50.992 --> 00:15:51.826 align:center
Ben je klaar?

00:15:54.996 --> 00:15:55.830 align:center
Beter.

00:16:03.171 --> 00:16:05.131 align:center
Richt naar je vijand. Mooi.

00:16:08.093 --> 00:16:10.845 align:center
En naar voren op dezelfde voet.
Sla omlaag.

00:16:28.738 --> 00:16:29.572 align:center
Goed zo.

00:16:42.502 --> 00:16:44.087 align:center
Hij is een natuurtalent…

00:16:45.130 --> 00:16:46.631 align:center
…een toekomstige held.

00:16:46.715 --> 00:16:50.301 align:center
Ja, maar als hij te fel schittert…

00:16:50.385 --> 00:16:53.430 align:center
…kan zelfs een koning verblind worden.

00:16:54.681 --> 00:16:56.015 align:center
Ik weet wat ik doe.

00:16:58.727 --> 00:17:02.188 align:center
Toch heb je chaos in huis gebracht
met onze dochters.

00:17:04.441 --> 00:17:08.403 align:center
Waarom neem je deze beslissingen
zonder eerst met mij te overleggen?

00:17:10.947 --> 00:17:11.823 align:center
Je hebt gelijk.

00:17:13.908 --> 00:17:15.952 align:center
Bij liefde hoort eerlijkheid.

00:17:16.786 --> 00:17:20.832 align:center
Een man en vrouw
horen geen geheimen te hebben.

00:17:22.709 --> 00:17:23.626 align:center
Vind je niet?

00:17:29.799 --> 00:17:30.675 align:center
Wie zei het?

00:17:33.094 --> 00:17:34.095 align:center
Doet dat ertoe?

00:17:34.846 --> 00:17:38.391 align:center
Ik wilde het je zelf vertellen
als de tijd rijp was.

00:17:39.184 --> 00:17:40.393 align:center
Dat heb je niet gedaan.

00:17:43.062 --> 00:17:45.899 align:center
Ik begrijp dat je hebt gedaan
wat je juist leek.

00:17:52.489 --> 00:17:56.534 align:center
Maar je was wel wat snel met je rouw.

00:17:58.787 --> 00:18:00.538 align:center
Hopelijk hoeft dat nooit meer.

00:18:14.385 --> 00:18:15.220 align:center
En, liefste…

00:18:19.015 --> 00:18:20.433 align:center
…lieg nooit meer tegen me.

00:18:29.859 --> 00:18:31.361 align:center
Er zijn weinig voorraden.

00:18:32.779 --> 00:18:34.531 align:center
We gaan hier later mee verder.

00:18:36.658 --> 00:18:38.785 align:center
Geef ons een paar dagen.

00:18:41.329 --> 00:18:42.580 align:center
Je wilde ons spreken?

00:18:42.664 --> 00:18:44.666 align:center
Er zijn veel kwesties op te lossen.

00:18:44.749 --> 00:18:46.626 align:center
Met name Eshbaals terugkeer.

00:18:47.669 --> 00:18:49.587 align:center
Hoe sluiten we vrede met Yahir?

00:18:49.671 --> 00:18:53.049 align:center
Eshbaal trouwt met Dinah,
de dochter van Yahir van Dan.

00:18:55.927 --> 00:18:57.053 align:center
Dit heb ik besloten.

00:18:57.136 --> 00:19:00.181 align:center
De wet van Mozes zal nageleefd worden.

00:19:00.265 --> 00:19:02.392 align:center
Het rijk zal er sterker door worden.

00:19:03.560 --> 00:19:06.479 align:center
Jij en je mannen
begeleiden je broer om te praten.

00:19:06.563 --> 00:19:08.439 align:center
Wees wijs en respectvol.

00:19:09.023 --> 00:19:11.067 align:center
Toon Yahir dat we hem serieus nemen.

00:19:12.443 --> 00:19:13.361 align:center
David moet leiden.

00:19:15.697 --> 00:19:17.198 align:center
Ja. Leer het hem.

00:19:18.199 --> 00:19:20.201 align:center
Een leider is meer dan een krijger.

00:19:21.160 --> 00:19:23.788 align:center
Je moet ook voor vrede kunnen zorgen.

00:19:24.914 --> 00:19:25.748 align:center
Dank u, koning.

00:19:27.792 --> 00:19:28.877 align:center
Dat is jullie taak.

00:19:35.383 --> 00:19:37.051 align:center
Ga je echt met haar trouwen?

00:19:37.719 --> 00:19:39.429 align:center
Je zei dat ze een bochel had.

00:19:40.096 --> 00:19:42.348 align:center
Eerlijk gezegd weet ik dat niet meer.

00:19:46.477 --> 00:19:48.104 align:center
Heb je alles?

00:19:48.688 --> 00:19:49.772 align:center
Wees voorzichtig.

00:19:57.739 --> 00:19:59.741 align:center
Ik zou hem in de gaten houden.

00:20:04.203 --> 00:20:05.997 align:center
Succes met je avontuur.

00:20:06.748 --> 00:20:09.959 align:center
Als je terugkomt,
kunnen we alles gaan regelen.

00:20:11.127 --> 00:20:13.796 align:center
Eshbaal mag niet als eerste trouwen, toch?

00:20:15.965 --> 00:20:16.966 align:center
Ik moet gaan.

00:20:25.308 --> 00:20:26.225 align:center
Hallo.

00:20:43.201 --> 00:20:44.202 align:center
Mijn koningin.

00:20:48.539 --> 00:20:49.791 align:center
Mijn vriendin.

00:20:49.874 --> 00:20:52.335 align:center
De koning is genezen.

00:20:54.629 --> 00:20:58.633 align:center
De magie en de hekserij
moeten nu terug naar de schaduw.

00:21:02.929 --> 00:21:06.516 align:center
Ik vrees dat het voor jou niet veilig is
in Gibea.

00:21:07.475 --> 00:21:10.144 align:center
Ik word dus verbannen.
-Nee.

00:21:10.228 --> 00:21:12.271 align:center
Nee, dit is geen straf.

00:21:13.272 --> 00:21:14.565 align:center
Ik bescherm ons beiden.

00:21:16.859 --> 00:21:18.861 align:center
Ik ben je dankbaarheid schuldig.

00:21:20.571 --> 00:21:21.698 align:center
Voor je vriendschap…

00:21:23.408 --> 00:21:24.325 align:center
…en je discretie.

00:21:28.246 --> 00:21:29.622 align:center
Als je me ooit nodig hebt…

00:21:31.874 --> 00:21:32.792 align:center
Ik vind je wel.

00:23:05.468 --> 00:23:06.761 align:center
De kamer is al gedaan.

00:23:07.720 --> 00:23:09.806 align:center
De juwelier heeft uw ketting gemaakt.

00:23:10.431 --> 00:23:11.682 align:center
Ik legde hem net terug.

00:23:14.685 --> 00:23:16.270 align:center
Je dient de prinsessen.

00:23:16.354 --> 00:23:17.605 align:center
Zorg voor hen.

00:23:17.688 --> 00:23:18.564 align:center
Ja, koningin.

00:23:24.821 --> 00:23:27.990 align:center
Je hebt de kamer toch wel
op schorpioenen gecontroleerd?

00:23:28.658 --> 00:23:30.618 align:center
Schorpioenen, mijn koningin?

00:23:32.453 --> 00:23:34.330 align:center
Ongrijpbare beestjes.

00:23:35.581 --> 00:23:37.834 align:center
Ze kruipen door de kleinste spleet…

00:23:38.793 --> 00:23:41.379 align:center
…in de hoop hun prooi ongezien te pakken.

00:23:42.380 --> 00:23:44.298 align:center
We moeten ze vermorzelen…

00:23:45.591 --> 00:23:47.009 align:center
…voor ze kwaad aanrichten.

00:23:50.096 --> 00:23:51.264 align:center
U doet me pijn.

00:24:04.068 --> 00:24:08.156 align:center
Het volk zou blij zijn met Davids huwelijk
met welke prinses dan ook.

00:24:08.239 --> 00:24:09.490 align:center
Waarom ik niet?

00:24:09.574 --> 00:24:12.910 align:center
Zelfs na een overwinning
loeren er wolven op me.

00:24:13.744 --> 00:24:16.497 align:center
Ik heb de reuzendoder
aan mijn zijde nodig.

00:24:17.248 --> 00:24:19.000 align:center
Als symbool van Gods vertrouwen.

00:24:19.083 --> 00:24:20.877 align:center
Ik kan hem gelukkig maken.

00:24:21.836 --> 00:24:24.380 align:center
Het gaat er niet om dat hij gelukkig is.

00:24:25.047 --> 00:24:28.301 align:center
Hij moet de man worden die ik nodig heb.

00:24:28.968 --> 00:24:30.052 align:center
Om mij te dienen.

00:24:30.136 --> 00:24:31.596 align:center
Maar vader, ik…

00:24:32.555 --> 00:24:35.766 align:center
Ik hou van je
met het licht van duizend sterren…

00:24:38.936 --> 00:24:40.229 align:center
…maar je zus had gelijk.

00:24:40.813 --> 00:24:42.690 align:center
Zij is de beste keuze.

00:24:45.151 --> 00:24:48.196 align:center
Heeft Mirab je hierom gevraagd?

00:24:48.279 --> 00:24:49.113 align:center
Ja.

00:24:51.115 --> 00:24:53.159 align:center
Dat is het beste voor ons rijk.

00:25:06.839 --> 00:25:11.135 align:center
Niet alleen mannen beklimmen ladders
om hun ambities waar te maken.

00:25:12.428 --> 00:25:14.180 align:center
Ook kleinzielige zussen.

00:25:29.320 --> 00:25:30.655 align:center
Hoe ver nog tot Dan?

00:25:32.531 --> 00:25:35.117 align:center
Vind je paardrijden ongemakkelijk, broer?

00:25:36.410 --> 00:25:39.288 align:center
We kunnen altijd nog
een ezel voor je regelen.

00:25:40.373 --> 00:25:41.540 align:center
Of je kunt lopen.

00:25:46.212 --> 00:25:49.090 align:center
Je broer kan zijn jaloezie
niet goed verbergen.

00:25:50.716 --> 00:25:52.301 align:center
Ik wil hem niet commanderen.

00:25:53.219 --> 00:25:55.054 align:center
Ik wil dat hij me als waardig ziet.

00:25:57.139 --> 00:25:59.600 align:center
Als je dat verlangt van wie dat niet doet…

00:26:00.810 --> 00:26:02.478 align:center
…zegt het meer over jou dan hen.

00:26:07.233 --> 00:26:10.194 align:center
Weet jij hoe ver het nog is tot Dan?

00:26:18.119 --> 00:26:20.121 align:center
Wijk voor de prinsen van Israël…

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
…Jonatan en Eshbaal.

00:26:23.666 --> 00:26:24.542 align:center
Met welk doel?

00:26:25.042 --> 00:26:26.961 align:center
Een gesprek met Yahir van Dan.

00:26:31.507 --> 00:26:32.842 align:center
Hij is niet in het paleis.

00:26:33.718 --> 00:26:34.969 align:center
In de bossen erachter.

00:26:53.612 --> 00:26:55.990 align:center
Wat er ook gebeurt, word niet boos.

00:26:56.115 --> 00:26:57.950 align:center
Wanneer word ik ooit boos?

00:27:03.039 --> 00:27:03.956 align:center
Yahir van Dan.

00:27:04.665 --> 00:27:07.001 align:center
Ik had al gehoord
dat de hond weer vrij was.

00:27:07.752 --> 00:27:09.712 align:center
Kom je voor me kruipen?

00:27:09.795 --> 00:27:12.089 align:center
We zijn hier op bevel van je koning.

00:27:13.049 --> 00:27:16.635 align:center
De koning wiens vrouw haar zoon verbande
wegens zonden tegen mijn huis?

00:27:16.719 --> 00:27:18.095 align:center
Toch is hij daar.

00:27:18.179 --> 00:27:19.055 align:center
We willen praten.

00:27:20.306 --> 00:27:21.307 align:center
We praten niet.

00:27:22.391 --> 00:27:24.643 align:center
We jagen.
-Waarop?

00:27:25.978 --> 00:27:26.812 align:center
Everzwijn.

00:27:27.980 --> 00:27:29.148 align:center
Dat is onrein.

00:27:30.858 --> 00:27:32.068 align:center
Doe je beroep op de wet…

00:27:32.151 --> 00:27:34.236 align:center
…die je broer overtreden heeft?

00:27:35.404 --> 00:27:36.655 align:center
We eten het niet.

00:27:37.531 --> 00:27:38.741 align:center
Maar de Filistijnen wel.

00:27:39.658 --> 00:27:41.494 align:center
Ze betalen met metaal.

00:27:41.577 --> 00:27:42.411 align:center
Broer.

00:27:44.580 --> 00:27:46.457 align:center
Ik bied waar je eerder om vroeg.

00:27:47.625 --> 00:27:50.628 align:center
Een huwelijk tussen onze twee huizen.

00:27:53.506 --> 00:27:54.757 align:center
Nee.

00:27:54.840 --> 00:27:58.344 align:center
Ik wil je je schaamte niet ontnemen.

00:27:59.261 --> 00:28:01.514 align:center
Keer je prins de rug niet toe.

00:28:03.724 --> 00:28:05.559 align:center
Laat me met Dinah praten.

00:28:07.561 --> 00:28:08.813 align:center
Om haar mening vragen.

00:28:08.896 --> 00:28:10.564 align:center
Wanneer deed die ertoe?

00:28:11.941 --> 00:28:14.944 align:center
Jullie hebben vele mijlen
voor niets afgelegd.

00:28:15.027 --> 00:28:16.904 align:center
Ik zou maar gaan.

00:28:22.451 --> 00:28:25.037 align:center
Ben jij degene
die ze de reuzenslachter noemen?

00:28:26.247 --> 00:28:27.915 align:center
Eigenlijk is het reuzendoder.

00:28:28.666 --> 00:28:31.335 align:center
Ja. Ik ben David.

00:28:31.419 --> 00:28:34.880 align:center
Ben je net zo snel met een mes
als met een slinger?

00:28:36.090 --> 00:28:37.383 align:center
Laten we dat uitzoeken.

00:28:38.968 --> 00:28:39.802 align:center
Ga met me mee.

00:28:40.553 --> 00:28:42.430 align:center
Ik dood geen onrein dier.

00:28:44.140 --> 00:28:44.974 align:center
Goed dan.

00:28:46.183 --> 00:28:47.601 align:center
Maar je loopt toch wel?

00:28:51.814 --> 00:28:52.648 align:center
Kom.

00:28:53.274 --> 00:28:54.358 align:center
Laten we jagen.

00:28:59.447 --> 00:29:00.489 align:center
Stil.

00:29:01.282 --> 00:29:03.325 align:center
Zwijnen zijn intelligente dieren.

00:29:04.827 --> 00:29:06.287 align:center
In het nauw ook gevaarlijk.

00:29:07.496 --> 00:29:08.456 align:center
Net als de koning.

00:29:47.912 --> 00:29:49.747 align:center
Dood, door mijn mes.

00:29:52.958 --> 00:29:56.670 align:center
Dinah, we hebben koninklijk gezelschap.

00:29:58.297 --> 00:30:00.799 align:center
Ze komen om je sierlijke hand smeken.

00:30:05.387 --> 00:30:06.514 align:center
Ken je me niet meer?

00:30:11.185 --> 00:30:12.937 align:center
De koning heeft gewonnen.

00:30:13.437 --> 00:30:15.814 align:center
De leiders die hem niet gesteund hebben…

00:30:15.898 --> 00:30:16.899 align:center
…lopen risico.

00:30:19.109 --> 00:30:20.569 align:center
Bedreig je me?

00:30:22.738 --> 00:30:24.365 align:center
We bieden je een kans.

00:30:24.448 --> 00:30:28.035 align:center
Een huwelijk tussen Eshbaal en Dinah
kan voor beiden voordelig zijn.

00:30:31.288 --> 00:30:33.916 align:center
Na een oorlog heeft een koning schulden.

00:30:34.500 --> 00:30:37.419 align:center
Dan kan de rijkste leider van pas komen.

00:30:39.046 --> 00:30:40.506 align:center
Toch toonde je moeder…

00:30:43.384 --> 00:30:44.385 align:center
…geen respect.

00:30:44.468 --> 00:30:45.886 align:center
Een fout die ze betreurt.

00:30:45.970 --> 00:30:46.845 align:center
Dat is zeker.

00:30:50.307 --> 00:30:52.309 align:center
En jij, reuzendoder?

00:30:53.018 --> 00:30:54.728 align:center
Wat voor wijsheid heb jij voor me?

00:31:00.693 --> 00:31:02.361 align:center
U sprak over gebrek aan respect.

00:31:03.696 --> 00:31:05.114 align:center
Dat gevoel ken ik goed.

00:31:06.699 --> 00:31:12.162 align:center
Mijn hele leven hoorde ik
dat ik minder was dan ik ben.

00:31:12.913 --> 00:31:14.790 align:center
Maar ik koos er kracht uit te putten…

00:31:15.291 --> 00:31:16.750 align:center
…en me niet te laten raken.

00:31:18.252 --> 00:31:19.211 align:center
Ik stond erboven.

00:31:23.507 --> 00:31:24.550 align:center
Goed gezegd.

00:31:26.218 --> 00:31:29.388 align:center
U kunt dit aanbod weigeren
en er niets mee winnen.

00:31:31.724 --> 00:31:34.560 align:center
Of u kunt kracht tonen
en zien wat het u oplevert.

00:31:38.230 --> 00:31:39.982 align:center
Winst heelt vele wonden.

00:31:45.321 --> 00:31:47.197 align:center
Gesproken als een ware koopman.

00:31:48.365 --> 00:31:49.199 align:center
Pas maar op.

00:31:50.492 --> 00:31:53.370 align:center
Deze hier is een grotere leider
dan hij nu beseft.

00:32:13.515 --> 00:32:14.975 align:center
Daar ben je handig mee.

00:32:18.687 --> 00:32:19.813 align:center
Voor een vrouw?

00:32:20.397 --> 00:32:21.231 align:center
Voor iedereen.

00:32:22.900 --> 00:32:24.526 align:center
Vier je geen feest?

00:32:26.070 --> 00:32:27.446 align:center
Jij hebt 'm gedood.

00:32:28.030 --> 00:32:30.032 align:center
Zo vertelt mijn vader het niet.

00:32:37.498 --> 00:32:38.624 align:center
Het spijt me…

00:32:41.794 --> 00:32:43.629 align:center
…voor de schande door mijn toedoen.

00:32:46.757 --> 00:32:47.925 align:center
Pas op.

00:32:50.386 --> 00:32:52.262 align:center
Ik heb al één zwijn gedood.

00:32:56.266 --> 00:32:58.727 align:center
Ik heb gehoord hoe je vader je behandelt.

00:33:00.771 --> 00:33:02.314 align:center
Hij wilde een zoon.

00:33:04.233 --> 00:33:07.486 align:center
Ik ben de constante herinnering
aan zijn mislukkingen.

00:33:08.487 --> 00:33:09.655 align:center
Dat hebben we gemeen.

00:33:12.991 --> 00:33:14.702 align:center
Dat kunnen we samen veranderen.

00:33:15.953 --> 00:33:18.789 align:center
Ik trouw niet met je
zodat je aan de wet kunt ontsnappen.

00:33:18.872 --> 00:33:20.499 align:center
We zouden beiden ontsnappen.

00:33:22.167 --> 00:33:24.628 align:center
Je mag me niet. Terecht.

00:33:25.170 --> 00:33:27.548 align:center
Maar je hoeft niet te trouwen uit liefde.

00:33:29.717 --> 00:33:31.969 align:center
Fluister in mijn oor, lieve prins.

00:33:35.973 --> 00:33:39.476 align:center
Ik geef je de kans
om vrij te zijn van deze plek.

00:33:41.061 --> 00:33:41.895 align:center
Grijp die.

00:33:51.905 --> 00:33:53.449 align:center
Ik geef je geen erfgenaam.

00:33:54.408 --> 00:33:56.034 align:center
En ik wil een hengst…

00:33:56.618 --> 00:33:59.329 align:center
…en toestemming
om te jagen wanneer ik wil.

00:33:59.413 --> 00:34:00.748 align:center
Dat zijn mijn voorwaarden.

00:34:03.125 --> 00:34:03.959 align:center
Natuurlijk.

00:34:12.259 --> 00:34:13.177 align:center
En, Eshbaal…

00:34:15.387 --> 00:34:17.014 align:center
Ik doe niet alsof ik van je hou.

00:34:19.308 --> 00:34:20.476 align:center
Dat kan ik niet.

00:34:37.701 --> 00:34:38.535 align:center
Abner?

00:34:43.874 --> 00:34:45.042 align:center
Is het zover gekomen?

00:34:47.503 --> 00:34:48.712 align:center
Kon het maar anders.

00:34:50.047 --> 00:34:51.882 align:center
Een mes voor de koning dus.

00:34:53.550 --> 00:34:56.720 align:center
Een instrument voor zijn doelloze woede.

00:34:58.055 --> 00:34:59.014 align:center
Ik legde 'n eed af.

00:35:00.140 --> 00:35:01.433 align:center
We zijn familie.

00:35:02.684 --> 00:35:04.228 align:center
Dat is meer waard dan een eed.

00:35:06.772 --> 00:35:08.023 align:center
Je was altijd nobel.

00:35:09.483 --> 00:35:12.569 align:center
Alsjeblieft.

00:35:16.031 --> 00:35:17.366 align:center
Ga hier weg.

00:35:17.950 --> 00:35:19.117 align:center
Ga weg uit Israël.

00:35:19.701 --> 00:35:23.038 align:center
Zeg hier niets over,
anders zal ik je vinden en je doden.

00:35:23.747 --> 00:35:24.581 align:center
Ga.

00:35:26.792 --> 00:35:27.709 align:center
Vaarwel, Abner.

00:36:16.383 --> 00:36:17.217 align:center
Meer wijn.

00:36:42.409 --> 00:36:46.079 align:center
Er is niets meer voor jou, zus.

00:37:06.391 --> 00:37:08.310 align:center
Ik doe het wel. Bedankt.

00:37:13.190 --> 00:37:14.566 align:center
Waar is je vader?

00:37:15.233 --> 00:37:16.068 align:center
Geen idee.

00:37:27.120 --> 00:37:30.123 align:center
Kon ik het maar makkelijker voor je maken.

00:37:30.207 --> 00:37:31.041 align:center
Maar…

00:37:33.919 --> 00:37:35.462 align:center
…we hebben verplichtingen.

00:37:36.171 --> 00:37:37.047 align:center
Alsjeblieft…

00:37:37.130 --> 00:37:40.467 align:center
…niet nog iemand die zegt
dat ik me eroverheen moet zetten.

00:37:40.550 --> 00:37:42.636 align:center
Het gaat veel verder.

00:37:43.470 --> 00:37:45.138 align:center
Je zag je vader voor de strijd.

00:37:45.722 --> 00:37:47.099 align:center
Hoe slecht het ging.

00:37:48.725 --> 00:37:51.228 align:center
Gedeeltelijk door jouw toedoen.

00:37:51.979 --> 00:37:53.563 align:center
Bezweringen en hekserij.

00:37:53.647 --> 00:37:54.690 align:center
Hou je mond.

00:37:55.691 --> 00:37:57.025 align:center
Dat was niet toegestaan.

00:37:57.109 --> 00:37:59.236 align:center
Maar jij wilde dat veranderen, hè?

00:38:01.113 --> 00:38:02.280 align:center
Hoe weet je dat?

00:38:02.364 --> 00:38:04.032 align:center
Ahimelech. Hij was…

00:38:05.409 --> 00:38:06.243 align:center
Laat ons alleen.

00:38:12.124 --> 00:38:16.169 align:center
Je spreekt hier met niemand over.

00:38:17.212 --> 00:38:18.588 align:center
Ik weet wat je deed.

00:38:19.381 --> 00:38:23.093 align:center
De arme Ahimelech
moest je zonde opschrijven.

00:38:26.096 --> 00:38:29.349 align:center
Ooit zul je weten hoe het is…

00:38:30.517 --> 00:38:35.272 align:center
…om vreselijke beslissingen te nemen
om je dierbaren te redden.

00:38:37.315 --> 00:38:38.734 align:center
Geef je om deze familie?

00:38:42.070 --> 00:38:43.113 align:center
Natuurlijk.

00:38:44.948 --> 00:38:47.951 align:center
Respecteer de beslissing van je vader dan…

00:38:50.454 --> 00:38:51.455 align:center
…en laat dit rusten.

00:38:55.375 --> 00:38:56.209 align:center
Goed.

00:39:11.725 --> 00:39:13.393 align:center
Goed aangepakt, David.

00:39:14.811 --> 00:39:16.980 align:center
Zonder jou had Yahir ons weggestuurd.

00:39:17.064 --> 00:39:18.774 align:center
Ik vertelde hem de waarheid.

00:39:19.608 --> 00:39:23.320 align:center
Nee, je bood hem een alternatief.
Je vond een middenweg.

00:39:23.403 --> 00:39:27.324 align:center
Dat heb ik vast van mijn moeder geleerd.
Ze had veel geduld.

00:39:27.407 --> 00:39:30.077 align:center
Misschien heb je iets
wat niet te leren is.

00:39:31.953 --> 00:39:32.788 align:center
Overtuiging.

00:39:34.414 --> 00:39:38.085 align:center
Soldaten volgen bevelen op
zonder respect voor hun leider.

00:39:39.127 --> 00:39:40.295 align:center
Maar overtuig ze…

00:39:40.378 --> 00:39:43.632 align:center
…dat je net zo bereid bent
voor hun doel te sterven…

00:39:45.342 --> 00:39:47.552 align:center
…en die mannen volgen je de hel in.

00:40:06.321 --> 00:40:08.406 align:center
Ik dacht dat je wilde ontbijten.

00:40:09.032 --> 00:40:10.450 align:center
Wij tweetjes.

00:40:10.951 --> 00:40:13.203 align:center
Geen geheimen meer, zeiden we toch?

00:40:14.579 --> 00:40:18.750 align:center
En toch heb je mijn zegelring afgedaan
terwijl ik leed.

00:40:18.834 --> 00:40:21.378 align:center
De wet veranderd zonder mijn toestemming.

00:40:27.884 --> 00:40:29.928 align:center
Ik had geen keus.

00:40:30.011 --> 00:40:31.930 align:center
Ik beschermde je.

00:40:32.514 --> 00:40:34.141 align:center
Ik vroeg je niet te liegen.

00:40:34.975 --> 00:40:36.726 align:center
Maar daar heb je het weer.

00:40:38.103 --> 00:40:41.565 align:center
Je was zo dom om aan te nemen
dat niemand het zou vertellen.

00:40:46.945 --> 00:40:49.948 align:center
Toch een schorpioen.

00:40:54.286 --> 00:40:55.203 align:center
Saul.

00:41:00.667 --> 00:41:02.002 align:center
Ik heb een fout gemaakt.

00:41:03.086 --> 00:41:04.045 align:center
Het doet me pijn.

00:41:04.880 --> 00:41:08.008 align:center
Je gaat niet met onze familie
naar de Tabernakel.

00:41:09.050 --> 00:41:15.098 align:center
Je blijft in het paleis en denkt na
over hoe je verder wilt gaan.

00:41:17.350 --> 00:41:19.603 align:center
Van alle gevaren op mijn pad…

00:41:21.354 --> 00:41:23.106 align:center
…had ik nooit aan jou gedacht.

00:41:29.029 --> 00:41:30.197 align:center
Saul?
-Ga.

00:41:31.781 --> 00:41:32.699 align:center
Nu.

00:41:36.578 --> 00:41:37.454 align:center
Kezia…

00:41:40.207 --> 00:41:41.333 align:center
Jij blijft.

00:42:23.959 --> 00:42:24.793 align:center
Wat is er?

00:42:25.627 --> 00:42:27.504 align:center
Waar zijn de wachters?

00:42:58.118 --> 00:42:59.953 align:center
Pak je wapens.

00:43:28.106 --> 00:43:29.357 align:center
Abi. Hou hem omhoog.

00:43:56.551 --> 00:43:57.385 align:center
Jonatan.

00:43:58.053 --> 00:43:59.054 align:center
Haal hem omlaag.

00:44:00.764 --> 00:44:01.765 align:center
Haal hem omlaag.

00:46:27.035 --> 00:46:28.036 align:center
Er is iets mis.

00:46:28.119 --> 00:46:31.122 align:center
Mijn prinses, ik ben Sara.
Ik ben heler. Ik kan helpen.

00:46:37.837 --> 00:46:39.464 align:center
Michal, help me.

00:46:41.341 --> 00:46:42.300 align:center
Goed.

00:46:47.096 --> 00:46:48.139 align:center
Ben je gewond?

00:46:48.723 --> 00:46:49.599 align:center
Deze keer niet.

00:46:50.642 --> 00:46:51.476 align:center
Help ons dan.

00:46:52.352 --> 00:46:53.186 align:center
Kom.

00:46:55.396 --> 00:46:58.274 align:center
Wie zou een koninklijk konvooi
durven aanvallen?

00:46:58.358 --> 00:46:59.609 align:center
Geen Filistijnen.

00:47:00.109 --> 00:47:01.903 align:center
Eerder een bende bandieten.

00:47:02.487 --> 00:47:03.488 align:center
Met welk doel?

00:47:03.571 --> 00:47:04.739 align:center
Een prins doden?

00:47:05.323 --> 00:47:07.367 align:center
Een rijke heer beroven?

00:47:07.450 --> 00:47:10.703 align:center
Wat ze ook wilden, Yahir is dood.

00:47:11.579 --> 00:47:13.581 align:center
En daarmee je aanklager.

00:47:14.624 --> 00:47:15.833 align:center
Ik wil antwoorden.

00:47:16.376 --> 00:47:19.629 align:center
Anders zullen Yahirs bondgenoten
mij hiervan verdenken.

00:47:20.755 --> 00:47:22.215 align:center
Ga.
-Ja, sire.

00:47:26.928 --> 00:47:28.221 align:center
Kan ik u spreken?

00:47:28.304 --> 00:47:31.724 align:center
Vraag me niet weer
of je met Michal mag trouwen.

00:47:31.808 --> 00:47:33.768 align:center
Nee, ik heb een ander verzoek.

00:47:35.395 --> 00:47:37.355 align:center
Als ik bij uw familie ga horen…

00:47:38.690 --> 00:47:40.191 align:center
…vraag ik u om tijd.

00:47:41.693 --> 00:47:45.321 align:center
Net als elke goede zoon wil ik
dat mijn vader mijn huwelijk zegent.

00:47:46.322 --> 00:47:49.492 align:center
Maar hij en mijn familie rouwen nog
om mijn broer Nethaneel.

00:47:50.118 --> 00:47:51.953 align:center
Hij zal met eer herdacht worden.

00:47:55.373 --> 00:47:56.207 align:center
Bovendien…

00:47:57.000 --> 00:47:59.127 align:center
…weet ik dat Michal en Mirab
anders denken…

00:47:59.210 --> 00:48:00.503 align:center
…over het huwelijk…

00:48:00.587 --> 00:48:03.590 align:center
…en ze hebben tijd nodig
om uw keuze te accepteren.

00:48:06.175 --> 00:48:08.428 align:center
Ik heb ook tijd nodig…

00:48:09.596 --> 00:48:12.890 align:center
…om een commandant en prins te worden
die uw huis waardig is.

00:48:14.976 --> 00:48:16.603 align:center
Je charme werkte bij Yahir.

00:48:17.395 --> 00:48:18.688 align:center
Ik ben niet zo makkelijk.

00:48:20.315 --> 00:48:21.816 align:center
Zie dit als een compromis.

00:48:22.358 --> 00:48:23.443 align:center
Een middenweg.

00:48:25.236 --> 00:48:27.488 align:center
Wat ik vraag, is redelijk en barmhartig.

00:48:28.656 --> 00:48:30.116 align:center
De grote koning is beide.

00:48:32.619 --> 00:48:33.494 align:center
Heel goed.

00:48:36.080 --> 00:48:39.459 align:center
Voor ieders bestwil
zullen we wachten met de bruiloft.

00:48:41.586 --> 00:48:44.130 align:center
Dank u wel, mijn koning.

00:48:46.799 --> 00:48:47.884 align:center
Maar onthoud…

00:48:50.219 --> 00:48:52.013 align:center
…dat je nog veel te leren hebt.

00:49:01.356 --> 00:49:02.440 align:center
Van mijn moeder.

00:49:02.523 --> 00:49:05.610 align:center
Vertel het dus niet verder.

00:49:08.029 --> 00:49:08.905 align:center
Perfect.

00:49:18.956 --> 00:49:20.041 align:center
Ik laat jullie even.

00:49:22.001 --> 00:49:22.835 align:center
Bedankt.

00:49:28.299 --> 00:49:29.133 align:center
Kom zitten.

00:49:36.307 --> 00:49:38.893 align:center
Het spijt me echt van je vader.

00:49:39.977 --> 00:49:42.063 align:center
Maar nu hij dood is…

00:49:43.564 --> 00:49:45.316 align:center
…is het thuis niet veilig voor je.

00:49:46.442 --> 00:49:48.444 align:center
Zonder erfgenaam zullen andere edelen…

00:49:48.528 --> 00:49:49.779 align:center
…de leiding opeisen.

00:49:49.862 --> 00:49:51.322 align:center
Er is geen edele onder hen.

00:49:51.906 --> 00:49:53.282 align:center
Je zou een prooi zijn.

00:49:53.366 --> 00:49:55.118 align:center
Geen makkelijke prooi.

00:49:56.369 --> 00:50:00.998 align:center
We weten dat een reus verslagen is
door een gewone man.

00:50:01.791 --> 00:50:02.875 align:center
Je moet hier blijven.

00:50:03.626 --> 00:50:07.547 align:center
De koning zal mijn gezelschap
snel beu zijn. Ik heb geen functie meer.

00:50:08.715 --> 00:50:10.758 align:center
Niet als dochter van een gevallen heer.

00:50:11.342 --> 00:50:12.593 align:center
Maar als mijn vrouw…

00:50:13.511 --> 00:50:15.930 align:center
Ik hoef je liefdadigheid niet.

00:50:16.848 --> 00:50:17.682 align:center
Nee.

00:50:18.725 --> 00:50:20.184 align:center
Het is meer dan dat.

00:50:23.062 --> 00:50:24.105 align:center
Ik vind je…

00:50:29.652 --> 00:50:30.486 align:center
…intrigerend.

00:50:42.707 --> 00:50:43.541 align:center
Weet je…

00:50:46.127 --> 00:50:47.920 align:center
…je hebt me nooit bezoedeld.

00:50:50.631 --> 00:50:51.466 align:center
Je was dronken.

00:50:52.425 --> 00:50:53.426 align:center
Vol wellust.

00:50:54.886 --> 00:50:56.554 align:center
Maar je viel naast me in slaap.

00:50:59.140 --> 00:51:02.310 align:center
Maar daar ging het nou juist over.

00:51:02.393 --> 00:51:05.438 align:center
Ja, omdat hij geloofde
dat het gebeurd was…

00:51:06.397 --> 00:51:08.107 align:center
…ook al zei ik van niet.

00:51:09.692 --> 00:51:14.030 align:center
Je gaf hem een kans om van mij af te zijn
en de koning af te persen.

00:51:19.786 --> 00:51:20.995 align:center
Dit hoeft niet.

00:51:26.375 --> 00:51:27.210 align:center
Wacht.

00:51:30.880 --> 00:51:32.340 align:center
Dan moeten we voor onszelf…

00:51:33.966 --> 00:51:36.052 align:center
…meer worden dan onze vaders verwachtten.

00:51:36.636 --> 00:51:38.638 align:center
Samen hebben we een tweede kans.

00:51:39.680 --> 00:51:40.681 align:center
We trouwen morgen.

00:51:41.682 --> 00:51:43.059 align:center
Gezien de omstandigheden…

00:51:44.477 --> 00:51:45.770 align:center
…zonder ceremonie.

00:51:46.729 --> 00:51:48.064 align:center
Dit bied ik je.

00:51:58.032 --> 00:51:59.158 align:center
Mag ik het doen?

00:52:01.577 --> 00:52:03.454 align:center
Ik heb dit gekookt. Het is schoner.

00:52:12.463 --> 00:52:14.006 align:center
Het geneest goed.

00:52:14.090 --> 00:52:16.217 align:center
Dankzij een uitstekende heler.

00:52:17.468 --> 00:52:18.302 align:center
Vertel eens.

00:52:20.346 --> 00:52:22.682 align:center
Wijs, maar opstandig.

00:52:24.308 --> 00:52:26.727 align:center
Misschien niet volledig gewaardeerd.

00:52:32.024 --> 00:52:33.067 align:center
Prachtig.

00:52:36.696 --> 00:52:39.240 align:center
Ik zou die heler graag ontmoeten.
-Jazeker.

00:52:43.202 --> 00:52:44.370 align:center
Waarom ben je hier?

00:52:46.163 --> 00:52:50.501 align:center
Je broer stuurde boodschappers
en geschenken namens jou.

00:52:50.585 --> 00:52:52.253 align:center
Hij ging maar door.

00:52:53.796 --> 00:52:55.131 align:center
Maar eigenlijk…

00:52:56.424 --> 00:52:59.135 align:center
…bleef ik me afvragen of je hersteld was.

00:53:00.595 --> 00:53:02.555 align:center
Ik wilde dus zelf komen kijken.

00:53:04.765 --> 00:53:05.600 align:center
Sta op.

00:53:16.652 --> 00:53:17.570 align:center
Blijkbaar wel.

00:53:23.534 --> 00:53:24.410 align:center
Bijna.

00:53:26.078 --> 00:53:26.954 align:center
Niet helemaal.

00:53:28.789 --> 00:53:30.625 align:center
Dat zal veel tijd kosten.

00:53:35.588 --> 00:53:36.881 align:center
Ik genees langzaam.

00:53:39.008 --> 00:53:40.468 align:center
En ik heb zorg nodig.

00:54:08.621 --> 00:54:10.331 align:center
De keiharde krijger.

00:54:11.999 --> 00:54:13.501 align:center
Ik ben hier voor de koning.

00:54:14.335 --> 00:54:17.088 align:center
Wat wil je van de koning?

00:54:17.171 --> 00:54:20.508 align:center
Ik bied informatie
in ruil voor zijn gratie.

00:54:20.591 --> 00:54:21.801 align:center
Ga nu opzij.

00:54:24.220 --> 00:54:29.934 align:center
Je deed een poging tot muiterij
op het slagveld. Verrader.

00:54:30.810 --> 00:54:34.897 align:center
Wat je de koning ook wilt zeggen,
zeg je eerst tegen mij.

00:54:45.491 --> 00:54:46.325 align:center
Mijn koning.

00:54:47.326 --> 00:54:49.996 align:center
Adriël is hier met belangrijk nieuws.

00:54:50.079 --> 00:54:52.164 align:center
Mijn koning, alstublieft.

00:54:53.124 --> 00:54:57.461 align:center
Ik kniel aan uw voeten
om u om genade te smeken.

00:55:00.297 --> 00:55:01.173 align:center
Mijn koning.

00:55:18.399 --> 00:55:20.234 align:center
Nee, alstublieft.

00:55:22.403 --> 00:55:25.239 align:center
Je weet hoe verraders worden gestraft.

00:55:25.322 --> 00:55:28.034 align:center
Maar wat als ik informatie had
om mezelf te bewijzen?

00:55:28.617 --> 00:55:29.952 align:center
Wat voor informatie?

00:55:30.870 --> 00:55:33.414 align:center
Ik zag Samuel naar Bethlehem komen.

00:55:33.998 --> 00:55:36.208 align:center
Ik weet welk huis hij bezocht heeft.

00:55:40.087 --> 00:55:40.921 align:center
Mijn koning…

00:55:42.798 --> 00:55:45.009 align:center
…ik weet wie hij gezalfd heeft.

00:57:34.451 --> 00:57:36.453 align:center
Vertaling: Brigitta Broeke

00:57:36.537 --> 00:57:38.539 align:center
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen
e bewijzen?

