WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.549 align:center
DIN EPISOADELE ANTERIOARE

00:00:06.632 --> 00:00:11.303 align:center
Ca răsplată pentru curajul tău,
te numesc comandantul a 1.000 de oameni!

00:00:11.387 --> 00:00:12.888 align:center
David!

00:00:15.891 --> 00:00:16.851 align:center
Suntem valoroși.

00:00:16.934 --> 00:00:17.977 align:center
Așa am fost mereu.

00:00:18.060 --> 00:00:21.272 align:center
Dacă crezi asta cu adevărat, ce ai cere?

00:00:21.814 --> 00:00:25.818 align:center
Ți-o ofer pe frumoasa mea fiică
în căsătorie.

00:00:25.901 --> 00:00:26.944 align:center
Pe Mirab!

00:00:28.112 --> 00:00:29.530 align:center
Mi-ai făcut de rușine fiica!

00:00:29.613 --> 00:00:33.325 align:center
- Ai pângărit-o pe fiica lui?
- Probabil.

00:00:33.409 --> 00:00:34.493 align:center
Aleg să-mi alung fiul.

00:00:34.577 --> 00:00:36.704 align:center
Se poate întoarce
dacă își îndreaptă fapta.

00:00:37.288 --> 00:00:39.373 align:center
Voi folosi magia întunecată.

00:00:39.457 --> 00:00:40.708 align:center
El nu va schimba legea.

00:00:40.791 --> 00:00:42.418 align:center
Poate va trebui s-o faci tu.

00:00:42.501 --> 00:00:45.337 align:center
Doar noi doi vom supraviețui din familie.

00:00:45.421 --> 00:00:47.006 align:center
Trebuie să mă încoronați.

00:00:47.089 --> 00:00:49.717 align:center
- Asta să rămână între noi!
- A trebuit să facem asta.

00:00:49.800 --> 00:00:52.678 align:center
- Mare profet!
- Trimite după familia lui Iesei!

00:00:52.762 --> 00:00:56.015 align:center
Ce știu eu e o monedă
care valorează mai mult decât aurul.

00:01:09.904 --> 00:01:11.655 align:center
O să încep cu o întrebare…

00:01:13.199 --> 00:01:17.787 align:center
Oamenii se pot schimba?
Se pot ridica deasupra naturii lor?

00:01:19.079 --> 00:01:23.334 align:center
Viața m-a învățat
că trebuie să trecem prin foc.

00:01:25.878 --> 00:01:28.714 align:center
Ne transformăm prin suferință.

00:01:30.174 --> 00:01:32.051 align:center
Ascultați-mi povestea!

00:01:38.349 --> 00:01:39.809 align:center
Ești Ișboșet.

00:01:40.643 --> 00:01:42.102 align:center
Prinț al Israelului.

00:01:42.728 --> 00:01:45.397 align:center
Alungat în En-Dor de familia sa.

00:01:45.481 --> 00:01:46.398 align:center
Da?

00:01:47.358 --> 00:01:48.400 align:center
Da.

00:01:49.485 --> 00:01:50.319 align:center
Bun.

00:01:57.868 --> 00:01:58.953 align:center
Vii?

00:02:28.482 --> 00:02:31.068 align:center
Dacă vrei bani pentru mine,
te voi dezamăgi.

00:02:32.027 --> 00:02:34.113 align:center
Nu valorez nimic pentru tatăl meu.

00:02:34.780 --> 00:02:38.742 align:center
Poate că eu te prețuiesc mai mult.

00:02:40.286 --> 00:02:41.745 align:center
Vino, prietene!

00:02:41.829 --> 00:02:43.914 align:center
Nu avem nevoie de conflict.

00:02:45.082 --> 00:02:48.460 align:center
Nu sunt prietenul tău sau al zeilor tăi.

00:02:50.462 --> 00:02:53.090 align:center
Vei învăța, cu timpul.

00:03:06.020 --> 00:03:08.856 align:center
Fă ce ți se spune și nu te voi biciui!

00:03:12.443 --> 00:03:14.028 align:center
Nu e o capcană.

00:03:15.195 --> 00:03:16.363 align:center
Ia cât vrei!

00:03:27.666 --> 00:03:29.168 align:center
Spune-mi, prințe!

00:03:29.668 --> 00:03:32.880 align:center
Ai văzut vreodată un elefant?

00:03:35.633 --> 00:03:36.842 align:center
Ce vrei de la mine?

00:03:37.635 --> 00:03:40.471 align:center
Niște ființe imense, puternice.

00:03:41.555 --> 00:03:43.307 align:center
Dar ușor de îmblânzit.

00:03:44.183 --> 00:03:45.184 align:center
Când sunt tineri,

00:03:45.267 --> 00:03:48.896 align:center
trebuie doar
să-i legi de un stâlp cu o funie.

00:03:49.647 --> 00:03:53.984 align:center
Oricât încearcă, nu pot scăpa.

00:03:54.485 --> 00:03:56.654 align:center
Se opun, se zbat.

00:03:57.154 --> 00:04:00.032 align:center
Dar, cu timpul, renunță.

00:04:04.203 --> 00:04:09.291 align:center
Când crește, fiara imensă poate fi legată
de același stâlp

00:04:09.375 --> 00:04:11.335 align:center
cu o simplă ață.

00:04:13.796 --> 00:04:19.468 align:center
Fiindcă se crede
ce a fost învățată să creadă.

00:04:21.053 --> 00:04:26.308 align:center
Puterea începe în minte, nu în trup.

00:04:29.228 --> 00:04:31.981 align:center
Ce vrei de la mine?

00:04:33.190 --> 00:04:37.027 align:center
Vei suferi până când înțelegi
cine ești de fapt.

00:04:50.749 --> 00:04:51.667 align:center
Nu mai pot.

00:04:53.460 --> 00:04:54.294 align:center
Voi face orice.

00:04:58.382 --> 00:04:59.216 align:center
Te implor!

00:05:08.517 --> 00:05:10.519 align:center
Dezleagă-l!

00:05:10.602 --> 00:05:12.771 align:center
Nu mai e o amenințare.

00:05:20.946 --> 00:05:22.072 align:center
Stai jos!

00:05:29.329 --> 00:05:30.164 align:center
Bea!

00:05:51.727 --> 00:05:53.228 align:center
De ce te înduri de mine?

00:05:56.857 --> 00:05:58.817 align:center
Asemenea elefantului, Ișboșet,

00:06:00.819 --> 00:06:04.656 align:center
ai încetat să te mai opui frânghiei
care te ținea legat.

00:06:06.116 --> 00:06:07.868 align:center
Ai devenit docil,

00:06:08.494 --> 00:06:13.207 align:center
ai lăsat oameni mai prejoși
să-ți decidă soarta.

00:06:13.957 --> 00:06:15.125 align:center
Dar acum,

00:06:18.045 --> 00:06:22.216 align:center
e timpul să-ți alegi calea.

00:06:24.510 --> 00:06:27.387 align:center
Să decizi singur.

00:06:30.099 --> 00:06:33.393 align:center
Sunt loial dinastiei tatălui meu,
Saul, fiul lui Chiș.

00:06:34.144 --> 00:06:35.604 align:center
Nu sunt sluga nimănui.

00:06:41.985 --> 00:06:43.153 align:center
N-am fost înfrânt.

00:06:44.738 --> 00:06:48.283 align:center
Mi-am ucis temnicerii,
i-am eliberat pe ceilalți prizonieri

00:06:49.368 --> 00:06:50.744 align:center
și, împreună, am evadat.

00:06:53.539 --> 00:06:55.249 align:center
O poveste pe cinste, Ișboșet.

00:06:57.376 --> 00:06:59.211 align:center
Am trecut prin foc, tată.

00:07:00.879 --> 00:07:02.464 align:center
Nu-ți par schimbat?

00:07:03.549 --> 00:07:07.052 align:center
Un om dovedește cine e
prin faptele sale, nu prin cuvinte.

00:07:08.887 --> 00:07:13.016 align:center
Atunci, permite-mi
să-ți câștig încrederea, prin onestie!

00:07:15.310 --> 00:07:18.772 align:center
Înainte să te întorci victorios,
am fost încoronat de mama.

00:07:19.273 --> 00:07:21.275 align:center
Am crezut că ai fost înfrânt și ucis,

00:07:21.942 --> 00:07:24.611 align:center
că cineva trebuia să se impună,
să conducă poporul rămas,

00:07:24.695 --> 00:07:25.696 align:center
iar eu asta am făcut.

00:07:26.280 --> 00:07:28.991 align:center
- Ai profitat.
- Mi-am protejat regina și moștenirea.

00:07:29.074 --> 00:07:32.744 align:center
Dar niciunul dintre voi nu mi-a vorbit
despre asta până acum.

00:07:34.913 --> 00:07:38.458 align:center
Crezi că n-am auzit zvonuri
despre încoronarea ta?

00:07:40.586 --> 00:07:43.589 align:center
Nu există secrete
pe care timpul să nu le trădeze.

00:07:46.800 --> 00:07:48.260 align:center
Mama ți-ar fi spus odată.

00:07:50.971 --> 00:07:52.431 align:center
Dar eu îți spun acum.

00:07:53.515 --> 00:07:56.727 align:center
Am greșit mai mult în viața mea
decât vreau să recunosc,

00:07:57.227 --> 00:08:00.189 align:center
dar îți promit,
vreau să le îndrept pe toate.

00:08:01.773 --> 00:08:02.941 align:center
Cum așa?

00:08:04.860 --> 00:08:08.030 align:center
Femeia pe care am pângărit-o,
pentru care am fost alungat…

00:08:09.740 --> 00:08:10.741 align:center
O voi lua de soție…

00:08:12.201 --> 00:08:13.911 align:center
cum poruncește Legea lui Moise.

00:08:14.494 --> 00:08:17.247 align:center
Ca să ușurez
povara familiei și a regatului,

00:08:17.831 --> 00:08:18.916 align:center
pentru a te slăvi,

00:08:20.584 --> 00:08:21.418 align:center
regele meu!

00:08:28.133 --> 00:08:35.098 align:center
CASA LUI DAVID

00:08:40.187 --> 00:08:42.189 align:center
FORTĂREAȚA GHIBEEI
CAPITOLIUL ISRAELULUI

00:08:42.272 --> 00:08:43.148 align:center
David?

00:08:43.899 --> 00:08:44.816 align:center
David!

00:08:47.527 --> 00:08:48.362 align:center
Îmi pare rău.

00:08:51.573 --> 00:08:53.325 align:center
Nu știu de ce a făcut asta.

00:08:53.408 --> 00:08:54.618 align:center
Tatăl meu este…

00:08:54.701 --> 00:08:55.786 align:center
Știu.

00:08:56.995 --> 00:08:58.538 align:center
Nu știu ce să facem.

00:08:59.456 --> 00:09:01.750 align:center
Știu. Dar nu putem renunța.

00:09:06.713 --> 00:09:07.589 align:center
Ce citești?

00:09:08.674 --> 00:09:09.716 align:center
Povestea lui Iosif.

00:09:10.926 --> 00:09:12.010 align:center
Îmi place.

00:09:13.387 --> 00:09:14.846 align:center
Vrei să mi-o citești?

00:09:14.930 --> 00:09:17.224 align:center
Da.

00:09:21.478 --> 00:09:22.688 align:center
„Iosif le-a zis:

00:09:23.188 --> 00:09:24.523 align:center
«Nu vă temeți!

00:09:27.859 --> 00:09:29.236 align:center
Sunt în locul lui Dumnezeu?

00:09:30.445 --> 00:09:31.947 align:center
Ați vrut să-mi faceți rău.

00:09:33.532 --> 00:09:35.242 align:center
Dar Domnul a schimbat asta»”.

00:09:36.034 --> 00:09:38.120 align:center
„«Ca să împlinească ce se vede azi»”.

00:09:41.748 --> 00:09:42.582 align:center
E frumos.

00:09:43.292 --> 00:09:46.128 align:center
Aceste cuvinte îmi dau speranță.

00:09:48.255 --> 00:09:49.131 align:center
Speranța…

00:09:50.716 --> 00:09:52.592 align:center
ar fi binevenită acum.

00:09:53.427 --> 00:09:55.387 align:center
- Ai vorbit cu Mirab?
- Încă nu.

00:09:56.096 --> 00:09:58.015 align:center
Trebuie să vorbesc cu tatăl meu,

00:09:59.016 --> 00:10:01.893 align:center
dar știu exact cum va decurge.

00:10:03.020 --> 00:10:04.187 align:center
Lasă-mă pe mine!

00:10:05.188 --> 00:10:09.651 align:center
Nu-l cunoști ca mine, David.
E încăpățânat.

00:10:10.235 --> 00:10:11.236 align:center
Nu ascultă.

00:10:13.822 --> 00:10:16.366 align:center
De ce trebuie să fie așa de dificil?

00:10:17.617 --> 00:10:19.411 align:center
Nu. O să găsim noi o cale.

00:10:19.494 --> 00:10:22.831 align:center
Parcă lumea s-ar fi aliat
împotriva noastră.

00:10:23.415 --> 00:10:26.335 align:center
Ne împing să înotăm contra curentului.

00:10:26.835 --> 00:10:27.836 align:center
Ascultă!

00:10:28.628 --> 00:10:30.881 align:center
O să înotăm mai departe.

00:10:32.674 --> 00:10:35.802 align:center
Sau, mai bine,
o să schimbăm direcția apei.

00:10:37.095 --> 00:10:40.682 align:center
Mical, Domnul m-a ajutat
să înving un uriaș.

00:10:41.933 --> 00:10:43.810 align:center
Mă va ajuta să vorbesc cu tatăl tău.

00:10:46.646 --> 00:10:50.901 align:center
Pe tata nu-l vei convinge ușor.

00:10:52.944 --> 00:10:54.112 align:center
Grăiește, Abner!

00:10:54.196 --> 00:10:55.781 align:center
Samuel a evadat din oraș.

00:10:55.864 --> 00:10:58.116 align:center
O fi primit ajutor din afara zidurilor.

00:10:58.200 --> 00:10:59.534 align:center
L-am întemnițat pe Samuel?

00:11:00.243 --> 00:11:03.538 align:center
Ca să-și aducă aminte
cum a fost odinioară, da.

00:11:03.622 --> 00:11:05.248 align:center
Iscoadele mele îl caută.

00:11:06.124 --> 00:11:08.126 align:center
Orice acțiune vădită ar avea consecințe.

00:11:08.210 --> 00:11:09.503 align:center
Poporul îl venerează.

00:11:09.586 --> 00:11:10.587 align:center
Îl venerez și eu.

00:11:11.171 --> 00:11:14.132 align:center
Bătrânul șarpe se va ascunde în iarbă
și va aștepta momentul.

00:11:14.216 --> 00:11:15.926 align:center
Sigur va veni la Tabernacul.

00:11:16.009 --> 00:11:17.761 align:center
Și acolo, îmi va pupa inelul.

00:11:18.345 --> 00:11:19.513 align:center
Dacă refuză?

00:11:20.514 --> 00:11:21.598 align:center
Nu.

00:11:21.681 --> 00:11:24.101 align:center
Nu-i poți face rău lui Samuel, tată.

00:11:24.184 --> 00:11:25.811 align:center
Oamenii s-ar revolta.

00:11:26.812 --> 00:11:27.687 align:center
Regele meu!

00:11:27.771 --> 00:11:29.189 align:center
Nu e momentul, David.

00:11:29.272 --> 00:11:30.482 align:center
Ce te tulbură? Vino!

00:11:31.608 --> 00:11:32.734 align:center
E o greșeală.

00:11:35.445 --> 00:11:39.449 align:center
Nu mă pot însura cu Mirab,
Mical e cea pe care o iubesc.

00:11:40.784 --> 00:11:42.285 align:center
Ea vrea să fim împreună.

00:11:42.369 --> 00:11:43.703 align:center
Dorințele sale contează.

00:11:43.787 --> 00:11:45.997 align:center
- Iar alegerea mea e…
- „Alegerea”?

00:11:46.081 --> 00:11:47.290 align:center
Bine, acum pleacă!

00:11:47.374 --> 00:11:48.208 align:center
Nu, Abner.

00:11:48.291 --> 00:11:50.293 align:center
Îți spun eu ceva despre alegeri.

00:11:51.545 --> 00:11:55.173 align:center
Oamenii merg în război și mor
dacă asta le poruncesc.

00:11:55.757 --> 00:11:58.510 align:center
Dacă nu-mi hrănesc poporul,
moare de foame.

00:11:58.593 --> 00:12:04.099 align:center
Trăiesc liberi sau în sclavie,
depinde cum decid eu.

00:12:04.599 --> 00:12:08.186 align:center
Nimeni nu îndrăznește să se îndoiască
de înțelepciunea acțiunilor mele.

00:12:08.687 --> 00:12:10.397 align:center
Ție cine ți-a dat dreptul?

00:12:11.982 --> 00:12:14.443 align:center
Îți cer să te răzgândești.

00:12:14.526 --> 00:12:15.819 align:center
Să mă răzgândesc?

00:12:15.902 --> 00:12:18.864 align:center
Bun. Ajunge!

00:12:20.407 --> 00:12:23.493 align:center
Recunoștința regelui e o cupă
din care nu mulți apucă să bea.

00:12:24.828 --> 00:12:26.037 align:center
Nu întrece măsura!

00:12:27.497 --> 00:12:28.582 align:center
Du-te!

00:12:38.341 --> 00:12:40.260 align:center
Îți vine să crezi? De ce ar face asta?

00:12:40.343 --> 00:12:43.096 align:center
Îl cunoști. Sigur are motivele lui.

00:12:43.180 --> 00:12:46.808 align:center
Ce motive? David mă iubește, eu îl iubesc.

00:12:46.892 --> 00:12:48.268 align:center
Tata știe asta.

00:12:48.894 --> 00:12:51.855 align:center
Nu există motiv să te măriți cu David.

00:12:53.940 --> 00:12:54.774 align:center
Să mergem!

00:12:54.858 --> 00:12:57.861 align:center
Să mergem împreună să vorbim cu el.

00:12:57.944 --> 00:12:59.738 align:center
Îl putem convinge să se răzgândească…

00:12:59.821 --> 00:13:01.114 align:center
Nu mai aranja hainele!

00:13:03.700 --> 00:13:06.203 align:center
- Tata a luat decizia.
- Nu.

00:13:06.286 --> 00:13:08.580 align:center
Eu sunt sora mai mare, are logică.

00:13:09.206 --> 00:13:10.040 align:center
Mirab!

00:13:10.665 --> 00:13:13.960 align:center
Poate că tata te crede
prea blajină pentru David,

00:13:14.044 --> 00:13:15.712 align:center
pentru ce trebuie să devină.

00:13:17.130 --> 00:13:19.549 align:center
- „Blajină”?
- Nu. Relaxează-te!

00:13:19.633 --> 00:13:21.176 align:center
N-am vrut să te jignesc.

00:13:22.219 --> 00:13:23.887 align:center
Sigur n-ai vrut nici tu.

00:13:25.013 --> 00:13:25.847 align:center
Bine.

00:13:36.858 --> 00:13:39.277 align:center
Nu mă pot însura cu Mirab. N-o voi face.

00:13:40.612 --> 00:13:41.780 align:center
David!

00:13:41.863 --> 00:13:43.698 align:center
Să nu te distragă dezamăgirea!

00:13:49.079 --> 00:13:50.789 align:center
Vezi? Ești distras.

00:13:57.587 --> 00:13:58.922 align:center
Tu ești noul comandant.

00:13:59.506 --> 00:14:00.757 align:center
Sunt David.

00:14:00.840 --> 00:14:04.678 align:center
Da, știu asta. E o onoare
să fiu sub conducerea ta.

00:14:06.846 --> 00:14:07.806 align:center
Urie.

00:14:09.057 --> 00:14:10.016 align:center
Urie.

00:14:10.517 --> 00:14:13.061 align:center
Iar eu sunt Oaz.

00:14:13.645 --> 00:14:15.522 align:center
Oaz. Mă bucur să vă cunosc.

00:14:16.314 --> 00:14:17.899 align:center
Mulțumesc pentru ajutor, Urie.

00:14:17.983 --> 00:14:19.317 align:center
N-aveți treabă?

00:14:20.819 --> 00:14:21.987 align:center
Prințul meu!

00:14:24.573 --> 00:14:26.241 align:center
- Ești tot mai bun.
- Da?

00:14:27.409 --> 00:14:28.243 align:center
Nu.

00:14:29.119 --> 00:14:33.039 align:center
Am fost dezarmat și umilit
de multe ori când încă învățam.

00:14:33.123 --> 00:14:36.167 align:center
Da. Când erai un puști. Nu un comandant.

00:14:36.960 --> 00:14:38.461 align:center
Toți avem ce învăța.

00:14:42.132 --> 00:14:43.133 align:center
Ridică-ți sabia!

00:14:45.260 --> 00:14:46.386 align:center
Lovește mai puțin!

00:14:46.469 --> 00:14:47.512 align:center
Mișcă picioarele!

00:14:48.972 --> 00:14:49.806 align:center
Echilibru!

00:14:50.599 --> 00:14:51.433 align:center
Vezi?

00:14:53.810 --> 00:14:55.604 align:center
Un soldat nu este doar forță brută.

00:14:56.646 --> 00:14:57.689 align:center
Are și finețe.

00:14:59.107 --> 00:15:00.108 align:center
Încearcă!

00:15:02.235 --> 00:15:04.487 align:center
Centrul de greutate jos
și picioarele ușoare!

00:15:05.572 --> 00:15:06.656 align:center
Cu încredere!

00:15:07.240 --> 00:15:08.908 align:center
Trebuie să te crezi vrednic.

00:15:08.992 --> 00:15:10.994 align:center
Tatăl meu m-a învățat acum mult timp

00:15:12.579 --> 00:15:14.914 align:center
că un lider trebuie
să creadă că are stofă.

00:15:15.498 --> 00:15:17.417 align:center
Din mătase sau din lână,

00:15:18.501 --> 00:15:20.211 align:center
un rege poate fi făurit din ambele.

00:15:25.550 --> 00:15:28.470 align:center
- Ți-am spus să te oprești? Mișcă! Iar!
- Așa.

00:15:28.553 --> 00:15:30.430 align:center
Da, să curgă mișcarea!

00:15:31.514 --> 00:15:33.600 align:center
Mișcă din șolduri! Cu forță!

00:15:34.768 --> 00:15:35.644 align:center
Hai!

00:15:36.853 --> 00:15:37.812 align:center
Iar!

00:15:37.896 --> 00:15:38.855 align:center
Echilibru!

00:15:50.992 --> 00:15:51.826 align:center
Ești pregătit?

00:15:54.996 --> 00:15:55.830 align:center
Mai bine.

00:16:03.171 --> 00:16:05.131 align:center
Ține-o mereu țintită spre adversar! Așa.

00:16:08.093 --> 00:16:10.845 align:center
Înaintează cu același picior!
Lovește în jos!

00:16:28.738 --> 00:16:29.572 align:center
Bine.

00:16:42.502 --> 00:16:44.087 align:center
Băiatul e talentat,

00:16:45.130 --> 00:16:46.631 align:center
un erou în devenire.

00:16:46.715 --> 00:16:50.301 align:center
Da, dar, dacă devine prea strălucitor,

00:16:50.385 --> 00:16:53.430 align:center
îl poate orbi până și pe rege.

00:16:54.681 --> 00:16:56.015 align:center
Știu ce fac.

00:16:58.727 --> 00:17:02.188 align:center
Totuși, ai adus haosul în casa noastră,
în viața fiicelor noastre.

00:17:04.441 --> 00:17:08.403 align:center
De ce iei deciziile astea
fără să te consulți cu mine întâi?

00:17:10.947 --> 00:17:11.823 align:center
Ai dreptate.

00:17:13.908 --> 00:17:15.952 align:center
Iubirea înseamnă și încredere, onestitate.

00:17:16.786 --> 00:17:20.832 align:center
Între soți, n-ar trebui să existe secrete.

00:17:22.709 --> 00:17:23.626 align:center
Ești de acord?

00:17:29.799 --> 00:17:30.675 align:center
Cine ți-a spus?

00:17:33.094 --> 00:17:34.095 align:center
Contează?

00:17:34.846 --> 00:17:38.391 align:center
Voiam să-ți spun la momentul potrivit.

00:17:39.184 --> 00:17:40.393 align:center
Dar n-ai făcut-o.

00:17:43.062 --> 00:17:45.899 align:center
Înțeleg că ai făcut ce credeai că trebuie.

00:17:52.489 --> 00:17:56.534 align:center
Dar recunoaște, m-ai jelit prea curând.

00:17:58.787 --> 00:18:00.538 align:center
Fie să nu mai fiu nevoită s-o fac!

00:18:14.385 --> 00:18:15.220 align:center
Și, iubita mea…

00:18:19.015 --> 00:18:20.433 align:center
nu mă mai minți niciodată!

00:18:29.859 --> 00:18:31.361 align:center
Proviziile sunt pe sfârșite…

00:18:32.779 --> 00:18:34.531 align:center
Trebuie să continuăm altădată.

00:18:36.658 --> 00:18:38.785 align:center
- Dă-ne câteva zile!
- Bine.

00:18:41.329 --> 00:18:42.580 align:center
Ne-ai chemat, tată?

00:18:42.664 --> 00:18:44.666 align:center
Sunt multe lucruri de rezolvat.

00:18:44.749 --> 00:18:46.626 align:center
Printre care și revenirea lui Ișboșet.

00:18:47.669 --> 00:18:49.587 align:center
Cum rezolvăm disputa cu Iair?

00:18:49.671 --> 00:18:53.049 align:center
Ișboșet se va însura cu Dina,
fiica lui Iair, din tribul lui Dan.

00:18:55.927 --> 00:18:57.053 align:center
Asta e decizia mea.

00:18:57.136 --> 00:19:00.181 align:center
Legea lui Moise va fi respectată.

00:19:00.265 --> 00:19:02.392 align:center
Asta va întări regatul.

00:19:03.560 --> 00:19:06.479 align:center
Tu și oamenii tăi îl veți însoți
pe fratele tău la negocieri.

00:19:06.563 --> 00:19:08.439 align:center
Fiți înțelepți și respectuoși!

00:19:09.023 --> 00:19:11.067 align:center
Iair să vadă că-l luăm în serios!

00:19:12.443 --> 00:19:13.361 align:center
David să conducă!

00:19:15.697 --> 00:19:17.198 align:center
Bine. Învață-l!

00:19:18.199 --> 00:19:20.201 align:center
Un lider e mai mult decât un războinic.

00:19:21.160 --> 00:19:23.788 align:center
Trebuie să fii în stare și să faci pace.

00:19:24.914 --> 00:19:25.748 align:center
Mulțumesc.

00:19:27.792 --> 00:19:28.877 align:center
Aveți ordinele.

00:19:35.383 --> 00:19:37.051 align:center
Chiar o să te însori cu ea?

00:19:37.719 --> 00:19:39.429 align:center
Parcă ai spus că e cocoșată.

00:19:40.096 --> 00:19:42.348 align:center
Adevărul e că nu-mi amintesc.

00:19:46.477 --> 00:19:48.104 align:center
Ai luat totul?

00:19:48.688 --> 00:19:49.772 align:center
Ai grijă de tine!

00:19:57.739 --> 00:19:59.741 align:center
Ar trebui să stai cu ochii pe el.

00:20:04.203 --> 00:20:05.997 align:center
Baftă în mica ta aventură!

00:20:06.748 --> 00:20:09.959 align:center
Când te întorci, putem începe pregătirile.

00:20:11.127 --> 00:20:13.796 align:center
Nu putem permite
ca Ișboșet să se căsătorească primul.

00:20:15.965 --> 00:20:16.966 align:center
Trebuie să plec.

00:20:25.308 --> 00:20:26.225 align:center
Salut!

00:20:43.201 --> 00:20:44.202 align:center
Regina mea!

00:20:48.539 --> 00:20:49.791 align:center
Prietena mea!

00:20:49.874 --> 00:20:52.335 align:center
Regele s-a vindecat.

00:20:54.629 --> 00:20:58.633 align:center
E timpul ca magia și vrăjitoria
să se întoarcă în umbră.

00:21:02.929 --> 00:21:06.516 align:center
Mă tem că nu ești în siguranță
dacă rămâi aici, în Ghibea.

00:21:07.475 --> 00:21:10.144 align:center
- Deci, sunt alungată?
- Nu.

00:21:10.228 --> 00:21:12.271 align:center
Nu, asta nu e o pedeapsă.

00:21:13.272 --> 00:21:14.565 align:center
Ne protejez pe noi două.

00:21:16.859 --> 00:21:18.861 align:center
Îți rămân datoare.

00:21:20.571 --> 00:21:21.698 align:center
Pentru prietenia…

00:21:23.408 --> 00:21:24.325 align:center
și discreția ta.

00:21:28.246 --> 00:21:29.622 align:center
Dacă o să ai nevoie de mine…

00:21:31.874 --> 00:21:32.792 align:center
O să te caut.

00:23:05.468 --> 00:23:06.761 align:center
Camera a fost pregătită.

00:23:07.720 --> 00:23:09.806 align:center
Bijutierul ți-a reparat colierul.

00:23:10.431 --> 00:23:11.682 align:center
Ți l-am adus înapoi.

00:23:14.685 --> 00:23:16.270 align:center
Le slujești pe prințese.

00:23:16.354 --> 00:23:17.605 align:center
Fă ce-ți poruncesc ele!

00:23:17.688 --> 00:23:18.564 align:center
Da, regina mea!

00:23:24.821 --> 00:23:27.990 align:center
Sigur te-ai asigurat
că nu sunt scorpioni în niciun colț.

00:23:28.658 --> 00:23:30.618 align:center
Scorpioni, regina mea?

00:23:31.410 --> 00:23:32.370 align:center
Da.

00:23:32.453 --> 00:23:34.330 align:center
Ființele alea se ascund.

00:23:35.581 --> 00:23:37.834 align:center
Intră în cele mai mici crăpături,

00:23:38.793 --> 00:23:41.379 align:center
sperând să-și surprindă prada.

00:23:42.380 --> 00:23:44.298 align:center
Trebuie să-i strivim

00:23:45.591 --> 00:23:47.009 align:center
până nu ne fac rău.

00:23:50.096 --> 00:23:51.264 align:center
Mă doare.

00:24:04.068 --> 00:24:08.156 align:center
Poporul ar sărbători uniunea
între David și oricare dintre prințese.

00:24:08.239 --> 00:24:09.490 align:center
De ce nu mă alegi pe mine?

00:24:09.574 --> 00:24:12.910 align:center
Și în ceasul victoriei,
lupii tot îmi dau târcoale.

00:24:13.744 --> 00:24:16.497 align:center
Ucigătorul uriașului trebuie
să-mi fie alături.

00:24:17.248 --> 00:24:19.000 align:center
E un simbol că Domnul crede în mine.

00:24:19.083 --> 00:24:20.877 align:center
Eu l-aș putea face fericit.

00:24:21.836 --> 00:24:24.380 align:center
Nu contează fericirea lui.

00:24:25.047 --> 00:24:28.301 align:center
Contează să devină bărbatul
care am nevoie să devină.

00:24:28.968 --> 00:24:30.052 align:center
Ca să-mi facă voia.

00:24:30.136 --> 00:24:31.596 align:center
- Dar, tată, eu…
- Mical,

00:24:32.555 --> 00:24:35.766 align:center
te iubesc din tot sufletul,

00:24:38.936 --> 00:24:40.229 align:center
dar sora ta are dreptate.

00:24:40.813 --> 00:24:42.690 align:center
Ea e alegerea mai bună.

00:24:45.151 --> 00:24:48.196 align:center
Mirab ți-a cerut asta?

00:24:48.279 --> 00:24:49.113 align:center
Da.

00:24:51.115 --> 00:24:53.159 align:center
Asta servește cel mai bine națiunea.

00:24:55.161 --> 00:24:56.245 align:center
Mical?

00:25:02.585 --> 00:25:03.961 align:center
- Mirab?
- Mical?

00:25:06.839 --> 00:25:11.135 align:center
Nu doar bărbații se căpătuiesc
ca să-și satisfacă ambițiile.

00:25:12.428 --> 00:25:14.180 align:center
O fac și surioarele meschine.

00:25:29.320 --> 00:25:30.655 align:center
Cât mai avem până la Dan?

00:25:32.531 --> 00:25:35.117 align:center
Călăritul ți se pare incomod, frate?

00:25:36.410 --> 00:25:39.288 align:center
Dacă vrei,
îți putem face rost de un măgar.

00:25:40.373 --> 00:25:41.540 align:center
Sau poți veni pe jos.

00:25:46.212 --> 00:25:49.090 align:center
Fratele tău nu prea își ascunde invidia.

00:25:50.716 --> 00:25:52.301 align:center
Nu eu am vrut să-i fiu comandant.

00:25:53.219 --> 00:25:55.054 align:center
Vreau să mă considere vrednic.

00:25:57.139 --> 00:25:59.600 align:center
Dacă cauți aprobarea
celor reticenți să ți-o ofere,

00:26:00.810 --> 00:26:02.478 align:center
asta te caracterizează pe tine.

00:26:07.233 --> 00:26:10.194 align:center
Știi cât mai avem de mers până la Dan?

00:26:18.119 --> 00:26:20.121 align:center
Vin prinții Israelului,

00:26:20.871 --> 00:26:22.623 align:center
Ionatan și Ișboșet!

00:26:23.666 --> 00:26:24.542 align:center
Ce vor?

00:26:25.042 --> 00:26:26.961 align:center
O audiență la domnul tău, Iair.

00:26:31.507 --> 00:26:32.842 align:center
Nu-l găsiți în palat.

00:26:33.718 --> 00:26:34.969 align:center
E în pădure.

00:26:53.612 --> 00:26:55.990 align:center
Orice se întâmplă, nu te pierde cu firea!

00:26:56.115 --> 00:26:57.950 align:center
Când mă pierd eu cu firea, prințe?

00:27:03.039 --> 00:27:03.956 align:center
Iair!

00:27:04.665 --> 00:27:07.001 align:center
Am auzit că potaia a scăpat iar din lanț.

00:27:07.752 --> 00:27:09.712 align:center
A venit să se târască în fața mea?

00:27:09.795 --> 00:27:12.089 align:center
Regele ne-a poruncit să venim.

00:27:13.049 --> 00:27:16.635 align:center
A cărui soție și-a exilat fiul
pentru păcatele sale împotriva casei mele?

00:27:16.719 --> 00:27:18.095 align:center
Totuși, e aici.

00:27:18.179 --> 00:27:19.055 align:center
Dorim să vorbim.

00:27:20.306 --> 00:27:21.307 align:center
Acum nu vorbim.

00:27:22.391 --> 00:27:24.643 align:center
- Vânăm.
- Ce vânăm?

00:27:25.978 --> 00:27:26.812 align:center
Mistreț.

00:27:27.980 --> 00:27:29.148 align:center
Mistrețul e necurat.

00:27:30.858 --> 00:27:32.068 align:center
Invoci legea,

00:27:32.151 --> 00:27:34.236 align:center
stând lângă fratele tău care a încălcat-o?

00:27:35.404 --> 00:27:36.655 align:center
Nu noi îl mâncăm.

00:27:37.531 --> 00:27:38.741 align:center
Ci filistenii.

00:27:39.658 --> 00:27:41.494 align:center
Ne dau metal în schimb.

00:27:41.577 --> 00:27:42.411 align:center
Frate!

00:27:44.580 --> 00:27:46.457 align:center
Îți ofer ce ai cerut.

00:27:47.625 --> 00:27:50.628 align:center
O uniune prin mariajul caselor noastre.

00:27:53.506 --> 00:27:54.757 align:center
Nu.

00:27:54.840 --> 00:27:58.344 align:center
N-am de gând să te scap de rușine.

00:27:59.261 --> 00:28:01.514 align:center
Nu-ți întoarce spatele prințului tău!

00:28:03.724 --> 00:28:05.559 align:center
Aș vrea să vorbesc cu Dina.

00:28:07.561 --> 00:28:08.813 align:center
S-o întreb ce părere are.

00:28:08.896 --> 00:28:10.564 align:center
Când conta ce părere are ea?

00:28:11.941 --> 00:28:14.944 align:center
Cred că ați bătut drum lung degeaba.

00:28:15.027 --> 00:28:16.904 align:center
Mai bine plecați!

00:28:22.451 --> 00:28:25.037 align:center
Tu ești cel numit Ucigașul uriașului?

00:28:26.247 --> 00:28:27.915 align:center
De fapt, e Ucigătorul uriașului.

00:28:28.666 --> 00:28:31.335 align:center
Da. Sunt David.

00:28:31.419 --> 00:28:34.880 align:center
Mânuiești sabia
la fel de rapid ca praștia?

00:28:36.090 --> 00:28:37.383 align:center
Există un mod să aflăm.

00:28:38.968 --> 00:28:39.802 align:center
Veniți cu mine!

00:28:40.553 --> 00:28:42.430 align:center
Nu voi vâna un animal necurat.

00:28:44.140 --> 00:28:44.974 align:center
Foarte bine.

00:28:46.183 --> 00:28:47.601 align:center
Dar poți umbla, nu?

00:28:51.814 --> 00:28:52.648 align:center
Haideți!

00:28:53.274 --> 00:28:54.358 align:center
Să vânăm!

00:28:59.447 --> 00:29:00.489 align:center
Nu faceți gălăgie!

00:29:01.282 --> 00:29:03.325 align:center
Mistreții sunt deștepți,

00:29:04.827 --> 00:29:06.287 align:center
periculoși dacă îi ameninți.

00:29:07.496 --> 00:29:08.456 align:center
Ca regele.

00:29:47.912 --> 00:29:49.747 align:center
Mort, de sabia mea!

00:29:52.958 --> 00:29:56.670 align:center
Dina, avem musafiri regali!

00:29:58.297 --> 00:30:00.799 align:center
Au venit să te ceară în căsătorie.

00:30:05.387 --> 00:30:06.514 align:center
Îți amintești de mine?

00:30:11.185 --> 00:30:12.937 align:center
Regele a obținut o victorie măreață.

00:30:13.437 --> 00:30:15.814 align:center
Liderii care nu l-au susținut la nevoie

00:30:15.898 --> 00:30:16.899 align:center
suportă consecințe.

00:30:19.109 --> 00:30:20.569 align:center
Mă ameninți?

00:30:22.738 --> 00:30:24.365 align:center
Îți oferim o oportunitate.

00:30:24.448 --> 00:30:28.035 align:center
Căsătoria dintre Ișboșet și Dina
poate aduce avantaje reciproce.

00:30:31.288 --> 00:30:33.916 align:center
După război, regele are datorii.

00:30:34.500 --> 00:30:37.419 align:center
Le-ar achita ușor
cu sprijinul celei mai bogate căpetenii.

00:30:39.046 --> 00:30:40.506 align:center
Totuși, mama voastră…

00:30:43.384 --> 00:30:44.385 align:center
m-a jignit.

00:30:44.468 --> 00:30:45.886 align:center
Își regretă greșeala.

00:30:45.970 --> 00:30:46.845 align:center
Te asigur.

00:30:50.307 --> 00:30:52.309 align:center
Și tu, Ucigătorul uriașului?

00:30:53.018 --> 00:30:54.728 align:center
Ai să-mi spui ceva înțelept?

00:31:00.693 --> 00:31:02.361 align:center
Ai spus că ai fost jignit.

00:31:03.696 --> 00:31:05.114 align:center
Cunosc acel sentiment.

00:31:06.699 --> 00:31:12.162 align:center
Toată viața mi s-a spus
că sunt mai puțin decât știu eu că sunt.

00:31:12.913 --> 00:31:14.790 align:center
Am decis să fiu întărit de asta,

00:31:15.291 --> 00:31:16.750 align:center
nu rănit.

00:31:18.252 --> 00:31:19.211 align:center
Să depășesc asta.

00:31:23.507 --> 00:31:24.550 align:center
Vorbești bine.

00:31:26.218 --> 00:31:29.388 align:center
Poți refuza oferta regelui,
caz în care nu câștigi nimic.

00:31:31.724 --> 00:31:34.560 align:center
Sau îți poți arăta puterea
și să vezi ce e de câștigat.

00:31:38.230 --> 00:31:39.982 align:center
Profitul vindecă multe răni.

00:31:45.321 --> 00:31:47.197 align:center
Ai vorbit ca un adevărat negustor.

00:31:48.365 --> 00:31:49.199 align:center
Eu aș avea grijă.

00:31:50.492 --> 00:31:53.370 align:center
Băiatul e un lider,
chiar dacă nu-și dă seama încă.

00:32:13.515 --> 00:32:14.975 align:center
Ești pricepută.

00:32:18.687 --> 00:32:19.813 align:center
Pentru o femeie?

00:32:20.397 --> 00:32:21.231 align:center
Pentru oricine.

00:32:22.900 --> 00:32:24.526 align:center
Nu participi la sărbătoare?

00:32:26.070 --> 00:32:27.446 align:center
Doar tu l-ai ucis.

00:32:28.030 --> 00:32:30.032 align:center
Tatăl meu nu așa povestește.

00:32:37.498 --> 00:32:38.624 align:center
Îmi pare rău, Dina…

00:32:41.794 --> 00:32:43.629 align:center
pentru rușinea ce ți-am pricinuit-o.

00:32:46.757 --> 00:32:47.925 align:center
Ai grijă, Ișboșet!

00:32:50.386 --> 00:32:52.262 align:center
Azi am scos deja măruntaiele unui porc.

00:32:56.266 --> 00:32:58.727 align:center
Am auzit cum te tratează tatăl tău.

00:33:00.771 --> 00:33:02.314 align:center
Și-a dorit un fiu.

00:33:04.233 --> 00:33:07.486 align:center
Sunt un simbol al eșecurilor sale.

00:33:08.487 --> 00:33:09.655 align:center
Avem asta în comun.

00:33:12.991 --> 00:33:14.702 align:center
Împreună, am putea schimba asta.

00:33:15.953 --> 00:33:18.789 align:center
Nu mă mărit cu tine
doar ca să scapi de Legea lui Moise.

00:33:18.872 --> 00:33:20.499 align:center
Așa, am putea scăpa amândoi.

00:33:22.167 --> 00:33:24.628 align:center
Nu mă placi, fie!

00:33:25.170 --> 00:33:27.548 align:center
Dar căsătoria nu e neapărat din dragoste.

00:33:29.717 --> 00:33:31.969 align:center
Șoptește-mi în ureche, dulce prinț!

00:33:32.636 --> 00:33:33.470 align:center
Dina!

00:33:34.054 --> 00:33:34.888 align:center
Dina,

00:33:35.973 --> 00:33:39.476 align:center
îți ofer șansa să scapi de aici.

00:33:41.061 --> 00:33:41.895 align:center
Profită de ea!

00:33:51.905 --> 00:33:53.449 align:center
Nu-ți voi naște un moștenitor.

00:33:54.408 --> 00:33:56.034 align:center
Și vreau un armăsar,

00:33:56.618 --> 00:33:59.329 align:center
cu permisiunea regelui să vânez cât vreau.

00:33:59.413 --> 00:34:00.748 align:center
Astea sunt condițiile mele.

00:34:03.125 --> 00:34:03.959 align:center
Desigur.

00:34:12.259 --> 00:34:13.177 align:center
Și, Ișboșet,

00:34:15.387 --> 00:34:17.014 align:center
nu mă voi preface că te iubesc.

00:34:19.308 --> 00:34:20.476 align:center
Nu voi putea.

00:34:37.701 --> 00:34:38.535 align:center
Abner?

00:34:43.874 --> 00:34:45.042 align:center
La asta s-a ajuns?

00:34:47.503 --> 00:34:48.712 align:center
Altfel nu s-a putut.

00:34:50.047 --> 00:34:51.882 align:center
Ești doar un asasin al regelui.

00:34:53.550 --> 00:34:56.720 align:center
În serviciul furiei fără rost a regelui.

00:34:58.055 --> 00:34:59.014 align:center
Am jurat.

00:35:00.140 --> 00:35:01.433 align:center
Suntem rude, Abner.

00:35:02.684 --> 00:35:04.228 align:center
Sângele contează mai mult.

00:35:06.772 --> 00:35:08.023 align:center
Înainte, erai nobil.

00:35:09.483 --> 00:35:12.569 align:center
Te rog, Abner!

00:35:16.031 --> 00:35:17.366 align:center
Pleacă de aici!

00:35:17.950 --> 00:35:19.117 align:center
Pleacă din Israel!

00:35:19.701 --> 00:35:23.038 align:center
Dacă sufli o vorbă cuiva,
te voi găsi și te voi ucide.

00:35:23.747 --> 00:35:24.581 align:center
Du-te!

00:35:26.792 --> 00:35:27.709 align:center
Adio, Abner!

00:36:16.383 --> 00:36:17.217 align:center
Mai toarnă vin!

00:36:42.409 --> 00:36:46.079 align:center
Se pare că nu mai ai
ce să-mi iei, surioaro.

00:37:06.391 --> 00:37:08.310 align:center
Lasă… Lasă-mă pe mine! Mulțumesc.

00:37:13.190 --> 00:37:14.566 align:center
Unde e tatăl tău?

00:37:15.233 --> 00:37:16.068 align:center
Nu știu.

00:37:27.120 --> 00:37:30.123 align:center
Mi-aș dori
să-ți pot face viața mai ușoară.

00:37:30.207 --> 00:37:31.041 align:center
Dar…

00:37:33.919 --> 00:37:35.462 align:center
toți avem obligații.

00:37:36.171 --> 00:37:37.047 align:center
Te rog, mamă!

00:37:37.130 --> 00:37:40.467 align:center
N-am nevoie să-mi spui și tu
să-mi văd de viață.

00:37:40.550 --> 00:37:42.636 align:center
E mai mult de atât.

00:37:43.470 --> 00:37:45.138 align:center
Înainte de bătălie, ai văzut

00:37:45.722 --> 00:37:47.099 align:center
ce neajutorat era tatăl tău.

00:37:48.725 --> 00:37:51.228 align:center
Ai fost și tu vinovată de suferințele lui.

00:37:51.979 --> 00:37:53.563 align:center
Farmece și vrăjitorie.

00:37:53.647 --> 00:37:54.690 align:center
Taci acum!

00:37:55.691 --> 00:37:57.025 align:center
Erau interzise.

00:37:57.109 --> 00:37:59.236 align:center
Dar te-ai hotărât să schimbi asta, așa-i?

00:38:01.113 --> 00:38:02.280 align:center
Unde ai auzit asta?

00:38:02.364 --> 00:38:04.032 align:center
Ahimelec. El a fost…

00:38:05.409 --> 00:38:06.243 align:center
Lăsați-ne!

00:38:12.124 --> 00:38:16.169 align:center
Nu vei vorbi
despre asta niciodată, nimănui.

00:38:17.212 --> 00:38:18.588 align:center
Știu ce ai făcut, mamă.

00:38:19.381 --> 00:38:23.093 align:center
L-ai pus pe sărmanul Ahimelec
să-ți pună pe pergamen păcatul.

00:38:26.096 --> 00:38:29.349 align:center
Odată vei afla cum e

00:38:30.517 --> 00:38:35.272 align:center
să iei decizii groaznice
ca să-i salvezi pe ai tăi.

00:38:37.315 --> 00:38:38.734 align:center
Ții la familia asta?

00:38:42.070 --> 00:38:43.113 align:center
Sigur că țin.

00:38:44.948 --> 00:38:47.951 align:center
Atunci, vei respecta decizia tatălui tău…

00:38:50.454 --> 00:38:51.455 align:center
și uită de asta!

00:38:55.375 --> 00:38:56.209 align:center
Bine.

00:39:11.725 --> 00:39:13.393 align:center
Ne-ai salvat, David.

00:39:14.811 --> 00:39:16.980 align:center
Iair s-ar fi întors împotriva noastră.

00:39:17.064 --> 00:39:18.774 align:center
- I-am spus doar adevărul.
- Nu.

00:39:19.608 --> 00:39:23.320 align:center
I-ai oferit o alternativă.
Ai găsit o cale de mijloc.

00:39:23.403 --> 00:39:27.324 align:center
Cred că am învățat asta de la mama mea.
A fost foarte răbdătoare.

00:39:27.407 --> 00:39:30.077 align:center
Poate, dar tu știi ceva
ce nu poate fi învățat.

00:39:31.953 --> 00:39:32.788 align:center
Convingerea.

00:39:34.414 --> 00:39:38.085 align:center
Ostașii vor urma ordine
fără să-și respecte liderul.

00:39:39.127 --> 00:39:40.295 align:center
Dar, dacă îi convingi

00:39:40.378 --> 00:39:43.632 align:center
că ești dispus să mori pentru cauza lor
de parcă ar fi a ta,

00:39:45.342 --> 00:39:47.552 align:center
acei oameni te-ar urma și în iad.

00:40:06.321 --> 00:40:08.406 align:center
Credeam că suntem chemați la mic-dejun,

00:40:09.032 --> 00:40:10.450 align:center
doar noi doi.

00:40:10.951 --> 00:40:13.203 align:center
N-am zis că nu vom mai avea secrete?

00:40:14.579 --> 00:40:18.750 align:center
Totuși, mi-ai luat inelul cu sigiliu
de pe deget cât eram bolnav.

00:40:18.834 --> 00:40:21.378 align:center
Ai schimbat legea mea fără aprobare.

00:40:27.884 --> 00:40:29.928 align:center
N-am avut încotro.

00:40:30.011 --> 00:40:31.930 align:center
Te protejam pe tine.

00:40:32.514 --> 00:40:34.141 align:center
Ți-am spus să nu mă minți.

00:40:34.975 --> 00:40:36.726 align:center
Totuși, iată-ne din nou!

00:40:38.103 --> 00:40:41.565 align:center
Ai fost naivă dacă ai crezut
că cineva nu-mi va dezvălui adevărul.

00:40:46.945 --> 00:40:49.948 align:center
Un scorpion, de fapt.

00:40:54.286 --> 00:40:55.203 align:center
Saul…

00:41:00.667 --> 00:41:02.002 align:center
am făcut o greșeală.

00:41:03.086 --> 00:41:04.045 align:center
Mă doare.

00:41:04.880 --> 00:41:08.008 align:center
Nu vei veni cu mine și familia noastră
la Tabernacul.

00:41:09.050 --> 00:41:15.098 align:center
Vei rămâne la palat,
ca să te gândești cum vrei să fie de acum.

00:41:17.350 --> 00:41:19.603 align:center
Mă confrunt cu multe pericole…

00:41:21.354 --> 00:41:23.106 align:center
n-aș fi crezut că asta vei fi și tu.

00:41:29.029 --> 00:41:30.197 align:center
- Saul?
- Du-te!

00:41:31.781 --> 00:41:32.699 align:center
Acum!

00:41:36.578 --> 00:41:37.454 align:center
Kezia…

00:41:40.207 --> 00:41:41.333 align:center
tu nu pleca!

00:42:23.959 --> 00:42:24.793 align:center
Ce este?

00:42:25.627 --> 00:42:27.504 align:center
Gărzile de ce nu mai stau de pază?

00:42:58.118 --> 00:42:59.953 align:center
Scoateți armele!

00:43:28.106 --> 00:43:29.357 align:center
Abi! Ține-l!

00:43:56.551 --> 00:43:57.385 align:center
Ionatan!

00:43:58.053 --> 00:43:59.054 align:center
Dă-l jos!

00:44:00.764 --> 00:44:01.765 align:center
Dă-l jos!

00:46:27.035 --> 00:46:28.036 align:center
Ceva nu e în regulă.

00:46:28.119 --> 00:46:31.122 align:center
Prințesa mea, mă numesc Sara.
Sunt tămăduitoare. Pot ajuta.

00:46:37.837 --> 00:46:39.464 align:center
Mical, ajută-mă!

00:46:41.341 --> 00:46:42.300 align:center
Bine.

00:46:44.260 --> 00:46:45.303 align:center
Sara!

00:46:47.096 --> 00:46:48.139 align:center
Ești rănit?

00:46:48.723 --> 00:46:49.599 align:center
De data asta, nu.

00:46:50.642 --> 00:46:51.476 align:center
Atunci, ajută-ne!

00:46:52.352 --> 00:46:53.186 align:center
Hai!

00:46:55.396 --> 00:46:58.274 align:center
Cine ar avea curajul
să atace un convoi regal?

00:46:58.358 --> 00:46:59.609 align:center
Nu erau filisteni.

00:47:00.109 --> 00:47:01.903 align:center
Mai mult criminali.

00:47:02.487 --> 00:47:03.488 align:center
Ce voiau?

00:47:03.571 --> 00:47:04.739 align:center
Să ucidă un prinț?

00:47:05.323 --> 00:47:07.367 align:center
Să jefuiască o căpetenie bogată?

00:47:07.450 --> 00:47:10.703 align:center
Orice voiau, Iair e mort acum.

00:47:11.579 --> 00:47:13.581 align:center
A murit acuzatorul tău, Ișboșet.

00:47:14.624 --> 00:47:15.833 align:center
Vreau răspunsuri, Abner.

00:47:16.376 --> 00:47:19.629 align:center
Altfel, aliații lui Iair vor crede
că am avut legătură cu asta.

00:47:20.755 --> 00:47:22.215 align:center
- Du-te!
- Da, Măria Ta!

00:47:26.928 --> 00:47:28.221 align:center
Regele meu, putem vorbi?

00:47:28.304 --> 00:47:31.724 align:center
Te rog, nu mai cere să ți-o dau pe Mical!

00:47:31.808 --> 00:47:33.768 align:center
Nu, regele meu, altceva îți cer.

00:47:35.395 --> 00:47:37.355 align:center
Dacă mă vrei în familia ta,

00:47:38.690 --> 00:47:40.191 align:center
îți cer să-mi acorzi timp.

00:47:41.693 --> 00:47:45.321 align:center
Ca fiu bun, aș dori ca tatăl meu
să-mi binecuvânteze mariajul aici.

00:47:46.322 --> 00:47:49.492 align:center
Dar el și familia mea încă jelesc
pierderea fratelui meu, Natanael.

00:47:50.118 --> 00:47:51.953 align:center
Îl vom comemora onorabil.

00:47:55.373 --> 00:47:56.207 align:center
În plus,

00:47:57.000 --> 00:47:59.127 align:center
știu că Mical și Mirab nu simt la fel

00:47:59.210 --> 00:48:00.503 align:center
în privința căsătoriei

00:48:00.587 --> 00:48:03.590 align:center
și n-ar trebui grăbite
să accepte înțelepciunea deciziei tale.

00:48:06.175 --> 00:48:08.428 align:center
Iar eu am nevoie de timp

00:48:09.596 --> 00:48:12.890 align:center
ca să devin un comandant și un prinț
demn de dinastia ta.

00:48:14.976 --> 00:48:16.603 align:center
Pe Iair l-ai putut vrăji.

00:48:17.395 --> 00:48:18.688 align:center
Dar cu mine e mai greu.

00:48:20.315 --> 00:48:21.816 align:center
Consideră asta un compromis!

00:48:22.358 --> 00:48:23.443 align:center
O cale de mijloc.

00:48:25.236 --> 00:48:27.488 align:center
Ce îți cer e corect și de bun-simț.

00:48:28.656 --> 00:48:30.116 align:center
Un rege măreț are ambele.

00:48:32.619 --> 00:48:33.494 align:center
Bine.

00:48:36.080 --> 00:48:39.459 align:center
Din aceste motive, vom amâna nunta.

00:48:41.586 --> 00:48:44.130 align:center
Îți mulțumesc, regele meu.

00:48:46.799 --> 00:48:47.884 align:center
Dar trebuie să știi…

00:48:50.219 --> 00:48:52.013 align:center
mai ai mult de învățat.

00:49:01.356 --> 00:49:02.440 align:center
E a mamei mele.

00:49:02.523 --> 00:49:05.610 align:center
Așa că… nu spune nimănui!

00:49:08.029 --> 00:49:08.905 align:center
Perfect.

00:49:18.956 --> 00:49:20.041 align:center
Vă las să vorbiți.

00:49:22.001 --> 00:49:22.835 align:center
Mulțumesc.

00:49:23.836 --> 00:49:24.671 align:center
Dina!

00:49:28.299 --> 00:49:29.133 align:center
Te rog!

00:49:36.307 --> 00:49:38.893 align:center
Îmi pare rău
că nu l-am putut proteja pe tatăl tău.

00:49:39.977 --> 00:49:42.063 align:center
Dar, după moartea lui,

00:49:43.564 --> 00:49:45.316 align:center
va fi periculos să te întorci acasă.

00:49:46.442 --> 00:49:48.444 align:center
Fără un moștenitor, nobili din tribul tău

00:49:48.528 --> 00:49:49.779 align:center
o să vrea puterea.

00:49:49.862 --> 00:49:51.322 align:center
Niciunul dintre ei nu e nobil.

00:49:51.906 --> 00:49:53.282 align:center
Iar tu vei fi pradă ușoară.

00:49:53.366 --> 00:49:55.118 align:center
Nu așa de ușoară, știu și ei asta.

00:49:56.369 --> 00:50:00.998 align:center
Dina, amândoi știm că un uriaș a pierit
de mâna unui om mai slab.

00:50:01.791 --> 00:50:02.875 align:center
Trebuie să rămâi aici.

00:50:03.626 --> 00:50:07.547 align:center
Regele se va sătura de prezența mea.
Nu are nicio datorie față de mine.

00:50:08.715 --> 00:50:10.758 align:center
Față de fiica unei căpetenii moarte, nu.

00:50:11.342 --> 00:50:12.593 align:center
Față de soția prințului…

00:50:13.511 --> 00:50:15.930 align:center
Nu am nevoie de mila ta, Ișboșet.

00:50:16.848 --> 00:50:17.682 align:center
Nu,

00:50:18.725 --> 00:50:20.184 align:center
e mai mult decât atât. Eu…

00:50:23.062 --> 00:50:24.105 align:center
te consider…

00:50:29.652 --> 00:50:30.486 align:center
fascinantă.

00:50:42.707 --> 00:50:43.541 align:center
Știi…

00:50:46.127 --> 00:50:47.920 align:center
nu m-ai pângărit în noaptea aceea.

00:50:50.631 --> 00:50:51.466 align:center
Erai beat.

00:50:52.425 --> 00:50:53.426 align:center
Excitat.

00:50:54.886 --> 00:50:56.554 align:center
Dar ai adormit lângă mine.

00:50:59.140 --> 00:51:02.310 align:center
Dar asta a fost acuzația
ce mi-a adus-o tatăl tău.

00:51:02.393 --> 00:51:05.438 align:center
Da, fiindcă a crezut că s-a întâmplat,

00:51:06.397 --> 00:51:08.107 align:center
deși i-am spus că nu.

00:51:09.692 --> 00:51:14.030 align:center
I-ai oferit o oportunitate să scape
de mine și să-l șantajeze pe rege.

00:51:17.033 --> 00:51:17.867 align:center
Ișboșet…

00:51:19.786 --> 00:51:20.995 align:center
nu-mi datorezi nimic.

00:51:26.375 --> 00:51:27.210 align:center
Așteaptă!

00:51:30.880 --> 00:51:32.340 align:center
E datoria noastră față de noi

00:51:33.966 --> 00:51:36.052 align:center
să depășim așteptările taților noștri.

00:51:36.636 --> 00:51:38.638 align:center
Împreună, am avea o a doua șansă.

00:51:39.680 --> 00:51:40.681 align:center
Facem nunta mâine.

00:51:41.682 --> 00:51:43.059 align:center
Având în vedere situația,

00:51:44.477 --> 00:51:45.770 align:center
nu e nevoie de ceremonie.

00:51:46.729 --> 00:51:48.064 align:center
Asta e oferta mea.

00:51:58.032 --> 00:51:59.158 align:center
Mă lași să te pansez?

00:52:01.577 --> 00:52:03.454 align:center
Am fiert asta. E mai curată.

00:52:12.463 --> 00:52:14.006 align:center
Se vindecă frumos.

00:52:14.090 --> 00:52:16.217 align:center
A fost îngrijită de un vraci minunat.

00:52:17.468 --> 00:52:18.302 align:center
Spune-mi!

00:52:20.346 --> 00:52:22.682 align:center
Înțeleaptă, dar sfidătoare.

00:52:24.308 --> 00:52:26.727 align:center
Poate încă neapreciată.

00:52:32.024 --> 00:52:33.067 align:center
Frumoasă.

00:52:36.696 --> 00:52:39.240 align:center
- Aș vrea să întâlnesc acel vraci.
- Ar trebui.

00:52:43.202 --> 00:52:44.370 align:center
Cum de ai venit?

00:52:46.163 --> 00:52:50.501 align:center
Fratele tău a trimis mesaje
și daruri în numele tău.

00:52:50.585 --> 00:52:52.253 align:center
Neîncetat.

00:52:53.796 --> 00:52:55.131 align:center
Dar adevărul e

00:52:56.424 --> 00:52:59.135 align:center
că mă tot întrebam dacă te-ai vindecat.

00:53:00.595 --> 00:53:02.555 align:center
M-am gândit să vin să văd.

00:53:04.765 --> 00:53:05.600 align:center
Ridică-te!

00:53:16.652 --> 00:53:17.570 align:center
Se pare că da.

00:53:23.534 --> 00:53:24.410 align:center
În mare.

00:53:26.078 --> 00:53:26.954 align:center
Nu complet.

00:53:28.789 --> 00:53:30.625 align:center
Aia va dura foarte mult timp.

00:53:35.588 --> 00:53:36.881 align:center
Mă vindec încet.

00:53:39.008 --> 00:53:40.468 align:center
Am nevoie de îngrijire.

00:54:08.621 --> 00:54:10.331 align:center
Războinicul nemilos!

00:54:11.999 --> 00:54:13.501 align:center
M-a trimis regele.

00:54:14.335 --> 00:54:17.088 align:center
Ce treabă ai tu cu regele?

00:54:17.171 --> 00:54:20.508 align:center
Eu ofer informații,
în schimbul bunăvoinței sale.

00:54:20.591 --> 00:54:21.801 align:center
Acum, dă-te laoparte!

00:54:24.220 --> 00:54:29.934 align:center
Ai instigat la revoltă
pe câmpul de bătălie. Trădătorule!

00:54:30.810 --> 00:54:34.897 align:center
Orice ai avea să-i spui regelui,
întâi o să-mi spui mie.

00:54:45.491 --> 00:54:46.325 align:center
Regele meu,

00:54:47.326 --> 00:54:49.996 align:center
Adriel vine cu vești importante.

00:54:50.079 --> 00:54:52.164 align:center
Regele meu, te implor!

00:54:53.124 --> 00:54:57.461 align:center
Îngenunchez în fața ta
ca să mă rog pentru mila ta.

00:55:00.297 --> 00:55:01.173 align:center
Regele meu!

00:55:18.399 --> 00:55:20.234 align:center
Nu, te implor!

00:55:22.403 --> 00:55:25.239 align:center
Știi care e pedeapsa trădătorilor.

00:55:25.322 --> 00:55:28.034 align:center
Dacă aș avea informații
care mi-ar dovedi loialitatea?

00:55:28.617 --> 00:55:29.952 align:center
Ce fel de informații?

00:55:30.870 --> 00:55:33.414 align:center
L-am văzut pe Samuel intrând în Betleem.

00:55:33.998 --> 00:55:36.208 align:center
Știu care casă a vizitat.

00:55:40.087 --> 00:55:40.921 align:center
Regele meu,

00:55:42.798 --> 00:55:45.009 align:center
știu pe cine a uns.

00:57:34.451 --> 00:57:36.453 align:center
Subtitrarea: Timea Ficzay

00:57:36.537 --> 00:57:38.539 align:center
Redactor Cristian Brînză

