WEBVTT

00:04.505 --> 00:06.507
ANTERIORMENTE EN LA CASA DE DAVID

00:06.590 --> 00:09.552
He ganado esta batalla.
Vas a volver a ungirme.

00:09.635 --> 00:12.054
No puedo hacerlo.

00:12.138 --> 00:13.139
David me quiere.

00:13.222 --> 00:15.349
¿Por qué iba a casarlo contigo?

00:15.433 --> 00:16.434
Merab tiene razón.

00:16.517 --> 00:17.935
Ella es la mejor opción.

00:20.896 --> 00:23.649
¡Vete de Israel!
O te encontraré y te mataré.

00:27.653 --> 00:30.823
Esbaal se casará con Dina,
la hija de Yaír, de Dan.

00:30.906 --> 00:34.201
No necesitamos ceremonia.
Juntos tendremos otra oportunidad.

00:34.285 --> 00:37.455
El ungido de Samuel debe ser asesinado

00:37.538 --> 00:39.665
junto a toda su familia.

00:39.790 --> 00:42.168
Tú y tu hijo ensuciáis el nombre de Jesé.

00:42.251 --> 00:44.712
Tu madre nació enemiga de nuestro pueblo.

00:44.795 --> 00:47.339
Nos casamos
de forma apresurada e ilegítima.

00:47.423 --> 00:49.383
Cambiaste mi ley.

00:49.925 --> 00:53.679
No nos acompañarás a mí
y a la familia al tabernáculo.

00:53.763 --> 00:55.765
Adriel trae una noticia importante.

00:55.848 --> 00:58.476
Vi a Samuel cuando fue a Belén.

00:59.101 --> 01:01.145
Sé a quién ungió.

01:19.330 --> 01:20.706
¿Cómo es de grande?

01:20.831 --> 01:21.999
El tabernáculo.

01:22.082 --> 01:24.126
Más que nada que hayas visto.

01:24.710 --> 01:25.711
Paciencia.

01:25.795 --> 01:27.421
Es digno de ver, David.

01:27.505 --> 01:30.925
El lugar más sagrado
en el día más sagrado del año.

01:31.008 --> 01:33.260
¿Y Dios nos observará hoy?

01:33.344 --> 01:35.012
Dios nos observa a diario.

01:35.095 --> 01:36.180
Sobre todo a ti.

01:36.847 --> 01:38.724
- Por eso se ríe tanto.
- Eliab.

01:42.102 --> 01:43.103
¿Eso es?

01:53.614 --> 01:54.698
Sí.

01:55.449 --> 01:56.534
El tabernáculo.

01:58.911 --> 02:00.996
Donde mora el espíritu de Dios.

02:02.414 --> 02:03.457
¿David?

02:08.295 --> 02:10.297
Todos se preparan para partir.

02:14.093 --> 02:15.052
¿Estás bien?

02:17.263 --> 02:18.180
Sí.

02:20.057 --> 02:22.059
Busco la voz de mi madre en el viento.

02:22.560 --> 02:27.356
Eres mi refugio.

02:27.439 --> 02:33.612
Me libras del peligro.

02:33.696 --> 02:37.366
Me rodeas de cantos de liberación.

02:37.449 --> 02:38.534
Quería decírselo.

02:40.119 --> 02:41.036
¿Decirle qué?

02:41.704 --> 02:43.163
Que voy al tabernáculo.

02:43.247 --> 02:45.165
¿No fuisteis juntos de pequeño?

02:48.752 --> 02:50.129
Nunca la dejaron.

02:52.172 --> 02:53.090
Ni a mí.

02:53.173 --> 02:55.009
Vamos. Nos volvemos a casa.

02:55.551 --> 02:56.385
No.

02:58.012 --> 02:59.513
No, no por mi culpa. Id.

02:59.597 --> 03:02.892
No. A ninguno de nosotros
se nos permitirá volver.

03:02.975 --> 03:05.853
Es la decisión de los ancianos.

03:05.936 --> 03:07.354
- ¡Hipócritas!
- ¡Eliab!

03:07.438 --> 03:09.857
- ¡Es culpa de David!
- Eliab, silencio.

03:12.902 --> 03:14.612
Ahora eres un invitado de honor.

03:17.406 --> 03:19.074
El campeón del rey.

03:26.165 --> 03:27.166
Vamos.

03:27.249 --> 03:28.083
En marcha.

04:03.369 --> 04:04.453
¿Va todo bien?

04:05.788 --> 04:06.956
Todo no va bien.

04:08.666 --> 04:11.001
Hay un traidor en nuestras filas.

04:14.004 --> 04:15.339
Maldito Samuel…

04:18.509 --> 04:22.596
Esta sangre recae sobre sus hombros.

04:23.555 --> 04:24.390
¿El ungido?

04:27.142 --> 04:28.310
Pues tranquilo.

04:29.937 --> 04:31.647
Neutralizaremos esa amenaza.

04:32.481 --> 04:34.900
Primero a su familia y luego al ungido.

04:34.984 --> 04:36.068
Joab se encargará.

04:37.111 --> 04:40.572
Estaba pensando en reclutar
a otra persona para ello.

04:40.656 --> 04:41.490
No.

04:42.574 --> 04:44.910
Joab. Es en quien confío.

04:48.580 --> 04:49.415
Por supuesto.

04:51.417 --> 04:54.044
Se hará antes de llegar al tabernáculo.

05:00.467 --> 05:07.182
LA CASA DE DAVID

05:11.562 --> 05:12.730
Él estaría orgulloso.

05:13.647 --> 05:15.357
De verte en el tabernáculo.

05:16.275 --> 05:17.943
Lo estaría de los dos.

05:18.819 --> 05:22.197
En realidad yo no voy con vosotros.

05:22.281 --> 05:24.950
Me han dicho
que me mandan de misión con Joab.

05:25.034 --> 05:27.119
¿Ahora? ¿Por qué?

05:27.661 --> 05:31.331
No me dice nada,
pero debe de ser importante.

05:33.083 --> 05:34.585
Quería compartir esto.

05:38.881 --> 05:41.717
Tal vez sea algo
que no estoy destinado a ver.

05:46.930 --> 05:48.265
Gracias.

05:55.647 --> 05:57.357
Límpiatela a diario.

05:58.192 --> 05:59.318
¿Lo prometes?

05:59.401 --> 06:00.319
Sara.

06:01.612 --> 06:02.446
¡Mical!

06:02.529 --> 06:03.447
Descansa.

06:04.823 --> 06:06.950
Mi familia está en deuda contigo.

06:07.034 --> 06:08.577
Es un placer serviros.

06:08.660 --> 06:10.037
Haces más que servir.

06:10.621 --> 06:12.081
Salvaste a mi hermano.

06:12.164 --> 06:15.125
Me alegro de que mis habilidades
resultaran útiles.

06:15.209 --> 06:16.752
Conozco bien a Jonatán.

06:17.294 --> 06:21.298
Lo que siente por ti
va más allá de la gratitud.

06:23.008 --> 06:25.135
Los hombres se confunden cuando los trato.

06:25.219 --> 06:27.930
Es un afecto y reverencia por la sanadora.

06:30.516 --> 06:31.809
Si me preguntan a mí…

06:34.353 --> 06:36.313
el sentimiento parece mutuo.

06:40.984 --> 06:42.152
Nos conocemos poco.

06:44.780 --> 06:46.532
Pues ven con nosotros.

06:49.451 --> 06:50.369
¿Al tabernáculo?

06:52.788 --> 06:55.707
Si te marchas, nunca sabrás qué pudo ser.

06:59.878 --> 07:02.923
Conque… ¿te vienes?

07:05.759 --> 07:07.219
- ¿Sí?
- Vale.

07:10.305 --> 07:11.682
¿Cómo está mi chico?

07:12.307 --> 07:13.142
¿Eh, Sansón?

07:16.812 --> 07:17.646
Hermano.

07:22.067 --> 07:22.901
¿Te vienes?

07:23.485 --> 07:26.155
Tu hermana cree que sigues enfermo.

07:30.868 --> 07:32.077
Me encuentro fatal.

07:32.995 --> 07:34.872
Supongo que el deber me llama.

07:37.457 --> 07:38.584
Te buscaré un caballo.

07:41.253 --> 07:42.588
De nada, hermano.

07:59.229 --> 08:00.272
Es un viaje largo.

08:02.232 --> 08:03.442
Pero no hay que hablar.

08:05.194 --> 08:06.111
Por mí bien.

08:18.916 --> 08:21.335
A lo mejor prefieres ir en el carruaje.

08:22.669 --> 08:24.046
Ahora eres mi esposa.

08:25.505 --> 08:26.673
Nos casamos,

08:27.674 --> 08:29.301
pero qué poco me conoces.

08:46.235 --> 08:47.986
¿Necesitas ayuda para subir?

08:54.868 --> 08:56.245
Ya no hay marcha atrás.

09:04.336 --> 09:05.587
¿No viene madre?

09:08.048 --> 09:09.007
Padre.

09:10.092 --> 09:12.135
Siempre viene con nosotros.

09:12.844 --> 09:14.388
Pues este año no.

09:47.254 --> 09:48.213
Urías.

09:49.298 --> 09:51.717
Debo liderar, pero no sé adónde vamos.

09:53.302 --> 09:55.262
¿Ves a aquel de delante?

09:56.263 --> 09:57.681
- Sí.
- No lo pierdas.

09:57.764 --> 09:59.016
Sigue a su caballo.

09:59.683 --> 10:00.517
Gracias.

10:07.816 --> 10:09.943
El comandante pidiendo indicaciones.

10:12.029 --> 10:12.904
¿Es preocupante?

10:14.698 --> 10:17.284
¿A cuántos gigantes has matado tú?

10:41.850 --> 10:44.061
¿Me dices adónde nos dirigimos?

10:45.854 --> 10:47.314
¿A Quiriat Yearín?

10:47.397 --> 10:50.025
No. Vamos hacia el sur.

10:50.942 --> 10:51.777
¿A Judá?

10:54.029 --> 10:57.449
¿A qué aldea exactamente? ¿Y para qué?

10:58.116 --> 10:58.950
Eliab,

11:00.369 --> 11:02.704
sabrás la verdad llegado el momento.

11:15.300 --> 11:18.053
MACHANEH
CAMINO DEL TABERNÁCULO

11:19.388 --> 11:21.098
- ¿Quieres?
- No me gusta.

11:26.103 --> 11:27.104
David.

11:27.938 --> 11:28.772
Mi rey.

11:32.776 --> 11:35.320
Gracias por este gran honor.

11:36.113 --> 11:38.448
Tenía que hacerlo por alguien tan leal.

11:44.413 --> 11:45.372
Te envidio.

11:46.998 --> 11:49.418
Experimentar todo esto por primera vez…

11:52.212 --> 11:55.298
El Día de la Expiación
es momento de arrepentirse.

11:57.008 --> 12:00.637
De las cosas que nos distancian de Dios.

12:02.180 --> 12:05.142
Y de las consecuencias
que tienen nuestros actos.

12:08.103 --> 12:13.400
Es una ceremonia que marca
el comienzo y el final de muchas cosas.

12:24.744 --> 12:25.787
Ya verás.

12:29.875 --> 12:35.672
Eres mi refugio. Me libras

12:35.755 --> 12:41.178
del peligro. Me rodeas

12:41.303 --> 12:46.391
de cantos de liberación.

12:46.475 --> 12:51.062
Selah.

12:51.146 --> 12:53.273
Alegraos, justos,

12:53.356 --> 12:54.691
Es cantante, ¿no?

12:54.774 --> 13:01.198
y gozad con el Señor. Aclamadlo…

13:08.663 --> 13:09.623
Ignóralos.

13:11.374 --> 13:12.959
Ganárselos lleva tiempo.

13:13.752 --> 13:17.130
Hace años que soy pastor
y lidero los rebaños de mi padre.

13:19.007 --> 13:21.426
Siempre me han seguido con gran lealtad.

13:21.510 --> 13:22.928
Ellos no son ovejas.

13:24.971 --> 13:27.057
Un soldado se enfrenta al dolor,

13:28.558 --> 13:29.392
la adversidad

13:30.852 --> 13:33.146
y la posibilidad de morir a diario.

13:36.399 --> 13:38.735
Un líder debe dotarlos de un propósito…

13:39.569 --> 13:41.404
más importante que ellos.

13:46.451 --> 13:47.452
Lo conseguirás.

13:49.454 --> 13:50.455
De algún modo.

14:08.473 --> 14:10.475
Tenemos sirvientes que los cuidan.

14:12.811 --> 14:15.689
Y lo sabe, pero ya conoces a Mical.

14:17.023 --> 14:17.857
Sí.

14:20.944 --> 14:21.820
Quería decirte

14:21.903 --> 14:25.699
que he convencido a mi padre
para darle a tu familia cien ovejas.

14:27.409 --> 14:30.370
Y tu padre será restituido en Judá,

14:30.954 --> 14:32.539
podrá rezar con el resto.

14:32.622 --> 14:35.000
Se anularán todos sus pecados,

14:35.083 --> 14:38.253
así que podrá unirse a nosotros
el año que viene.

14:39.129 --> 14:40.714
Es mi regalo para ti.

14:42.048 --> 14:42.882
Gracias.

14:45.844 --> 14:47.679
Pero mi amor no se compra.

14:50.599 --> 14:51.850
¿Se puede conquistar?

14:55.186 --> 14:56.062
Ya lo hicieron.

14:58.648 --> 14:59.774
Escucha, David.

15:03.403 --> 15:07.741
Sé que no eres la que elegiste,
pero haré que sea la elección correcta.

15:10.577 --> 15:12.621
¿Sabes qué le has hecho a Mical?

15:14.539 --> 15:15.457
¿Yo?

15:18.335 --> 15:21.379
David, a mí nunca me han elegido, jamás.

15:22.505 --> 15:26.176
A mí me pasan por alto. Me ignoran.

15:27.636 --> 15:31.640
Creo que sabes lo que es.
Que te olvide tu familia.

15:32.223 --> 15:34.142
No tener un camino.

15:35.727 --> 15:37.312
Pero mírate ahora.

15:40.649 --> 15:44.444
Mataste a aquel gigante
y lo trastocó todo.

15:45.779 --> 15:46.905
Hallaste tu camino.

15:47.697 --> 15:49.532
Y yo quiero hallar el mío.

15:50.742 --> 15:53.536
Porque me merezco un futuro
tanto como Mical.

15:54.287 --> 15:58.875
Y la verdad es que tú y yo
somos lo que este reino necesita.

16:00.251 --> 16:02.003
Por eso lo decidió mi padre.

16:02.087 --> 16:04.255
Y no cambiará de opinión.

16:06.591 --> 16:08.468
Mira, no tiene que gustarte.

16:09.511 --> 16:12.138
Y, en serio, no tienes que quererme.

16:13.890 --> 16:17.727
Pero los ojos de la nación
están sobre nosotros.

16:19.229 --> 16:22.982
Así que, por favor…

16:24.609 --> 16:26.027
no me avergüences.

16:29.698 --> 16:30.699
¡Socorro!

16:31.741 --> 16:32.575
¡Ayuda!

16:33.535 --> 16:34.452
Por ahí.

16:35.829 --> 16:38.998
- ¿Qué te ha pasado?
- Hombres armados. Filisteos.

16:39.082 --> 16:40.917
Saqueando aldea tras aldea.

16:41.584 --> 16:43.128
¡Y ahora la mía!

16:44.129 --> 16:44.963
¡Gueba!

16:47.006 --> 16:50.093
David, llévate a tu hermano
y un destacamento.

16:50.176 --> 16:51.469
Pediremos refuerzos.

16:51.553 --> 16:53.138
- Como desees.
- Lleváoslo.

16:53.221 --> 16:54.973
- Detrás de ti.
- Por aquí.

16:55.056 --> 16:56.224
Vamos, en marcha.

16:56.307 --> 16:58.810
¡Tomad armas! ¡Los filisteos nos atacan!

17:11.656 --> 17:12.490
Joab.

17:13.825 --> 17:14.784
¿Qué hacemos aquí?

17:16.661 --> 17:19.789
Oye. No más secretos.

17:21.291 --> 17:22.459
¡Son mis vecinos!

17:23.668 --> 17:26.921
El hombre al que ungió Samuel vive aquí.

17:28.381 --> 17:29.215
No.

17:32.010 --> 17:33.094
No puede ser.

17:34.304 --> 17:35.138
Pues lo es.

17:38.641 --> 17:39.893
¿Y qué debemos hacer?

17:39.976 --> 17:42.645
Eliminar la amenaza, junto a su estirpe.

17:43.605 --> 17:44.939
Sin supervivientes.

17:46.441 --> 17:47.400
Joab.

17:49.861 --> 17:54.365
Son buena gente. No podemos. No lo haré.

17:56.075 --> 17:58.077
¿Preferirías que fuera tu familia?

18:02.540 --> 18:05.668
¿Qué haces aquí?
Tu padre dijo que volviste a Guibeá.

18:05.752 --> 18:06.920
Tobías, hijo de Jafet.

18:08.254 --> 18:09.589
Eres un traidor.

18:10.256 --> 18:11.216
¿Qué? No.

18:11.841 --> 18:14.719
- Joab. No lo entiendo.
- Joab.

18:16.137 --> 18:18.598
¡Eliab, díselo! ¡Tú me conoces!

18:18.681 --> 18:19.849
Tu muerte es vital

18:19.933 --> 18:21.851
- para preservar a tu rey.
- ¡Joab!

18:21.935 --> 18:23.686
- ¡Por favor!
- Al ungido.

18:23.770 --> 18:24.771
¡Eliab, díselo!

18:24.854 --> 18:25.688
¿Padre?

18:26.356 --> 18:28.274
¡Vete! ¡Huye, hijo! ¡Corre!

18:28.900 --> 18:30.318
¡Padre! ¡No!

18:32.195 --> 18:33.154
Voy a por el niño.

18:33.738 --> 18:34.906
Acaba con el resto.

18:35.990 --> 18:37.158
Sé listo, primo.

18:49.254 --> 18:51.005
- ¡Tobías!
- ¿Dónde está abba?

19:26.958 --> 19:28.751
¿Cómo han podido hacer esto?

19:29.460 --> 19:30.670
¡Es una locura!

19:30.753 --> 19:32.088
¡Vaya líder!

19:33.256 --> 19:34.257
¡Por aquí!

19:35.216 --> 19:36.259
¡Supervivientes!

19:36.342 --> 19:38.136
Te dije que no estaba listo.

19:38.219 --> 19:39.095
¡Ayudadme!

19:39.178 --> 19:41.598
- Oaz.
- Etán.

19:42.056 --> 19:43.391
Ayúdame.

19:48.479 --> 19:50.565
Perdimos a una docena de hombres.

19:51.441 --> 19:52.400
¡Una docena!

19:53.776 --> 19:55.028
¡Te apresuraste!

19:56.154 --> 19:59.157
Urías.
Oaz y tú atended a los heridos. Ahora.

20:10.209 --> 20:12.045
Atacaban a los aldeanos.

20:14.339 --> 20:16.674
He hecho lo que creía que debía hacer.

20:18.801 --> 20:20.261
¡Sabes cómo son!

20:20.345 --> 20:21.971
¡Teníamos ventaja!

20:23.348 --> 20:26.309
Pero te cegaron las emociones
y cediste terreno.

20:27.060 --> 20:29.896
Mi príncipe. Tienes que ver algo.

20:30.980 --> 20:32.982
Han muerto hombres que no debían morir.

20:51.542 --> 20:53.086
Los tenían los filisteos.

20:55.088 --> 20:57.298
Había dos carros llenos hasta arriba.

20:58.299 --> 20:59.258
Y más huyeron.

20:59.759 --> 21:00.885
Carbón de leña.

21:00.969 --> 21:01.970
¿Madera quemada?

21:02.553 --> 21:04.305
¿Para qué la querrán?

21:06.474 --> 21:08.518
¿Por qué jugarse la vida por eso?

21:40.717 --> 21:43.261
David, ven,
siéntate junto al fuego. Vamos.

21:56.733 --> 21:58.026
He hecho que los mataran.

22:01.446 --> 22:02.864
Era una batalla.

22:04.240 --> 22:05.324
Sabían el coste.

22:06.325 --> 22:07.368
Me siguieron.

22:08.786 --> 22:10.038
Confiaban en mí.

22:18.379 --> 22:19.213
Mira,

22:21.049 --> 22:25.553
me crie viendo cómo mi padre
mandaba hombres a la muerte.

22:26.721 --> 22:27.555
Así que…

22:30.391 --> 22:31.726
sé lo que hace la guerra.

22:35.605 --> 22:37.440
No solo a quienes luchan,

22:39.233 --> 22:41.152
sino a los que se quedan.

22:49.035 --> 22:51.079
La pena es inevitable, David.

22:54.582 --> 22:56.084
Pero no estás solo.

23:14.143 --> 23:14.977
Tranquilo.

23:57.395 --> 23:58.229
¿Y bien?

24:01.232 --> 24:02.608
La sigo notando pesada.

24:03.317 --> 24:06.028
Me prometiste espadas como la de Goliat.

24:06.112 --> 24:09.365
Necesito tiempo, mi rey. Y más materiales.

24:10.408 --> 24:14.412
Te he dado todo lo que pediste.
Y me ha costado muchos hombres.

24:15.288 --> 24:19.041
Y, aun así, no cumples tus promesas.

24:22.295 --> 24:24.380
No serás tan hábil como tu maestro.

24:24.463 --> 24:26.382
Nadie es tan hábil como él.

24:27.633 --> 24:28.467
¿Y dónde está?

24:28.551 --> 24:29.927
Nadie lo sabe, mi rey.

24:30.011 --> 24:34.223
Se le da por muerto. La espada de Goliat
fue la última que hizo.

24:35.308 --> 24:36.934
Pero soy su mejor aprendiz.

24:37.018 --> 24:39.478
Por favor, demostraré mi valía.

24:39.562 --> 24:42.815
Y pronto liderarás un vasto ejército

24:42.899 --> 24:44.859
con las mejores armas para el hombre.

24:50.239 --> 24:51.073
Para hombres no.

24:52.116 --> 24:53.534
Para dioses y reyes.

24:54.994 --> 24:56.495
¿Puedes hacerlo o no?

24:56.579 --> 24:58.122
Sí, mi señor.

24:58.789 --> 24:59.832
Te lo demostraré.

25:01.125 --> 25:01.959
Bien.

25:05.254 --> 25:06.214
¡A trabajar!

25:24.148 --> 25:27.652
EL TABERNÁCULO
CIUDAD DE NOB

25:46.212 --> 25:49.048
¡David!

25:49.131 --> 25:51.259
¡David!

25:51.342 --> 25:53.761
¡David!

25:53.844 --> 25:56.180
¡David!

25:56.681 --> 26:01.978
Hace tiempo, Adonái reveló el tabernáculo
a Moisés desde el monte Sinaí,

26:02.561 --> 26:06.232
y le dijo que construyera
uno exacto en la Tierra.

26:06.816 --> 26:07.984
Es como…

26:09.277 --> 26:11.320
una sombra del reino celestial.

26:12.029 --> 26:14.365
Aquí. Para nosotros.

26:16.242 --> 26:17.743
¡David!

26:17.827 --> 26:21.747
¡David!

26:21.831 --> 26:24.417
¡David!

26:24.500 --> 26:26.836
¡David!

26:26.919 --> 26:29.422
¡David!

26:37.221 --> 26:38.723
¡David!

26:38.806 --> 26:40.975
¡David!

26:41.058 --> 26:42.059
¡Pueblo!

26:44.020 --> 26:45.229
Os presento…

26:46.772 --> 26:48.065
¡al matagigantes!

26:49.442 --> 26:52.278
Y su princesa, Merab.

26:55.906 --> 26:57.199
Finge, David.

26:57.992 --> 27:00.036
Si no es por ellos, por mí.

27:01.579 --> 27:03.122
¿De acuerdo?

27:33.527 --> 27:35.946
¿Dónde estabas? ¿Cuál era la misión?

27:37.656 --> 27:38.866
No lo hablaremos.

27:40.701 --> 27:41.535
Ni aquí…

27:43.829 --> 27:44.663
ni nunca.

29:12.251 --> 29:15.629
Si venís
a ponerle la mano encima a Samuel,

29:16.630 --> 29:20.634
tendréis que pasar por encima
de los sacerdotes del tabernáculo,

29:22.094 --> 29:24.180
delante del pueblo de Israel.

29:26.891 --> 29:30.769
No tenemos necesidad
ni intención de hacerle daño al vidente.

29:31.270 --> 29:32.354
De hecho,

29:33.105 --> 29:36.525
vamos a ofrecerle librarse de sus pecados.

30:08.641 --> 30:10.017
¿Qué intentas hacer?

30:13.187 --> 30:14.271
¿No es obvio?

30:15.773 --> 30:17.483
Teníamos un acuerdo.

30:20.945 --> 30:23.405
¿Prefieres montar a caballo
que tener un hijo mío?

30:25.908 --> 30:27.993
Un hijo de ningún hombre.

30:29.453 --> 30:32.373
Tanto dolor y sufrimiento,

30:32.456 --> 30:35.334
la barriga, el riesgo de muerte… ¿Por qué?

30:36.961 --> 30:38.087
¿Un momento de placer?

30:41.257 --> 30:42.174
Te lo prometo:

30:44.218 --> 30:46.011
será mucho más que un momento.

30:51.559 --> 30:54.603
La ley de Moisés estipula
que el Día de la Expiación

30:54.687 --> 30:58.023
es un momento
para practicar la abnegación.

31:02.027 --> 31:03.028
Estás loca.

31:04.405 --> 31:06.782
Bueno, cuando se ponga el sol mañana,

31:08.117 --> 31:09.952
la abnegación habrá terminado.

31:11.453 --> 31:15.749
Y veremos si sigues sintiendo
la necesidad de sacarme un cuchillo.

31:18.502 --> 31:19.753
Ya veremos, esposo.

31:49.325 --> 31:50.993
¿Duermes bajo las estrellas?

31:51.827 --> 31:52.661
Mical.

31:53.746 --> 31:55.331
Por favor, siéntate.

32:04.465 --> 32:07.009
He tomado una decisión sobre nosotros.

32:07.676 --> 32:09.178
Si es por lo de antes,

32:09.845 --> 32:13.223
Merab actuaba para la multitud.
Yo no lo he disfrutado.

32:13.307 --> 32:14.850
Pero el pueblo sí.

32:16.018 --> 32:18.145
Veo cómo acabará esto.

32:19.730 --> 32:22.149
Ahorrémonos más dolor.

32:23.108 --> 32:26.278
Te casarás con Merab.

32:26.904 --> 32:28.447
Y yo viviré con ello.

32:28.530 --> 32:30.199
No. No puedo.

32:31.158 --> 32:33.494
No lo haré. Te quiero a ti, Mical.

32:34.578 --> 32:35.579
Solo a ti.

32:36.872 --> 32:40.292
Hay más que tener en cuenta
que nuestra felicidad.

32:41.960 --> 32:44.630
Tal vez solo debía ayudarte
a enfrentarte al gigante.

32:44.713 --> 32:48.217
- Tal vez ese sea el propósito de Dios.
- No.

32:48.300 --> 32:50.552
Debemos estar juntos. Lo sé.

32:52.137 --> 32:54.598
Escucha, tenemos que seguir luchando.

32:55.474 --> 32:59.269
Ya lucho. Pero por otra cosa.

32:59.937 --> 33:00.979
¿Por qué?

33:01.563 --> 33:02.439
Mi familia.

33:02.523 --> 33:04.525
Dijiste que es culpa de tu padre.

33:04.608 --> 33:07.486
Estoy enfadada con él, sí,
pero es mi padre.

33:08.278 --> 33:10.072
- Y es el ungido.
- Ah, ¿sí?

33:11.865 --> 33:13.492
No agravies a Dios.

33:13.575 --> 33:16.245
- No conmigo y no aquí.
- No me refería a eso.

33:16.328 --> 33:21.166
Te quiero, pero no te elegiré a ti
ni a nadie por encima de su voluntad.

33:21.250 --> 33:24.002
¿Y si elegirme a mí
es la voluntad de Dios?

33:24.545 --> 33:27.548
No paras de decir eso,
pero ¿le has preguntado?

33:27.631 --> 33:28.632
Constantemente.

33:28.716 --> 33:30.718
- ¿Y te ha respondido?
- Aún no…

33:30.801 --> 33:32.344
Ahí tienes la respuesta.

33:32.428 --> 33:37.516
Si de verdad debiéramos estar juntos,
sería más fácil.

33:37.599 --> 33:40.102
No habría que luchar a contracorriente

33:40.185 --> 33:42.312
ni destruir a mi familia.

33:42.396 --> 33:45.399
David, mi madre ni siquiera está aquí.

33:46.150 --> 33:47.192
Lo sé.

33:47.776 --> 33:51.447
Temo que estemos siendo egoístas.

33:51.530 --> 33:52.865
¡Mical, por favor!

33:52.948 --> 33:54.324
He tomado mi decisión.

33:57.327 --> 34:00.998
Si me quieres, la respetarás.

34:32.905 --> 34:34.031
¡Es culpa de David!

34:34.114 --> 34:35.532
No es suya ni tuya.

34:35.616 --> 34:38.744
Pero tendréis que cargar con ello.

34:39.787 --> 34:42.706
Por tanto,
en vez de jugar a los demás como ellos,

34:43.290 --> 34:46.502
céntrate en ser
el hombre que Dios quiere que seas.

34:49.004 --> 34:52.216
Tal vez entonces seas tú
el que redima a la familia.

35:05.062 --> 35:06.396
¡Tobías!

35:50.607 --> 35:51.525
Mi rey.

35:55.195 --> 35:58.824
Gracias, Abner,
por traer a mi invitada más distinguida.

36:01.869 --> 36:02.828
Dime, Saúl:

36:03.745 --> 36:06.456
¿arrastran a todos tus invitados
a tu tienda

36:06.540 --> 36:07.958
en mitad de la noche?

36:08.041 --> 36:09.084
Hila,

36:10.627 --> 36:15.007
no te he traído aquí para amenazarte,
sino para pedirte ayuda.

36:16.008 --> 36:17.467
Tenemos que hablar.

36:18.260 --> 36:19.428
Siéntate.

36:20.178 --> 36:21.513
Mejor me quedo de pie.

36:22.723 --> 36:26.143
¿Dónde está Ajinoán?
¿No viajáis siempre juntos?

36:27.185 --> 36:29.021
La reina no es asunto tuyo.

36:29.104 --> 36:31.356
Espero de verdad que no esté enferma,

36:31.440 --> 36:35.944
ni enfrentándose a demonios de la mente,
como te ha pasado últimamente.

36:36.778 --> 36:41.199
Te aseguro, Hila, que jamás
he tenido la mente más despejada.

36:42.409 --> 36:43.994
Y Samuel debe saberlo.

36:46.204 --> 36:50.918
Convence a tu marido, que claramente
ha perdido de vista el propósito de Dios,

36:51.418 --> 36:52.920
para que decida bien.

36:54.671 --> 36:59.051
Mañana Samuel debe reafirmar
su apoyo a mí como rey

36:59.134 --> 37:01.428
delante del pueblo de Israel.

37:01.511 --> 37:04.389
Lo retuviste como prisionero.

37:05.849 --> 37:08.685
Ni eso lo convenció
de que acatara tu voluntad.

37:09.561 --> 37:13.857
De todos los sitios,
¿por qué iba a cambiar de opinión aquí?

37:14.441 --> 37:17.569
Si Dios no le ha dado
la respuesta a esa pregunta,

37:17.653 --> 37:22.157
puede que me corresponda a mí
decirle la verdad al oído.

37:22.240 --> 37:23.492
¿Es que no lo ves?

37:24.743 --> 37:29.122
Cuando sus palabras favorecen a tu casa,
las aceptas por venir de Dios.

37:30.040 --> 37:32.542
Y, cuando no, las rechazas.

37:34.044 --> 37:37.297
O Dios habla a través de mi marido o no.

37:38.090 --> 37:39.424
Y, si no,

37:40.676 --> 37:43.220
entonces tu unción nunca fue justa.

37:44.221 --> 37:46.390
En cualquier caso, has perdido.

37:47.599 --> 37:50.936
Acéptalo y hallarás la paz.

37:51.520 --> 37:52.896
Nadie vive eternamente.

37:52.980 --> 37:59.152
Y los días de Samuel acabarán
antes de tiempo si continúa desafiándome.

38:00.654 --> 38:01.613
E, Hila…

38:04.032 --> 38:07.703
sentiría un enorme pesar
si te pasara algo a ti también.

38:15.293 --> 38:16.586
Señor del universo,

38:17.587 --> 38:20.549
te ruego en nombre
de todos los que aún tienen fe:

38:23.593 --> 38:27.597
muestra tu amor y bondad
a tu pueblo de Israel.

38:30.475 --> 38:33.228
Porque hemos abandonado a Adonái.

38:34.187 --> 38:37.399
Hemos pecado contra ti.

38:40.402 --> 38:42.362
Y hemos pecado entre nosotros.

38:48.368 --> 38:52.205
Pero tú eres clemente

38:53.749 --> 38:54.750
y misericordioso,

38:58.503 --> 38:59.963
lento a la cólera,

39:01.840 --> 39:04.009
y rico en piedad.

39:05.635 --> 39:11.099
Que te agrade nuestro sacrificio
con el que entramos en este año nuevo.

39:12.976 --> 39:14.478
Líbranos del pecado,

39:15.604 --> 39:17.898
perdónanos nuestras faltas.

39:18.940 --> 39:23.862
Y, Señor, concédenos tu bendición

39:24.988 --> 39:26.448
y tu gracia.

39:39.169 --> 39:40.545
¿Dónde estabas?

39:41.963 --> 39:43.799
Tomando el aire nocturno.

39:48.929 --> 39:49.763
Ah.

39:51.973 --> 39:52.808
Bien.

40:11.326 --> 40:14.287
DÍA DE LA EXPIACIÓN

40:20.085 --> 40:20.919
Gracias.

40:27.509 --> 40:29.886
- No deberías estar aquí.
- ¡Jonatán!

40:29.970 --> 40:31.388
Tranquilo.

40:31.471 --> 40:32.973
No, no pasa nada.

40:34.224 --> 40:35.475
Dejadnos.

40:36.518 --> 40:37.352
Ven.

40:38.770 --> 40:42.232
- Samuel.
- Conseguisteis una gran victoria.

40:42.315 --> 40:43.733
Bien hecho.

40:43.817 --> 40:45.318
La consiguió David.

40:49.072 --> 40:50.240
Algo te perturba.

40:54.369 --> 40:55.620
Él es el ungido.

40:57.998 --> 40:59.958
Elegido para relevar a mi padre.

41:02.169 --> 41:03.044
¿No?

41:08.967 --> 41:12.637
¿Y qué te dice tu corazón?

41:15.932 --> 41:18.518
Se ha convertido en mi amigo.

41:20.979 --> 41:24.482
Y le enseño lo que podría usar
para destruir a mi padre,

41:24.566 --> 41:26.067
a mi familia y a mí.

41:30.947 --> 41:32.908
Es un desafío para la mente.

41:32.991 --> 41:34.201
Escúchame:

41:34.868 --> 41:41.166
nadie, ni siquiera yo, puede saber
lo que Adonái tiene pensado

41:41.249 --> 41:44.794
ni cómo se manifestará su voluntad.

41:46.755 --> 41:52.093
¿De verdad crees que David
os haría daño a ti o a tu familia?

41:54.012 --> 41:54.846
No.

41:57.641 --> 41:58.475
Pero…

41:59.643 --> 42:01.061
¿cuál es mi propósito?

42:03.563 --> 42:05.106
Si debe ocupar el trono,

42:06.233 --> 42:07.609
soy su mayor obstáculo.

42:09.110 --> 42:11.821
Pues conviértete en su mayor aliado.

42:13.573 --> 42:17.410
Ayúdalo a convertirse
en el hombre que Dios necesita que sea.

42:19.204 --> 42:21.289
Oh, Jonatán, Jonatán…

42:21.373 --> 42:22.582
Entretanto,

42:23.875 --> 42:27.212
intenta disfrutar de la vida.

42:30.840 --> 42:32.008
Lávate las manos.

42:33.009 --> 42:33.843
Venga.

42:58.159 --> 43:00.203
Tienes una gran deuda conmigo.

43:00.870 --> 43:03.873
Os he salvado de una muerte rápida.

43:05.875 --> 43:07.085
¿Que has hecho qué?

43:08.420 --> 43:10.088
Sé a qué estás destinado.

43:11.256 --> 43:14.551
Sé lo de la unción.

43:20.640 --> 43:21.725
Conque es cierto.

43:23.810 --> 43:25.228
Tus ojos te traicionan.

43:30.275 --> 43:31.109
Tranquilo.

43:31.693 --> 43:33.987
Le transmití otro nombre al rey.

43:35.155 --> 43:37.699
El de un hombre que no echaré de menos.

43:38.992 --> 43:41.369
Ellos han muerto en vuestro lugar.

43:44.164 --> 43:44.998
Así que,

43:46.249 --> 43:49.002
cuando el cetro vuelva a Judá
según la profecía

43:49.085 --> 43:51.546
y estés sentado en el trono,

43:52.922 --> 43:54.716
mi joven músico y guerrero…

43:56.968 --> 43:58.386
recuerda que te protegí.

44:42.889 --> 44:44.474
El Señor ha elegido.

45:21.010 --> 45:24.889
Vierto sobre esta cabra
todas nuestras iniquidades

45:24.973 --> 45:28.518
para que se las lleve al desierto.

45:29.102 --> 45:32.981
Que aleje nuestra culpa de nosotros

45:33.064 --> 45:35.608
para que no vuelva a manchar
a este pueblo.

46:10.935 --> 46:14.314
Tu falso ungido ha dejado este mundo.

46:16.149 --> 46:19.027
Dios me reveló que lo borrara

46:19.110 --> 46:20.278
de la faz de la Tierra.

46:20.987 --> 46:24.866
Ahora muéstrale al pueblo
que soy el rey elegido de Dios.

46:26.201 --> 46:28.828
Vuelve a ungirme aquí y ahora.

46:31.706 --> 46:35.793
Solo entonces
reinará la paz en esta tierra.

46:37.545 --> 46:39.255
Yo hago lo que dice Dios.

46:40.840 --> 46:42.133
Ya lo sabes, Saúl.

46:43.426 --> 46:46.554
Y lo que pides no lo ha dicho Dios.

47:17.460 --> 47:22.549
Eres mi refugio.

47:24.592 --> 47:29.597
Me libras del peligro.

47:31.849 --> 47:36.229
Me rodeas de cantos de liberación.

47:36.813 --> 47:39.941
Selah.

47:41.276 --> 47:46.281
Alegraos, justos,

47:47.949 --> 47:52.078
y gozad con el Señor.

47:54.581 --> 48:01.546
Aclamadlo los de corazón sincero.

48:03.881 --> 48:08.928
Te reconocí que había pecado.

48:09.012 --> 48:13.600
No te encubrí mi delito.

48:14.183 --> 48:16.477
Dije:

48:16.561 --> 48:23.484
"Confesaré mis faltas al Señor",

48:24.068 --> 48:30.992
y tú perdonaste mi culpa y pecado.

48:31.075 --> 48:32.994
Selah.

48:33.077 --> 48:39.792
Y tú perdonaste mi culpa y pecado.

48:39.876 --> 48:42.086
Selah.

48:47.800 --> 48:48.635
Eh.

48:49.636 --> 48:50.470
Oye.

48:51.137 --> 48:52.305
Estoy contigo, hermano.

48:53.514 --> 48:56.309
Lucho contigo y lloro contigo.

49:06.152 --> 49:08.321
Has elegido mal.

49:11.032 --> 49:11.949
Saúl.

49:14.410 --> 49:16.537
No te temo.

49:17.330 --> 49:19.332
Ni te sirvo.

49:20.958 --> 49:22.752
Este altar es para sacerdotes,

49:23.711 --> 49:25.213
no para reyes.

50:07.255 --> 50:08.381
Lo has conseguido.

50:10.299 --> 50:11.634
No me resistiré más.

50:14.262 --> 50:15.471
Lo aceptaré.

50:19.267 --> 50:21.978
- Mical…
- Pero no puedo estar a tu lado.

50:28.151 --> 50:31.154
No esperes que te perdone, Merab.

50:34.949 --> 50:36.159
No puedo.

50:53.259 --> 50:54.093
Jonatán…

50:54.927 --> 50:57.221
Un sabio dice que disfrute de la vida.

51:00.725 --> 51:02.226
Y le voy a hacer caso.

51:02.310 --> 51:04.395
Sé qué es lo que quieres.

51:05.980 --> 51:07.523
Pero esto…

51:08.775 --> 51:09.609
lo nuestro…

51:10.818 --> 51:11.694
no puede ser.

51:13.404 --> 51:14.363
¿Qué?

51:15.907 --> 51:17.033
¿Tú no lo deseas?

51:20.077 --> 51:22.038
Te dije que mi hermano murió.

51:23.039 --> 51:24.957
Pero no te conté la historia.

51:26.626 --> 51:27.877
Se llamaba Isaac.

51:29.629 --> 51:31.380
Cayó en la batalla de Micmás.

51:33.674 --> 51:36.761
La misma que te hizo famoso
como el héroe de Israel.

51:37.970 --> 51:39.430
Subiste a un acantilado

51:39.514 --> 51:43.768
y atacaste a los filisteos
solo con tu escudero a tu lado.

51:45.436 --> 51:46.729
Dos frente a un ejército.

51:49.357 --> 51:51.484
Mi hermano era uno de los cientos

51:52.193 --> 51:54.821
a los que tu valentía inspiró para luchar.

51:57.073 --> 51:59.742
Y murió por ello.

52:03.120 --> 52:04.747
Por mucho que lo intente,

52:05.790 --> 52:07.416
y créeme que lo he hecho,

52:08.751 --> 52:11.587
no puedo evitar
responsabilizarte de su muerte.

52:14.549 --> 52:15.466
Yo salvo vidas…

52:17.218 --> 52:18.928
y tú te las cobras.

52:21.055 --> 52:22.056
Así de sencillo.

52:27.770 --> 52:28.604
Sara…

53:02.805 --> 53:03.723
¿Estás bien?

53:15.568 --> 53:20.239
Eres mi refugio.

53:21.532 --> 53:25.912
Me libras del peligro. Me rodeas

53:26.579 --> 53:30.541
de cantos de liberación.

53:31.125 --> 53:34.629
Selah.

53:34.712 --> 53:40.384
Alegraos, justos,

53:40.468 --> 53:44.680
y gozad con el Señor.

53:45.681 --> 53:47.725
Aclamadlo

53:47.808 --> 53:53.606
los de corazón sincero.

53:56.233 --> 54:00.529
Eres mi refugio.

54:01.572 --> 54:06.369
Me libras del peligro.

54:06.452 --> 54:13.417
Me rodeas de cantos de liberación.

54:14.669 --> 54:19.131
Selah.

54:21.133 --> 54:27.765
Alegraos, justos,

54:28.182 --> 54:33.938
y gozad con el Señor.

54:34.313 --> 54:40.653
Aclamadlo

54:40.736 --> 54:45.282
los de corazón sincero.

55:52.433 --> 55:54.435
Subtítulos: Diego Parra

55:54.518 --> 55:56.520
Supervisión creativa
Clara Montes
