WEBVTT

00:00:04.505 --> 00:00:06.507 align:center
PRÉCÉDEMMENT DANS LA MAISON DE DAVID

00:00:06.590 --> 00:00:09.552 align:center
J'ai gagné cette bataille.
Tu me consacreras roi à nouveau.

00:00:09.635 --> 00:00:12.054 align:center
Je ne peux pas.

00:00:12.138 --> 00:00:13.139 align:center
David m'aime.

00:00:13.222 --> 00:00:15.349 align:center
Il n'y a aucune raison
pour qu'il t'épouse.

00:00:15.433 --> 00:00:16.434 align:center
Ta sœur a raison.

00:00:16.517 --> 00:00:17.935 align:center
Elle est le meilleur choix.

00:00:20.896 --> 00:00:23.649 align:center
Quitte Israël! Sinon,
je te trouverai et te tuerai.

00:00:27.653 --> 00:00:30.823 align:center
Eshbaal épousera Dina,
la fille de Yahir de la tribu de Dan.

00:00:30.906 --> 00:00:34.201 align:center
Pas besoin de cérémonie.
Ensemble, on aura une deuxième chance.

00:00:34.285 --> 00:00:37.455 align:center
Celui qui sera nommé par Samuel
doit être tué.

00:00:37.538 --> 00:00:39.665 align:center
Ainsi que toute sa famille.

00:00:39.790 --> 00:00:42.168 align:center
Ton enfant et toi faites honte
au nom de Jessé.

00:00:42.251 --> 00:00:44.712 align:center
Ta mère, une ennemie de notre peuple.

00:00:44.795 --> 00:00:47.339 align:center
Je l'ai épousée rapidement, illégalement.

00:00:47.423 --> 00:00:49.383 align:center
Tu as pris ma bague et changé la loi.

00:00:49.925 --> 00:00:53.679 align:center
Tu ne viendras pas avec nous
au Tabernacle.

00:00:53.763 --> 00:00:55.765 align:center
Adriel a une nouvelle importante.

00:00:55.848 --> 00:00:58.476 align:center
J'ai vu Samuel à Bethléem.

00:00:59.101 --> 00:01:01.145 align:center
Je sais qui il a nommé.

00:01:19.330 --> 00:01:20.706 align:center
C'est très grand, maman?

00:01:20.831 --> 00:01:21.999 align:center
Le Tabernacle.

00:01:22.082 --> 00:01:24.126 align:center
Plus gros que tout ce que tu as vu.

00:01:24.710 --> 00:01:25.711 align:center
Attends.

00:01:25.795 --> 00:01:27.421 align:center
C'est extraordinaire, David.

00:01:27.505 --> 00:01:30.925 align:center
Le lieu le plus saint au monde,
le jour le plus saint.

00:01:31.008 --> 00:01:33.260 align:center
Dieu va nous voir aujourd'hui?

00:01:33.344 --> 00:01:35.012 align:center
Dieu nous voit chaque jour.

00:01:35.095 --> 00:01:36.180 align:center
Surtout Nathanaël.

00:01:36.847 --> 00:01:38.724 align:center
- C'est pourquoi il rit.
- Eliab.

00:01:42.102 --> 00:01:43.103 align:center
C'est ça?

00:01:53.614 --> 00:01:54.698 align:center
Oui.

00:01:55.449 --> 00:01:56.534 align:center
Le Tabernacle.

00:01:58.911 --> 00:02:00.996 align:center
Où vit l'esprit de Dieu.

00:02:02.414 --> 00:02:03.457 align:center
David?

00:02:08.295 --> 00:02:10.297 align:center
Tout le monde se prépare à partir.

00:02:14.093 --> 00:02:15.052 align:center
Ça va?

00:02:17.263 --> 00:02:18.180 align:center
Oui.

00:02:20.057 --> 00:02:22.059 align:center
J'écoute la voix de ma mère.

00:02:22.560 --> 00:02:27.356 align:center
Tu es un asile pour moi

00:02:27.439 --> 00:02:33.612 align:center
Tu me gardes de détresse

00:02:33.696 --> 00:02:37.366 align:center
Tu m'entoures de chants de délivrance

00:02:37.449 --> 00:02:38.534 align:center
Je voulais lui dire.

00:02:40.119 --> 00:02:41.036 align:center
Lui dire quoi?

00:02:41.704 --> 00:02:43.163 align:center
Je vais au Tabernacle.

00:02:43.247 --> 00:02:45.165 align:center
Vous n'y êtes pas allés ensemble?

00:02:48.752 --> 00:02:50.129 align:center
Elle n'avait pas le droit.

00:02:52.172 --> 00:02:53.090 align:center
Et moi non plus.

00:02:53.173 --> 00:02:55.009 align:center
Viens. On va rentrer à la maison.

00:02:55.551 --> 00:02:56.385 align:center
Non.

00:02:58.012 --> 00:02:59.513 align:center
Ne fais pas ça pour moi.

00:02:59.597 --> 00:03:02.892 align:center
Non. Aucun de nous n'a le droit.

00:03:02.975 --> 00:03:05.853 align:center
C'est la décision des anciens.

00:03:05.936 --> 00:03:07.354 align:center
- Hypocrites!
- Eliab.

00:03:07.438 --> 00:03:09.857 align:center
- C'est à cause de David!
- Eliab, tais-toi.

00:03:12.902 --> 00:03:14.612 align:center
Tu es un invité d'honneur.

00:03:17.406 --> 00:03:19.074 align:center
Tu es le champion du roi.

00:03:26.165 --> 00:03:27.166 align:center
Viens.

00:03:27.249 --> 00:03:28.083 align:center
Allez.

00:04:03.369 --> 00:04:04.453 align:center
Tout va bien?

00:04:05.788 --> 00:04:06.956 align:center
Non, ça ne va pas.

00:04:08.666 --> 00:04:11.001 align:center
On a un traître parmi nous.

00:04:14.004 --> 00:04:15.339 align:center
Maudit soit Samuel.

00:04:18.509 --> 00:04:22.596 align:center
Le sang est sur ses mains.

00:04:23.555 --> 00:04:24.390 align:center
L'Élu?

00:04:27.142 --> 00:04:28.310 align:center
Ne craignez rien.

00:04:29.937 --> 00:04:31.647 align:center
Cette menace sera éliminée.

00:04:32.481 --> 00:04:34.900 align:center
D'abord, sa famille, puis l'Élu lui-même.

00:04:34.984 --> 00:04:36.068 align:center
Joab va s'en occuper.

00:04:37.111 --> 00:04:40.572 align:center
J'ai pensé nommer
quelqu'un d'autre pour ça.

00:04:40.656 --> 00:04:41.490 align:center
Non.

00:04:42.574 --> 00:04:44.910 align:center
Joab. Je lui fais confiance.

00:04:48.580 --> 00:04:49.415 align:center
Bien sûr.

00:04:51.417 --> 00:04:54.044 align:center
Ce sera fait
avant qu'on atteigne le Tabernacle.

00:05:00.467 --> 00:05:07.182 align:center
LA MAISON DE DAVID

00:05:11.562 --> 00:05:12.730 align:center
Père serait fier

00:05:13.647 --> 00:05:15.357 align:center
de te voir au Tabernacle.

00:05:16.275 --> 00:05:17.943 align:center
Il serait fier de nous deux.

00:05:18.819 --> 00:05:22.197 align:center
En fait, je n'y vais pas.

00:05:22.281 --> 00:05:24.950 align:center
On m'envoie en mission avec Joab.

00:05:25.034 --> 00:05:27.119 align:center
Maintenant? Pourquoi?

00:05:27.661 --> 00:05:31.331 align:center
Il refuse de me le dire.
Ça doit être important.

00:05:33.083 --> 00:05:34.585 align:center
Je voulais le vivre avec toi.

00:05:38.881 --> 00:05:41.717 align:center
C'est peut-être une chose
que je ne suis pas censé voir.

00:05:46.930 --> 00:05:48.265 align:center
Merci.

00:05:55.647 --> 00:05:57.357 align:center
Il faut nettoyer ça chaque jour.

00:05:58.192 --> 00:05:59.318 align:center
Promis?

00:05:59.401 --> 00:06:00.319 align:center
Sara.

00:06:01.612 --> 00:06:02.446 align:center
Mychal.

00:06:02.529 --> 00:06:03.447 align:center
Reposez-vous.

00:06:04.823 --> 00:06:06.950 align:center
Ma famille a une dette envers toi.

00:06:07.034 --> 00:06:08.577 align:center
Je suis heureuse de servir.

00:06:08.660 --> 00:06:10.037 align:center
Non, tu fais plus que ça.

00:06:10.621 --> 00:06:12.081 align:center
Grâce à toi, mon frère vit.

00:06:12.164 --> 00:06:15.125 align:center
Heureuse que mes talents aient servi.

00:06:15.209 --> 00:06:16.752 align:center
Je connais bien Jonathan.

00:06:17.294 --> 00:06:21.298 align:center
Ses sentiments pour toi dépassent
la simple gratitude.

00:06:23.008 --> 00:06:25.135 align:center
Les hommes sont confus
quand je les traite.

00:06:25.219 --> 00:06:27.930 align:center
C'est de l'affection
envers la guérisseuse.

00:06:30.516 --> 00:06:31.809 align:center
Selon moi,

00:06:34.353 --> 00:06:36.313 align:center
les sentiments semblent réciproques.

00:06:40.984 --> 00:06:42.152 align:center
On se connaît à peine.

00:06:44.780 --> 00:06:46.532 align:center
Alors, viens avec nous.

00:06:49.451 --> 00:06:50.369 align:center
Au Tabernacle?

00:06:52.788 --> 00:06:55.707 align:center
Si tu pars,
tu n'auras jamais de réponses.

00:06:59.878 --> 00:07:02.923 align:center
Alors, tu viens?

00:07:05.759 --> 00:07:07.219 align:center
- Oui?
- D'accord.

00:07:10.305 --> 00:07:11.682 align:center
Comment va mon cheval?

00:07:12.307 --> 00:07:13.142 align:center
Mon cher Samson?

00:07:16.812 --> 00:07:17.646 align:center
Frère.

00:07:22.067 --> 00:07:22.901 align:center
Tu viens?

00:07:23.485 --> 00:07:26.155 align:center
Votre sœur vous croit encore malade.

00:07:30.868 --> 00:07:32.077 align:center
Je me sens vraiment mal.

00:07:32.995 --> 00:07:34.872 align:center
Alors, c'est mon devoir.

00:07:37.457 --> 00:07:38.584 align:center
Trouvons un cheval.

00:07:41.253 --> 00:07:42.588 align:center
Je t'en prie, mon frère.

00:07:59.229 --> 00:08:00.272 align:center
Un long voyage.

00:08:02.232 --> 00:08:03.442 align:center
Faisons-le en silence.

00:08:05.194 --> 00:08:06.111 align:center
Ça me va.

00:08:18.916 --> 00:08:21.335 align:center
Tu veux monter dans le carrosse?

00:08:22.669 --> 00:08:24.046 align:center
Tu es l'épouse d'un prince.

00:08:25.505 --> 00:08:26.673 align:center
Un mariage rapide,

00:08:27.674 --> 00:08:29.301 align:center
et tu ne sais rien de moi.

00:08:46.235 --> 00:08:47.986 align:center
Besoin d'aide, mon prince?

00:08:54.868 --> 00:08:56.245 align:center
Trop tard pour reculer.

00:09:04.336 --> 00:09:05.587 align:center
Mère ne vient pas?

00:09:08.048 --> 00:09:09.007 align:center
Père.

00:09:10.092 --> 00:09:12.135 align:center
Elle vient toujours avec nous.

00:09:12.844 --> 00:09:14.388 align:center
Pas cette année.

00:09:47.254 --> 00:09:48.213 align:center
Ourias.

00:09:49.298 --> 00:09:51.717 align:center
Je dois mener,
mais j'ignore par où aller.

00:09:53.302 --> 00:09:55.262 align:center
Tu vois le soldat à l'avant?

00:09:56.263 --> 00:09:57.681 align:center
- Oui.
- Garde l'œil sur lui

00:09:57.764 --> 00:09:59.016 align:center
et suis son cheval.

00:09:59.683 --> 00:10:00.517 align:center
Merci.

00:10:07.816 --> 00:10:09.943 align:center
Notre nouveau commandant
demande le chemin.

00:10:12.029 --> 00:10:12.904 align:center
C'est inquiétant.

00:10:14.698 --> 00:10:17.284 align:center
Dis-moi, Oaz,
combien de géants as-tu tués?

00:10:41.850 --> 00:10:44.061 align:center
Je peux savoir où on va?

00:10:45.854 --> 00:10:47.314 align:center
C'est Kiriath-Jearim?

00:10:47.397 --> 00:10:50.025 align:center
Non. On va vers le sud.

00:10:50.942 --> 00:10:51.777 align:center
Juda?

00:10:54.029 --> 00:10:57.449 align:center
Où exactement? Quel village et pourquoi?

00:10:58.116 --> 00:10:58.950 align:center
Eliab,

00:11:00.369 --> 00:11:02.704 align:center
tu connaîtras la vérité le moment venu.

00:11:15.300 --> 00:11:18.053 align:center
MACHANEH
ROUTE VERS LE TABERNACLE

00:11:19.388 --> 00:11:21.098 align:center
- Tu en veux?
- Non, merci.

00:11:26.103 --> 00:11:27.104 align:center
David.

00:11:27.938 --> 00:11:28.772 align:center
Mon roi.

00:11:32.776 --> 00:11:35.320 align:center
Merci pour ce grand honneur.

00:11:36.113 --> 00:11:38.448 align:center
C'est normal
pour quelqu'un d'aussi loyal.

00:11:44.413 --> 00:11:45.372 align:center
Je t'envie.

00:11:46.998 --> 00:11:49.418 align:center
Tu vis tout ça pour la première fois.

00:11:52.212 --> 00:11:55.298 align:center
Le Jour de l'expiation est
un jour de repentance.

00:11:57.008 --> 00:12:00.637 align:center
Pour ce qui nous sépare de Dieu.

00:12:02.180 --> 00:12:05.142 align:center
Pour les conséquences de nos choix.

00:12:08.103 --> 00:12:13.400 align:center
C'est une cérémonie qui marque
le début et la fin de bien des choses.

00:12:24.744 --> 00:12:25.787 align:center
Tu verras.

00:12:29.875 --> 00:12:35.672 align:center
Tu es mon asile

00:12:35.755 --> 00:12:41.178 align:center
De détresse

00:12:41.303 --> 00:12:46.391 align:center
Tu m'entoures

00:12:46.475 --> 00:12:51.062 align:center
Sélah

00:12:51.146 --> 00:12:53.273 align:center
Réjouissez-vous en l'Éternel

00:12:53.356 --> 00:12:54.691 align:center
Notre commandant chante.

00:12:54.774 --> 00:13:01.198 align:center
Et soyez dans l'allégresse…

00:13:08.663 --> 00:13:09.623 align:center
Ignore-les.

00:13:11.374 --> 00:13:12.959 align:center
Tu gagneras leur confiance.

00:13:13.752 --> 00:13:17.130 align:center
J'ai été berger longtemps
pour les troupeaux de mon père.

00:13:19.007 --> 00:13:21.426 align:center
Ils m'ont toujours suivi avec loyauté.

00:13:21.510 --> 00:13:22.928 align:center
Ils ne sont pas des moutons.

00:13:24.971 --> 00:13:27.057 align:center
Être soldat, c'est affronter la douleur

00:13:28.558 --> 00:13:29.392 align:center
et les épreuves,

00:13:30.852 --> 00:13:33.146 align:center
et le risque de la mort chaque jour.

00:13:36.399 --> 00:13:38.735 align:center
Un chef doit leur donner un but

00:13:39.569 --> 00:13:41.404 align:center
qui est plus grand qu'eux.

00:13:46.451 --> 00:13:47.452 align:center
Tu y arriveras.

00:13:49.454 --> 00:13:50.455 align:center
Peu importe comment.

00:14:08.473 --> 00:14:10.475 align:center
On a des serviteurs pour les chevaux.

00:14:12.811 --> 00:14:15.689 align:center
Elle devrait le savoir,
mais tu connais Mychal.

00:14:17.023 --> 00:14:17.857 align:center
Oui.

00:14:20.944 --> 00:14:21.820 align:center
Écoute.

00:14:21.903 --> 00:14:25.699 align:center
J'ai convaincu mon père de donner
cent moutons à ta famille.

00:14:27.409 --> 00:14:30.370 align:center
Ton père pourra revenir en Judée,

00:14:30.954 --> 00:14:32.539 align:center
et prier avec les autres.

00:14:32.622 --> 00:14:35.000 align:center
Tous ses péchés sont oubliés.

00:14:35.083 --> 00:14:38.253 align:center
Il se joindra à nous l'an prochain.

00:14:39.129 --> 00:14:40.714 align:center
C'est mon cadeau pour toi.

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
Merci.

00:14:45.844 --> 00:14:47.679 align:center
Mais tu n'achèteras pas mon amour.

00:14:50.599 --> 00:14:51.850 align:center
Je peux le gagner, alors?

00:14:55.186 --> 00:14:56.062 align:center
Il est pris.

00:14:58.648 --> 00:14:59.774 align:center
Écoute, David.

00:15:03.403 --> 00:15:07.741 align:center
Je ne suis pas celle que tu as choisie,
mais je serai le bon choix.

00:15:10.577 --> 00:15:12.621 align:center
Sais-tu ce que tu as fait à ta sœur?

00:15:14.539 --> 00:15:15.457 align:center
Qu'ai-je fait?

00:15:18.335 --> 00:15:21.379 align:center
David, on ne m'a jamais choisie.

00:15:22.505 --> 00:15:26.176 align:center
On m'ignore toujours.

00:15:27.636 --> 00:15:31.640 align:center
Tu sais ce que c'est
d'être oublié par sa famille.

00:15:32.223 --> 00:15:34.142 align:center
De ne pas avoir sa voie.

00:15:35.727 --> 00:15:37.312 align:center
Mais regarde-toi.

00:15:40.649 --> 00:15:44.444 align:center
Tu as tué le géant et cela a tout changé.

00:15:45.779 --> 00:15:46.905 align:center
Tu as trouvé ta voie.

00:15:47.697 --> 00:15:49.532 align:center
J'aimerais trouver la mienne.

00:15:50.742 --> 00:15:53.536 align:center
Je mérite un avenir autant que Mychal.

00:15:54.287 --> 00:15:58.875 align:center
En vérité,
ce royaume a besoin de toi et de moi.

00:16:00.251 --> 00:16:02.003 align:center
Donc, mon père a fait ce choix.

00:16:02.087 --> 00:16:04.255 align:center
Il ne changera pas d'avis.

00:16:06.591 --> 00:16:08.468 align:center
Tu n'es pas obligé d'aimer ça.

00:16:09.511 --> 00:16:12.138 align:center
Tu n'es pas obligé de m'aimer.

00:16:13.890 --> 00:16:17.727 align:center
Mais toute la nation nous regarde.

00:16:19.229 --> 00:16:22.982 align:center
Alors, s'il te plaît,

00:16:24.609 --> 00:16:26.027 align:center
ne me fais pas honte.

00:16:29.698 --> 00:16:30.699 align:center
À l'aide!

00:16:31.741 --> 00:16:32.575 align:center
À l'aide!

00:16:33.535 --> 00:16:34.452 align:center
Là-bas!

00:16:35.829 --> 00:16:38.998 align:center
- Que s'est-il passé?
- Des Philistins armés.

00:16:39.082 --> 00:16:40.917 align:center
Saccageant village après village.

00:16:41.584 --> 00:16:43.128 align:center
Maintenant, le mien.

00:16:44.129 --> 00:16:44.963 align:center
Geba!

00:16:47.006 --> 00:16:50.093 align:center
David, emmène ton frère
et un groupe d'hommes.

00:16:50.176 --> 00:16:51.469 align:center
Appelons des renforts.

00:16:51.553 --> 00:16:53.138 align:center
- Compris.
- Allez.

00:16:53.221 --> 00:16:54.973 align:center
- Dirige-nous.
- Par là.

00:16:55.056 --> 00:16:56.224 align:center
Bon, allez.

00:16:56.307 --> 00:16:58.810 align:center
À vos armes! Les Philistins attaquent!

00:17:11.656 --> 00:17:12.490 align:center
Joab,

00:17:13.825 --> 00:17:14.784 align:center
que fait-on ici?

00:17:16.661 --> 00:17:19.789 align:center
Ça suffit, les secrets.

00:17:21.291 --> 00:17:22.459 align:center
Ce sont mes voisins.

00:17:23.668 --> 00:17:26.921 align:center
L'homme que Samuel a nommé vit ici.

00:17:28.381 --> 00:17:29.215 align:center
Non.

00:17:32.010 --> 00:17:33.094 align:center
C'est impossible.

00:17:34.304 --> 00:17:35.138 align:center
Oui, c'est vrai.

00:17:38.641 --> 00:17:39.893 align:center
Que doit-on faire?

00:17:39.976 --> 00:17:42.645 align:center
Supprimer la menace,
ainsi que sa lignée.

00:17:43.605 --> 00:17:44.939 align:center
Aucun survivant.

00:17:46.441 --> 00:17:47.400 align:center
Joab.

00:17:49.861 --> 00:17:54.365 align:center
Ce sont de bonnes personnes.
On ne peut pas. Je refuse.

00:17:56.075 --> 00:17:58.077 align:center
Tu préfères que ce soit ta famille?

00:18:02.540 --> 00:18:05.668 align:center
Que fais-tu ici?
Tu devais retourner à Gibéa.

00:18:05.752 --> 00:18:06.920 align:center
Tobiah.

00:18:08.254 --> 00:18:09.589 align:center
Tu es un traître.

00:18:10.256 --> 00:18:11.216 align:center
Quoi? Non.

00:18:11.841 --> 00:18:14.719 align:center
- Joab. Je ne comprends pas.
- Joab.

00:18:16.137 --> 00:18:18.598 align:center
Eliab, dis-lui! Tu me connais!

00:18:18.681 --> 00:18:19.849 align:center
Ta mort est nécessaire

00:18:19.933 --> 00:18:21.851 align:center
- pour protéger ton roi.
- Joab.

00:18:21.935 --> 00:18:23.686 align:center
- Pitié.
- Le véritable Élu.

00:18:23.770 --> 00:18:24.771 align:center
Eliab, dis-lui!

00:18:24.854 --> 00:18:25.688 align:center
Père!

00:18:26.356 --> 00:18:28.274 align:center
Sauve-toi, fils! Va-t'en!

00:18:28.900 --> 00:18:30.318 align:center
Père! Non!

00:18:32.195 --> 00:18:33.154 align:center
Je vais l'attraper.

00:18:33.738 --> 00:18:34.906 align:center
Occupes-toi du reste.

00:18:35.990 --> 00:18:37.158 align:center
Réfléchis cousin.

00:18:49.254 --> 00:18:51.005 align:center
- Tobiah?
- Où est père?

00:19:26.958 --> 00:19:28.751 align:center
Comment ont-ils pu?

00:19:29.460 --> 00:19:30.670 align:center
C'est de la folie.

00:19:30.753 --> 00:19:32.088 align:center
C'est notre chef?

00:19:33.256 --> 00:19:34.257 align:center
Par ici!

00:19:35.216 --> 00:19:36.259 align:center
Des survivants!

00:19:36.342 --> 00:19:38.136 align:center
Je savais qu'il n'était pas prêt.

00:19:38.219 --> 00:19:39.095 align:center
Venez m'aider.

00:19:39.178 --> 00:19:41.598 align:center
- Oaz.
- Eitan?

00:19:42.056 --> 00:19:43.391 align:center
Aide-moi.

00:19:48.479 --> 00:19:50.565 align:center
On a perdu douze hommes, David.

00:19:51.441 --> 00:19:52.400 align:center
Douze hommes.

00:19:53.776 --> 00:19:55.028 align:center
Pourquoi as-tu foncé?

00:19:56.154 --> 00:19:59.157 align:center
Ourias, emmène Oaz.
Occupez-vous des blessés.

00:20:10.209 --> 00:20:12.045 align:center
Les Philistins attaquaient.

00:20:14.339 --> 00:20:16.674 align:center
J'ai fait ce que je devais faire.

00:20:18.801 --> 00:20:20.261 align:center
Ils auraient continué.

00:20:20.345 --> 00:20:21.971 align:center
On avait l'avantage.

00:20:23.348 --> 00:20:26.309 align:center
Mais tu as mené avec émotion
et dévoilé notre position.

00:20:27.060 --> 00:20:29.896 align:center
Mon prince, vous devez voir ça.

00:20:30.980 --> 00:20:32.982 align:center
Tu as fait mourir des hommes pour rien.

00:20:51.542 --> 00:20:53.086 align:center
Chaque Philistin en avait un.

00:20:55.088 --> 00:20:57.298 align:center
Il y avait deux charrettes pleines.

00:20:58.299 --> 00:20:59.258 align:center
D'autres ont fui.

00:20:59.759 --> 00:21:00.885 align:center
Du charbon.

00:21:00.969 --> 00:21:01.970 align:center
Du bois brûlé?

00:21:02.553 --> 00:21:04.305 align:center
Pourquoi veulent-ils ça?

00:21:06.474 --> 00:21:08.518 align:center
Pourquoi tout risquer pour ça?

00:21:40.717 --> 00:21:43.261 align:center
David, viens près du feu. Allez.

00:21:56.733 --> 00:21:58.026 align:center
C'est ma faute.

00:22:01.446 --> 00:22:02.864 align:center
C'était une bataille.

00:22:04.240 --> 00:22:05.324 align:center
Ils le savaient.

00:22:06.325 --> 00:22:07.368 align:center
Ils m'ont suivi.

00:22:08.786 --> 00:22:10.038 align:center
Ils m'ont fait confiance.

00:22:18.379 --> 00:22:19.213 align:center
Tu sais,

00:22:21.049 --> 00:22:25.553 align:center
j'ai grandi en voyant mon père
envoyer des hommes vers la mort.

00:22:26.721 --> 00:22:27.555 align:center
Alors…

00:22:30.391 --> 00:22:31.726 align:center
Je connais la guerre.

00:22:35.605 --> 00:22:37.440 align:center
Pas seulement pour les soldats,

00:22:39.233 --> 00:22:41.152 align:center
mais pour les survivants.

00:22:49.035 --> 00:22:51.079 align:center
Le deuil est inévitable, David.

00:22:54.582 --> 00:22:56.084 align:center
Mais tu n'es pas seul.

00:23:14.143 --> 00:23:14.977 align:center
Viens.

00:23:57.395 --> 00:23:58.229 align:center
Alors?

00:24:01.232 --> 00:24:02.608 align:center
C'est encore lourd.

00:24:03.317 --> 00:24:06.028 align:center
Tu m'as promis des épées
comme celle de Goliath.

00:24:06.112 --> 00:24:09.365 align:center
J'ai besoin de temps, mon roi.
Et de plus de matériel.

00:24:10.408 --> 00:24:14.412 align:center
Je t'ai tout donné.
Ça m'a coûté bien des hommes.

00:24:15.288 --> 00:24:19.041 align:center
Mais tu n'as pas tenu tes promesses.

00:24:22.295 --> 00:24:24.380 align:center
Tu n'es pas aussi doué que ton maître.

00:24:24.463 --> 00:24:26.382 align:center
Personne n'est aussi doué que lui.

00:24:27.633 --> 00:24:28.467 align:center
Où est-il?

00:24:28.551 --> 00:24:29.927 align:center
Personne ne le sait.

00:24:30.011 --> 00:24:34.223 align:center
On le croit mort.
L'épée de Goliath était sa dernière.

00:24:35.308 --> 00:24:36.934 align:center
Je suis son meilleur apprenti.

00:24:37.018 --> 00:24:39.478 align:center
Laissez-moi prouver ma valeur.

00:24:39.562 --> 00:24:42.815 align:center
Bientôt, vous mènerez une grande armée

00:24:42.899 --> 00:24:44.859 align:center
avec les meilleures armes du monde.

00:24:50.239 --> 00:24:51.073 align:center
Pour l'homme?

00:24:52.116 --> 00:24:53.534 align:center
Pour les dieux et les rois.

00:24:54.994 --> 00:24:56.495 align:center
Tu peux le faire ou non?

00:24:56.579 --> 00:24:58.122 align:center
Oui, Monseigneur.

00:24:58.789 --> 00:24:59.832 align:center
Je vous montrerai.

00:25:01.125 --> 00:25:01.959 align:center
Bien.

00:25:05.254 --> 00:25:06.214 align:center
Au travail.

00:25:24.148 --> 00:25:27.652 align:center
LE TABERNACLE
CITÉ DE NOB

00:25:46.212 --> 00:25:49.048 align:center
David! David!

00:25:49.131 --> 00:25:51.259 align:center
David! David!

00:25:51.342 --> 00:25:53.761 align:center
David! David!

00:25:53.844 --> 00:25:56.180 align:center
David! David!

00:25:56.681 --> 00:26:01.978 align:center
Il y a longtemps, du Mont Sinaï,
Adonaï a révélé le Tabernacle à Moïse.

00:26:02.561 --> 00:26:06.232 align:center
et lui a dit
d'en bâtir un identique sur Terre.

00:26:06.816 --> 00:26:07.984 align:center
C'est comme

00:26:09.277 --> 00:26:11.320 align:center
le reflet du royaume céleste.

00:26:12.029 --> 00:26:14.365 align:center
Juste ici. Pour nous.

00:26:16.242 --> 00:26:17.743 align:center
David! David!

00:26:17.827 --> 00:26:21.747 align:center
David! David!

00:26:21.831 --> 00:26:24.417 align:center
David! David!

00:26:24.500 --> 00:26:26.836 align:center
David! David!

00:26:26.919 --> 00:26:29.422 align:center
David! David!

00:26:37.221 --> 00:26:38.723 align:center
David! David!

00:26:38.806 --> 00:26:40.975 align:center
David!

00:26:41.058 --> 00:26:42.059 align:center
Mon peuple!

00:26:44.020 --> 00:26:45.229 align:center
Je vous présente

00:26:46.772 --> 00:26:48.065 align:center
le Tueur de géants!

00:26:49.442 --> 00:26:52.278 align:center
Et sa princesse, Mirab.

00:26:55.906 --> 00:26:57.199 align:center
Fais semblant, David.

00:26:57.992 --> 00:27:00.036 align:center
Pas pour moi, mais pour eux?

00:27:01.579 --> 00:27:03.122 align:center
Oui?

00:27:33.527 --> 00:27:35.946 align:center
Où étais-tu? Quelle était la mission?

00:27:37.656 --> 00:27:38.866 align:center
Nous n'en parlerons pas.

00:27:40.701 --> 00:27:41.535 align:center
Ni maintenant.

00:27:43.829 --> 00:27:44.663 align:center
Ni jamais.

00:29:12.251 --> 00:29:15.629 align:center
Si vous venez vous en prendre à Samuel,

00:29:16.630 --> 00:29:20.634 align:center
vous devrez affronter
tous les prêtres du Tabernacle,

00:29:22.094 --> 00:29:24.180 align:center
devant tout le peuple d'Israël.

00:29:26.891 --> 00:29:30.769 align:center
Je vous assure que nous ne voulons
aucun mal au prophète.

00:29:31.270 --> 00:29:32.354 align:center
En fait,

00:29:33.105 --> 00:29:36.525 align:center
nous venons le libérer
de ses propres péchés.

00:30:08.641 --> 00:30:10.017 align:center
Que crois-tu faire?

00:30:13.187 --> 00:30:14.271 align:center
C'est évident, non?

00:30:15.773 --> 00:30:17.483 align:center
On avait une entente.

00:30:20.945 --> 00:30:23.405 align:center
Tu veux monter à cheval,
pas porter mon enfant?

00:30:25.908 --> 00:30:27.993 align:center
Ni celui de quiconque.

00:30:29.453 --> 00:30:32.373 align:center
Tant de souffrance,

00:30:32.456 --> 00:30:35.334 align:center
un gros ventre, le risque de mourir.
Pour quoi?

00:30:36.961 --> 00:30:38.087 align:center
Un moment de plaisir?

00:30:41.257 --> 00:30:42.174 align:center
Je te promets

00:30:44.218 --> 00:30:46.011 align:center
que ça sera plus qu'un moment.

00:30:51.559 --> 00:30:54.603 align:center
La Loi de Moïse stipule
que le Jour de l'expiation

00:30:54.687 --> 00:30:58.023 align:center
est un moment de déni de soi.

00:31:02.027 --> 00:31:03.028 align:center
Tu es folle.

00:31:04.405 --> 00:31:06.782 align:center
Quand le soleil se couchera demain,

00:31:08.117 --> 00:31:09.952 align:center
le déni de soi sera terminé.

00:31:11.453 --> 00:31:15.749 align:center
On verra si tu ressens encore
le besoin de me menacer d'une lame.

00:31:18.502 --> 00:31:19.753 align:center
On verra, mon mari.

00:31:49.325 --> 00:31:50.993 align:center
Tu dors encore sous les étoiles?

00:31:51.827 --> 00:31:52.661 align:center
Mychal.

00:31:53.746 --> 00:31:55.331 align:center
Assieds-toi.

00:32:04.465 --> 00:32:07.009 align:center
J'ai pris une décision sur nous.

00:32:07.676 --> 00:32:09.178 align:center
S'il s'agit de tout à l'heure,

00:32:09.845 --> 00:32:13.223 align:center
ta sœur a fait ça pour la foule,
et je n'y ai pris aucun plaisir.

00:32:13.307 --> 00:32:14.850 align:center
Mais le peuple, oui.

00:32:16.018 --> 00:32:18.145 align:center
Je vois comment ça se terminera.

00:32:19.730 --> 00:32:22.149 align:center
Épargnons-nous la douleur.

00:32:23.108 --> 00:32:26.278 align:center
Tu vas épouser Mirab.

00:32:26.904 --> 00:32:28.447 align:center
Et je vais l'accepter.

00:32:28.530 --> 00:32:30.199 align:center
Non, je ne peux pas.

00:32:31.158 --> 00:32:33.494 align:center
Non. Je t'aime, Mychal.

00:32:34.578 --> 00:32:35.579 align:center
Je n'aime que toi.

00:32:36.872 --> 00:32:40.292 align:center
Il y a plus en jeu que notre bonheur.

00:32:41.960 --> 00:32:44.630 align:center
Peut-être que je devais t'aider
à affronter le géant.

00:32:44.713 --> 00:32:48.217 align:center
- C'est peut-être la volonté de Dieu.
- Non.

00:32:48.300 --> 00:32:50.552 align:center
On est faits pour être ensemble.
Je le sais.

00:32:52.137 --> 00:32:54.598 align:center
On doit continuer de se battre.

00:32:55.474 --> 00:32:59.269 align:center
Je me bats. Je me bats pour autre chose.

00:32:59.937 --> 00:33:00.979 align:center
Pour quoi?

00:33:01.563 --> 00:33:02.439 align:center
Ma famille.

00:33:02.523 --> 00:33:04.525 align:center
Mais tu l'as dit, tu en veux à ton père.

00:33:04.608 --> 00:33:07.486 align:center
Je suis fâchée contre lui,
mais il demeure mon père.

00:33:08.278 --> 00:33:10.072 align:center
- Il est l'Élu.
- Vraiment?

00:33:11.865 --> 00:33:13.492 align:center
Ne parle pas contre Dieu.

00:33:13.575 --> 00:33:16.245 align:center
- Pas à moi, et pas ici.
- Non. Ce n'est pas ça.

00:33:16.328 --> 00:33:21.166 align:center
Je t'aime, mais je ne te choisirai pas
contre la volonté de Dieu.

00:33:21.250 --> 00:33:24.002 align:center
Et si me choisir est la volonté de Dieu?

00:33:24.545 --> 00:33:27.548 align:center
Tu dis toujours ça,
mais lui as-tu demandé?

00:33:27.631 --> 00:33:28.632 align:center
Constamment.

00:33:28.716 --> 00:33:30.718 align:center
- Il a répondu?
- Pas encore. Mais…

00:33:30.801 --> 00:33:32.344 align:center
Voilà notre réponse.

00:33:32.428 --> 00:33:37.516 align:center
Si nous devions être ensemble,
ce serait plus facile.

00:33:37.599 --> 00:33:40.102 align:center
On n'aurait pas besoin de nager
contre le courant,

00:33:40.185 --> 00:33:42.312 align:center
ni de détruire ma famille.

00:33:42.396 --> 00:33:45.399 align:center
David, ma mère n'est même pas là.

00:33:46.150 --> 00:33:47.192 align:center
Je sais.

00:33:47.776 --> 00:33:51.447 align:center
Nous sommes égoïstes.

00:33:51.530 --> 00:33:52.865 align:center
Mychal, je t'en prie.

00:33:52.948 --> 00:33:54.324 align:center
J'ai pris ma décision.

00:33:57.327 --> 00:34:00.998 align:center
Si tu m'aimes, tu vas la respecter.

00:34:32.905 --> 00:34:34.031 align:center
C'est David!

00:34:34.114 --> 00:34:35.532 align:center
Ce n'est pas sa faute.

00:34:35.616 --> 00:34:38.744 align:center
Mais ce sera ton fardeau.

00:34:39.787 --> 00:34:42.706 align:center
Alors, au lieu de juger les autres,

00:34:43.290 --> 00:34:46.502 align:center
pense à celui que Dieu veut
que tu deviennes.

00:34:49.004 --> 00:34:52.216 align:center
Alors, tu pourras racheter notre famille.

00:35:05.062 --> 00:35:06.396 align:center
Tobiah!

00:35:50.607 --> 00:35:51.525 align:center
Mon roi.

00:35:55.195 --> 00:35:58.824 align:center
Merci, Abner,
d'amener cette invitée d'honneur.

00:36:01.869 --> 00:36:02.828 align:center
Dis-moi, Saül,

00:36:03.745 --> 00:36:06.456 align:center
tous tes invités d'honneur vont-ils

00:36:06.540 --> 00:36:07.958 align:center
te voir en pleine nuit?

00:36:08.041 --> 00:36:09.084 align:center
Hila,

00:36:10.627 --> 00:36:15.007 align:center
je ne veux pas te menacer,
mais te convaincre.

00:36:16.008 --> 00:36:17.467 align:center
On a beaucoup à se dire.

00:36:18.260 --> 00:36:19.428 align:center
Assieds-toi.

00:36:20.178 --> 00:36:21.513 align:center
Je préfère rester debout.

00:36:22.723 --> 00:36:26.143 align:center
Où est Ahinoam?
Vous voyagez ensemble, non?

00:36:27.185 --> 00:36:29.021 align:center
Ne te soucie pas de la reine.

00:36:29.104 --> 00:36:31.356 align:center
J'espère qu'elle n'est pas malade

00:36:31.440 --> 00:36:35.944 align:center
ou qu'elle n'affronte pas de démons,
comme ça a été ton cas.

00:36:36.778 --> 00:36:41.199 align:center
Hila, je t'assure que mon esprit
n'a jamais été plus clair.

00:36:42.409 --> 00:36:43.994 align:center
Samuel doit le savoir.

00:36:46.204 --> 00:36:50.918 align:center
Convaincs ton mari,
qui a oublié le plan de Dieu,

00:36:51.418 --> 00:36:52.920 align:center
de faire le bon choix.

00:36:54.671 --> 00:36:59.051 align:center
Demain, Samuel doit réaffirmer
son soutien envers moi,

00:36:59.134 --> 00:37:01.428 align:center
devant le peuple rassemblé d'Israël.

00:37:01.511 --> 00:37:04.389 align:center
Tu as fait de lui un prisonnier.

00:37:05.849 --> 00:37:08.685 align:center
Et même cela ne l'a pas convaincu.

00:37:09.561 --> 00:37:13.857 align:center
Pourquoi changerait-il d'avis ici?

00:37:14.441 --> 00:37:17.569 align:center
Si Dieu ne lui a pas donné
la réponse à cette question,

00:37:17.653 --> 00:37:22.157 align:center
c'est à moi de murmurer la vérité
à son oreille.

00:37:22.240 --> 00:37:23.492 align:center
Ne vois-tu pas?

00:37:24.743 --> 00:37:29.122 align:center
Quand tu aimes les paroles de Samuel,
tu les acceptes comme celles de Dieu.

00:37:30.040 --> 00:37:32.542 align:center
Quand ce n'est pas le cas,
tu les rejettes.

00:37:34.044 --> 00:37:37.297 align:center
Dieu parle à travers mon mari
ou Il ne le fait pas.

00:37:38.090 --> 00:37:39.424 align:center
Si Dieu ne le fait pas,

00:37:40.676 --> 00:37:43.220 align:center
alors ta nomination n'a jamais été juste.

00:37:44.221 --> 00:37:46.390 align:center
Tu perds d'une manière ou d'une autre.

00:37:47.599 --> 00:37:50.936 align:center
Accepte-le, et tu connaîtras la paix.

00:37:51.520 --> 00:37:52.896 align:center
Aucun homme n'est éternel.

00:37:52.980 --> 00:37:59.152 align:center
Samuel mourra bien vite
s'il continue à me défier.

00:38:00.654 --> 00:38:01.613 align:center
Hila…

00:38:04.032 --> 00:38:07.703 align:center
Je serais triste
qu'il t'arrive quelque chose aussi.

00:38:15.293 --> 00:38:16.586 align:center
Seigneur des armées,

00:38:17.587 --> 00:38:20.549 align:center
je te demande, au nom des fidèles,

00:38:23.593 --> 00:38:27.597 align:center
de faire preuve d'amour et de bonté
envers ton peuple, Israël.

00:38:30.475 --> 00:38:33.228 align:center
Car nous avons abandonné Adonaï.

00:38:34.187 --> 00:38:37.399 align:center
Nous avons péché contre toi.

00:38:40.402 --> 00:38:42.362 align:center
Nous avons péché entre nous.

00:38:48.368 --> 00:38:52.205 align:center
Mais tu es patient

00:38:53.749 --> 00:38:54.750 align:center
et compatissant.

00:38:58.503 --> 00:38:59.963 align:center
Tu n'es pas colérique.

00:39:01.840 --> 00:39:04.009 align:center
Ta miséricorde est infinie.

00:39:05.635 --> 00:39:11.099 align:center
Que notre sacrifice soit acceptable
pour le début de cette nouvelle année.

00:39:12.976 --> 00:39:14.478 align:center
Libère-nous de nos péchés,

00:39:15.604 --> 00:39:17.898 align:center
pardonne-nous nos offenses.

00:39:18.940 --> 00:39:23.862 align:center
Seigneur, donne-nous ta bénédiction

00:39:24.988 --> 00:39:26.448 align:center
et ta grâce.

00:39:39.169 --> 00:39:40.545 align:center
Où étais-tu?

00:39:41.963 --> 00:39:43.799 align:center
Je prenais un peu d'air.

00:39:48.929 --> 00:39:49.763 align:center
Eh bien…

00:39:51.973 --> 00:39:52.808 align:center
Tant mieux.

00:40:11.326 --> 00:40:14.287 align:center
JOUR DE L'EXPIATION

00:40:20.085 --> 00:40:20.919 align:center
Merci.

00:40:27.509 --> 00:40:29.886 align:center
- Tu ne devrais pas être ici.
- Jonathan!

00:40:29.970 --> 00:40:31.388 align:center
Ça va.

00:40:31.471 --> 00:40:32.973 align:center
Non, ça va.

00:40:34.224 --> 00:40:35.475 align:center
Laisse-nous.

00:40:36.518 --> 00:40:37.352 align:center
Viens.

00:40:38.770 --> 00:40:42.232 align:center
- Samuel.
- Tu as eu une grande victoire.

00:40:42.315 --> 00:40:43.733 align:center
Bravo.

00:40:43.817 --> 00:40:45.318 align:center
C'est la victoire de David.

00:40:49.072 --> 00:40:50.240 align:center
Une chose te préoccupe.

00:40:54.369 --> 00:40:55.620 align:center
Il est l'Élu.

00:40:57.998 --> 00:40:59.958 align:center
Choisi pour remplacer mon père.

00:41:02.169 --> 00:41:03.044 align:center
N'est-ce pas?

00:41:08.967 --> 00:41:12.637 align:center
Que te dit ton cœur?

00:41:15.932 --> 00:41:18.518 align:center
Il est devenu mon ami.

00:41:20.979 --> 00:41:24.482 align:center
Je lui enseigne des habiletés
pour détruire mon père,

00:41:24.566 --> 00:41:26.067 align:center
ma famille et moi-même.

00:41:30.947 --> 00:41:32.908 align:center
Cela m'empoisonne l'esprit.

00:41:32.991 --> 00:41:34.201 align:center
Écoute-moi.

00:41:34.868 --> 00:41:41.166 align:center
Personne, ni même moi,
ne connaît les intentions d'Adonaï,

00:41:41.249 --> 00:41:44.794 align:center
ni la façon dont sa volonté se manifeste.

00:41:46.755 --> 00:41:52.093 align:center
Crois-tu vraiment
que David ferait du mal à ta famille?

00:41:54.012 --> 00:41:54.846 align:center
Non.

00:41:57.641 --> 00:41:58.475 align:center
Mais…

00:41:59.643 --> 00:42:01.061 align:center
Quel est mon but à moi?

00:42:03.563 --> 00:42:05.106 align:center
S'il doit prendre le trône,

00:42:06.233 --> 00:42:07.609 align:center
je suis son obstacle.

00:42:09.110 --> 00:42:11.821 align:center
Alors, deviens son allié.

00:42:13.573 --> 00:42:17.410 align:center
Aide David à devenir l'homme
que Dieu veut qu'il soit.

00:42:19.204 --> 00:42:21.289 align:center
Jonathan, Jonathan.

00:42:21.373 --> 00:42:22.582 align:center
Entre-temps,

00:42:23.875 --> 00:42:27.212 align:center
essaie de profiter un peu de la vie.

00:42:30.840 --> 00:42:32.008 align:center
Lave tes mains.

00:42:33.009 --> 00:42:33.843 align:center
Allez.

00:42:58.159 --> 00:43:00.203 align:center
Tu as une dette envers moi.

00:43:00.870 --> 00:43:03.873 align:center
Je vous ai sauvés de la mort,
ta famille et toi.

00:43:05.875 --> 00:43:07.085 align:center
Pardon?

00:43:08.420 --> 00:43:10.088 align:center
Je sais qui tu es, David.

00:43:11.256 --> 00:43:14.551 align:center
Je sais que tu es l'Élu.

00:43:20.640 --> 00:43:21.725 align:center
Alors, c'est vrai.

00:43:23.810 --> 00:43:25.228 align:center
Tes yeux te trahissent.

00:43:30.275 --> 00:43:31.109 align:center
Ne crains rien.

00:43:31.693 --> 00:43:33.987 align:center
J'ai donné un autre nom au roi.

00:43:35.155 --> 00:43:37.699 align:center
Celui d'un homme
qui ne me manquera pas.

00:43:38.992 --> 00:43:41.369 align:center
Ils sont morts à ta place, David.

00:43:44.164 --> 00:43:44.998 align:center
Alors,

00:43:46.249 --> 00:43:49.002 align:center
quand le Sceptre reviendra à Juda

00:43:49.085 --> 00:43:51.546 align:center
et que tu monteras sur le trône,

00:43:52.922 --> 00:43:54.716 align:center
mon petit guerrier musicien,

00:43:56.968 --> 00:43:58.386 align:center
rappelle-toi ma protection.

00:44:42.889 --> 00:44:44.474 align:center
Le Seigneur a fait un choix.

00:45:21.010 --> 00:45:24.889 align:center
Sur cette chèvre,
je transfère tous nos péchés,

00:45:24.973 --> 00:45:28.518 align:center
afin qu'il soient effacés.

00:45:29.102 --> 00:45:32.981 align:center
Que notre culpabilité nous quitte

00:45:33.064 --> 00:45:35.608 align:center
et ne nous retrouve jamais.

00:46:10.935 --> 00:46:14.314 align:center
Ton faux Élu est mort.

00:46:16.149 --> 00:46:19.027 align:center
Dieu me l'a dévoilé
afin que je puisse l'éradiquer

00:46:19.110 --> 00:46:20.278 align:center
de ce monde.

00:46:20.987 --> 00:46:24.866 align:center
Maintenant, dis au peuple
que je suis le roi choisi par Dieu.

00:46:26.201 --> 00:46:28.828 align:center
Consacre-moi encore, ici et maintenant.

00:46:31.706 --> 00:46:35.793 align:center
Alors, la paix régnera sur notre terre.

00:46:37.545 --> 00:46:39.255 align:center
J'accomplis la volonté de Dieu.

00:46:40.840 --> 00:46:42.133 align:center
Tu le sais, Saül.

00:46:43.426 --> 00:46:46.554 align:center
Ce que tu demandes n'est pas
la volonté de Dieu.

00:47:17.460 --> 00:47:22.549 align:center
Tu es un asile pour moi

00:47:24.592 --> 00:47:29.597 align:center
Tu me gardes de la détresse

00:47:31.849 --> 00:47:36.229 align:center
Tu m'entoures de chants

00:47:36.813 --> 00:47:39.941 align:center
Sélah

00:47:41.276 --> 00:47:46.281 align:center
Réjouissez-vous en l'Éternel
Et soyez dans l'allégresse

00:47:47.949 --> 00:47:52.078 align:center
Poussez des cris de joie

00:47:54.581 --> 00:48:01.546 align:center
Vous tous qui êtes droits de cœur

00:48:03.881 --> 00:48:08.928 align:center
Je t'ai fait connaître mon péché

00:48:09.012 --> 00:48:13.600 align:center
Je n'ai pas caché mon iniquité

00:48:14.183 --> 00:48:16.477 align:center
J'ai dit

00:48:16.561 --> 00:48:23.484 align:center
J'avouerai mes transgressions à l'Éternel

00:48:24.068 --> 00:48:30.992 align:center
Et tu as effacé la peine de mon péché

00:48:31.075 --> 00:48:32.994 align:center
Sélah

00:48:33.077 --> 00:48:39.792 align:center
Et tu as effacé la peine de mon péché

00:48:39.876 --> 00:48:42.086 align:center
Sélah

00:48:47.800 --> 00:48:48.635 align:center
Hé!

00:48:49.636 --> 00:48:50.470 align:center
Hé!

00:48:51.137 --> 00:48:52.305 align:center
Je suis avec toi.

00:48:53.514 --> 00:48:56.309 align:center
Je me bats avec toi et je pleure avec toi.

00:49:06.152 --> 00:49:08.321 align:center
Tu as fait le mauvais choix.

00:49:11.032 --> 00:49:11.949 align:center
Saül…

00:49:14.410 --> 00:49:16.537 align:center
Je n'ai pas peur de toi.

00:49:17.330 --> 00:49:19.332 align:center
Je ne te sers pas.

00:49:20.958 --> 00:49:22.752 align:center
Cet autel est pour les prêtres,

00:49:23.711 --> 00:49:25.213 align:center
pas pour les rois.

00:50:07.255 --> 00:50:08.381 align:center
Tu auras ton voeu.

00:50:10.299 --> 00:50:11.634 align:center
Je ne m'y opposerai plus.

00:50:14.262 --> 00:50:15.471 align:center
Je vais l'accepter.

00:50:19.267 --> 00:50:21.978 align:center
- Mychal…
- Mais je ne serai pas à tes côtés.

00:50:28.151 --> 00:50:31.154 align:center
N'attends pas mon pardon, Mirab.

00:50:34.949 --> 00:50:36.159 align:center
Je ne peux pas.

00:50:53.259 --> 00:50:54.093 align:center
Jonathan.

00:50:54.927 --> 00:50:57.221 align:center
Un sage homme m'a dit
de profiter de la vie.

00:51:00.725 --> 00:51:02.226 align:center
Alors, je suis son conseil.

00:51:02.310 --> 00:51:04.395 align:center
Je sais ce que tu veux.

00:51:05.980 --> 00:51:07.523 align:center
Mais ceci…

00:51:08.775 --> 00:51:09.609 align:center
Nous…

00:51:10.818 --> 00:51:11.694 align:center
C'est impossible.

00:51:13.404 --> 00:51:14.363 align:center
Quoi?

00:51:15.907 --> 00:51:17.033 align:center
Tu ne le veux pas?

00:51:20.077 --> 00:51:22.038 align:center
Mon frère est mort au combat.

00:51:23.039 --> 00:51:24.957 align:center
Mais je n'ai pas tout dit.

00:51:26.626 --> 00:51:27.877 align:center
Il s'appelait Yitzhak.

00:51:29.629 --> 00:51:31.380 align:center
Mort à la bataille de Michmash.

00:51:33.674 --> 00:51:36.761 align:center
La bataille qui a fait de toi
le héros d'Israël.

00:51:37.970 --> 00:51:39.430 align:center
On dit que tu as lancé

00:51:39.514 --> 00:51:43.768 align:center
une attaque contre les Philistins
avec seulement ton porteur.

00:51:45.436 --> 00:51:46.729 align:center
Deux contre une armée.

00:51:49.357 --> 00:51:51.484 align:center
Mon frère était l'un des hommes

00:51:52.193 --> 00:51:54.821 align:center
inspirés par ta bravoure
à se joindre au combat.

00:51:57.073 --> 00:51:59.742 align:center
Il est mort pour ça.

00:52:03.120 --> 00:52:04.747 align:center
Même si j'essaie,

00:52:05.790 --> 00:52:07.416 align:center
et crois-moi, j'ai essayé,

00:52:08.751 --> 00:52:11.587 align:center
je ne peux m'empêcher
de te tenir responsable.

00:52:14.549 --> 00:52:15.466 align:center
Je sauve des vies.

00:52:17.218 --> 00:52:18.928 align:center
Tu les prends.

00:52:21.055 --> 00:52:22.056 align:center
C'est aussi simple.

00:52:27.770 --> 00:52:28.604 align:center
Sara.

00:53:02.805 --> 00:53:03.723 align:center
Tout va bien?

00:53:15.568 --> 00:53:20.239 align:center
Tu es un asile pour moi

00:53:21.532 --> 00:53:25.912 align:center
Tu me gardes de détresse

00:53:26.579 --> 00:53:30.541 align:center
Tu m'entoures de chants

00:53:31.125 --> 00:53:34.629 align:center
Sélah

00:53:34.712 --> 00:53:40.384 align:center
Réjouissez-vous en l'Éternel
Et soyez dans l'allégresse

00:53:40.468 --> 00:53:44.680 align:center
Vous, les justes

00:53:45.681 --> 00:53:47.725 align:center
Poussez des cris de joie

00:53:47.808 --> 00:53:53.606 align:center
Vous tous qui êtes droits de cœur

00:53:56.233 --> 00:54:00.529 align:center
Tu es un asile pour moi

00:54:01.572 --> 00:54:06.369 align:center
Tu me gardes de détresse

00:54:06.452 --> 00:54:13.417 align:center
Tu m'entoures de chants

00:54:14.669 --> 00:54:19.131 align:center
Sélah

00:54:21.133 --> 00:54:27.765 align:center
Réjouissez-vous en l'Éternel

00:54:28.182 --> 00:54:33.938 align:center
Poussez des cris de joie

00:54:34.313 --> 00:54:37.316 align:center
Vous tous

00:54:40.736 --> 00:54:43.990 align:center
Qui êtes droits de cœur

00:55:52.433 --> 00:55:54.435 align:center
Sous-titres : Marieve Guerin

00:55:54.518 --> 00:55:56.520 align:center
Supervision de la création
Anne Samson
dans l'allégresse

