WEBVTT

00:00:04.505 --> 00:00:06.507 align:center
(ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด)

00:00:06.590 --> 00:00:09.552 align:center
ถ้าข้าชนะศึกนี้ ท่านต้องเจิมตั้งข้าอีกครั้ง

00:00:09.635 --> 00:00:12.054 align:center
ข้าทำเช่นนั้นไม่ได้

00:00:12.138 --> 00:00:13.139 align:center
ดาวิดรักข้า

00:00:13.222 --> 00:00:15.349 align:center
ไม่มีเหตุผลที่ดีเลย
ที่พระองค์จะให้ดาวิดแต่งกับท่าน

00:00:15.433 --> 00:00:16.434 align:center
พี่สาวของเจ้าพูดถูก

00:00:16.517 --> 00:00:17.977 align:center
นางเป็นตัวเลือกที่ดีกว่า

00:00:20.771 --> 00:00:23.649 align:center
หนีไปจากอิสราเอล
ข้าจะหาเจ้าให้เจอและฆ่าเจ้าเสีย

00:00:27.653 --> 00:00:30.823 align:center
อิชบาอัลจะแต่งงานกับดีนาห์
บุตรสาวของยาอีร์แห่งดาน

00:00:30.906 --> 00:00:34.201 align:center
เราไม่จำเป็นต้องมีพิธี
ถ้าร่วมมือกัน เราจะได้โอกาสครั้งที่สอง

00:00:34.285 --> 00:00:37.455 align:center
คนที่ซามูเอลเจิมตั้ง เขาต้องถูกสังหาร

00:00:37.538 --> 00:00:39.665 align:center
พร้อมกับทุกคนในครอบครัวของเขา

00:00:39.790 --> 00:00:42.168 align:center
เจ้ากับบุตรของเจ้าทำให้ชื่อเจสซีเสื่อมเสีย

00:00:42.251 --> 00:00:44.712 align:center
แม่ของเจ้าเกิดมาเป็นศัตรูของคนของเรา

00:00:44.795 --> 00:00:47.339 align:center
ข้าด่วนรับนางเข้ามา
และแต่งงานอย่างผิดกฎหมาย

00:00:47.423 --> 00:00:49.383 align:center
เจ้าเอาแหวนตราของข้าไป
เปลี่ยนกฎหมายข้า

00:00:49.925 --> 00:00:53.679 align:center
เจ้าไม่ต้องติดตามข้าและครอบครัวของเรา
ไปยังพลับพลาที่ประทับ

00:00:53.763 --> 00:00:55.765 align:center
อาดรีเอลนำข่าวสำคัญมาแจ้ง

00:00:55.848 --> 00:00:58.476 align:center
ข้าเห็นซามูเอลไปเบธเลเฮม

00:00:59.101 --> 00:01:01.145 align:center
ข้ารู้ว่าเขาเจิมตั้งผู้ใด

00:01:19.330 --> 00:01:20.706 align:center
มันใหญ่แค่ไหนหรือขอรับ แม่

00:01:20.831 --> 00:01:21.999 align:center
พลับพลาน่ะขอรับ

00:01:22.082 --> 00:01:24.126 align:center
ใหญ่กว่าทุกสิ่งที่เจ้าเคยเห็นมา

00:01:24.710 --> 00:01:25.711 align:center
รอชมก่อนเถิด

00:01:25.795 --> 00:01:27.421 align:center
เป็นภาพที่น่าทึ่งทีเดียว ดาวิด

00:01:27.505 --> 00:01:30.925 align:center
สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในแผ่นดิน
ในวันศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของปี

00:01:31.008 --> 00:01:33.260 align:center
วันนี้พระเจ้าจะทรงเฝ้ามองดูเราไหมขอรับ

00:01:33.344 --> 00:01:35.012 align:center
พระเจ้าทรงมองดูเราอยู่ทุกวันจ้ะ

00:01:35.095 --> 00:01:36.180 align:center
โดยเฉพาะเจ้า นาธันเอล

00:01:36.847 --> 00:01:38.724 align:center
- เขาเลยหัวเราะเก่งนัก
- เอลีอับ

00:01:42.102 --> 00:01:43.103 align:center
นั่นหรือขอรับ

00:01:53.614 --> 00:01:54.698 align:center
ใช่แล้ว

00:01:55.449 --> 00:01:56.534 align:center
พลับพลาที่ประทับ

00:01:58.911 --> 00:02:00.996 align:center
ที่ที่พระวิญญาณของพระเจ้าสถิตอยู่

00:02:02.414 --> 00:02:03.457 align:center
ดาวิด

00:02:08.295 --> 00:02:10.297 align:center
ทุกคนเตรียมตัวไปกันแล้ว

00:02:14.093 --> 00:02:15.052 align:center
เจ้าปกติดีหรือไม่

00:02:17.263 --> 00:02:18.180 align:center
ดี

00:02:20.057 --> 00:02:22.059 align:center
ข้ากำลังฟังเสียงของแม่ในสายลม

00:02:22.560 --> 00:02:27.356 align:center
พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า

00:02:27.439 --> 00:02:33.612 align:center
พระองค์ทรงปกป้องข้าจากอันตราย

00:02:33.696 --> 00:02:37.366 align:center
ทรงล้อมข้าพเจ้าไว้ด้วยบทเพลง…

00:02:37.449 --> 00:02:38.534 align:center
ข้าอยากบอกนาง

00:02:40.119 --> 00:02:41.036 align:center
บอกอะไรนางหรือ

00:02:41.704 --> 00:02:43.163 align:center
ว่าข้ากำลังจะไปยังพลับพลา

00:02:43.247 --> 00:02:45.165 align:center
ตอนเด็กๆ เจ้าไม่ได้ไปด้วยกันหรือ

00:02:48.752 --> 00:02:50.129 align:center
นางไม่ได้รับอนุญาต

00:02:52.172 --> 00:02:53.090 align:center
ข้าก็ด้วย

00:02:53.173 --> 00:02:55.009 align:center
มาเถิด เราจะกลับบ้านกัน

00:02:55.551 --> 00:02:56.385 align:center
ไม่

00:02:58.012 --> 00:02:59.513 align:center
ไม่ต้องกลับเพราะข้า ท่านไปเถิด

00:02:59.597 --> 00:03:02.892 align:center
ไม่ พวกเราไม่มีผู้ใด
ได้รับอนุญาตให้ไปอีกแล้ว

00:03:02.975 --> 00:03:05.853 align:center
นี่เป็นการตัดสินใจเหล่าผู้เฒ่า

00:03:05.936 --> 00:03:07.354 align:center
- พวกปากว่าตาขยิบ
- เอลีอับ

00:03:07.438 --> 00:03:09.857 align:center
- เป็นเพราะดาวิดแท้ๆ
- เอลีอับ เงียบ

00:03:12.902 --> 00:03:14.612 align:center
บัดนี้เจ้าเป็นแขกผู้มีเกียรติ

00:03:17.406 --> 00:03:19.074 align:center
เจ้าเป็นผู้พิชิตของกษัตริย์

00:03:26.165 --> 00:03:27.166 align:center
มาเถิด

00:03:27.249 --> 00:03:28.083 align:center
ไปกัน

00:04:03.369 --> 00:04:04.453 align:center
เรียบร้อยดีหรือไม่ ฝ่าบาท

00:04:05.788 --> 00:04:06.956 align:center
ไม่เรียบร้อยดีเลย

00:04:08.666 --> 00:04:11.001 align:center
มีกบฏอยู่ในหมู่เรา

00:04:14.004 --> 00:04:15.339 align:center
ซามูเอลช่างอัปรีย์

00:04:18.509 --> 00:04:22.596 align:center
เลือดนี้เป็นความผิดของเขา

00:04:23.555 --> 00:04:24.390 align:center
ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิม

00:04:27.142 --> 00:04:28.310 align:center
ขออย่าได้กังวล

00:04:29.937 --> 00:04:31.647 align:center
ภัยนี้จะถูกขจัด

00:04:32.481 --> 00:04:34.900 align:center
ครอบครัวของมันก่อน
แล้วตามด้วยผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมเอง

00:04:34.984 --> 00:04:36.068 align:center
โยอาบจะเป็นผู้จัดการ

00:04:37.111 --> 00:04:40.572 align:center
ข้าคิดว่าจะใช้คนอื่นสำหรับงานนี้

00:04:40.656 --> 00:04:41.490 align:center
ไม่

00:04:42.574 --> 00:04:44.910 align:center
โยอาบ เขาคือคนที่ข้าไว้ใจ

00:04:48.580 --> 00:04:49.415 align:center
ขอรับ

00:04:51.417 --> 00:04:54.044 align:center
งานนี้จะเสร็จก่อนที่เราจะไปยังพลับพลา

00:05:00.467 --> 00:05:07.182 align:center
ราชวงศ์ดาวิด

00:05:11.562 --> 00:05:12.730 align:center
ท่านพ่อต้องภูมิใจ

00:05:13.647 --> 00:05:15.357 align:center
ที่ได้เห็นเจ้าไปยังพลับพลาที่ประทับ

00:05:16.275 --> 00:05:17.943 align:center
เขาจะภูมิใจในตัวเราทั้งสองคน

00:05:18.819 --> 00:05:22.197 align:center
ที่จริงแล้วข้าไม่ได้จะไปกับเจ้า

00:05:22.281 --> 00:05:24.950 align:center
ข้าเพิ่งได้ข่าว
ว่าข้าถูกส่งไปทำภารกิจกับโยอาบ

00:05:25.034 --> 00:05:27.119 align:center
ตอนนี้เหรอ เพราะเหตุใดกัน

00:05:27.661 --> 00:05:31.331 align:center
เขาไม่ยอมบอกข้า ต้องเป็นเรื่องสำคัญแน่

00:05:33.083 --> 00:05:34.585 align:center
ข้าอยากให้เรามีช่วงเวลานี้ร่วมกัน

00:05:38.881 --> 00:05:41.717 align:center
มันอาจเป็นสิ่งที่ข้าไม่ควรจะได้เห็น

00:05:46.930 --> 00:05:48.265 align:center
ขอบคุณ

00:05:55.647 --> 00:05:57.357 align:center
ต้องทำแผลทุกวันนะ

00:05:58.192 --> 00:05:59.318 align:center
สัญญาไหม

00:05:59.401 --> 00:06:00.319 align:center
ซาราห์

00:06:01.612 --> 00:06:02.446 align:center
มีคาล

00:06:02.529 --> 00:06:03.447 align:center
พักผ่อนเถิด

00:06:04.823 --> 00:06:06.950 align:center
ครอบครัวข้าเป็นหนี้บุญคุณเจ้ายิ่งนัก

00:06:07.034 --> 00:06:08.577 align:center
เป็นเกียรติของข้าที่ได้รับใช้

00:06:08.660 --> 00:06:10.037 align:center
ไม่ เจ้าทำยิ่งกว่านั้น

00:06:10.621 --> 00:06:12.081 align:center
เพราะเจ้า พี่ชายข้าจึงมีชีวิตรอด

00:06:12.164 --> 00:06:15.125 align:center
ข้ายินดีที่ทักษะของข้าเป็นประโยชน์

00:06:15.209 --> 00:06:16.752 align:center
ข้ารู้จักโยนาธานดี

00:06:17.294 --> 00:06:21.298 align:center
ความรู้สึกที่เขามีต่อเจ้า
ลึกซึ้งยิ่งกว่าความขอบคุณนัก

00:06:23.008 --> 00:06:25.135 align:center
ผู้ชายมักสับสนเวลาที่ข้ารักษาให้

00:06:25.219 --> 00:06:27.930 align:center
มันคือความรู้สึกผูกพัน
และเคารพที่มีต่อผู้เยียวยา

00:06:30.516 --> 00:06:31.809 align:center
หากถามข้า…

00:06:34.353 --> 00:06:36.313 align:center
ความรู้สึกนั้นดูจะมีทั้งสองฝ่ายนะ

00:06:40.984 --> 00:06:42.152 align:center
เราเพิ่งพบกันเท่านั้น

00:06:44.780 --> 00:06:46.532 align:center
เช่นนั้นก็มากับเราเถิด

00:06:49.451 --> 00:06:50.369 align:center
ไปยังพลับพลาหรือ

00:06:52.788 --> 00:06:55.707 align:center
หากเจ้าไปจากที่นี่ เจ้าจะไม่มีวันรู้เลยว่า
อาจเป็นเช่นไรได้

00:06:59.878 --> 00:07:02.923 align:center
เจ้ามาด้วยนะ

00:07:05.759 --> 00:07:07.219 align:center
- นะ
- ก็ได้

00:07:10.305 --> 00:07:11.682 align:center
เจ้าม้าของข้าเป็นยังไงบ้าง

00:07:12.307 --> 00:07:13.142 align:center
แซมสันเป็นยังไง

00:07:16.812 --> 00:07:17.646 align:center
ท่านพี่

00:07:22.067 --> 00:07:22.901 align:center
เจ้าไปด้วยหรือ

00:07:23.485 --> 00:07:26.155 align:center
น้องสาวของท่านดูจะคิดว่าท่านยังป่วยอยู่

00:07:30.868 --> 00:07:32.077 align:center
ข้าไม่เคยรู้สึกแย่กว่านี้เลย

00:07:32.995 --> 00:07:34.872 align:center
เช่นนั้นข้าก็คงถูกผูกมัดด้วยหน้าที่

00:07:37.457 --> 00:07:38.584 align:center
หาม้าให้เจ้าดีกว่า

00:07:41.253 --> 00:07:42.588 align:center
ด้วยความยินดี ท่านพี่

00:07:59.229 --> 00:08:00.272 align:center
การเดินทางยาวไกล

00:08:02.232 --> 00:08:03.442 align:center
เราไม่จำเป็นต้องคุยกัน

00:08:05.194 --> 00:08:06.111 align:center
ข้าเห็นด้วย

00:08:18.916 --> 00:08:21.335 align:center
เจ้าอาจจะอยากนั่งในรถม้ามากกว่าหรือไม่

00:08:22.669 --> 00:08:24.046 align:center
เจ้าเป็นภรรยาของเจ้าชายแล้ว

00:08:25.505 --> 00:08:26.673 align:center
รีบเร่งแต่งงานนัก

00:08:27.674 --> 00:08:29.301 align:center
แต่ท่านกลับรู้จักข้าน้อยยิ่งนัก

00:08:46.235 --> 00:08:47.986 align:center
ต้องให้ช่วยปีนขึ้นหรือไม่ องค์ชาย

00:08:54.868 --> 00:08:56.245 align:center
ถอนตัวไม่ทันแล้วนะ

00:09:04.336 --> 00:09:05.587 align:center
เหตุใดท่านแม่จึงไม่มาด้วย

00:09:08.048 --> 00:09:09.007 align:center
ท่านพ่อ

00:09:10.092 --> 00:09:12.135 align:center
นางไปพลับพลาที่ประทับกับเราเสมอ

00:09:12.844 --> 00:09:14.388 align:center
แต่ปีนี้นางไม่ไปด้วย

00:09:47.254 --> 00:09:48.213 align:center
อุรีอาห์

00:09:49.298 --> 00:09:51.717 align:center
ข้าต้องนำไป แต่ข้าไม่รู้เส้นทาง

00:09:53.302 --> 00:09:55.262 align:center
เจ้าเห็นนักสำรวจข้างหน้าแถวหรือไม่

00:09:56.263 --> 00:09:57.681 align:center
- เห็น
- คอยมองเขาไว้

00:09:57.764 --> 00:09:59.016 align:center
แล้วก็แค่ตามม้าของเขาไป

00:09:59.683 --> 00:10:00.517 align:center
ขอบคุณ

00:10:07.816 --> 00:10:09.943 align:center
ผู้บัญชาการใหม่ของเราถามทางหรือ

00:10:12.029 --> 00:10:12.904 align:center
เราควรกังวลไหม

00:10:14.698 --> 00:10:17.284 align:center
บอกข้าที โออาส เจ้าฆ่ายักษ์มากี่ตนนะ

00:10:41.850 --> 00:10:44.061 align:center
ช่วยบอกข้าทีได้หรือไม่ว่าเราจะไปที่ใด

00:10:45.854 --> 00:10:47.314 align:center
ใช่คิริยาท-เยอาริมหรือไม่

00:10:47.397 --> 00:10:50.025 align:center
ไม่ใช่ เรามุ่งหน้าทางใต้

00:10:50.942 --> 00:10:51.777 align:center
ยูดาห์หรือ

00:10:54.029 --> 00:10:57.449 align:center
ไปที่ใด หมู่บ้านใด และเพราะเหตุใด

00:10:58.116 --> 00:10:58.950 align:center
เอลีอับ

00:11:00.369 --> 00:11:02.704 align:center
เจ้าจะได้รู้ความจริงเมื่อถึงเวลา

00:11:15.300 --> 00:11:18.053 align:center
(ค่ายพักแรม
เส้นทางสู่พลับพลาที่ประทับ)

00:11:19.388 --> 00:11:21.098 align:center
- เอาหน่อยไหม
- ข้าไม่ชอบ

00:11:26.103 --> 00:11:27.104 align:center
ดาวิด

00:11:27.938 --> 00:11:28.772 align:center
องค์ราชา

00:11:32.776 --> 00:11:35.320 align:center
ขอบพระคุณสำหรับเกียรตินี้ขอรับ

00:11:36.113 --> 00:11:38.448 align:center
เป็นการตอบแทนเล็กน้อย
สำหรับผู้จงรักภักดีถึงเพียงนี้

00:11:44.413 --> 00:11:45.372 align:center
ข้าอิจฉาเจ้า

00:11:46.998 --> 00:11:49.418 align:center
ได้สัมผัสทั้งหมดนี้เป็นครั้งแรก

00:11:52.212 --> 00:11:55.298 align:center
เทศกาลวันลบบาป
เป็นช่วงเวลาแห่งการสำนึกผิด

00:11:57.008 --> 00:12:00.637 align:center
สำหรับสิ่งที่ทำให้เราออกห่างจากพระเจ้า

00:12:02.180 --> 00:12:05.142 align:center
และสำหรับผลกระทบ
ที่เกิดจากการตัดสินใจของเรา

00:12:08.103 --> 00:12:13.400 align:center
พิธีนี้เป็นหมุดหมาย
ของทั้งจุดเริ่มต้นและจุดจบของหลายสิ่ง

00:12:24.744 --> 00:12:25.787 align:center
เจ้าจะได้เห็น

00:12:29.875 --> 00:12:35.672 align:center
พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า

00:12:35.755 --> 00:12:41.178 align:center
จากอันตราย

00:12:41.303 --> 00:12:46.391 align:center
พระองค์ทรงโอบล้อมข้าพเจ้าไว้

00:12:46.475 --> 00:12:51.062 align:center
เสลาห์

00:12:51.146 --> 00:12:53.273 align:center
จงชื่นชมและยินดีในพระยาเวห์

00:12:53.356 --> 00:12:54.691 align:center
ผู้บัญชาการของเราเป็นนักร้อง

00:12:54.774 --> 00:13:01.198 align:center
ท่านผู้มีใจซื่อตรงทั้งหลาย…

00:13:08.663 --> 00:13:09.623 align:center
ไม่ต้องไปสนพวกเขา

00:13:11.374 --> 00:13:12.959 align:center
สร้างความเชื่อใจต้องใช้เวลา

00:13:13.752 --> 00:13:17.130 align:center
ข้าเป็นคนเลี้ยงแกะอยู่หลายปี
คอยดูฝูงแกะของพ่อข้า

00:13:19.007 --> 00:13:21.426 align:center
พวกมันติดตามข้า
ด้วยความภักดีอย่างยิ่งเสมอ

00:13:21.510 --> 00:13:22.928 align:center
มนุษย์มิใช่แกะ

00:13:24.971 --> 00:13:27.057 align:center
การเป็นทหารคือการเผชิญกับความเจ็บปวด

00:13:28.558 --> 00:13:29.392 align:center
และความยากลำเค็ญ

00:13:30.852 --> 00:13:33.146 align:center
และความเป็นไปได้ว่าจะต้องตายในทุกวัน

00:13:36.399 --> 00:13:38.735 align:center
ผู้นำจึงต้องมอบเป้าหมายให้พวกเขา

00:13:39.569 --> 00:13:41.404 align:center
ที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวพวกเขาเอง

00:13:46.451 --> 00:13:47.452 align:center
เจ้าจะไปถึงจุดนั้น ดาวิด

00:13:49.454 --> 00:13:50.455 align:center
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

00:14:08.473 --> 00:14:10.475 align:center
เรามีข้ารับใช้ดูแลม้าอยู่แล้ว

00:14:12.811 --> 00:14:15.689 align:center
ป่านนี้นางควรรู้ได้แล้ว
แต่เจ้าก็รู้จักมีคาล

00:14:17.023 --> 00:14:17.857 align:center
ข้ารู้

00:14:20.944 --> 00:14:21.820 align:center
ข้าอยากบอกเจ้า

00:14:21.903 --> 00:14:25.699 align:center
ข้าโน้มน้าวให้ท่านพ่อ
มอบแกะให้ครอบครัวเจ้า 100 ตัว

00:14:27.409 --> 00:14:30.370 align:center
และพ่อของเจ้าจะได้กลับสู่ยูดาห์

00:14:30.954 --> 00:14:32.539 align:center
ได้รับการยอมรับให้บูชาร่วมกับคนอื่น

00:14:32.622 --> 00:14:35.000 align:center
บาปในอดีตทั้งหมดถูกชำระล้าง

00:14:35.083 --> 00:14:38.253 align:center
เขามาเข้าร่วมกับเราได้ในปีหน้า

00:14:39.129 --> 00:14:40.714 align:center
นั่นเป็นของขวัญจากข้าแด่เจ้า

00:14:42.048 --> 00:14:42.882 align:center
ขอบคุณ

00:14:45.844 --> 00:14:47.679 align:center
แต่ความรักของข้าซื้อมิได้ เมราบ

00:14:50.599 --> 00:14:51.850 align:center
แต่มันก็อาจเกิดขึ้นได้

00:14:55.186 --> 00:14:56.062 align:center
มันเกิดขึ้นไปแล้ว

00:14:58.648 --> 00:14:59.774 align:center
ฟังนะ ดาวิด

00:15:03.403 --> 00:15:07.741 align:center
ข้ารู้ว่าข้าไม่ใช่คนที่เจ้าเลือก
แต่ข้าจะทำให้นี่เป็นการเลือกที่ถูกต้อง

00:15:10.577 --> 00:15:12.621 align:center
ท่านรู้หรือไม่ว่า
ท่านทำอะไรกับน้องสาวของท่าน

00:15:14.539 --> 00:15:15.457 align:center
ข้าทำอะไรเช่นนั้นหรือ

00:15:18.335 --> 00:15:21.379 align:center
ดาวิด ข้าไม่เคยได้รับเลือกเลย

00:15:22.505 --> 00:15:26.176 align:center
ข้าถูกมองข้าม ถูกละเลย

00:15:27.636 --> 00:15:31.640 align:center
ข้าคิดว่าเจ้ารู้นะว่ามันรู้สึกยังไง
ถูกครอบครัวตัวเองลืม

00:15:32.223 --> 00:15:34.142 align:center
ไร้ซึ่งเส้นทางใด

00:15:35.727 --> 00:15:37.312 align:center
แต่ดูเจ้าตอนนี้สิ

00:15:40.649 --> 00:15:44.444 align:center
เจ้าสังหารยักษ์ตนนั้น
ซึ่งทำให้ทุกอย่างพลิกผันไป

00:15:45.779 --> 00:15:46.905 align:center
เจ้าพบเส้นทางของเจ้า

00:15:47.697 --> 00:15:49.532 align:center
และข้าก็อยากพบเส้นทางของข้า

00:15:50.742 --> 00:15:53.536 align:center
เพราะข้าสมควรได้มีอนาคต
เช่นเดียวกับมีคาล

00:15:54.287 --> 00:15:58.875 align:center
และความจริงคือ
เจ้ากับข้าเป็นสิ่งที่อาณาจักรนี้ต้องการ

00:16:00.251 --> 00:16:02.003 align:center
เพราะเหตุนั้นท่านพ่อจึงตัดสินใจเช่นนั้น

00:16:02.087 --> 00:16:04.255 align:center
และพระองค์จะไม่เปลี่ยนใจ

00:16:06.591 --> 00:16:08.468 align:center
เจ้าไม่จำเป็นต้องพอใจก็ได้

00:16:09.511 --> 00:16:12.138 align:center
และเจ้าก็ไม่จำเป็นต้องรักข้าด้วย

00:16:13.890 --> 00:16:17.727 align:center
แต่สายตาของคนทั้งชาติจับจ้องเราอยู่

00:16:19.229 --> 00:16:22.982 align:center
ดังนั้นช่วย…

00:16:24.609 --> 00:16:26.027 align:center
อย่าทำให้ข้าขายหน้า

00:16:29.698 --> 00:16:30.699 align:center
ช่วยด้วย

00:16:31.741 --> 00:16:32.575 align:center
ช่วยด้วย

00:16:33.535 --> 00:16:34.452 align:center
ทางนั้น

00:16:35.829 --> 00:16:38.998 align:center
- เจ้าโดนอะไรมา
- กองกำลังติดอาวุธ ชาวฟีลิสเตีย

00:16:39.082 --> 00:16:40.917 align:center
บุกปล้นทีละหมู่บ้าน

00:16:41.584 --> 00:16:43.128 align:center
ครั้งนี้คือหมู่บ้านของข้า

00:16:44.129 --> 00:16:44.963 align:center
เยอบา

00:16:47.006 --> 00:16:50.093 align:center
ดาวิด พาพี่ชายของเจ้า
ไปพร้อมกับทหารบางส่วน

00:16:50.176 --> 00:16:51.469 align:center
เราจะเรียกกำลังเสริม

00:16:51.553 --> 00:16:53.138 align:center
- ตามบัญชา
- พาเขาไป

00:16:53.221 --> 00:16:54.973 align:center
- นำเรา
- ทางนี้

00:16:55.056 --> 00:16:56.224 align:center
ไปกันเลย

00:16:56.307 --> 00:16:58.810 align:center
หยิบอาวุธ ชาวฟีลิสเตียกำลังโจมตี

00:17:11.656 --> 00:17:12.490 align:center
โยอาบ

00:17:13.825 --> 00:17:14.784 align:center
เหตุใดเราจึงมาที่นี่

00:17:16.661 --> 00:17:19.789 align:center
อย่ามีความลับอีกเลย

00:17:21.291 --> 00:17:22.459 align:center
พวกนี้คือเพื่อนบ้านข้านะ

00:17:23.668 --> 00:17:26.921 align:center
ชายที่ซามูเอลเจิมตั้งอาศัยอยู่ที่นี่

00:17:28.381 --> 00:17:29.215 align:center
ไม่

00:17:32.010 --> 00:17:33.094 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:17:34.304 --> 00:17:35.138 align:center
แต่ก็เป็นไปแล้ว

00:17:38.641 --> 00:17:39.893 align:center
แล้วเราต้องทำเช่นไร

00:17:39.976 --> 00:17:42.645 align:center
ขจัดภัยคุกคาม พร้อมกับสายโลหิตของเขา

00:17:43.605 --> 00:17:44.939 align:center
ห้ามมีผู้รอดชีวิต

00:17:46.441 --> 00:17:47.400 align:center
โยอาบ

00:17:49.861 --> 00:17:54.365 align:center
คนพวกนี้เป็นคนดี
เราทำไม่ได้ ข้าจะไม่ทำ

00:17:56.075 --> 00:17:58.077 align:center
เจ้าอยากให้เป็นครอบครัวของเจ้าแทนหรือ

00:18:02.540 --> 00:18:05.668 align:center
เจ้ามาทำอะไรที่นี่
พ่อของเจ้าบอกว่าเจ้ากลับกิเบอาห์ไปแล้ว

00:18:05.752 --> 00:18:06.920 align:center
โทบีอาห์ บุตรของยาเฟธ

00:18:08.254 --> 00:18:09.589 align:center
เจ้าถูกประกาศว่าเป็นกบฏ

00:18:10.256 --> 00:18:11.216 align:center
อะไรนะ ไม่

00:18:11.841 --> 00:18:14.719 align:center
- โยอาบ ข้าไม่เข้าใจ
- โยอาบ

00:18:16.137 --> 00:18:18.598 align:center
เอลีอับ บอกเขา เจ้ารู้จักข้า

00:18:18.681 --> 00:18:19.849 align:center
การตายของเจ้านั้นจำเป็น

00:18:19.933 --> 00:18:21.851 align:center
- ต่ออนาคตขององค์กษัตริย์
- โยอาบ

00:18:21.935 --> 00:18:23.686 align:center
- ได้โปรด
- ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมที่แท้จริง

00:18:23.770 --> 00:18:24.771 align:center
เอลีอับ บอกเขา

00:18:24.854 --> 00:18:25.688 align:center
พ่อ!

00:18:26.356 --> 00:18:28.274 align:center
ไป หนีไปลูก หนีไป!

00:18:28.900 --> 00:18:30.318 align:center
พ่อ! ไม่!

00:18:32.195 --> 00:18:33.154 align:center
ข้าจะตามเด็กชายไป

00:18:33.738 --> 00:18:34.906 align:center
เจ้าจัดการที่เหลือ

00:18:35.990 --> 00:18:37.158 align:center
จงฉลาดไว้ ญาติของข้า

00:18:49.254 --> 00:18:51.005 align:center
- โทบีอาห์
- พ่ออยู่ที่ใด

00:19:26.958 --> 00:19:28.751 align:center
พวกมันทำเช่นนี้ได้อย่างไร

00:19:29.460 --> 00:19:30.670 align:center
บ้าไปแล้ว

00:19:30.753 --> 00:19:32.088 align:center
นี่หรือผู้นำของเรา

00:19:33.256 --> 00:19:34.257 align:center
ทางนี้

00:19:35.216 --> 00:19:36.259 align:center
ผู้รอดขีวิต

00:19:36.342 --> 00:19:38.136 align:center
บอกแล้วว่าเขายังไม่พร้อม

00:19:38.219 --> 00:19:39.095 align:center
มาช่วยข้า

00:19:39.178 --> 00:19:41.598 align:center
- โออาส
- อีทาน

00:19:42.056 --> 00:19:43.391 align:center
ช่วยข้าด้วย อีทาน

00:19:48.479 --> 00:19:50.565 align:center
เราสูญเสียคนไปนับสิบ ดาวิด

00:19:51.441 --> 00:19:52.400 align:center
คนนับสิบ

00:19:53.776 --> 00:19:55.028 align:center
เหตุใดเจ้าจึงรีบบุกเข้าไป

00:19:56.154 --> 00:19:59.157 align:center
อุรีอาห์ พาโออาสไปดูแลคนเจ็บเดี๋ยวนี้

00:20:10.209 --> 00:20:12.045 align:center
ชาวฟีลิสเตียโจมตีชาวบ้าน

00:20:14.339 --> 00:20:16.674 align:center
ข้าทำสิ่งที่รู้สึกว่าข้าต้องทำ

00:20:18.801 --> 00:20:20.261 align:center
ท่านก็รู้ว่าพวกนั้นจะทำอะไร

00:20:20.345 --> 00:20:21.971 align:center
เราอุตส่าห์ได้เปรียบแท้ๆ

00:20:23.348 --> 00:20:26.309 align:center
แต่เจ้าใช้อารมณ์นำ
และเปิดเผยตำแหน่งของเรา

00:20:27.060 --> 00:20:29.896 align:center
องค์ชาย ท่านควรมาดูสิ่งนี้

00:20:30.980 --> 00:20:32.982 align:center
เจ้าทำให้คนตายโดยไม่จำเป็นเลย

00:20:51.542 --> 00:20:53.086 align:center
ชาวฟีลิสเตียที่ตายทุกคนมีสิ่งนี้

00:20:55.088 --> 00:20:57.298 align:center
มีสิ่งนี้บรรทุกอยู่เต็มสองคันเกวียน

00:20:58.299 --> 00:20:59.258 align:center
ที่หนีไปได้ก็มีอีก

00:20:59.759 --> 00:21:00.885 align:center
ถ่าน

00:21:00.969 --> 00:21:01.970 align:center
ไม้ไหม้หรือ

00:21:02.553 --> 00:21:04.305 align:center
พวกมันจะเอาไม้ไหม้ไปทำสิ่งใด

00:21:06.474 --> 00:21:08.518 align:center
เหตุใดจึงต้องเสี่ยงชีวิตและร่างกาย

00:21:40.717 --> 00:21:43.261 align:center
ดาวิด มานั่งข้างกองไฟ มาเถิด

00:21:56.733 --> 00:21:58.026 align:center
ข้าทำให้คนพวกนั้นตาย

00:22:01.446 --> 00:22:02.864 align:center
มันเป็นการต่อสู้

00:22:04.240 --> 00:22:05.324 align:center
พวกเขารู้ความเสี่ยง

00:22:06.325 --> 00:22:07.368 align:center
พวกเขาตามข้าไป

00:22:08.786 --> 00:22:10.038 align:center
พวกเขาเชื่อใจข้า

00:22:18.379 --> 00:22:19.213 align:center
รู้ไหม

00:22:21.049 --> 00:22:25.553 align:center
ข้าโตมากับการดูท่านพ่อส่งคนไปตาย

00:22:26.721 --> 00:22:27.555 align:center
ดังนั้น…

00:22:30.391 --> 00:22:31.726 align:center
ข้าจึงรู้ว่าสงครามส่งผลเช่นใด

00:22:35.605 --> 00:22:37.440 align:center
มิใช่เฉพาะกับคนที่สู้

00:22:39.233 --> 00:22:41.152 align:center
แต่กับคนที่ถูกทิ้งไว้ข้างหลังด้วย

00:22:49.035 --> 00:22:51.079 align:center
ความเศร้าเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ดาวิด

00:22:54.582 --> 00:22:56.084 align:center
แต่เจ้าไม่จำเป็นต้องเศร้าเพียงลำพัง

00:23:14.143 --> 00:23:14.977 align:center
มาเถิด

00:23:57.395 --> 00:23:58.229 align:center
เป็นเช่นไร

00:24:01.232 --> 00:24:02.608 align:center
ยังรู้สึกหนักอยู่เลย

00:24:03.317 --> 00:24:06.028 align:center
เจ้าสัญญากับข้าว่าจะได้ดาบเหล็ก
ที่ดีเลิศพอๆ กับของโกลิอัท

00:24:06.112 --> 00:24:09.365 align:center
ข้าต้องการเวลา
และวัตถุดิบเพิ่มเติม องค์ราชา

00:24:10.408 --> 00:24:14.412 align:center
ข้าให้ทุกสิ่งที่เจ้าต้องการแล้ว
โดยสูญเสียกำลังคนไปมากมาย

00:24:15.288 --> 00:24:19.041 align:center
แต่เจ้ากลับไม่สามารถบรรลุตามคำสัญญา

00:24:22.295 --> 00:24:24.380 align:center
บางทีเจ้าอาจมิได้เก่งกาจ
เท่าอาจารย์ของเจ้า

00:24:24.463 --> 00:24:26.382 align:center
ไม่มีผู้ใดเก่งกาจเท่าอาจารย์ของข้า

00:24:27.633 --> 00:24:28.467 align:center
แล้วเขาอยู่ที่ใด

00:24:28.551 --> 00:24:29.927 align:center
ไม่มีผู้ใดทราบ องค์ราชา

00:24:30.011 --> 00:24:34.223 align:center
เชื่อกันว่าเขาตายแล้ว
ดาบของโกลิอัทเป็นเล่มสุดท้ายที่เขาทำ

00:24:35.308 --> 00:24:36.934 align:center
แต่ข้าเป็นศิษย์ที่เก่งที่สุดของเขา

00:24:37.018 --> 00:24:39.478 align:center
ได้โปรดเถิด ข้าจะพิสูจน์ตนเอง

00:24:39.562 --> 00:24:42.815 align:center
และในไม่ช้า ท่านจะได้นำกองทัพอันใหญ่โต

00:24:42.899 --> 00:24:44.859 align:center
พร้อมด้วยอาวุธชั้นเลิศที่สุดที่มนุษย์เคยมีมา

00:24:50.239 --> 00:24:51.073 align:center
มิใช่สำหรับมนุษย์

00:24:52.116 --> 00:24:53.534 align:center
สำหรับพระเจ้าและกษัตริย์

00:24:54.994 --> 00:24:56.495 align:center
เจ้าทำเช่นนั้นได้หรือไม่

00:24:56.579 --> 00:24:58.122 align:center
ได้ขอรับ นายท่าน

00:24:58.789 --> 00:24:59.832 align:center
ข้าจะแสดงให้ท่านเห็น

00:25:01.125 --> 00:25:01.959 align:center
ดี

00:25:05.254 --> 00:25:06.214 align:center
ทำงานต่อได้แล้ว

00:25:24.148 --> 00:25:27.652 align:center
(พลับพลาที่ประทับ
เมืองโนบ)

00:25:46.212 --> 00:25:49.048 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:25:49.131 --> 00:25:51.259 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:25:51.342 --> 00:25:53.761 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:25:53.844 --> 00:25:56.180 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:25:56.681 --> 00:26:01.978 align:center
แสนนานมาแล้ว อาโดนาย
เผยพลับพลาที่ประทับแก่โมเสสจากภูเขาซีนาย

00:26:02.561 --> 00:26:06.232 align:center
และบอกให้เขาสร้างขึ้นเหมือนกันบนโลก

00:26:06.816 --> 00:26:07.984 align:center
มันเหมือนเป็น…

00:26:09.277 --> 00:26:11.320 align:center
เงาของอาณาจักรสวรรค์

00:26:12.029 --> 00:26:14.365 align:center
ตรงนี้ สำหรับเรา

00:26:16.242 --> 00:26:17.743 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:17.827 --> 00:26:21.747 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:21.831 --> 00:26:24.417 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:24.500 --> 00:26:26.836 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:26.919 --> 00:26:29.422 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:37.221 --> 00:26:38.723 align:center
ดาวิด ดาวิด!

00:26:38.806 --> 00:26:40.975 align:center
ดาวิด!

00:26:41.058 --> 00:26:42.059 align:center
ปวงชนของข้า

00:26:44.020 --> 00:26:45.229 align:center
ข้าขอนำเสนอ…

00:26:46.772 --> 00:26:48.065 align:center
ผู้ฆ่ายักษ์

00:26:49.442 --> 00:26:52.278 align:center
และเจ้าหญิงของเขา เมราบ

00:26:55.906 --> 00:26:57.199 align:center
จงเสแสร้ง ดาวิด

00:26:57.992 --> 00:27:00.036 align:center
หากมิใช่เพื่อพวกเขา ก็เพื่อข้า

00:27:01.579 --> 00:27:03.122 align:center
ได้ไหม

00:27:33.527 --> 00:27:35.946 align:center
เจ้าไปที่ใดมา ภารกิจที่ว่านี้คืออะไร

00:27:37.656 --> 00:27:38.866 align:center
เราจะไม่พูดถึงมัน

00:27:40.701 --> 00:27:41.535 align:center
ไม่ใช่ตรงนี้

00:27:43.829 --> 00:27:44.663 align:center
ไม่มีวัน

00:29:12.251 --> 00:29:15.629 align:center
หากท่านมาเพื่อทำร้ายซามูเอล

00:29:16.630 --> 00:29:20.634 align:center
ท่านต้องฝ่าปุโรหิตทั้งหมด
แห่งพลับพลาที่ประทับ

00:29:22.094 --> 00:29:24.180 align:center
เบื้องหน้าปวงชนทั้งหมดแห่งอิสราเอล

00:29:26.891 --> 00:29:30.769 align:center
ข้าขอยืนยัน เราไม่มีความจำเป็น
หรือปรารถนาที่จะทำร้ายผู้ทรงฌาน

00:29:31.270 --> 00:29:32.354 align:center
อันที่จริงแล้ว

00:29:33.105 --> 00:29:36.525 align:center
เรามาเพื่อเสนอ
การปลดปล่อยบาปของเขาเอง

00:30:08.641 --> 00:30:10.017 align:center
ทำอะไรของท่าน

00:30:13.187 --> 00:30:14.271 align:center
มิได้ชัดเจนแล้วหรอกหรือ

00:30:15.773 --> 00:30:17.483 align:center
ข้านึกว่าเราเข้าใจกันแล้วเสียอีก

00:30:20.945 --> 00:30:23.405 align:center
ที่ว่าเจ้ายินดีจะขึ้นขี่ม้า
มากกว่ามีบุตรกับข้าน่ะหรือ

00:30:25.908 --> 00:30:27.993 align:center
มากกว่ามีบุตรกับบุรุษใดทั้งสิ้น

00:30:29.453 --> 00:30:32.373 align:center
ต้องเจ็บปวดทรมานหนักหนา

00:30:32.456 --> 00:30:35.334 align:center
ท้องโตใหญ่ เสี่ยงตาย เพื่ออะไรกัน

00:30:36.961 --> 00:30:38.087 align:center
ความสุขเพียงชั่วครู่หรือ

00:30:41.257 --> 00:30:42.174 align:center
ข้าสัญญากับเจ้า

00:30:44.218 --> 00:30:46.011 align:center
มันจะยิ่งกว่าเพียงชั่วครู่มาก

00:30:51.559 --> 00:30:54.603 align:center
กฎของโมเสสระบุชัดเจนว่า
เทศกาลวันลบบาป

00:30:54.687 --> 00:30:58.023 align:center
เป็นช่วงเวลาของการฝึกปฏิเสธตน

00:31:02.027 --> 00:31:03.028 align:center
เจ้าบ้าไปแล้ว

00:31:04.405 --> 00:31:06.782 align:center
เมื่อตะวันตกพรุ่งนี้

00:31:08.117 --> 00:31:09.952 align:center
วันแห่งการปฏิเสธตนจะสิ้นสุด

00:31:11.453 --> 00:31:15.749 align:center
แล้วเราจะมาดูกันว่า
เจ้ายังจะรู้สึกอยากชักมีดใส่ข้าอีกหรือไม่

00:31:18.502 --> 00:31:19.753 align:center
เราจะมาดูกัน สามี

00:31:49.325 --> 00:31:50.993 align:center
ยังหลับใต้ดวงดาวอยู่หรือ

00:31:51.827 --> 00:31:52.661 align:center
มีคาล

00:31:53.746 --> 00:31:55.331 align:center
นั่งลงเถิด

00:32:04.465 --> 00:32:07.009 align:center
ข้าได้ตัดสินใจเรื่องเราแล้ว

00:32:07.676 --> 00:32:09.178 align:center
หากเป็นเรื่องก่อนหน้านี้

00:32:09.845 --> 00:32:13.223 align:center
พี่สาวของท่านทำเพื่อเอาใจฝูงชน
ข้าเองมิได้สุขสำราญเลย

00:32:13.307 --> 00:32:14.850 align:center
แต่ปวงชนสุขสำราญ

00:32:16.018 --> 00:32:18.145 align:center
ข้ามองออกว่าเรื่องนี้จะจบเช่นไร

00:32:19.730 --> 00:32:22.149 align:center
พวกเราอย่าให้ตนเองต้องเจ็บปวดไปกว่านี้เลย

00:32:23.108 --> 00:32:26.278 align:center
เจ้าจะแต่งงานกับเมราบ

00:32:26.904 --> 00:32:28.447 align:center
ส่วนข้าจะรับมันให้ได้

00:32:28.530 --> 00:32:30.199 align:center
ไม่ ข้าทำไม่ได้

00:32:31.158 --> 00:32:33.494 align:center
ข้าจะไม่ทำ ข้ารักท่าน มีคาล

00:32:34.578 --> 00:32:35.579 align:center
ท่านเพียงผู้เดียวเท่านั้น

00:32:36.872 --> 00:32:40.292 align:center
ยังมีเรื่องที่ต้องให้ความสำคัญ
นอกจากความสุขของเรา

00:32:41.960 --> 00:32:44.630 align:center
หน้าที่ของข้าอาจเป็นเพียง
เพื่อช่วยเจ้าเผชิญหน้ากับยักษ์

00:32:44.713 --> 00:32:48.217 align:center
- นั่นอาจเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า
- ไม่จริง

00:32:48.300 --> 00:32:50.552 align:center
เราควรได้อยู่ด้วยกัน ข้ารู้ดี

00:32:52.137 --> 00:32:54.598 align:center
ฟังนะ เราเพียงต้องสู้ต่อไป

00:32:55.474 --> 00:32:59.269 align:center
ข้าสู้อยู่ ข้าสู้เพื่อสิ่งอื่น

00:32:59.937 --> 00:33:00.979 align:center
เพื่อสิ่งใด

00:33:01.563 --> 00:33:02.439 align:center
ครอบครัวข้า

00:33:02.523 --> 00:33:04.525 align:center
แต่ท่านเองก็กล่าวโทษพ่อของท่าน

00:33:04.608 --> 00:33:07.486 align:center
ข้าโกรธพระองค์ก็จริง
แต่พระองค์ยังเป็นพ่อของข้า

00:33:08.278 --> 00:33:10.072 align:center
- เขาเป็นผู้ถูกเจิมตั้ง
- เช่นนั้นหรือ

00:33:11.865 --> 00:33:13.492 align:center
อย่าบังอาจกล่าวว่าร้ายพระเจ้า

00:33:13.575 --> 00:33:16.245 align:center
- มิใช่กับข้าและมิใช่ที่นี่
- ไม่ ข้าไม่ได้หมายความเช่นนั้น

00:33:16.328 --> 00:33:21.166 align:center
ข้ารักเจ้า แต่ข้าจะไม่เลือกเจ้าหรือผู้ใดก็ตาม
หากขัดพระประสงค์ของพระเจ้า

00:33:21.250 --> 00:33:24.002 align:center
แล้วหากการเลือกข้า
เป็นพระประสงค์ของพระเจ้าเล่า

00:33:24.545 --> 00:33:27.548 align:center
เจ้าพูดเช่นนั้นเสมอ
แต่เจ้าเคยได้ถามพระองค์หรือไม่

00:33:27.631 --> 00:33:28.632 align:center
ถามอยู่เรื่อยไป

00:33:28.716 --> 00:33:30.718 align:center
- พระองค์ได้ตอบหรือไม่
- ก็ยังหรอก แต่ว่า…

00:33:30.801 --> 00:33:32.344 align:center
นั่นคือคำตอบของเรา

00:33:32.428 --> 00:33:37.516 align:center
หากเราเกิดมาเพื่อคู่กันแท้จริง
เรื่องนี้จะง่ายกว่านี้

00:33:37.599 --> 00:33:40.102 align:center
เราจะไม่ต้องคอยสู้กับกระแสน้ำ

00:33:40.185 --> 00:33:42.312 align:center
หรือทำให้ครอบครัวข้าแตกแยก

00:33:42.396 --> 00:33:45.399 align:center
ดาวิด ท่านแม่ของข้าไม่ได้มาด้วยซ้ำ

00:33:46.150 --> 00:33:47.192 align:center
ข้ารู้

00:33:47.776 --> 00:33:51.447 align:center
ข้าเกรงว่าเราจะกำลังเห็นแก่ตัว

00:33:51.530 --> 00:33:52.865 align:center
มีคาล ได้โปรด

00:33:52.948 --> 00:33:54.324 align:center
ข้าตัดสินใจแล้ว

00:33:57.327 --> 00:34:00.998 align:center
หากเจ้ารักข้า เจ้าจะเคารพมัน

00:34:32.905 --> 00:34:34.031 align:center
เรื่องนี้เป็นเพราะดาวิด

00:34:34.114 --> 00:34:35.532 align:center
ไม่ใช่ความผิดของเขาหรือเจ้า

00:34:35.616 --> 00:34:38.744 align:center
แต่เป็นภาระที่เจ้าจะต้องแบก

00:34:39.787 --> 00:34:42.706 align:center
เพราะฉะนั้นแทนที่จะตัดสินผู้อื่น

00:34:43.290 --> 00:34:46.502 align:center
จงหมกมุ่นกับคนที่พระเจ้าอยากให้เจ้าเป็น

00:34:49.004 --> 00:34:52.216 align:center
บางทีเมื่อถึงเวลานั้น
เจ้าอาจเป็นผู้แก้ไขให้ครอบครัวของเรา

00:35:05.062 --> 00:35:06.396 align:center
โทบีอาห์!

00:35:50.607 --> 00:35:51.525 align:center
องค์ราชา

00:35:55.195 --> 00:35:58.824 align:center
ขอบคุณ อับเนอร์
ที่นำแขกผู้ทรงเกียรติที่สุดของข้ามา

00:36:01.869 --> 00:36:02.828 align:center
บอกข้าที ซาอูล

00:36:03.745 --> 00:36:06.456 align:center
"แขกผู้ทรงเกียรติ" ของท่าน
ถูกบังคับให้มายังกระโจมของท่าน

00:36:06.540 --> 00:36:07.958 align:center
กลางดึกทุกรายเลยหรือไม่

00:36:08.041 --> 00:36:09.084 align:center
ฮีล่า

00:36:10.627 --> 00:36:15.007 align:center
ข้าไม่ได้นำเจ้ามาที่นี่เพื่อข่มขู่เจ้า
แต่เพื่อขอร้อง

00:36:16.008 --> 00:36:17.467 align:center
เรามีหลายเรื่องต้องคุยกัน

00:36:18.260 --> 00:36:19.428 align:center
เชิญนั่งเถิด

00:36:20.178 --> 00:36:21.513 align:center
ข้าขอยืนดีกว่า

00:36:22.723 --> 00:36:26.143 align:center
อาหิโนอัมอยู่ที่ใด
ท่านเดินทางด้วยกันเสมอมิใช่หรือ

00:36:27.185 --> 00:36:29.021 align:center
องค์ราชินีมิใช่เรื่องที่เจ้าต้องกังวล

00:36:29.104 --> 00:36:31.356 align:center
ข้าหวังอย่างจริงใจว่านางมิได้ป่วย

00:36:31.440 --> 00:36:35.944 align:center
หรือต้องต่อสู้กับปีศาจแห่งจิตใจ
เช่นเดียวกับที่ท่านเป็นในช่วงที่ผ่านมา

00:36:36.778 --> 00:36:41.199 align:center
ข้าขอยืนยัน ฮีล่า
จิตใจของข้ามิเคยแจ่มแจ้งเช่นนี้

00:36:42.409 --> 00:36:43.994 align:center
และซามูเอลจำเป็นต้องได้รู้

00:36:46.204 --> 00:36:50.918 align:center
โน้มน้าวสามีของเจ้า ผู้ซึ่งเห็นได้ชัดว่า
หลงทางจากพระประสงค์ของพระเจ้า

00:36:51.418 --> 00:36:52.920 align:center
ให้ตัดสินใจอย่างถูกต้อง

00:36:54.671 --> 00:36:59.051 align:center
พรุ่งนี้ ซามูเอลต้องตอกย้ำ
การสนับสนุนข้าเป็นกษัตริย์

00:36:59.134 --> 00:37:01.428 align:center
ต่อหน้าปวงชนชาวอิสราเอลที่มาชุมนุม

00:37:01.511 --> 00:37:04.389 align:center
ท่านจับเขาพันธนาการเป็นนักโทษ

00:37:05.849 --> 00:37:08.685 align:center
ทำถึงเพียงนั้นก็ยังมิอาจโน้มน้าว
ให้เขาทำตามประสงค์ของท่าน

00:37:09.561 --> 00:37:13.857 align:center
จากสถานที่ตั้งมากมาย
เหตุใดเขาจึงจะเปลี่ยนใจ ณ ที่แห่งนี้

00:37:14.441 --> 00:37:17.569 align:center
หากพระเจ้ามิได้บอก
คำตอบของคำถามนั้นให้แก่เขา

00:37:17.653 --> 00:37:22.157 align:center
เช่นนั้นก็อาจเป็นหน้าที่ของข้า
ที่ต้องเอ่ยความจริงแก่หูของเขา

00:37:22.240 --> 00:37:23.492 align:center
ท่านมองไม่ออกหรือ

00:37:24.743 --> 00:37:29.122 align:center
เมื่อวจนะของซามูเอลเอื้อต่อตระกูลของท่าน
ท่านยอมรับว่ามาจากพระเจ้า

00:37:30.040 --> 00:37:32.542 align:center
แต่เมื่อมิเป็นเช่นนั้น ท่านกลับปฏิเสธมัน

00:37:34.044 --> 00:37:37.297 align:center
พระเจ้าอาจจะส่งสาส์นผ่านสามีข้าหรือไม่ใช่

00:37:38.090 --> 00:37:39.424 align:center
และหากมิใช่เช่นนั้น

00:37:40.676 --> 00:37:43.220 align:center
การเจิมตั้งท่านก็มิเคยถูกต้องเลย

00:37:44.221 --> 00:37:46.390 align:center
ท่านต้องสูญเสียไม่ว่าอย่างไร

00:37:47.599 --> 00:37:50.936 align:center
ยอมรับสิ่งนี้ แล้วท่านจะได้พบกับสันติ

00:37:51.520 --> 00:37:52.896 align:center
มิมีผู้ใดอยู่ตลอดไป

00:37:52.980 --> 00:37:59.152 align:center
และเวลาของซามูเอลจะสิ้นสุดก่อนถึงกาลอันควร
หากเขาเลือกที่จะท้าทายข้า

00:38:00.654 --> 00:38:01.613 align:center
และ ฮีล่า…

00:38:04.032 --> 00:38:07.703 align:center
ข้าคงลำบากใจยิ่งนัก
หากมีสิ่งใดเกิดขึ้นกับเจ้าด้วย

00:38:15.293 --> 00:38:16.586 align:center
พระเจ้าจอมโยธา

00:38:17.587 --> 00:38:20.549 align:center
ข้าขออ้อนวอนในนามของผู้ที่ยังคงศรัทธา

00:38:23.593 --> 00:38:27.597 align:center
แสดงความรักและพระเมตตา
ต่อปวงชนของพระองค์ในอิสราเอล

00:38:30.475 --> 00:38:33.228 align:center
เพราะเราได้ละทิ้งอาโดนาย

00:38:34.187 --> 00:38:37.399 align:center
เราได้กระทำบาปต่อพระองค์

00:38:40.402 --> 00:38:42.362 align:center
และเราได้กระทำบาปต่อกันเอง

00:38:48.368 --> 00:38:52.205 align:center
แต่พระองค์ทรงอดทนยาวนาน

00:38:53.749 --> 00:38:54.750 align:center
และเปี่ยมพระกรุณา

00:38:58.503 --> 00:38:59.963 align:center
พระองค์ทรงยับยั้งโทสะ

00:39:01.840 --> 00:39:04.009 align:center
และพระเมตตาของพระองค์เปี่ยมล้น

00:39:05.635 --> 00:39:11.099 align:center
ขอให้การถวายของเรานั้นเป็นที่พอพระทัย
ในสายพระเนตรเมื่อเราเข้าสู่ปีใหม่

00:39:12.976 --> 00:39:14.478 align:center
โปรดปลดปล่อยเราจากบาป

00:39:15.604 --> 00:39:17.898 align:center
อภัยให้แก่การละเมิดของเรา

00:39:18.940 --> 00:39:23.862 align:center
และพระผู้เป็นเจ้า ขอโปรดประทานพระพร

00:39:24.988 --> 00:39:26.448 align:center
และพระคุณของพระองค์แด่เรา

00:39:39.169 --> 00:39:40.545 align:center
เจ้าหายไปที่ใดมา

00:39:41.963 --> 00:39:43.799 align:center
แค่ไปสูดอากาศยามราตรี

00:39:48.929 --> 00:39:49.763 align:center
เช่นนั้นก็…

00:39:51.973 --> 00:39:52.808 align:center
ดีแล้ว

00:40:11.326 --> 00:40:14.287 align:center
(เทศกาลวันลบบาป)

00:40:20.085 --> 00:40:20.919 align:center
ขอบคุณ

00:40:27.509 --> 00:40:29.886 align:center
- ท่านไม่ควรเข้ามาในนี้
- โยนาธาน

00:40:29.970 --> 00:40:31.388 align:center
ไม่เป็นไร

00:40:31.471 --> 00:40:32.973 align:center
ไม่ ไม่เป็นไร

00:40:34.224 --> 00:40:35.475 align:center
ออกไปเถิด

00:40:36.518 --> 00:40:37.352 align:center
มาเถิด

00:40:38.770 --> 00:40:42.232 align:center
- ซามูเอล
- เจ้าคว้าชัยชนะครั้งใหญ่

00:40:42.315 --> 00:40:43.733 align:center
ทำได้ดีมาก

00:40:43.817 --> 00:40:45.318 align:center
ดาวิดเป็นผู้คว้าชัยชนะนั้น

00:40:49.072 --> 00:40:50.240 align:center
เจ้ามีเรื่องกังวลใจ

00:40:54.369 --> 00:40:55.620 align:center
เขาเป็นผู้ที่พระเจ้าทรงเจิม

00:40:57.998 --> 00:40:59.958 align:center
ถูกเลือกโดยพระเจ้าให้แทนที่พ่อของข้า

00:41:02.169 --> 00:41:03.044 align:center
ใช่หรือไม่

00:41:08.967 --> 00:41:12.637 align:center
แล้วใจเจ้าบอกเช่นไร

00:41:15.932 --> 00:41:18.518 align:center
เขากลายมาเป็นเพื่อนของข้า

00:41:20.979 --> 00:41:24.482 align:center
และข้ากำลังสอนทักษะ
ที่เขาจะสามารถใช้ทำลายพ่อข้า

00:41:24.566 --> 00:41:26.067 align:center
ครอบครัวของข้า ตัวข้าเอง

00:41:30.947 --> 00:41:32.908 align:center
มันสุ่มเสี่ยงจะทำจิตใจข้าบิดเบี้ยว

00:41:32.991 --> 00:41:34.201 align:center
จงฟังให้ดี

00:41:34.868 --> 00:41:41.166 align:center
ไม่มีผู้ใด แม้แต่ข้า
สามารถรู้แน่ได้ว่าอาโดนายประสงค์สิ่งใด

00:41:41.249 --> 00:41:44.794 align:center
หรือว่าพระประสงค์
ของพระองค์จะเป็นไปเช่นไร

00:41:46.755 --> 00:41:52.093 align:center
เจ้าเชื่อจริงหรือว่า
ดาวิดจะมีวันทำร้ายเจ้าหรือครอบครัวของเจ้า

00:41:54.012 --> 00:41:54.846 align:center
ข้าไม่เชื่อ

00:41:57.641 --> 00:41:58.475 align:center
แต่…

00:41:59.643 --> 00:42:01.061 align:center
ข้ามีบทบาทใดในเรื่องนี้

00:42:03.563 --> 00:42:05.106 align:center
หากเขาจะนั่งบนบัลลังก์

00:42:06.233 --> 00:42:07.609 align:center
ข้าเป็นอุปสรรคใหญ่หลวงที่สุดของเขา

00:42:09.110 --> 00:42:11.821 align:center
เช่นนั้นก็จงเป็นพันธมิตร
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเขา

00:42:13.573 --> 00:42:17.410 align:center
ช่วยให้ดาวิดเป็นดังที่
พระเจ้าประสงค์ให้เขาเป็น

00:42:19.204 --> 00:42:21.289 align:center
โยนาธานเอ๋ย โยนาธาน

00:42:21.373 --> 00:42:22.582 align:center
ระหว่างนี้

00:42:23.875 --> 00:42:27.212 align:center
พยายามหาความสำราญ
กับชีวิตของเจ้าเองด้วย

00:42:30.840 --> 00:42:32.008 align:center
ล้างมือเสีย

00:42:33.009 --> 00:42:33.843 align:center
เอาสิ

00:42:58.159 --> 00:43:00.203 align:center
เจ้าติดหนี้บุญคุณข้าอย่างใหญ่หลวง
บุตรของเจสซี

00:43:00.870 --> 00:43:03.873 align:center
ข้าช่วยเจ้าและครอบครัวมิให้ต้องตายฉับพลัน

00:43:05.875 --> 00:43:07.085 align:center
ท่านทำสิ่งใดนะ

00:43:08.420 --> 00:43:10.088 align:center
ข้ารู้ว่าเจ้ามีบทบาทเช่นใด ดาวิด

00:43:11.256 --> 00:43:14.551 align:center
ข้ารู้เรื่องการเจิมตั้ง

00:43:20.640 --> 00:43:21.725 align:center
จริงเช่นนั้นสินะ

00:43:23.810 --> 00:43:25.228 align:center
ดวงตาของเจ้าบอกหมดทุกสิ่ง

00:43:30.275 --> 00:43:31.109 align:center
มิต้องกังวลไป

00:43:31.693 --> 00:43:33.987 align:center
ข้าได้กล่าวชื่อผู้อื่นแก่หูของกษัตริย์แล้ว

00:43:35.155 --> 00:43:37.699 align:center
ชื่อของชายที่ข้าจะไม่เสียดาย

00:43:38.992 --> 00:43:41.369 align:center
พวกเขาตายแทนที่เจ้า ดาวิด

00:43:44.164 --> 00:43:44.998 align:center
ดังนั้น

00:43:46.249 --> 00:43:49.002 align:center
เมื่อคทากษัตริย์กลับสู่ยูดาห์ตามคำทำนาย

00:43:49.085 --> 00:43:51.546 align:center
และเจ้าได้นั่งบนบัลลังก์ของเจ้า

00:43:52.922 --> 00:43:54.716 align:center
นักรบผู้บรรเลงดนตรีตัวน้อยของข้า

00:43:56.968 --> 00:43:58.386 align:center
จงจดจำไว้ว่าใครปกป้องเจ้า

00:44:42.889 --> 00:44:44.474 align:center
พระผู้เป็นเจ้าได้เลือกแล้ว

00:45:21.010 --> 00:45:24.889 align:center
บนแพะตัวนี้ ข้าขอถ่ายโทษทั้งปวงของเรา

00:45:24.973 --> 00:45:28.518 align:center
เพื่อให้มันแบกโทษเหล่านั้นไปสู่ที่ห่างไกล

00:45:29.102 --> 00:45:32.981 align:center
ให้มันแบกความผิดของเราไปไกลจากเรา

00:45:33.064 --> 00:45:35.608 align:center
มิให้คนเหล่านี้ต้องแปดเปื้อนอีก

00:46:10.935 --> 00:46:14.314 align:center
ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมตัวปลอมของท่าน
สิ้นลมหายใจแล้ว

00:46:16.149 --> 00:46:19.027 align:center
พระเจ้าทรงสำแดงเขาแก่ข้า ให้ข้าได้ขจัดเขา

00:46:19.110 --> 00:46:20.278 align:center
ให้สูญสิ้นไปจากพิภพ

00:46:20.987 --> 00:46:24.866 align:center
บัดนี้จงแสดงให้ปวงชนเห็นว่า
ข้าคือกษัตริย์ที่พระเจ้าทรงเลือก

00:46:26.201 --> 00:46:28.828 align:center
เจิมตั้งข้าอีกครั้ง ตรงนี้และบัดนี้

00:46:31.706 --> 00:46:35.793 align:center
เมื่อนั้นความสันติจึงจะแผ่ซ่านทั่วแผ่นดิน

00:46:37.545 --> 00:46:39.255 align:center
ข้าทำตามคำตรัสของพระเจ้า

00:46:40.840 --> 00:46:42.133 align:center
เจ้าก็ทราบดี ซาอูล

00:46:43.426 --> 00:46:46.554 align:center
สิ่งที่เจ้าขอ พระเจ้ามิได้ทรงตรัส

00:47:17.460 --> 00:47:22.549 align:center
พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า

00:47:24.592 --> 00:47:29.597 align:center
พระองค์ทรงปกป้องข้าจากอันตราย

00:47:31.849 --> 00:47:36.229 align:center
ทรงโอบล้อมข้าพเจ้าไว้

00:47:36.813 --> 00:47:39.941 align:center
เสลาห์

00:47:41.276 --> 00:47:46.281 align:center
จงชื่นชมและยินดีในพระยาห์เวห์

00:47:47.949 --> 00:47:52.078 align:center
ท่านผู้มีใจซื่อตรงทั้งหลาย
จงร้องตะโกนด้วยความเบิกบานเถิด

00:47:54.581 --> 00:48:01.546 align:center
ท่านผู้ชอบธรรมทั้งหลาย

00:48:03.881 --> 00:48:08.928 align:center
ข้าพเจ้าทูลให้ทรงทราบถึงบาปของข้าพเจ้า

00:48:09.012 --> 00:48:13.600 align:center
มิได้ปิดบังความผิดแต่ประการใด

00:48:14.183 --> 00:48:16.477 align:center
ข้าพเจ้าพูดว่า

00:48:16.561 --> 00:48:23.484 align:center
"ข้าพเจ้าจะสารภาพความผิดต่อพระยาห์เวห์"

00:48:24.068 --> 00:48:30.992 align:center
พระองค์ก็ทรงอภัยบาปที่ข้าพเจ้าได้ทำ

00:48:31.075 --> 00:48:32.994 align:center
เสลาห์

00:48:33.077 --> 00:48:39.792 align:center
พระองค์ก็ทรงอภัยบาปที่ข้าพเจ้าได้ทำ

00:48:39.876 --> 00:48:42.086 align:center
เสลาห์

00:48:47.800 --> 00:48:48.635 align:center
นี่

00:48:49.636 --> 00:48:50.470 align:center
นี่

00:48:51.137 --> 00:48:52.305 align:center
ข้าอยู่กับเจ้า น้องชาย

00:48:53.514 --> 00:48:56.309 align:center
ข้าสู้กับเจ้า และข้าอาลัยกับเจ้า

00:49:06.152 --> 00:49:08.321 align:center
ท่านตัดสินใจผิดพลาดแล้ว

00:49:11.032 --> 00:49:11.949 align:center
ซาอูล

00:49:14.410 --> 00:49:16.537 align:center
ข้าไม่กลัวเจ้า

00:49:17.330 --> 00:49:19.332 align:center
ข้ามิได้รับใช้เจ้า

00:49:20.958 --> 00:49:22.752 align:center
แท่นบูชานี้มีไว้สำหรับปุโรหิต

00:49:23.711 --> 00:49:25.213 align:center
มิใช่กษัตริย์

00:50:07.255 --> 00:50:08.381 align:center
ท่านจะได้สิ่งที่ท่านต้องการ

00:50:10.299 --> 00:50:11.634 align:center
ข้าจะไม่ขัดขวางท่านอีกแล้ว

00:50:14.262 --> 00:50:15.471 align:center
ข้าจะยอมรับมัน

00:50:19.267 --> 00:50:21.978 align:center
- มีคาล…
- แต่ข้าไม่อาจอยู่เคียงข้างท่านได้

00:50:28.151 --> 00:50:31.154 align:center
อย่าคาดหวังให้ข้าให้อภัยท่าน เมราบ

00:50:34.949 --> 00:50:36.159 align:center
ข้าทำไม่ได้

00:50:53.259 --> 00:50:54.093 align:center
โยนาธาน

00:50:54.927 --> 00:50:57.221 align:center
ชายผู้ชาญฉลาด
บอกให้ข้าหาความสำราญในชีวิต

00:51:00.725 --> 00:51:02.226 align:center
และข้าก็ฟังคำของเขา

00:51:02.310 --> 00:51:04.395 align:center
ข้ารู้ว่าท่านต้องการสิ่งใด

00:51:05.980 --> 00:51:07.523 align:center
แต่สิ่งนี้…

00:51:08.775 --> 00:51:09.609 align:center
เรา…

00:51:10.818 --> 00:51:11.694 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:51:13.404 --> 00:51:14.363 align:center
อะไรนะ

00:51:15.907 --> 00:51:17.033 align:center
เจ้ามิต้องการเช่นนี้หรือ

00:51:20.077 --> 00:51:22.038 align:center
ข้าบอกท่านว่าพี่ชายข้าตายในศึกสงคราม

00:51:23.039 --> 00:51:24.957 align:center
แต่ข้าไม่ได้เล่าเรื่องทั้งหมด

00:51:26.626 --> 00:51:27.877 align:center
เขาชื่อยิตซัค

00:51:29.629 --> 00:51:31.380 align:center
เขาตายในศึกมิคมาช

00:51:33.674 --> 00:51:36.761 align:center
ศึกเดียวกับที่ทำให้ท่านโด่งดัง
ในฐานะวีรบุรุษแห่งอิสราเอล

00:51:37.970 --> 00:51:39.430 align:center
เขาว่ากันว่าท่านปีนขึ้นหน้าผาชัน

00:51:39.514 --> 00:51:43.768 align:center
และโจมตีพวกฟีลิสเตีย
โดยมีเพียงผู้ถืออาวุธหนึ่งนายอยู่ข้างกาย

00:51:45.436 --> 00:51:46.729 align:center
คนสองคนสู้กับทั้งกองทัพ

00:51:49.357 --> 00:51:51.484 align:center
พี่ชายข้าเป็นหนึ่งในชายหลายร้อยคน

00:51:52.193 --> 00:51:54.821 align:center
ที่ได้รับแรงบันดาลใจ
จากความกล้าหาญของท่านให้เข้าร่วมรบ

00:51:57.073 --> 00:51:59.742 align:center
และเขาตายเพราะเรื่องนั้น

00:52:03.120 --> 00:52:04.747 align:center
ไม่ว่าข้าจะพยายามมากเพียงใด

00:52:05.790 --> 00:52:07.416 align:center
และเชื่อเถิด ข้าพยายามแล้ว

00:52:08.751 --> 00:52:11.587 align:center
ข้าก็ไม่สามารถเลิกมองว่า
ท่านเป็นสาเหตุความตายของเขาได้เลย

00:52:14.549 --> 00:52:15.466 align:center
ข้าช่วยชีวิตคน

00:52:17.218 --> 00:52:18.928 align:center
แต่ท่านพรากชีวิตคน

00:52:21.055 --> 00:52:22.056 align:center
เพียงเท่านั้นเอง

00:52:27.770 --> 00:52:28.604 align:center
ซาราห์

00:53:02.805 --> 00:53:03.723 align:center
ท่านปกติดีหรือไม่

00:53:15.568 --> 00:53:20.239 align:center
พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า

00:53:21.532 --> 00:53:25.912 align:center
พระองค์ทรงปกป้องข้าจากอันตราย

00:53:26.579 --> 00:53:30.541 align:center
ทรงล้อมข้าพเจ้าไว้

00:53:31.125 --> 00:53:34.629 align:center
เสลาห์

00:53:34.712 --> 00:53:40.384 align:center
จงชื่นชมและยินดีในพระยาห์เวห์

00:53:40.468 --> 00:53:44.680 align:center
ท่านผู้มีใจซื่อตรงทั้งหลาย

00:53:45.681 --> 00:53:47.725 align:center
จงร้องตะโกนด้วยความเบิกบานเถิด

00:53:47.808 --> 00:53:53.606 align:center
ท่านผู้ชอบธรรมทั้งหลาย

00:53:56.233 --> 00:54:00.613 align:center
พระองค์ทรงเป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า

00:54:01.530 --> 00:54:06.369 align:center
พระองค์ทรงปกป้องข้าจากอันตราย

00:54:06.452 --> 00:54:13.417 align:center
ทรงล้อมข้าพเจ้าไว้

00:54:14.669 --> 00:54:19.131 align:center
เสลาห์

00:54:21.133 --> 00:54:27.765 align:center
จงชื่นชมและยินดีในพระยาห์เวห์

00:54:28.182 --> 00:54:33.938 align:center
ท่านผู้มีใจซื่อตรงทั้งหลาย
จงร้องตะโกนด้วยความเบิกบานเถิด

00:54:34.313 --> 00:54:40.653 align:center
เหล่าท่าน

00:54:40.736 --> 00:54:45.282 align:center
ผู้ชอบธรรมทั้งหลาย

00:55:52.433 --> 00:55:54.435 align:center
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา

