WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
Aiemmin tapahtunutta…

00:06.590 --> 00:09.593
Käydään Saulia vastaan
viiden sotaväen yhteisvoimin.

00:09.677 --> 00:13.055
Kukaan meistä ei voisi johtaa
kaikkia viittä armeijaa.

00:13.139 --> 00:14.306
Et ainakaan sinä.

00:14.390 --> 00:17.226
Sain komennuksen tehtävälle Joabin kanssa.

00:17.309 --> 00:18.477
Se lienee jotain tärkeää.

00:18.561 --> 00:20.146
Mitä meidän on tehtävä?

00:20.229 --> 00:22.606
Poistettava uhka ja hänen sukulinjansa.

00:22.690 --> 00:23.899
Kukaan ei saa jäädä eloon.

00:24.567 --> 00:26.485
Mene! Pakene, poika.

00:28.154 --> 00:29.530
Olemme itsekkäitä.

00:29.613 --> 00:30.865
Mikal, ole kiltti.

00:30.948 --> 00:32.324
Olen tehnyt päätökseni.

00:32.408 --> 00:35.077
Menet naimisiin Merabin kanssa,
ja minä tyydyn siihen.

00:35.161 --> 00:36.954
Tusina miestä kaatui, Daavid.

00:37.037 --> 00:38.497
Filistealaisilla oli näitä.

00:39.206 --> 00:40.040
Puuhiiltä.

00:41.542 --> 00:43.878
Lupasit Goljatin miekan
veroisia rautamiekkoja.

00:43.961 --> 00:46.922
Tarvitsen aikaa, kuninkaani.
Ja lisää materiaalia.

00:47.006 --> 00:49.091
Palkinnoksi rohkeudestasi -

00:49.175 --> 00:52.178
annan komentoosi tuhat miestä!

00:53.429 --> 00:56.891
Uskotko todella,
että Daavidista on komentamaan armeijaa?

00:56.974 --> 00:59.685
On viisasta käyttää Daavidia
kansamme yhdistämiseen.

01:00.895 --> 01:02.021
Häntä rakastetaan.

01:08.277 --> 01:12.323
VUOSI GOLJATIN JÄLKEEN

01:12.406 --> 01:17.286
TAISTELUT FILISTEALAISIA VASTAAN
JATKUVAT RAJASEUDUILLA

01:33.260 --> 01:35.679
Vanhurskaat kukoistavat kuin palmupuut.

01:36.096 --> 01:37.056
Tännepäin!

01:37.139 --> 01:38.224
Ei koskaan!

01:39.934 --> 01:42.311
He kasvavat kuin Libanonin setri.

01:48.442 --> 01:50.569
Istutettuina Herran huoneeseen…

01:53.489 --> 01:54.532
Hyökätkää!

01:54.615 --> 01:57.284
…he kukoistavat Jumalamme kartanoissa.

02:13.217 --> 02:16.178
Siitä tiedän sinun mielistyneen minuun,

02:20.641 --> 02:23.644
etteivät viholliseni saa minusta voittoa.

02:51.338 --> 02:53.465
Älä anna heidän saada minusta voittoa.

03:01.015 --> 03:02.308
Suuri soturi.

03:04.727 --> 03:05.603
Jonatan.

03:05.686 --> 03:07.938
Kirjoitat yhä runojasi.

03:09.481 --> 03:11.442
Vuosi on kulunut liian nopeasti.

03:12.568 --> 03:16.947
Jopas nyt.
Et vieläkään onnistu kasvattamaan partaa.

03:17.031 --> 03:18.866
Olen yrittänyt.

03:20.826 --> 03:21.744
Miten olet voinut?

03:21.827 --> 03:24.496
Olen kyllästynyt kuulemaan voitoistasi.

03:24.580 --> 03:26.916
Ehkä voisin hävitä pari mieliksesi.

03:27.791 --> 03:29.001
Kuinka hän voi?

03:29.084 --> 03:30.085
Mikalko?

03:33.505 --> 03:35.591
Etsii parhaansa mukaan muuta ajateltavaa.

03:37.051 --> 03:38.427
Hän opettaa nyt lapsia.

03:38.510 --> 03:39.470
Niinkö?

03:41.180 --> 03:42.181
Entä muut?

03:43.307 --> 03:45.601
Jakautunut koti voi olla -

03:46.769 --> 03:48.312
epämiellyttävä paikka.

03:49.271 --> 03:50.147
Entä Sara?

03:51.398 --> 03:55.027
Ajattelen häntä yhä.
Näin pitkän ajan jälkeenkin.

03:58.906 --> 04:02.201
Hänen sydäntään painaa kuitenkin
veljensä menetys.

04:03.118 --> 04:04.536
Hän ei pääse sen yli.

04:07.373 --> 04:12.127
Mennyt tuskamme
estää usein iloitsemasta tulevasta.

04:14.838 --> 04:15.923
Mitä voimme tehdä?

04:18.550 --> 04:19.593
Katsoa eteenpäin.

04:24.139 --> 04:25.224
Väijytys!

04:34.358 --> 04:36.360
Kilvet keskelle heti!

04:38.362 --> 04:39.905
Kilvet!
-Kilvet!

04:40.698 --> 04:42.241
Mistä he tulivat?
-Kaikkialta!

04:42.825 --> 04:43.909
Jouset, merkistäni!

04:44.493 --> 04:45.536
He osuvat veljeesi.

04:45.619 --> 04:47.454
Uudet nuolet!
-Uudet nuolet!

04:50.124 --> 04:52.126
Anna käsky, kun olen suojassa.

04:58.257 --> 04:59.174
Pysy matalana!

04:59.258 --> 05:00.175
Ampukaa!

05:00.259 --> 05:01.343
Varokaa selustaanne!

05:05.472 --> 05:07.307
Mokomakin. Irti minusta!

05:07.391 --> 05:09.268
Hyökätkää!
-Suojelkaa Daavidia!

05:38.422 --> 05:40.049
Täällä! Hyökätkää!

06:04.656 --> 06:06.283
Ottakaa heidän miekkansa!

06:08.410 --> 06:09.369
Jonatan!

06:39.399 --> 06:41.652
Takaisin puiden suojaan!

06:42.736 --> 06:44.279
Perääntykää!
-Perääntykää!

06:44.363 --> 06:45.197
Perääntykää!

06:45.280 --> 06:47.491
Takaisin puiden suojaan!

06:51.411 --> 06:52.412
Perään!

06:53.080 --> 06:54.039
Kuka tuo oli?

07:04.800 --> 07:05.801
Oletteko kunnossa?

07:05.884 --> 07:07.886
Oas, nosta miekkasi.

07:09.513 --> 07:10.347
Ei.

07:12.474 --> 07:13.308
Hei!

07:15.853 --> 07:17.062
Se on höyhenenkevyt,

07:18.814 --> 07:20.107
mutta silti vahva.

07:20.983 --> 07:22.484
Rikoit miekkani.

07:23.318 --> 07:24.611
Aiotko korvata sen?

07:24.695 --> 07:25.988
Etsi ruumiilta itse.

07:27.030 --> 07:27.865
Eliab.

07:29.158 --> 07:30.826
Älä enää uhmaa käskyjäni.

07:31.493 --> 07:33.078
Älä sitten määräile minua.

07:37.124 --> 07:38.041
Katso tätä.

07:42.754 --> 07:44.423
Lisää puuhiiltä.
-Niin.

07:44.882 --> 07:47.676
Lisää puuhiiltä,
joka ei päädy filistealaisten ahjoon.

07:47.759 --> 07:49.219
Nämä ovat demonimiekkoja.

07:50.012 --> 07:52.848
Daavid, luuletko,
että nämä miekat ovat kirottuja?

07:54.016 --> 07:54.850
En usko.

07:56.226 --> 07:57.060
Hyvä.

07:57.144 --> 08:01.481
Aina, kun kohtaamme näitä aseita,
ne ovat yhä vahvempia ja kevyempiä.

08:02.274 --> 08:04.318
Koko Filistea käyttää näitä.

08:04.693 --> 08:05.861
Herra on väkevä.

08:08.906 --> 08:11.533
Sitä paitsi olen pidellyt
paljon tätä parempaakin.

08:24.338 --> 08:25.589
Se on vaikeaa.

08:26.423 --> 08:29.259
Tiedän, mutta se on tärkeää.

08:33.096 --> 08:33.972
Te kirjoitatte.

08:35.933 --> 08:38.810
Kirjoittamalla muistamme,
mitä oli ennen meitä.

08:39.937 --> 08:42.481
Kuten mahtavat tarinat Jaakobista,

08:43.649 --> 08:45.192
Mooseksesta ja Nooasta.

08:45.275 --> 08:48.946
Ehkä jonain päivänä tekin
merkitsette muistiin sellaisen tarinan.

08:50.530 --> 08:52.491
Kirjoittaisin tarinan Daavidista.

08:53.158 --> 08:54.326
Jätintappajasta.

08:57.579 --> 08:59.414
Se olisi oikein hyvä.

09:03.835 --> 09:05.170
Kuinkahan se päättyy?

09:15.514 --> 09:17.766
Daavid!

09:17.849 --> 09:19.768
Saul on tappanut tuhansia!

09:19.851 --> 09:21.979
Daavid kymmeniä tuhansia!

09:22.062 --> 09:24.064
Jätinsurmaaja!

09:24.147 --> 09:25.899
Daavid kymmeniä tuhansia!

09:25.983 --> 09:27.818
Saul on tappanut tuhansia!

09:27.901 --> 09:29.987
Daavid kymmeniä tuhansia!

09:30.070 --> 09:32.197
Saul on tappanut tuhansia!

09:32.281 --> 09:34.366
Daavid kymmeniä tuhansia!

09:34.449 --> 09:41.039
Daavid! Daavid!

09:42.291 --> 09:44.042
On kulunut jo kyllin kauan.

09:46.044 --> 09:47.546
Milloin saan anteeksi?

09:48.964 --> 09:50.882
Itse jätit vuoteemme.

09:55.012 --> 09:56.680
Onko sinulla sanottavaa?

10:00.309 --> 10:04.396
Tuskin olisit muuten tullut
tälle puolelle palatsia.

10:04.479 --> 10:06.690
Saul on tappanut tuhansia!

10:06.773 --> 10:08.984
Daavid kymmeniä tuhansia!

10:09.609 --> 10:13.071
Daavid! Daavid!

10:13.155 --> 10:15.365
Heidän pitäisi huutaa sinun nimeäsi.

10:16.283 --> 10:18.201
Ja poikasi nimeä jälkeesi.

10:20.037 --> 10:21.830
He huutavatkin minun nimeäni.

10:22.622 --> 10:24.499
Olen tappanut tuhansia.

10:25.375 --> 10:27.127
Daavid kymmeniä tuhansia.

10:27.210 --> 10:28.295
Niin, Daavid.

10:28.378 --> 10:30.255
Daavid! Daavid!

10:30.339 --> 10:32.382
Daavid.

10:32.674 --> 10:34.801
Daavid! Daavid!

10:34.885 --> 10:36.678
Daavid.

10:38.055 --> 10:40.974
He kruunaisivat tuon pojan tänään,
jos voisivat.

10:43.435 --> 10:45.312
Hän rikkoi tyttäriesi välit -

10:46.104 --> 10:48.648
ja jättää nyt sinut varjoonsa
kansasi silmissä.

10:49.941 --> 10:51.151
Hän on uhka.

10:51.943 --> 10:54.279
Miksi kieltäydyt näkemästä sitä?
-Riittää jo.

10:56.823 --> 11:00.702
Epäluuloisuutesi on myrkkyä minulle
ja kaikille tässä palatsissa.

11:00.786 --> 11:05.290
Epäluuloisuuteni suojelee sinua
ja valtaistuintasi.

11:06.500 --> 11:08.627
Mitä pikemmin tajuat sen, sitä parempi.

11:17.177 --> 11:19.554
Daavid! Daavid!

11:19.638 --> 11:21.973
Daavid! Daavid!

11:22.057 --> 11:23.558
Sankarimme palaa.

11:24.476 --> 11:26.019
Taas voittoisana kuulemma.

11:27.646 --> 11:30.107
Meillä on paljon puhuttavaa.

11:30.190 --> 11:32.943
Olemme kipeästi hääsuunnitelman tarpeessa.

11:33.026 --> 11:34.820
Selvä, mutta myöhemmin.

11:34.903 --> 11:36.113
Haluaisin levätä.

11:36.655 --> 11:39.116
Totta kai.

11:54.131 --> 11:56.258
On aika lakata taistelemasta puuhiilestä.

11:56.925 --> 12:00.095
Meidän on alettava itse takoa
tällaisia miekkoja.

12:01.138 --> 12:04.307
Näin laadukkaiden aseiden takominen
vaatinee valtavaa kuumuutta.

12:05.517 --> 12:07.602
Muuten filistealaiset eivät ryöstelisi -

12:07.686 --> 12:09.312
kaivoksiamme raskain tappioin.

12:14.609 --> 12:17.279
Daavid vannoo,
että Goljatin miekka on vielä vahvempi.

12:19.156 --> 12:21.741
Pärjätäksemme tarvitsemme sen aseen.

12:22.868 --> 12:26.538
Ja tietämyksen siitä.
Tiedätkö, mitä sille tapahtui?

12:52.606 --> 12:58.236
NOB
PAPPIEN KAUPUNKI

12:58.320 --> 13:00.071
Tervehdys, ylipäällikkö.

13:00.655 --> 13:02.949
Mitä teette pappien kaupungissa?

13:03.658 --> 13:04.993
Teillä on täällä jotain.

13:05.619 --> 13:08.580
Jotain, jonka isänne toi tänne.
Minun on nähtävä se.

13:09.706 --> 13:11.249
Hän käski pitää sen piilossa.

13:12.125 --> 13:13.251
Minun käskyni mukaan.

13:38.777 --> 13:41.154
Olen yrittänyt tulkita sen kaiverruksia.

13:41.947 --> 13:43.240
Filistealaisiako?

13:43.823 --> 13:46.409
Enimmäkseen,
mutta jotkin ovat paljon vanhempia.

13:46.993 --> 13:48.912
Uskoakseni egyptiläisiä.

13:50.247 --> 13:51.456
"Jumala".

13:52.332 --> 13:53.250
"Miekat".

13:53.333 --> 13:55.335
Ehkä "Jumala ja miekat".

13:55.418 --> 13:56.253
Ei.

13:57.754 --> 13:59.089
"Miekkojen jumala".

14:02.175 --> 14:03.260
Se on signeeraus.

14:23.697 --> 14:24.614
Kiitos.

14:36.543 --> 14:37.377
Ei hassumpaa.

14:38.128 --> 14:39.254
Parantaakin voi.

14:48.346 --> 14:49.264
Hyvä.

14:50.098 --> 14:51.182
Siinä itse leijona.

14:57.522 --> 14:58.732
Saanko kysyä jotain?

15:01.359 --> 15:02.527
Miltä tuntuu -

15:05.280 --> 15:06.406
olla voideltu?

15:07.616 --> 15:10.160
Kuten Joosua ja Simson,

15:10.243 --> 15:11.703
ja kuten isäni oli.

15:12.954 --> 15:16.166
"On". Isäsi on voideltu.

15:16.249 --> 15:17.751
Sinun ei tarvitse selittää.

15:18.585 --> 15:19.836
Kerro totuus.

15:21.171 --> 15:22.505
Miltä se tuntuu?

15:28.720 --> 15:29.554
Vahvalta.

15:31.056 --> 15:32.098
Kuin tuli.

15:33.642 --> 15:34.768
Tai myrskytuuli.

15:40.315 --> 15:41.441
Minusta tulee enemmän -

15:43.318 --> 15:44.319
jotain.

15:45.445 --> 15:47.030
Kaikki tunteeni ovat vahvempia.

15:47.864 --> 15:50.575
Intohimo, ilo.

15:51.493 --> 15:52.369
Jopa raivo.

15:55.413 --> 15:56.790
Se pelottaa minua.

15:58.833 --> 16:00.502
Pelkään menettäväni malttini.

16:03.046 --> 16:04.839
En voi puhua siitä kellekään.

16:05.590 --> 16:06.800
Paitsi ehkä nyt sinulle.

16:08.426 --> 16:09.886
Kukaan ei ymmärrä.

16:10.470 --> 16:11.846
En ymmärrä itsekään.

16:14.933 --> 16:16.226
Joskus tuntuu, että -

16:18.186 --> 16:21.898
voidellun osana on olla yksin.

16:25.110 --> 16:26.319
Et ole yksin.

16:33.743 --> 16:36.621
Olen pahoillani,
ettet saa vuoroasi valtaistuimella.

16:57.559 --> 16:58.685
Hei, prinsessa.

17:01.730 --> 17:02.564
Daavid.

17:03.189 --> 17:05.984
Kuulin, että opetat lapsia lukemaan -

17:06.609 --> 17:07.736
kuten minua aikoinaan.

17:09.112 --> 17:10.780
Tiedät, kuinka rakastan sanoja.

17:13.950 --> 17:15.702
Kaipaan laulusi kuulemista.

17:16.828 --> 17:21.207
Istuin usein tällä parvekkeella
kuuntelemassa aamurukouksiasi.

17:22.709 --> 17:24.461
Siskosi vertaa sitä kukkoon.

17:25.253 --> 17:28.381
Niin. Hän arvostaa untaan.

17:31.009 --> 17:32.177
Toin sinulle lahjan.

17:39.601 --> 17:41.352
Aloin kirjoittaa omia laulujani.

17:42.187 --> 17:45.607
Joskus tosin tuntuu, että sanat ovat…

17:45.690 --> 17:46.858
Itseltään Jumalaltako?

17:48.067 --> 17:48.902
Niin.

17:52.238 --> 17:53.740
Halusin antaa tämän.

18:05.627 --> 18:07.462
"Herra on minun paimeneni.

18:09.589 --> 18:12.091
Ei minulta mitään puutu.

18:13.843 --> 18:16.596
Vihreille niityille hän vie minut levolle.

18:18.389 --> 18:20.558
Virvoittavien vetten luo hän minut johtaa.

18:22.769 --> 18:24.395
Hän elvyttää sieluni."

18:31.694 --> 18:32.904
Se on kaunis.

18:34.113 --> 18:36.074
Ajattelin kirjoittaa paimenesta.

18:36.783 --> 18:37.784
Ne asiat tunnen.

18:43.248 --> 18:45.792
Kirjoitatko myös rakkauslaulun siskolleni?

18:47.669 --> 18:48.503
En.

18:49.838 --> 18:51.256
Kirjoitan vain totuuksia.

18:54.384 --> 18:57.846
Haavani eivät ole vielä parantuneet.

18:58.972 --> 19:00.807
En halua repiä niitä auki.

19:01.474 --> 19:05.395
Mikal, minä…
-Oli ilo tavata, komentaja.

19:07.772 --> 19:09.566
Onneksi olet turvassa.

19:33.464 --> 19:34.716
Välttelet minua.

19:35.800 --> 19:39.721
Merab, filistealaiset
eivät piittaa avio-onnestamme.

19:39.804 --> 19:40.972
On taisteltava,

19:41.055 --> 19:42.724
jotta osoitan arvoni.
-Lopeta.

19:42.807 --> 19:45.560
Viivyttelet ja keksit tekosyitä.

19:45.643 --> 19:48.313
Olet ollut pitkään poissa
torjumassa vihollisiamme.

19:48.396 --> 19:50.148
Olen odotellut kyllin pitkään.

19:51.149 --> 19:55.486
Kuuntele. Ymmärrän, että sinulla on
yhä tunteita siskoani kohtaan.

19:56.070 --> 19:56.988
Huomaan sen.

19:57.947 --> 19:59.407
Mikal on jatkanut elämäänsä.

19:59.949 --> 20:02.493
Hän on onnellisempi.
Hän kulkee omaa tietään.

20:03.286 --> 20:04.203
Ja sinä…

20:05.872 --> 20:10.126
Noin urhea sotilas tietää kyllä,
ettei voi jatkuvasti perääntyä.

20:11.544 --> 20:15.006
On tullut aika toteuttaa isäni tahto.

20:16.507 --> 20:17.967
On päätettävä päivämäärä.

20:20.887 --> 20:21.804
Sopiiko?

20:26.476 --> 20:27.936
Olen kuninkaan palvelija.

20:30.521 --> 20:31.439
Hienoa.

20:36.402 --> 20:39.489
Kun olin En-Dorissa, siellä oli eräs mies.

20:41.658 --> 20:43.368
Mestariseppä.

20:44.577 --> 20:46.454
Kutsui itseään "Miekkojen jumalaksi".

20:48.414 --> 20:49.248
En-Dorissako?

20:50.458 --> 20:51.292
Abner.

20:54.420 --> 20:57.173
Noidat siellä siunasivat
hänen aseensa rituaalein,

20:58.299 --> 21:01.094
mutta niiden varsinainen mahti oli
hänen kättensä työtä.

21:02.428 --> 21:05.431
Uskon, että hän on löytänyt
aivan uuden metallin.

21:06.057 --> 21:08.518
Metallin, joka tuhoaa parhaankin pronssin.

21:10.979 --> 21:12.689
Hänet on löydettävä.

21:14.023 --> 21:18.069
Uskon, että pystyn taivuttelemaan hänet
opettamaan taitonsa meille.

21:18.820 --> 21:19.904
Armeijani hoitaa sen.

21:19.988 --> 21:22.365
Ei. Jos marssimme En-Doriin,

21:22.448 --> 21:24.909
hän katoaa ennen kuin
ehdimme edes porteille.

21:25.410 --> 21:26.995
Tähän ei tarvita armeijaa,

21:28.997 --> 21:30.039
vaan muutama mies.

21:31.290 --> 21:33.376
Silloin et saa olla yksi heistä.

21:34.711 --> 21:35.586
Kuninkaani.

21:37.380 --> 21:38.464
Saul…

21:41.259 --> 21:43.428
Kukaan ei tunne En-Doria laillani.

21:43.511 --> 21:44.595
Aivan.

21:46.389 --> 21:47.598
Sitä pelkäänkin.

21:49.225 --> 21:51.978
Se on laeista piittaamaton
ja Jumalan hylkäämä paikka.

21:52.353 --> 21:54.480
Menneisyytesi siellä…
-Tiedän.

21:56.899 --> 21:58.735
Se kaikki on mennyttä.
-Abner…

21:59.193 --> 22:00.528
Se kaikki on mennyttä.

22:03.531 --> 22:05.199
Nyt on väliä vain tulevalla.

22:06.325 --> 22:09.412
Tulevaisuutemme tähden
meidän on löydettävä Miekkojen jumala.

23:03.424 --> 23:04.884
Miksi katsot minua?

23:06.260 --> 23:07.178
Olen huomannut.

23:08.930 --> 23:11.557
Taistelet muutakin kuin
vihollista vastaan.

23:12.016 --> 23:13.226
Ketä muka?

23:15.770 --> 23:18.940
Kamppailet Jumalan kanssa.
Kuten Jaakob tarinoissa.

23:19.023 --> 23:19.857
Jumalanko?

23:20.858 --> 23:21.692
Niin.

23:23.236 --> 23:27.573
Taistelisin kyllä häntä vastaan,
jos löytäisin hänet.

23:28.074 --> 23:30.952
Ei, Eliab.
Hän on selvästikin Daavidin kanssa.

23:36.999 --> 23:38.626
Miksi pukeuduimme kauppiaiksi?

23:39.544 --> 23:41.963
Hän taisi tehdä meistä vakoojia.

23:42.880 --> 23:43.881
Onko se ongelma?

23:43.965 --> 23:46.425
On. Olen surkea vakooja.

23:56.644 --> 23:57.937
Huolehdin asioista täällä.

23:58.020 --> 24:00.523
Ilmoita sinä…

24:02.233 --> 24:04.277
Luen tämän ja katson, mitä siinä on.

24:10.324 --> 24:11.367
Tervehdys.

24:13.369 --> 24:14.203
Mitä nyt?

24:16.455 --> 24:17.874
En pidä tuosta miehestä.

24:18.791 --> 24:20.918
Enkä ymmärrä, miksi isäsi luottaa häneen.

24:21.002 --> 24:21.919
Doegiinko?

24:22.837 --> 24:25.715
Emme luotakaan häneen,
mutta hän on hyödyllinen.

24:26.299 --> 24:30.887
Peto, joka puree toisia puolestasi,
puree jonain päivänä sinua.

24:32.513 --> 24:33.389
Olen vain -

24:33.472 --> 24:34.849
huolissani.

24:35.975 --> 24:37.059
Nytkö se on alkanut?

24:37.143 --> 24:38.019
Mikä?

24:39.645 --> 24:40.938
Toisesta huolehtiminen.

24:41.939 --> 24:42.940
Suloista.

24:45.234 --> 24:46.319
Mitä tämä on?

24:46.986 --> 24:47.820
Illallista.

24:47.904 --> 24:50.740
Ei, vaan tämä. Näytätte onnellisilta.

24:51.240 --> 24:52.450
Hermostuttavaa.

24:53.117 --> 24:54.785
Kuulin omista ilouutisistasi.

24:55.828 --> 24:56.704
Mistä on kyse?

24:57.413 --> 24:59.332
Daavid ja Merab sopivat hääpäivän.

25:09.967 --> 25:11.260
Onneksi olkoon.

25:11.677 --> 25:12.595
Kiitos.

25:31.405 --> 25:32.865
En-Dorin kaupunki.

25:33.866 --> 25:37.828
Tappajien, luopioiden,
karkurien ja rikollisten turvapaikka.

25:37.912 --> 25:39.497
EN-DOR
MOREN KUKKULAN RINTEILLÄ

25:39.580 --> 25:40.665
Olkaa valppaina.

26:01.352 --> 26:03.688
Älkää välittäkö mistään, mitä näette.

26:04.814 --> 26:06.023
Älkää närkästykö.

26:06.107 --> 26:08.484
Emme saa herättää huomiota.

26:20.162 --> 26:21.163
Komentaja.

26:22.373 --> 26:23.833
Mitä teemme täällä?

26:25.001 --> 26:29.630
Olemme kauppiaita Sidonista.
Yritämme myydä tavaramme hyvään hintaan.

26:29.714 --> 26:31.090
Puukottakaa hänet!

26:31.173 --> 26:34.093
Muuta sinun ei tarvitse tietää.
Anna minun puhua.

27:10.004 --> 27:10.921
Abner.

27:11.422 --> 27:13.257
Kuulin, että olit kuollut -

27:13.341 --> 27:15.676
Goljatin surmaamana
Elanlaakson taistelussa.

27:17.094 --> 27:20.389
Mikä tuo sinut takaisin tänne,
missä kukaan ei halua nähdä sinua?

27:21.223 --> 27:22.558
Etsin erästä miestä.

27:23.225 --> 27:24.518
Seppää.

27:24.602 --> 27:26.812
Nimeltä "Miekkojen jumala".

27:27.772 --> 27:29.231
Tämä on hänen merkkinsä.

27:31.067 --> 27:32.193
Ystäväni tässä -

27:33.152 --> 27:36.697
tunteet kaupungin kaikki
arvohenkilöt ja arvoesineet.

27:38.324 --> 27:40.951
Hän myisi tyttärensäkin hopeasekelistä.

27:44.497 --> 27:45.623
25.

27:45.706 --> 27:46.874
75.

27:46.957 --> 27:50.795
Viisikymmentä. Jos väität vastaan,
tingit viimeistä kertaa.

27:52.588 --> 27:54.382
Huomaan, ettet ole muuttunut.

27:55.466 --> 27:57.301
Israelin ylipäällikkö.

27:58.803 --> 28:00.429
Äitisi on varmaan ylpeä.

28:06.644 --> 28:08.396
Älä enää koskaan puhu perheestäni.

28:11.399 --> 28:12.817
Vie meidät sepän luo.

28:12.900 --> 28:15.986
Samalla saat kertoa
kaikki tietosi hänestä.

28:18.531 --> 28:19.782
Seuratkaa minua.

28:31.585 --> 28:33.629
Muistan, kun valitsin oman hääpukuni.

28:34.880 --> 28:37.174
Kankaat eivät olleet yhtä hienoja.

28:37.591 --> 28:40.636
Tunteet olivat kuitenkin
silkkiäkin suloisempia.

28:46.642 --> 28:48.519
Haluatko tätä varmasti?

28:50.896 --> 28:53.107
Totta kai. Miksi en haluaisi?

28:53.858 --> 28:58.154
Avioliitto vallan ja aseman vuoksi -

28:58.821 --> 29:01.907
ilman tunteita voi vaatia veronsa.

29:01.991 --> 29:04.827
Sinä näytät kestävän sen helposti.
-Helpostiko?

29:06.787 --> 29:08.080
En helposti.

29:08.998 --> 29:10.207
Tiedäthän, äiti…

29:11.542 --> 29:15.754
Olen oppinut sinulta yhden asian,
nimittäin että rakkaus…

29:18.299 --> 29:21.135
Se vain tekee ihmisestä heikon.

29:23.304 --> 29:25.222
Tarkoitukseni ei ollut opettaa niin.

29:26.265 --> 29:28.142
Olin kehno kuuntelemaan.

29:29.602 --> 29:30.728
Tiedän sen.

29:35.024 --> 29:36.817
Haluan antaa sinulle jotain.

29:48.162 --> 29:50.206
Jotta tiedät, että olen aina kanssasi.

29:53.417 --> 29:54.376
Se on kaunis.

29:54.919 --> 29:56.253
Pidätkö siitä?

29:56.337 --> 29:57.463
Se on ihana.

30:00.591 --> 30:02.426
Kunnioitan päätöstäsi,

30:04.094 --> 30:05.513
mutta jos valitset tämän,

30:07.097 --> 30:09.642
sinun on oltava luja ja päättäväinen.

30:11.560 --> 30:13.771
Et voi sallia itsellesi kyyneleitä.

30:17.358 --> 30:18.484
Et koskaan.

30:29.286 --> 30:31.121
Ja rakastan kyllä isääsi.

30:32.456 --> 30:33.374
Yhäkö?

30:36.210 --> 30:37.211
Yhä.

30:51.517 --> 30:52.768
Kerro, kultaseni…

30:55.854 --> 30:57.189
Miten tyttäreni voivat?

30:59.441 --> 31:00.859
Ovatko he tehneet sovinnon?

31:02.361 --> 31:04.405
He etsivät keinoa, kuninkaani.

31:06.949 --> 31:09.451
Oma perhe osaa iskeä tuskallisimmin.

31:13.831 --> 31:15.708
Aika parantaa kaikki haavat.

31:19.295 --> 31:21.338
Paitsi ne, jotka märkivät.

31:34.935 --> 31:38.939
Pankaa yksi sekeli vaa'alle ja katsokaa,
kuinka onnenne kääntyy.

31:39.023 --> 31:41.775
Tänä iltana kupari muuttuu hopeaksi -

31:41.859 --> 31:43.193
ja hopea kullaksi!

31:45.029 --> 31:47.865
Tämä on elämäni hienoin päivä.

31:50.826 --> 31:51.910
Onko sinulla sekeliä?

31:51.994 --> 31:54.455
Ei. Viime kerralla hävisit hevoseni.

31:54.538 --> 31:56.206
Älä nyt.
-Oas.

31:56.290 --> 31:57.916
Käärmeet ovat nälkäisiä.

31:58.000 --> 32:00.836
Asettakaa panokset.
-Muuten olisimme epäilyttäviä.

32:00.919 --> 32:02.713
Kiitos. Tuplaan rahasi.

32:02.796 --> 32:04.298
Lyökää vetonne nyt!

32:04.381 --> 32:06.091
En kai saa niitä takaisin.

32:06.634 --> 32:07.885
Et varmasti.

32:07.968 --> 32:09.970
Asettakaa viimeiset panoksenne.

32:10.054 --> 32:12.181
Pysykää etäällä.

32:13.349 --> 32:14.433
Tuossa hän on.

32:15.184 --> 32:17.102
Vapauttakaa käärmeet.

32:24.151 --> 32:24.985
Hyvä!

32:25.069 --> 32:26.779
Anna mennä.

32:28.155 --> 32:30.282
Ei!
-Ei!

32:34.703 --> 32:35.954
Ehkä olet oikeassa, Uria.

32:36.038 --> 32:37.164
Olen heikkoluonteinen.

32:40.084 --> 32:41.919
Olisin veikannut samaa.

32:42.002 --> 32:43.128
Etkä olisi.

32:48.842 --> 32:52.596
Miekkojen jumala. Olemme matkanneet
pitkään löytääksemme sinut.

32:53.931 --> 32:55.182
Niinkö?

32:57.476 --> 32:58.727
Voit ehkä auttaa meitä.

32:58.811 --> 33:02.147
Käsittelet kuulemma metallia
vielä taitavammin kuin käärmeitä.

33:03.440 --> 33:05.901
Onko teillä varmasti varaa
tähän keskusteluun?

33:06.902 --> 33:09.238
Maksamme tuplasti sen,
mitä filistealaiset -

33:09.321 --> 33:11.031
maksoivat jätin miekasta.

33:11.115 --> 33:12.533
Se oli mainio miekka.

33:13.534 --> 33:14.743
Ainutlaatuinen.

33:15.994 --> 33:17.079
Todellakin.

33:17.913 --> 33:18.872
Tulkaa mukaani.

33:58.120 --> 33:59.997
Tulkaa lähemmäs.

34:17.931 --> 34:18.766
Rauta.

34:19.558 --> 34:21.935
Sen nimikin merkitsee
kovuutta ja vahvuutta.

34:23.187 --> 34:24.897
Miksi se päihittää pronssin?

34:25.564 --> 34:26.732
Tämä on taitoa.

34:27.691 --> 34:30.944
Kovemmassa kuumuudessa
syntyy vahvempaa metallia.

34:34.406 --> 34:35.949
Satojen tällaisten tekeminen -

34:36.033 --> 34:38.243
vaatii kai paljon polttoainetta.

34:39.328 --> 34:40.162
Puuhiiltä.

34:42.581 --> 34:45.083
Filistealaiset palvovat monia jumaliaan,

34:46.043 --> 34:47.961
meidän kansamme yhtä Jumalaa.

34:49.713 --> 34:51.507
Minä palvon vain tätä.

34:51.965 --> 34:54.343
Tämä määrää ihmisten kohtalot.

34:59.556 --> 35:01.558
Haluan sinut luoksemme Gibeaan.

35:02.017 --> 35:05.562
Opeta meidät tekemään
tuhansittain rauta-aseita.

35:06.688 --> 35:08.440
Pakenin jo filistealaisilta,

35:08.524 --> 35:11.527
koska en halunnut tulla
lukituksi heidän tyrmiinsä.

35:12.528 --> 35:15.072
Miksi haluaisin omiinne?

35:15.864 --> 35:18.242
Koska välität muustakin
kuin tästä miekasta.

35:21.703 --> 35:22.746
Tyttäresi.

35:24.373 --> 35:26.124
Hän on edomilaisten orja.

35:27.209 --> 35:28.418
Tiedän nimenkin.

35:30.629 --> 35:32.339
Batseba.

35:33.423 --> 35:36.260
Hänet vietiin sinulta maksuksi veloistasi.

35:37.845 --> 35:39.388
Tiedän, mistä hänet löytää.

35:41.515 --> 35:43.100
Tule kanssamme Gibeaan.

35:44.977 --> 35:47.145
Opeta meidät valmistamaan näitä aseita,

35:49.189 --> 35:51.024
niin näet tyttäresi jälleen.

36:01.243 --> 36:02.160
Ei.

36:03.871 --> 36:04.913
Jaksan itsekin.

36:18.844 --> 36:20.012
Väijytys!

36:20.095 --> 36:21.179
Varokaa!

37:01.345 --> 37:02.179
Joab.

37:02.262 --> 37:04.723
Etkö lähtenyt Abnerin mukaan?

37:05.349 --> 37:06.683
Hän käski jäämään.

37:09.061 --> 37:13.315
Abnerilla ja minulla on ollut
viime aikoina erimielisyyksiä.

37:14.983 --> 37:17.569
Kuulin myös, että annatte lukuopetusta.

37:18.028 --> 37:20.656
Sinähän osaat jo lukea.

37:21.990 --> 37:23.033
Hyvä huomio.

37:24.534 --> 37:26.536
Tulin kaiketi turhaan.

37:33.794 --> 37:34.920
Mikä mieltänne painaa?

37:37.673 --> 37:38.674
Mitä tarkoitat?

37:41.385 --> 37:42.386
En mitään.

37:43.053 --> 37:44.346
Kerro nyt.

37:45.722 --> 37:48.016
Anteeksi, prinsessa, mutta…

37:49.810 --> 37:50.769
Kätenne.

37:52.646 --> 37:55.190
Teette noin, kun olette huolissanne.

38:00.237 --> 38:03.699
Onko tapanasi tarkkailla
kaikkia ihmisten pikku tapoja?

38:04.992 --> 38:06.576
Vain kiinnostavia.

38:10.122 --> 38:12.290
Kyse on Daavidista.

38:13.542 --> 38:15.669
Olen huolissani aina, kun hän lähtee.

38:17.838 --> 38:20.924
Ymmärrätte kai,
että hän avioituu pian siskonne kanssa?

38:21.508 --> 38:23.844
He ovat sopineet hääpäivästä, eikö niin?

38:24.970 --> 38:25.971
En voi sille mitään.

38:29.516 --> 38:30.934
Sydämeni kuuluu hänelle.

38:32.477 --> 38:34.187
Pelkään, että ikuisesti.

38:37.315 --> 38:40.527
Joab, tekisitkö jotain puolestani?

38:40.986 --> 38:42.070
Mitä vain.

38:43.572 --> 38:44.573
Suojele häntä.

38:48.285 --> 38:49.786
Teen niin jo.

39:17.022 --> 39:18.106
Kesia.

39:18.565 --> 39:20.734
Doeg. Et saisi olla täällä.

39:20.817 --> 39:22.611
Palvelijoiden alueellako?

39:23.195 --> 39:24.404
Kukin palvelee jotakuta.

39:25.238 --> 39:27.657
Me molemmat etsimme mahdollisuuksia.

39:31.244 --> 39:32.412
Et voi hyvin.

39:33.789 --> 39:35.207
Kutsunko vartijan?

39:36.833 --> 39:41.630
Älä. Haluan tietää,
miten kuningas pääsi kirouksestaan.

39:41.713 --> 39:43.840
Mistä minä sen tietäisin?

39:44.341 --> 39:48.553
Tämän palatsin kaikki salaisuudet
kantautuvat korviini.

39:51.181 --> 39:52.265
En voi auttaa.

39:52.349 --> 39:55.060
Et voi vai et halua?

39:56.186 --> 39:59.606
Onko minun muistutettava,
että minä toin sinut tänne?

39:59.689 --> 40:01.775
Pelastin sinut, Kesia.

40:01.858 --> 40:03.735
Pelastin itseni.

40:05.904 --> 40:09.616
Doeg, en halua olla enää
tekemisissä kanssasi.

40:12.035 --> 40:15.330
Ehkäpä puhun kuninkaalle
kuulemastani kuiskuttelusta.

40:15.413 --> 40:20.001
Ehkäpä minä puhun hänelle
ja katselen, kun menetät pääsi.

40:20.919 --> 40:23.672
En ole enää vallassasi, Doeg.

40:24.464 --> 40:27.759
Nyt sinun henkesi on
minun tahtoni varassa.

40:30.720 --> 40:32.222
Saisit hävetä.

40:44.359 --> 40:45.735
Jumalan tähden.

40:58.832 --> 41:00.417
Polvillenne, israelilaiset!

41:05.881 --> 41:06.965
Irti minusta!

41:07.966 --> 41:09.676
En kumarra kuolevaisia miehiä.

41:20.979 --> 41:21.938
Et miestä.

41:22.981 --> 41:24.232
Elin papitarta,

41:25.192 --> 41:28.945
Baalin rakastajatarta, Aseran sisarta.

41:29.988 --> 41:33.783
Kumarrat En-Dorin noitaa.

41:45.712 --> 41:48.757
Mikä tuo on?
-Hiljaa!

42:05.690 --> 42:09.152
Ja väitit, ettet koskaan palaisi kotiin.

42:12.864 --> 42:13.907
Hei, äiti.

42:17.869 --> 42:19.079
Sanohan, Abner,

42:19.955 --> 42:22.791
arvelitko, etteivät he enää
kunnioittaisi sinua?

42:23.792 --> 42:26.795
Tai ehkä he olisivat
alkaneet pelätä sinua?

42:28.255 --> 42:31.716
Minulla on riittämiin syitä tappaa sinut.

42:33.093 --> 42:35.637
Kieltäydyit uhraamasta jumalillemme.

42:36.888 --> 42:41.768
Istuit kuninkaan rinnalla,
kun hän kielsi noituuden lailla.

42:42.602 --> 42:45.355
Tapoit En-Dorin tyttären -

42:46.815 --> 42:49.484
kuningashuoneen syntien salaamiseksi.

42:50.986 --> 42:51.945
Aivan.

42:52.487 --> 42:54.656
Mikä tahansa niistä riittää.

42:57.575 --> 42:58.910
Kysykää pojaltani,

42:59.828 --> 43:03.957
niin hän kertoo,
miksi minua todella pelätään.

43:06.334 --> 43:08.712
Puhun kuolleiden kanssa.

43:09.671 --> 43:13.133
He näyttävät minulle monia asioita.

43:23.143 --> 43:26.688
En pelkää halpoja temppujasi.

43:28.648 --> 43:30.442
Kerrohan, Juudan poika…

43:31.985 --> 43:33.862
Hukkuuko omatuntosi yhä -

43:33.945 --> 43:36.197
teurastamasi viattoman perheen vereen?

43:37.824 --> 43:39.326
Kuulen heidän huutonsa.

43:40.744 --> 43:43.580
Samat, jotka vainoavat sinua öisin.

43:57.469 --> 43:59.346
Saulin poika.

44:00.055 --> 44:02.182
Israelin kruununprinssi.

44:04.351 --> 44:07.270
Silti en näe mitään,
kun katson tulevaisuuteesi.

44:08.063 --> 44:09.981
Lyhyeksi jäävän elämän.

44:11.316 --> 44:13.234
Miltä tuntuu tietää, prinssi,

44:13.318 --> 44:17.864
että sinulle tarkoitettu kruunu
päätyy toiselle?

44:18.448 --> 44:21.242
Kruunu päätyy sille, joka ansaitsee sen.

44:22.619 --> 44:23.953
Se riittää minulle.

44:34.464 --> 44:36.091
Mitä toit tänne, Abner?

44:38.802 --> 44:39.844
Kuka olet?

44:40.720 --> 44:42.055
Sinä puhut kuolleille.

44:43.098 --> 44:44.808
Minä puhun heidän luojalleen.

44:46.351 --> 44:47.644
Hän näkee sinut -

44:48.645 --> 44:49.562
minun kauttani.

44:51.022 --> 44:52.357
Nimeni on Daavid.

44:54.943 --> 44:56.736
Sinussa on suuri voima,

44:58.905 --> 45:01.574
mutta valhe heikentää sinua.

45:02.867 --> 45:05.286
Kun viimein elät totuudessa,

45:06.329 --> 45:11.668
sääli sitä noitaa tai kuningasta,
joka yrittää asettua tiellesi.

45:14.212 --> 45:17.006
Mahtisi murtaa kaikki ympärilläsi,

45:18.007 --> 45:21.553
eikä sukusi saa koskaan elää rauhassa.

45:25.223 --> 45:26.641
Vapauttakaa heidät.

45:27.225 --> 45:29.853
En halua heidän vertaan käsiini.

45:38.027 --> 45:39.821
Vielä yksi asia, Abner.

45:42.365 --> 45:45.869
Saulin kuningassuku kukistuu pian.

45:46.703 --> 45:48.246
Ei muiden lyömänä.

45:49.747 --> 45:52.208
Se murenee sisältäpäin.

45:53.293 --> 45:56.337
Ja sinä katselet avuttomana -

45:57.422 --> 46:00.592
vetäessäsi viimeisen henkäyksesi.

46:12.687 --> 46:14.314
GAT
FILISTEALAISTEN ALUE

46:25.450 --> 46:26.659
Hyvin vaikuttavaa.

46:27.202 --> 46:29.954
Noilla aseistettu armeija
murskaa heprealaiset.

46:30.371 --> 46:32.957
Etenemme rajakylien tuolle puolen -

46:33.041 --> 46:35.293
ja jaamme Israelin keskenämme.

46:35.710 --> 46:38.713
Nytkö jo jaat saalista, Akis?

46:39.214 --> 46:41.591
Kuten koira palaa oksennukselleen,

46:42.634 --> 46:45.178
toistaa typerys typeryytensä.

46:47.639 --> 46:52.018
Koko Filistea kärsii yhä
edellisen voiton lupauksesi takia.

46:53.144 --> 46:54.562
Tarvitsit jättejä.

46:55.396 --> 46:57.857
Nyt tarvitset lisää miekkoja.

46:58.608 --> 47:00.193
Haluat niitä tuhansittain.

47:01.694 --> 47:03.404
Minun kustannuksellani.

47:03.488 --> 47:05.156
Jaamme kustannukset.

47:06.991 --> 47:09.869
Paljonko aikaa ja hopeaa vaaditaan?

47:10.453 --> 47:12.163
Niin paljon kuin on tarpeen.

47:14.499 --> 47:18.211
Etsin omat takojani ja sodin omat sotani.

47:20.672 --> 47:21.673
Ehkä teitä vastaan.

47:25.385 --> 47:26.469
Kiitos lahjasta,

47:26.553 --> 47:28.263
mutten ole typerys.

47:28.930 --> 47:32.183
Et, olet suuri ja viisas kuningas.

47:36.896 --> 47:38.398
Jonka aika on ohi.

47:47.907 --> 47:48.825
Dagonor!

47:55.957 --> 47:57.375
Nuori prinssi,

47:57.458 --> 47:59.961
haluatko jakaa isäsi kohtalon?

48:02.880 --> 48:05.717
Vai liittyä uuteen
kuninkaiden sukupolveen?

48:09.929 --> 48:12.140
Liityn teihin.

48:13.433 --> 48:14.434
Hyvä.

48:15.310 --> 48:17.186
Saat isäsi valtaistuimen -

48:18.646 --> 48:20.898
ja kolmanneksen Israelista.

48:33.745 --> 48:35.455
Eläköön kuningas Hanun.

48:36.039 --> 48:37.999
Eläköön kuningas Hanun.

48:45.465 --> 48:47.425
Älä uhmaa minua toiste.

48:48.217 --> 48:49.469
Minäkin olen kuningas.

48:50.428 --> 48:52.055
Raivasin vain esteen tieltämme.

48:52.972 --> 48:54.766
Hän oli filistealaiskuningas.

48:55.183 --> 48:56.768
Ja nyt hän ei enää ole.

48:59.354 --> 49:01.564
Ajattelet liikaa, Akis.

49:36.849 --> 49:37.892
Muista tämä.

49:38.643 --> 49:41.437
Jos valehtelet tyttärestäni, tapan sinut,

49:42.105 --> 49:44.357
äitisi ja joukkosi.

49:46.192 --> 49:49.737
Ja taon tuhat miekkaa filistealaisille
silkasta kaunasta.

49:52.115 --> 49:53.991
Saat kaiken lupaamamme.

49:55.702 --> 49:57.787
Miehet, kuunnelkaa.

50:00.206 --> 50:04.544
Kaikki noidan sanoma
oli tarkoitettu sekoittamaan päänne -

50:05.712 --> 50:08.256
ja kylvämään epäluuloa
ja kaaosta Israeliin.

50:10.425 --> 50:12.301
Älkää puhuko siitä kellekään.

50:21.185 --> 50:22.395
Meidän pitää puhua.

50:23.563 --> 50:24.689
Jatka.

50:24.772 --> 50:26.649
Milloin lakkaat olemasta hölmö?

50:28.276 --> 50:30.403
Näkijä voiteli veljemme.

50:31.821 --> 50:34.532
Hän on todistanut kykynsä taisteluissa,

50:35.283 --> 50:39.454
ja eilen illalla hän jotenkin
pelasti meidät kaikki siltä noidalta.

50:39.537 --> 50:42.582
Veljemme on vaaraksi itselleen
ja perheellemme.

50:42.665 --> 50:46.335
Ei, Eliab. Ongelmasi ei ole Daavid.
Se olet sinä itse.

50:48.588 --> 50:49.630
Avaa silmäsi.

50:50.882 --> 50:53.134
Et saa enää olla perheemme sankari.

50:54.844 --> 50:55.678
Ikävä juttu.

50:58.014 --> 50:59.932
Kuka teki Daavidista sankarin?

51:01.434 --> 51:02.351
Jumala.

51:10.777 --> 51:11.819
On jumalanpilkkaa,

51:11.903 --> 51:14.405
että hän muka tietäisi kohtalomme.

51:15.615 --> 51:17.533
Mutta jos hän näki totuuden sinusta…

51:21.704 --> 51:24.874
Myönnän, että olen
huolissani tulevaisuudestani.

51:25.500 --> 51:28.836
Jonatan, kukaan meistä
ei todella tiedä tulevaa,

51:30.546 --> 51:32.340
mutta hän oli myös oikeassa.

51:33.716 --> 51:35.468
On elettävä totuudessamme.

51:37.804 --> 51:41.057
Se tarkoittaa, että iloitsee
jokaisesta uudesta päivästä.

51:43.476 --> 51:45.603
Jumala ei takaa niiden jatkuvan.

51:47.897 --> 51:51.150
Ja kaiken tämän synkkyyden jälkeen…

51:55.905 --> 51:57.448
…ratsastan kohti valoa.

52:03.704 --> 52:05.206
Jos löydän rakkautta,

52:06.749 --> 52:09.377
otan sen vastaan, kun vielä voin.

52:09.919 --> 52:11.003
Jonatan.

52:12.004 --> 52:13.172
Mitä teet täällä?

52:48.583 --> 52:50.251
Mitä teemme nyt?

52:54.547 --> 52:55.715
Kuninkaani.

52:56.549 --> 52:57.466
Daavid.

52:59.468 --> 53:01.012
Onnistuiko tehtävänne?

53:01.596 --> 53:04.640
Toitteko Miekkojen jumalan?
-Toimme.

53:06.350 --> 53:08.561
Ensin on puhuttava toisesta asiasta.

53:09.478 --> 53:10.563
Puhu.

53:11.856 --> 53:12.857
En voi…

53:19.447 --> 53:21.908
En ota Merabia vaimokseni.

53:24.785 --> 53:27.997
En tahdo uhmata teitä,
mutta tiedän totuuden.

53:30.082 --> 53:34.045
Jos hän todella rakastaisi minua
ja minä häntä, tottelisin teitä.

53:35.588 --> 53:39.050
Tiedän kuitenkin sydämessäni,
ettemme voi elää yhdessä.

53:41.761 --> 53:44.722
Jos kiellätte liittoni Mikalin kanssa,
hyväksyn sen.

53:47.808 --> 53:52.772
Kuka minä edes olisin kuninkaan vävyksi?

53:53.606 --> 53:55.441
Mitä tarkoitat?

53:57.526 --> 53:58.611
Päätätkö -

54:00.863 --> 54:02.365
uhmata käskyäni?

54:05.910 --> 54:07.411
Päätän elää totuudessa.

54:12.500 --> 54:13.960
Eläköön kuningas iäti.

54:17.505 --> 54:18.506
Daavid!

54:27.014 --> 54:28.265
Iisain poika.

54:34.855 --> 54:38.359
Päätöksillä on seurauksensa.

54:40.903 --> 54:42.113
Niin on valheillakin.

54:43.572 --> 54:45.825
Ihmisen kohtalo on Jumalan käsissä.

54:48.536 --> 54:49.620
Tehkää, mitä täytyy.

56:47.863 --> 56:49.865
Tekstitys: Tero Vaaja

56:49.949 --> 56:51.951
Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen
