WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
Nos episódios anteriores…

00:06.590 --> 00:09.593
Com cinco exércitos unificados,
enfrentaremos Saul.

00:09.677 --> 00:13.055
Não há um líder entre nós
para comandar os cinco exércitos.

00:13.139 --> 00:14.306
Que não é você.

00:14.390 --> 00:17.226
Eu soube que sairei em missão com Joabe.

00:17.309 --> 00:18.477
Deve ser importante.

00:18.561 --> 00:20.146
E qual é a nossa missão?

00:20.229 --> 00:22.606
Acabar com essa ameaça e a linhagem dela.

00:22.690 --> 00:23.899
Sem sobreviventes.

00:24.567 --> 00:26.485
Vá. Saia, filho. Corra!

00:28.154 --> 00:29.530
Estarmos sendo egoístas.

00:29.613 --> 00:30.865
Mical, por favor.

00:30.948 --> 00:32.324
Já me decidi.

00:32.408 --> 00:35.077
Vai se casar com a Merabe.
E viverei com isso.

00:35.161 --> 00:36.954
Perdemos uma dúzia de homens.

00:37.037 --> 00:38.497
Cada filisteu tinha uma.

00:39.206 --> 00:40.040
Carvão.

00:41.542 --> 00:43.878
Prometeu espadas de ferro
como a do Golias.

00:43.961 --> 00:46.922
Preciso de tempo, meu rei,
e mais materiais.

00:47.006 --> 00:49.091
Como recompensa por sua bravura,

00:49.175 --> 00:52.178
eu lhe dou o comando de mil homens!

00:53.429 --> 00:56.891
Acha mesmo que Davi é capaz
de comandar um exército?

00:56.974 --> 00:59.685
É sensato usar Davi para unificar o povo.

01:00.895 --> 01:02.021
Eles o amam.

01:08.277 --> 01:12.323
UM ANO APÓS GOLIAS

01:12.406 --> 01:17.286
BATALHAS COM FILISTEUS SEGUEM
EM TERRITÓRIOS EXTERNOS

01:33.260 --> 01:35.679
O justo florescerá como a palmeira…

01:36.096 --> 01:37.056
Por aqui!

01:37.139 --> 01:38.224
Jamais!

01:39.934 --> 01:42.311
Se eleverá como um cedro do Líbano…

01:48.442 --> 01:50.569
Plantado na Casa do Senhor…

01:53.489 --> 01:54.532
Atacar!

01:54.615 --> 01:57.284
Nos átrios do nosso Deus
eles hão de florir.

02:13.217 --> 02:16.178
Assim, verei que és favorável a mim.

02:20.641 --> 02:23.644
Pois meus inimigos
não triunfam sobre mim.

02:28.274 --> 02:35.030
CASA DE DAVI

02:51.338 --> 02:53.465
Não deixe que triunfem sobre mim.

03:01.015 --> 03:02.308
O grande guerreiro!

03:04.727 --> 03:05.603
Jônatas.

03:05.686 --> 03:07.938
Continua escrevendo seus poemas.

03:09.481 --> 03:11.442
Este ano passou muito rápido.

03:12.568 --> 03:16.947
Olhe para você.
Todo esse tempo e ainda não tem barba.

03:17.031 --> 03:18.866
Estou tentando.

03:20.826 --> 03:21.744
Tentando?

03:21.827 --> 03:24.496
Estou cansado
de ouvir sobre suas vitórias.

03:24.580 --> 03:26.916
Posso perder algumas para você.

03:27.791 --> 03:29.001
Como ela está?

03:29.084 --> 03:30.085
Mical.

03:33.505 --> 03:35.591
Distraindo-se ao máximo.

03:37.051 --> 03:38.427
Dá aulas para crianças.

03:38.510 --> 03:39.470
É?

03:41.180 --> 03:42.181
E o resto?

03:43.307 --> 03:45.601
Uma casa dividida pode ser…

03:46.769 --> 03:48.312
um lugar desagradável.

03:49.271 --> 03:50.147
E a Sara?

03:51.398 --> 03:55.027
Ainda penso nela,
mesmo depois de tanto tempo.

03:58.906 --> 04:02.201
Mas o coração dela está preso
à perda do irmão.

04:03.118 --> 04:04.536
Não consegue libertá-lo.

04:07.373 --> 04:12.127
A dor do passado
impede a felicidade do futuro.

04:14.838 --> 04:15.923
O que fazer?

04:18.550 --> 04:19.593
Olhar pra frente.

04:24.139 --> 04:25.224
Emboscada!

04:34.358 --> 04:36.360
Escudos ao centro, agora!

04:38.362 --> 04:39.905
-Escudos!
-Escudos!

04:40.698 --> 04:42.241
-De onde vieram?
-Todos lados.

04:42.825 --> 04:43.909
Arqueiros, comigo!

04:44.493 --> 04:45.536
Acertarão seu irmão!

04:45.619 --> 04:47.454
-Recarregar!
-Recarregar!

04:50.124 --> 04:52.126
Dê a ordem quando
eu estiver protegido.

04:58.257 --> 04:59.174
Abaixe-se!

04:59.258 --> 05:00.175
Flechas!

05:00.259 --> 05:01.343
Cuidado!

05:05.472 --> 05:07.307
Me larga!

05:07.391 --> 05:09.268
-Ataquem-nos!
-Protejam o Davi!

05:38.422 --> 05:40.049
Aqui! Ataquem!

06:04.656 --> 06:06.283
Peguem as espadas deles!

06:08.410 --> 06:09.369
Jônatas!

06:39.399 --> 06:41.652
Recuar para as árvores!

06:42.736 --> 06:44.279
-Recuar!
-Recuar!

06:44.363 --> 06:45.197
Recuar!

06:45.280 --> 06:47.491
Recuar para as árvores!

06:51.411 --> 06:52.412
Atrás deles!

06:53.080 --> 06:54.039
Quem era?

07:04.800 --> 07:05.801
Tudo bem?

07:05.884 --> 07:07.886
Oaz. Erga sua espada.

07:09.513 --> 07:10.347
Não.

07:12.474 --> 07:13.308
Ei!

07:15.853 --> 07:17.062
É leve como pluma.

07:18.814 --> 07:20.107
E ainda é bem forte.

07:20.983 --> 07:22.484
Era a minha espada.

07:23.318 --> 07:24.611
Vai me dar outra?

07:24.695 --> 07:25.988
Pegue de algum cadáver.

07:27.030 --> 07:27.865
Eliabe.

07:29.158 --> 07:30.826
Não me desobedeça mais.

07:31.493 --> 07:33.078
Então não me dê ordens.

07:37.124 --> 07:38.041
Olha só.

07:42.754 --> 07:44.423
-Mais carvão.
-É.

07:44.882 --> 07:47.676
Que não voltará à forja dos filisteus.

07:47.759 --> 07:49.219
São espadas demoníacas.

07:50.012 --> 07:52.848
Davi, acha que as espadas
são amaldiçoadas?

07:52.931 --> 07:53.932
Outra aqui!

07:54.016 --> 07:54.850
Não acho.

07:56.226 --> 07:57.060
Ótimo.

07:57.144 --> 08:01.481
Cada vez que as enfrentamos,
estão mais fortes e mais leves.

08:02.274 --> 08:04.318
Os filisteus estão armados com elas.

08:04.693 --> 08:05.861
Deus provê.

08:08.906 --> 08:11.533
E tive uma bem mais perfeita que esta.

08:24.338 --> 08:25.589
É difícil.

08:26.423 --> 08:29.259
Eu sei, mas é importante.

08:33.096 --> 08:33.972
Escreve…

08:35.933 --> 08:38.810
Escrever é nos lembrar do que veio antes.

08:39.937 --> 08:42.481
Como as grandes histórias de Jacó.

08:43.649 --> 08:45.192
Moisés e Noé.

08:45.275 --> 08:48.946
E talvez, um dia,
você escreva uma história assim.

08:50.530 --> 08:52.491
Seria a história do Davi.

08:53.158 --> 08:54.326
O matador de gigante.

08:57.579 --> 08:59.414
Seria uma ótima história.

09:03.835 --> 09:05.170
Como será que termina?

09:15.514 --> 09:17.766
Davi!

09:17.849 --> 09:19.768
Saul matou milhares

09:19.851 --> 09:21.979
Davi, dezenas de milhares!

09:22.062 --> 09:24.064
Matador de gigante!

09:24.147 --> 09:25.899
Davi, dezenas de milhares!

09:25.983 --> 09:27.818
Saul matou milhares

09:27.901 --> 09:29.987
Davi, dezenas de milhares!

09:30.070 --> 09:32.197
Saul matou milhares

09:32.281 --> 09:34.366
Davi, dezenas de milhares!

09:34.449 --> 09:41.039
Davi!

09:42.291 --> 09:44.042
Já passou muito tempo.

09:46.044 --> 09:47.546
Quando vai me perdoar?

09:48.964 --> 09:50.882
Você que abandonou nossa cama.

09:55.012 --> 09:56.680
Tem algo a dizer?

10:00.309 --> 10:04.396
Você não teria vindo até aqui
a este lado do palácio se não tivesse.

10:04.479 --> 10:06.690
Saul matou milhares

10:06.773 --> 10:08.984
Davi, dezenas de milhares!

10:09.609 --> 10:13.071
Davi!

10:13.155 --> 10:15.365
É seu nome que deveriam clamar.

10:16.283 --> 10:18.201
E do seu filho após o seu.

10:20.037 --> 10:21.830
Estão clamando meu nome.

10:22.622 --> 10:24.499
Eu matei milhares.

10:25.375 --> 10:27.127
Davi, dezenas de milhares.

10:27.210 --> 10:28.295
Sim. Davi.

10:28.378 --> 10:30.255
Davi!

10:30.339 --> 10:32.382
Davi.

10:32.674 --> 10:34.801
Davi!

10:34.885 --> 10:36.678
Davi.

10:38.055 --> 10:40.974
Eles coroariam o garoto hoje se pudessem.

10:43.435 --> 10:45.312
Ele afastou suas filhas,

10:46.104 --> 10:48.648
e agora ofusca você aos olhos do seu povo.

10:49.941 --> 10:51.151
Ele é uma ameaça.

10:51.943 --> 10:54.279
-Por que se recusa a ver isso?
-Chega.

10:56.823 --> 11:00.702
Sua desconfiança é veneno para mim
e para todos no palácio.

11:00.786 --> 11:05.290
Minha desconfiança é um escudo
para você e seu trono.

11:06.500 --> 11:08.627
O quanto antes enxergar isso, melhor.

11:17.177 --> 11:19.554
Davi!

11:19.638 --> 11:21.973
Davi!

11:22.057 --> 11:23.558
Nosso herói retorna.

11:24.476 --> 11:26.019
Mais vitórias, eu soube.

11:27.646 --> 11:30.107
Temos muito a conversar.

11:30.190 --> 11:32.943
Precisamos planejar o casamento.

11:33.026 --> 11:34.820
Sim, mas depois, por favor.

11:34.903 --> 11:36.113
Eu quero descansar.

11:36.655 --> 11:39.116
Sim, é claro.

11:54.131 --> 11:56.258
Chega de lutar por carvão.

11:56.925 --> 12:00.095
Temos de forjar espadas como estas.

12:01.138 --> 12:04.307
Deve precisar de muito calor
para forjar armas assim.

12:05.517 --> 12:07.602
Os filisteus não matariam tantos

12:07.686 --> 12:09.312
pelas nossas minas de carvão.

12:14.609 --> 12:17.279
Davi jura
que a do Golias é até mais forte.

12:19.156 --> 12:21.741
Para termos chance,
precisamos daquela arma.

12:22.868 --> 12:26.538
E da técnica de quem a fez.
Sabe o que aconteceu com ela?

12:52.606 --> 12:58.236
NOBE
CIDADE DOS SACERDOTES

12:58.320 --> 13:00.071
Saudações, comandante.

13:00.655 --> 13:02.949
O que faz na cidade dos sacerdotes?

13:03.658 --> 13:04.993
Guardam algo aqui.

13:05.619 --> 13:08.580
Algo trazido pelo seu pai.
Preciso ver.

13:09.706 --> 13:11.249
Fui instruído a não mostrá-lo.

13:12.125 --> 13:13.251
Por ordem minha.

13:38.777 --> 13:41.154
Tentei decifrar o que está gravado nela.

13:41.947 --> 13:43.240
Símbolos filisteus?

13:43.823 --> 13:46.409
A maioria, mas alguns
são bem mais antigos.

13:46.993 --> 13:48.912
Egípcios, eu acho.

13:50.247 --> 13:51.456
"Deus.

13:52.332 --> 13:53.250
Espadas."

13:53.333 --> 13:55.335
Talvez "Deus e espadas".

13:55.418 --> 13:56.253
Não.

13:57.754 --> 13:59.089
"Deus das Espadas".

14:02.175 --> 14:03.260
É uma assinatura.

14:23.697 --> 14:24.614
Obrigado.

14:36.543 --> 14:37.377
Nada mal.

14:38.128 --> 14:39.254
Pode melhorar.

14:48.346 --> 14:49.264
Ótimo.

14:50.098 --> 14:51.182
Aí está o leão.

14:57.522 --> 14:58.732
Posso perguntar algo?

15:01.359 --> 15:02.527
Como é…

15:05.280 --> 15:06.406
ser ungido?

15:07.616 --> 15:10.160
Como Josué e Sansão?

15:10.243 --> 15:11.703
Ou como meu pai foi?

15:12.954 --> 15:16.166
Sim, o seu pai é ungido.

15:16.249 --> 15:17.751
Não precisa explicar.

15:18.585 --> 15:19.836
E fale a verdade.

15:21.171 --> 15:22.505
Como é?

15:28.720 --> 15:29.554
Poderoso.

15:31.056 --> 15:32.098
Como fogo.

15:33.642 --> 15:34.768
Ou um vento forte.

15:40.315 --> 15:41.441
Torno-me algo…

15:43.318 --> 15:44.319
maior.

15:45.445 --> 15:47.030
Tudo que sinto se amplia.

15:47.864 --> 15:50.575
Paixão, alegria.

15:51.493 --> 15:52.369
Até raiva.

15:55.413 --> 15:56.790
Isso me assusta.

15:58.833 --> 16:00.502
Temo perder o controle.

16:03.046 --> 16:04.839
Não posso falar com ninguém.

16:05.590 --> 16:06.800
Exceto com você.

16:08.426 --> 16:09.886
Ninguém entende.

16:10.470 --> 16:11.846
Eu não entendo.

16:14.933 --> 16:16.226
Às vezes, sinto…

16:18.186 --> 16:21.898
que ser ungido é estar sozinho.

16:25.110 --> 16:26.319
Não está sozinho.

16:33.743 --> 16:36.621
Sinto muito
que o trono não será passado a você.

16:57.559 --> 16:58.685
Olá, princesa.

17:01.730 --> 17:02.564
Davi.

17:03.189 --> 17:05.984
Eu soube que ensina as crianças a ler

17:06.609 --> 17:07.736
como me ensinou.

17:09.112 --> 17:10.780
Sabe como amo palavras.

17:13.950 --> 17:15.702
Sinto falta das suas.

17:16.828 --> 17:21.207
Eu sentava nesta varanda,
ouvindo suas preces matinais.

17:22.709 --> 17:24.461
Sua irmã me compara a um galo.

17:25.253 --> 17:28.381
É, ela gosta de dormir.

17:31.009 --> 17:32.177
Tenho um presente.

17:39.601 --> 17:41.352
Estou escrevendo canções,

17:42.187 --> 17:45.607
embora, às vezes,
eu sinta que as palavras vêm de…

17:45.690 --> 17:46.858
Do próprio Deus?

17:48.067 --> 17:48.902
Isso.

17:52.238 --> 17:53.740
Quero que fique com isso.

18:05.627 --> 18:07.462
"O Senhor é meu pastor.

18:09.589 --> 18:12.091
E nada me faltará.

18:13.843 --> 18:16.596
Em verdes prados ele me faz repousar.

18:18.389 --> 18:20.558
Ele me guia por águas calmas.

18:22.769 --> 18:24.395
Ele restaura minha alma."

18:31.694 --> 18:32.904
É lindo, Davi.

18:34.113 --> 18:36.074
Eu quis escrever sobre um pastor.

18:36.783 --> 18:37.784
É o que eu sei.

18:43.248 --> 18:45.792
E escreverá sobre amor para minha irmã?

18:47.669 --> 18:48.503
Não.

18:49.838 --> 18:51.256
Só escrevo a verdade.

18:54.384 --> 18:57.846
Minhas feridas ainda estão sarando.

18:58.972 --> 19:00.807
Não quero reabri-las.

19:01.474 --> 19:05.395
-Mical, eu…
-Foi bom vê-lo, comandante.

19:07.772 --> 19:09.566
Oro a Adonai pela sua segurança.

19:33.464 --> 19:34.716
Está me evitando.

19:35.800 --> 19:39.721
Os filisteus não têm interesse
em nosso casamento, feliz ou não.

19:39.804 --> 19:40.972
Há mais batalhas

19:41.055 --> 19:42.724
-para ser digno desta casa.
-Pare.

19:42.807 --> 19:45.560
Está protelando, dando desculpas.

19:45.643 --> 19:48.313
Ausentou-se por muito tempo, na guerra.

19:48.396 --> 19:50.148
Esperei o suficiente.

19:51.149 --> 19:55.486
Olhe, entendo que ainda tenha sentimentos
pela minha irmã.

19:56.070 --> 19:56.988
Vejo isso.

19:57.947 --> 19:59.407
Mas a Mical superou.

19:59.949 --> 20:02.493
Está mais feliz, no caminho dela.

20:03.286 --> 20:04.203
E você…

20:05.872 --> 20:10.126
É um soldado valente para saber
que não pode seguir marchando para trás.

20:11.544 --> 20:15.006
Chegou a hora
de honrar os desejos do meu pai.

20:16.507 --> 20:17.967
É preciso uma data.

20:20.887 --> 20:21.804
Concorda?

20:26.476 --> 20:27.936
Sou um servo do rei.

20:30.521 --> 20:31.439
Perfeito.

20:36.402 --> 20:39.489
Quando eu estava em Endor,
havia um homem lá.

20:41.658 --> 20:43.368
Um mestre ferreiro.

20:44.577 --> 20:46.454
Chamava-se "Deus das Espadas".

20:48.414 --> 20:49.248
Endor?

20:50.458 --> 20:51.292
Abner.

20:54.420 --> 20:57.173
As bruxas de lá
faziam rituais nas armas dele.

20:58.299 --> 21:01.094
Mas o poder vinha mesmo da técnica dele.

21:02.428 --> 21:05.431
Creio que ele descobriu um metal novo.

21:06.057 --> 21:08.518
Um capaz de dizimar
até o melhor bronze.

21:10.979 --> 21:12.689
Precisamos achar esse homem.

21:14.023 --> 21:18.069
Acho que posso convencê-lo
a nos ensinar a forjar essas armas.

21:18.820 --> 21:19.904
Meu exército fará.

21:19.988 --> 21:22.365
Não. Se nosso exército entrar em Endor,

21:22.448 --> 21:24.909
o homem sumirá antes de chegarmos.

21:25.410 --> 21:26.995
Não é para o exército.

21:28.997 --> 21:30.039
Só alguns homens.

21:31.290 --> 21:33.376
Então não seja um deles.

21:34.711 --> 21:35.586
Meu rei.

21:37.380 --> 21:38.464
Saul…

21:41.259 --> 21:43.428
Ninguém conhece Endor como eu.

21:43.511 --> 21:44.595
Sim.

21:46.389 --> 21:47.598
Meu medo é esse.

21:49.225 --> 21:51.978
É um lugar sem lei e abandonado por Deus.

21:52.353 --> 21:54.480
-Com seu histórico lá…
-Eu sei.

21:56.899 --> 21:58.735
-Ficou no passado.
-Abner.

21:59.193 --> 22:00.528
Ficou no meu passado.

22:03.531 --> 22:05.199
O que importa é o futuro.

22:06.325 --> 22:09.412
Para garanti-lo,
temos que achar o Deus das Espadas.

23:03.424 --> 23:04.884
Por que olha para mim?

23:06.260 --> 23:07.178
Eu percebi.

23:08.930 --> 23:11.557
Você parece enfrentar mais que o inimigo.

23:12.016 --> 23:13.226
Quem mais seria?

23:15.770 --> 23:18.940
Luta contra Deus.
Como Jacó nas velhas histórias.

23:19.023 --> 23:19.857
Deus?

23:20.858 --> 23:21.692
Sim.

23:23.236 --> 23:27.573
Sim, eu O enfrentaria se O achasse.

23:28.074 --> 23:30.952
Não, Eliabe.
Claramente, Ele está com Davi.

23:36.999 --> 23:38.626
Por que roupas de mercador?

23:39.544 --> 23:41.963
Acho que ele nos tornou espiões.

23:42.880 --> 23:43.881
Isso é problema?

23:43.965 --> 23:46.425
Sim. Sou um péssimo espião.

23:56.644 --> 23:57.937
Cuidarei das coisas,

23:58.020 --> 24:00.523
e comunique…

24:02.233 --> 24:04.277
Vou ler isto e ver o que tem.

24:10.324 --> 24:11.367
Saudações.

24:13.369 --> 24:14.203
O que foi?

24:16.455 --> 24:17.874
Não gosto dele.

24:18.791 --> 24:20.918
Não sei por que seu pai confia nele.

24:21.002 --> 24:21.919
Doegue?

24:22.837 --> 24:25.715
Não confiamos, mas ele é útil.

24:26.299 --> 24:30.887
Qualquer animal que ataca ao seu comando,
um dia, atacará você.

24:32.513 --> 24:33.389
Só estou…

24:33.472 --> 24:34.849
Estou preocupada.

24:35.975 --> 24:37.059
Vamos agir assim?

24:37.143 --> 24:38.019
O quê?

24:39.645 --> 24:40.938
Preocupação recíproca.

24:41.939 --> 24:42.940
É meigo.

24:45.234 --> 24:46.319
O que é isto?

24:46.986 --> 24:47.820
Jantar.

24:47.904 --> 24:50.740
Não, isto. Parecem bem felizes.

24:51.240 --> 24:52.450
É perturbador.

24:53.117 --> 24:54.785
Eu soube que tem boas notícias.

24:55.828 --> 24:56.704
O que é?

24:57.413 --> 24:59.332
Davi e Merabe marcaram a data.

25:09.967 --> 25:11.260
Parabéns.

25:11.677 --> 25:12.595
Obrigada.

25:31.405 --> 25:32.865
A cidade de Endor.

25:33.866 --> 25:37.828
Refúgio de assassinos,
renegados, desertores e criminosos.

25:37.912 --> 25:39.497
ENDOR
NAS COLINAS DE MORÉ

25:39.580 --> 25:40.665
Estejam alertas.

26:01.352 --> 26:03.688
O que ouvirem ou virem, tenham calma.

26:04.814 --> 26:06.023
Sem agressividade.

26:06.107 --> 26:08.484
Não podemos chamar muita atenção.

26:20.162 --> 26:21.163
Perdão, comandante.

26:22.373 --> 26:23.833
O que fazemos aqui?

26:25.001 --> 26:29.630
Somos mercadores de Sidom
tentando vender nossas mercadorias.

26:29.714 --> 26:31.090
Mate-o! Apunhale-o!

26:31.173 --> 26:34.093
Só precisa saber disso. Deixe que eu falo.

27:10.004 --> 27:10.921
Abner.

27:11.422 --> 27:13.257
Ouvi que você estava morto.

27:13.341 --> 27:15.676
Morto por Golias na Batalha de Elá.

27:17.094 --> 27:20.389
O que o traz aqui onde ninguém quer vê-lo?

27:21.223 --> 27:22.558
Procuro um homem.

27:23.225 --> 27:24.518
Ferreiro.

27:24.602 --> 27:26.812
O Deus das Espadas.

27:27.772 --> 27:29.231
Esta é a marca dele.

27:31.067 --> 27:32.193
Meu amigo aqui

27:33.152 --> 27:36.697
conhece cada pessoa
e item de valor dentro da cidade.

27:38.324 --> 27:40.951
Venderia a própria filha por prata.

27:44.497 --> 27:45.623
Vinte e cinco.

27:45.706 --> 27:46.874
Setenta e cinco.

27:46.957 --> 27:50.795
Cinquenta. Se reclamar,
não viverá para barganhar de novo.

27:52.588 --> 27:54.382
Vejo que não mudou, Abner.

27:55.466 --> 27:57.301
Comandante de Israel.

27:58.803 --> 28:00.429
Sua mãe deve ter orgulho.

28:06.644 --> 28:08.396
Não fale mais da minha família.

28:11.399 --> 28:12.817
Vamos ao Deus das Espadas.

28:12.900 --> 28:15.986
E você vai me contar
tudo que sabe sobre ele.

28:18.531 --> 28:19.782
Acompanhem-me.

28:31.585 --> 28:33.629
Lembro quando escolhi meu vestido.

28:34.880 --> 28:37.174
O tecido não era tão luxuoso.

28:37.591 --> 28:40.636
Mas parecia mais suave
que a mais fina seda.

28:46.642 --> 28:48.519
É isso mesmo que você quer?

28:50.896 --> 28:53.107
É claro. Como não?

28:53.858 --> 28:58.154
Casar por poder e status,

28:58.821 --> 29:01.907
sem sentimento, pode custar caro.

29:01.991 --> 29:04.827
-A senhora parece aguentar bem.
-Bem?

29:06.787 --> 29:08.080
Bem, não.

29:08.998 --> 29:10.207
Sabe, mãe,

29:11.542 --> 29:15.754
se aprendi algo com a senhora
foi que o amor…

29:18.299 --> 29:21.135
só serve para nos enfraquecer.

29:23.304 --> 29:25.222
Nunca foi o que eu quis ensinar.

29:26.265 --> 29:28.142
Nunca fui muito boa em escutar.

29:29.602 --> 29:30.728
Eu sei.

29:35.024 --> 29:36.817
Eu queria te dar algo.

29:48.162 --> 29:50.206
Para saber que estou ao seu lado.

29:53.417 --> 29:54.376
É lindo.

29:54.919 --> 29:56.253
Gostou?

29:56.337 --> 29:57.463
Amei.

30:00.591 --> 30:02.426
Respeito sua decisão.

30:04.094 --> 30:05.513
Mas, se é a sua escolha,

30:07.097 --> 30:09.642
você deve se tornar firme.

30:11.560 --> 30:13.771
Jamais terá o luxo das lágrimas.

30:17.358 --> 30:18.484
Jamais.

30:29.286 --> 30:31.121
E eu amo seu pai.

30:32.456 --> 30:33.374
Ainda?

30:36.210 --> 30:37.211
Ainda.

30:51.517 --> 30:52.768
Diga, querida…

30:55.854 --> 30:57.189
e minhas filhas?

30:59.441 --> 31:00.859
Já fizeram as pazes?

31:02.361 --> 31:04.405
Estão tentando, meu rei.

31:06.949 --> 31:09.451
Ninguém causa dor
como nossa própria família.

31:13.831 --> 31:15.708
O tempo cura qualquer ferida.

31:19.295 --> 31:21.338
Exceto aquelas que infeccionam.

31:34.935 --> 31:38.939
Ponha um xéquel nas escamas
e veja seu destino mudar.

31:39.023 --> 31:41.775
Hoje, cobre se tornará prata,

31:41.859 --> 31:43.193
e prata, ouro!

31:45.029 --> 31:47.865
Irmão, este é o melhor dia da minha vida.

31:50.826 --> 31:51.910
Tem um xéquel?

31:51.994 --> 31:54.455
Não. Na última vez,
você perdeu meu cavalo.

31:54.538 --> 31:56.206
-Irmão!
-Oaz.

31:56.290 --> 31:57.916
As serpentes têm fome.

31:58.000 --> 32:00.836
-Façam suas apostas.
-O contrário será suspeito.

32:00.919 --> 32:02.713
Obrigado. Dobrarei o dinheiro.

32:02.796 --> 32:04.298
Façam suas apostas!

32:04.381 --> 32:06.091
Não vou reaver, vou?

32:06.634 --> 32:07.885
Com certeza, não.

32:07.968 --> 32:09.970
Façam as últimas apostas.

32:10.054 --> 32:12.181
E afastem-se.

32:13.349 --> 32:14.433
É ele.

32:15.184 --> 32:17.102
Solte as serpentes.

32:24.151 --> 32:24.985
Sim!

32:25.069 --> 32:26.779
Sim, vamos.

32:28.155 --> 32:30.282
-Não!
-Não!

32:34.703 --> 32:35.954
Tem razão, Urias.

32:36.038 --> 32:37.164
Tenho a mente fraca.

32:40.084 --> 32:41.919
Eu também apostaria naquela.

32:42.002 --> 32:43.128
Não apostaria, não.

32:48.842 --> 32:52.596
Deus das Espadas.
Viemos de muito longe para vê-lo.

32:53.931 --> 32:55.182
É mesmo?

32:57.476 --> 32:58.727
Talvez possa nos ajudar.

32:58.811 --> 33:02.147
Soubemos que entende ainda mais
de metais que de cobras.

33:03.440 --> 33:05.901
Podem mesmo pagar por essa conversa?

33:06.902 --> 33:09.238
Pagaremos o dobro dos filisteus

33:09.321 --> 33:11.031
pela espada do gigante.

33:11.115 --> 33:12.533
Era uma boa espada.

33:13.534 --> 33:14.743
Não há igual.

33:15.994 --> 33:17.079
De fato.

33:17.913 --> 33:18.872
Venham comigo.

33:58.120 --> 33:59.997
Venham. Aproximem-se.

34:17.931 --> 34:18.766
Ferro.

34:19.558 --> 34:21.935
O nome significa firmeza e força.

34:23.187 --> 34:24.897
Por que é melhor que o bronze?

34:25.564 --> 34:26.732
Pela técnica.

34:27.691 --> 34:30.944
Quanto mais calor,
mais forte o metal criado.

34:34.406 --> 34:35.949
Para fazer centenas delas,

34:36.033 --> 34:38.243
deve precisar de muito combustível.

34:39.328 --> 34:40.162
Carvão.

34:42.581 --> 34:45.083
Os filisteus veneram muitos deuses.

34:46.043 --> 34:47.961
Nosso povo venera um só Deus.

34:49.713 --> 34:51.507
Mas eu venero somente isto.

34:51.965 --> 34:54.343
É o que decide o destino do homem.

34:59.556 --> 35:01.558
Venha conosco para Gibeá.

35:02.017 --> 35:05.562
Mostre como fazer as armas de ferro
aos milhares.

35:06.688 --> 35:08.440
Já escapei dos filisteus,

35:08.524 --> 35:11.527
pois não quis ficar trancado
nas masmorras deles.

35:12.528 --> 35:15.072
Por que acha que eu ficaria nas de vocês?

35:15.864 --> 35:18.242
Sei que você não se importa
só com o metal.

35:21.703 --> 35:22.746
Sua filha.

35:24.373 --> 35:26.124
Ela é escrava dos edomitas.

35:27.209 --> 35:28.418
Sei o nome dela.

35:30.629 --> 35:32.339
Betsabá.

35:33.423 --> 35:36.260
Ela foi tirada de você pelas suas dívidas.

35:37.845 --> 35:39.388
Sei onde pode achá-la.

35:41.515 --> 35:43.100
Venha conosco para Gibeá.

35:44.977 --> 35:47.145
Mostre como fazer essas armas.

35:49.189 --> 35:51.024
E vai poder vê-la de novo.

36:01.243 --> 36:02.160
Não.

36:03.871 --> 36:04.913
Deixe comigo.

36:18.844 --> 36:20.012
Emboscada!

36:20.095 --> 36:21.179
Cuidado!

37:01.345 --> 37:02.179
Joabe.

37:02.262 --> 37:04.723
Não foi com o Abner?

37:05.349 --> 37:06.683
Ele me mandou ficar.

37:09.061 --> 37:13.315
Abner e eu tivemos um desentendimento.

37:14.983 --> 37:17.569
Soube que você
está dando aulas de leitura.

37:18.028 --> 37:20.656
Mas você já sabe ler.

37:21.990 --> 37:23.033
Tem razão.

37:24.534 --> 37:26.536
Parece que perdi a viagem.

37:33.794 --> 37:34.920
O que a aflige?

37:37.673 --> 37:38.674
Como assim?

37:41.385 --> 37:42.386
Nada.

37:43.053 --> 37:44.346
Não, como assim?

37:45.722 --> 37:48.016
Perdão, princesa, mas…

37:49.810 --> 37:50.769
suas mãos.

37:52.646 --> 37:55.190
Percebi que faz isso quando se preocupa.

38:00.237 --> 38:03.699
Você costuma observar
cada detalhe das pessoas?

38:04.992 --> 38:06.576
Só das interessantes.

38:10.122 --> 38:12.290
É o Davi.

38:13.542 --> 38:15.669
Preocupo-me sempre que ele parte.

38:17.838 --> 38:20.924
Sabe que ele se casará com sua irmã.

38:21.508 --> 38:23.844
Eles marcaram a data, não foi?

38:24.970 --> 38:25.971
Não posso evitar.

38:29.516 --> 38:30.934
Ele tem o meu coração.

38:32.477 --> 38:34.187
E temo que sempre terá.

38:37.315 --> 38:40.527
Joabe, faria uma coisa por mim?

38:40.986 --> 38:42.070
Qualquer coisa.

38:43.572 --> 38:44.573
Proteja-o.

38:48.285 --> 38:49.786
Já faço isso.

39:17.022 --> 39:18.106
Kezia.

39:18.565 --> 39:20.734
Doegue. Você não deveria estar aqui.

39:20.817 --> 39:22.611
Na área dos servos?

39:23.195 --> 39:24.404
Todos servem a alguém.

39:25.238 --> 39:27.657
Nós dois buscamos oportunidades.

39:31.244 --> 39:32.412
Você não está bem.

39:33.789 --> 39:35.207
Devo chamar o guarda?

39:36.833 --> 39:41.630
Não. Preciso saber
como o rei se curou da maldição dele.

39:41.713 --> 39:43.840
E como vou saber?

39:44.341 --> 39:48.553
Não há segredos no palácio
que não cheguem aos meus ouvidos.

39:51.181 --> 39:52.265
Não posso ajudar.

39:52.349 --> 39:55.060
Não pode ou não vai?

39:56.186 --> 39:59.606
Preciso lembrá-la
de que fui eu que a trouxe para cá?

39:59.689 --> 40:01.775
Eu te salvei, Kezia.

40:01.858 --> 40:03.735
Eu me salvei.

40:05.904 --> 40:09.616
Doegue, não quero mais
nenhuma ligação com você.

40:12.035 --> 40:15.330
Talvez eu fale com o rei
sobre os rumores que escuto.

40:15.413 --> 40:20.001
Talvez eu mesma fale com ele
e veja você perder sua cabeça.

40:20.919 --> 40:23.672
Saí do seu controle, Doegue.

40:24.464 --> 40:27.759
Agora é você
que tem sua vida à minha vontade.

40:30.720 --> 40:32.222
Deveria ter vergonha.

40:44.359 --> 40:45.735
Meu Deus!

40:58.832 --> 41:00.417
De joelhos, israelitas!

41:05.881 --> 41:06.965
Me larga!

41:07.966 --> 41:09.676
Ajoelho-me a Deus, não a homens.

41:20.979 --> 41:21.938
Um homem, não.

41:22.981 --> 41:24.232
À sacerdotisa de El,

41:25.192 --> 41:28.945
senhora de Baal, irmã de Aserá.

41:29.988 --> 41:33.783
Vai se ajoelhar perante a Bruxa de Endor.

41:45.712 --> 41:48.757
-O que é isso? O que está vindo?
-Ei!

42:05.690 --> 42:09.152
E você disse
que jamais voltaria para casa.

42:12.864 --> 42:13.907
Olá, mãe.

42:17.869 --> 42:19.079
Diga, Abner,

42:19.955 --> 42:22.791
achou que perderiam o respeito por você?

42:23.792 --> 42:26.795
Ou talvez passassem a temer você?

42:28.255 --> 42:31.716
Tenho muitas razões para te matar.

42:33.093 --> 42:35.637
Por recusar oferendas aos nossos deuses.

42:36.888 --> 42:41.768
Por sentar-se ao lado do rei
enquanto ele proibia a bruxaria.

42:42.602 --> 42:45.355
Ou por matar uma filha de Endor

42:46.815 --> 42:49.484
para encobrir os pecados da sua casa.

42:50.986 --> 42:51.945
Sim.

42:52.487 --> 42:54.656
Todos são motivos válidos.

42:57.575 --> 42:58.910
Perguntem ao meu filho,

42:59.828 --> 43:03.957
e ele dirá
por que as pessoas me temem tanto.

43:06.334 --> 43:08.712
Os mortos falam comigo.

43:09.671 --> 43:13.133
Eles me mostram muitas coisas.

43:23.143 --> 43:26.688
Não tenho medo dos seus truques baratos.

43:28.648 --> 43:30.442
Diga, Filho de Judá…

43:31.985 --> 43:33.862
sua consciência ainda tem o sangue

43:33.945 --> 43:36.197
da família inocente que você matou?

43:37.824 --> 43:39.326
Ouço os gritos deles.

43:40.744 --> 43:43.580
Os mesmos que o atormentam à noite.

43:57.469 --> 43:59.346
Filho de Saul.

44:00.055 --> 44:02.182
Príncipe coroado de Israel.

44:04.351 --> 44:07.270
Mas, quando olho para seu futuro,
não vejo nada.

44:08.063 --> 44:09.981
Somente uma vida curta.

44:11.316 --> 44:13.234
Como é, príncipe,

44:13.318 --> 44:17.864
saber que a coroa que seria sua
vai repousar em outro?

44:18.448 --> 44:21.242
A coroa repousará naquele que a mereça.

44:22.619 --> 44:23.953
Isso me basta.

44:34.464 --> 44:36.091
O que você trouxe, Abner?

44:38.802 --> 44:39.844
Quem é você?

44:40.720 --> 44:42.055
Você fala com os mortos.

44:43.098 --> 44:44.808
Eu falo com o criador deles.

44:46.351 --> 44:47.644
E Ele a vê

44:48.645 --> 44:49.562
através de mim.

44:51.022 --> 44:52.357
O meu nome é Davi.

44:54.943 --> 44:56.736
Você tem um grande poder.

44:58.905 --> 45:01.574
Mas está enfraquecido por uma mentira.

45:02.867 --> 45:05.286
Quando finalmente viver na verdade,

45:06.329 --> 45:11.668
ai da bruxa ou do rei
que tentar impedir o seu caminho.

45:14.212 --> 45:17.006
Seu poder destruirá aqueles ao seu redor.

45:18.007 --> 45:21.553
E a sua casa jamais conhecerá a paz.

45:25.223 --> 45:26.641
Soltem-nos. Todos eles.

45:27.225 --> 45:29.853
Não quero o sangue deles em minhas mãos.

45:38.027 --> 45:39.821
Mais uma coisa, Abner.

45:42.365 --> 45:45.869
Muito em breve,
a Casa de Saul será derrotada.

45:46.703 --> 45:48.246
Não por fora.

45:49.747 --> 45:52.208
Ela ruirá por dentro.

45:53.293 --> 45:56.337
E você observará, impotente,

45:57.422 --> 46:00.592
enquanto dá o seu último suspiro.

46:12.687 --> 46:14.314
CIDADE DE GATE

46:25.450 --> 46:26.659
Impressionante.

46:27.202 --> 46:29.954
Um exército com tais armas
destruirá os hebreus.

46:30.371 --> 46:32.957
Avançaremos pelas fronteiras das vilas,

46:33.041 --> 46:35.293
e vamos dividir Israel.

46:35.710 --> 46:38.713
Já está dividindo
os espólios da vitória, Aquis?

46:39.214 --> 46:41.591
Assim como o cão come o que vomita,

46:42.634 --> 46:45.178
o tolo repete o que acredita.

46:47.639 --> 46:52.018
O povo filisteu ainda sangra
após sua última promessa de vitória.

46:53.144 --> 46:54.562
Naquela vez, eram gigantes.

46:55.396 --> 46:57.857
Agora você quer mais espadas.

46:58.608 --> 47:00.193
E quer milhares delas.

47:01.694 --> 47:03.404
Tudo pago por mim.

47:03.488 --> 47:05.156
Por nós.

47:06.991 --> 47:09.869
Quanto tempo e prata isso exigirá?

47:10.453 --> 47:12.163
O quanto for necessário.

47:14.499 --> 47:18.211
Acharei meus ferreiros
e travarei minhas próprias guerras.

47:20.672 --> 47:21.673
Talvez contra você.

47:25.385 --> 47:26.469
Grato pelo presente.

47:26.553 --> 47:28.263
Mas não sou tolo.

47:28.930 --> 47:32.183
Não, é um grandioso e sábio rei.

47:36.896 --> 47:38.398
Cujo tempo já passou.

47:47.907 --> 47:48.825
Dagonor!

47:55.957 --> 47:57.375
Agora, jovem príncipe,

47:57.458 --> 47:59.961
quer ter o mesmo destino do seu pai?

48:02.880 --> 48:05.717
Ou se juntará a uma nova geração de reis?

48:09.929 --> 48:12.140
Vou me juntar a vocês.

48:13.433 --> 48:14.434
Ótimo.

48:15.310 --> 48:17.186
Então terá o trono do seu pai.

48:18.646 --> 48:20.898
E um terço de Israel.

48:33.745 --> 48:35.455
Vida longa ao rei Hanun.

48:36.039 --> 48:37.999
Vida longa ao rei Hanun.

48:45.465 --> 48:47.425
Não me desafie mais.

48:48.217 --> 48:49.469
Nós dois somos reis.

48:50.428 --> 48:52.055
Apenas removi um obstáculo.

48:52.972 --> 48:54.766
Ele era um rei dos filisteus.

48:55.183 --> 48:56.768
E agora não é mais.

48:59.354 --> 49:01.564
Ora, Aquis, você pensa demais.

49:36.849 --> 49:37.892
Só uma coisa,

49:38.643 --> 49:41.437
se mentir sobre minha filha, eu mato você,

49:42.105 --> 49:44.357
sua mãe e seus homens.

49:46.192 --> 49:49.737
E faço mil espadas para os filisteus
só para afrontar vocês.

49:52.115 --> 49:53.991
Você terá tudo o que prometemos.

49:55.702 --> 49:57.787
Homens, ouçam-me.

50:00.206 --> 50:04.544
Tudo que a bruxa disse
foi para afligir a mente de vocês,

50:05.712 --> 50:08.256
para criar discórdia e caos em Israel.

50:10.425 --> 50:12.301
Jamais contem a ninguém.

50:21.185 --> 50:22.395
Temos que conversar.

50:23.563 --> 50:24.689
Diga.

50:24.772 --> 50:26.649
Quando vai parar com a tolice?

50:28.276 --> 50:30.403
Nosso irmão foi ungido pelo profeta.

50:31.821 --> 50:34.532
Ele se provou em batalha muitas vezes.

50:35.283 --> 50:39.454
Ontem à noite, de alguma maneira,
salvou nossas vidas daquela bruxa.

50:39.537 --> 50:42.582
Ele é um perigo para ele mesmo
e para nossa família.

50:42.665 --> 50:46.335
Não, Eliabe. Seu problema não é com Davi,
é com você mesmo.

50:48.588 --> 50:49.630
Abra os olhos.

50:50.882 --> 50:53.134
Você não será mais o herói da família.

50:54.844 --> 50:55.678
Lamento.

50:58.014 --> 50:59.932
Sabe o que fez do Davi herói?

51:01.434 --> 51:02.351
Deus.

51:10.777 --> 51:11.819
É blasfêmia.

51:11.903 --> 51:14.405
A mera noção
de que ela sabe nosso destino.

51:15.615 --> 51:17.533
Mas se ela enxergou sua verdade…

51:21.704 --> 51:24.874
Admito, eu temo
pelo meu próprio futuro.

51:25.500 --> 51:28.836
Jônatas, nenhum de nós sabe
o que nos espera.

51:30.546 --> 51:32.340
Mas ela acertou uma coisa.

51:33.716 --> 51:35.468
Devemos viver na nossa verdade.

51:37.804 --> 51:41.057
Isso significa celebrar a luz
de cada novo dia.

51:43.476 --> 51:45.603
Deus não nos promete o dia seguinte.

51:47.897 --> 51:51.150
Então depois de tanta escuridão…

51:55.905 --> 51:57.448
buscarei a minha luz.

52:03.704 --> 52:05.206
E, se houver amor,

52:06.749 --> 52:09.377
vou vivê-lo enquanto posso.

52:09.919 --> 52:11.003
Jônatas.

52:12.004 --> 52:13.172
O que faz aqui?

52:48.583 --> 52:50.251
O que faremos agora?

52:54.547 --> 52:55.715
Meu rei.

52:56.549 --> 52:57.466
Davi.

52:59.468 --> 53:01.012
A missão foi vitoriosa?

53:01.596 --> 53:04.640
-Trouxeram o Deus das Espadas?
-Trouxemos.

53:06.350 --> 53:08.561
Antes, quero falar de outra coisa.

53:09.478 --> 53:10.563
Fale.

53:11.856 --> 53:12.857
Eu não posso…

53:19.447 --> 53:21.908
Não me casarei com Merabe.

53:24.785 --> 53:27.997
Não quero desafiá-lo,
mas conheço a verdade.

53:30.082 --> 53:34.045
Se ela realmente me amasse,
e eu a ela, eu o obedeceria.

53:35.588 --> 53:39.050
Mas sei, no meu coração,
que não podemos ficar juntos.

53:41.761 --> 53:44.722
E se não deseja
que eu fique com Mical, tudo bem.

53:47.808 --> 53:52.772
Afinal, quem sou eu para ser genro do rei?

53:53.606 --> 53:55.441
O que está dizendo, Davi?

53:57.526 --> 53:58.611
Você escolhe…

54:00.863 --> 54:02.365
negar a minha ordem?

54:05.910 --> 54:07.411
Escolho viver em verdade.

54:12.500 --> 54:13.960
Vida longa ao rei.

54:17.505 --> 54:18.506
Davi!

54:27.014 --> 54:28.265
Filho de Jessé.

54:34.855 --> 54:38.359
Decisões têm consequências.

54:40.903 --> 54:42.113
Mentiras também.

54:43.572 --> 54:45.825
Deus guia o destino dos homens.

54:48.536 --> 54:49.620
Faça como quiser.

56:47.863 --> 56:49.865
Legendas: Daniel Frazao

56:49.949 --> 56:51.951
Supervisão Criativa
Alessandra Savino
ei?
