WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
ANTERIORMENTE EN LA CASA DE DAVID

00:00:06.590 --> 00:00:09.593 align:center
Uniremos cinco ejércitos frente a Saúl.

00:00:09.677 --> 00:00:13.055 align:center
No hay ningún líder entre nosotros
que los dirija.

00:00:13.139 --> 00:00:14.306 align:center
Desde luego, tú no.

00:00:14.390 --> 00:00:17.226 align:center
Me mandan de misión con Joab.

00:00:17.309 --> 00:00:18.477 align:center
Será importante.

00:00:18.561 --> 00:00:20.146 align:center
¿Qué debemos hacer?

00:00:20.229 --> 00:00:22.606 align:center
Eliminar la amenaza, junto a su estirpe.

00:00:22.690 --> 00:00:23.899 align:center
Sin supervivientes.

00:00:24.567 --> 00:00:26.485 align:center
¡Vete! ¡Huye, hijo! ¡Corre!

00:00:28.154 --> 00:00:29.530 align:center
Somos egoístas.

00:00:29.613 --> 00:00:30.865 align:center
¡Mical, por favor!

00:00:30.948 --> 00:00:32.324 align:center
He tomado mi decisión.

00:00:32.408 --> 00:00:35.077 align:center
Te casarás con Merab.
Y yo viviré con ello.

00:00:35.161 --> 00:00:36.954 align:center
Hemos perdido hombres, David.

00:00:37.037 --> 00:00:38.497 align:center
Lo tenían los filisteos.

00:00:39.206 --> 00:00:40.040 align:center
Carbón de leña.

00:00:41.542 --> 00:00:43.878 align:center
Me prometiste espadas como la de Goliat.

00:00:43.961 --> 00:00:46.922 align:center
Necesito tiempo, mi rey. Y más materiales.

00:00:47.006 --> 00:00:49.091 align:center
Como recompensa por tu valentía,

00:00:49.175 --> 00:00:52.178 align:center
¡te pondré al mando de mil hombres!

00:00:53.429 --> 00:00:56.891 align:center
¿De verdad crees que David
es capaz de liderar un ejército?

00:00:56.974 --> 00:00:59.685 align:center
Es sabio usar a David para unir al pueblo.

00:01:00.895 --> 00:01:02.021 align:center
Lo adoran.

00:01:08.277 --> 00:01:12.323 align:center
UN AÑO DESPUÉS DE GOLIAT

00:01:12.406 --> 00:01:17.661 align:center
LAS BATALLAS CONTRA LOS FILISTEOS
CONTINÚAN A LAS AFUERAS

00:01:33.260 --> 00:01:35.679 align:center
Los justos crecerán como palmeras.

00:01:36.096 --> 00:01:37.056 align:center
¡Por aquí!

00:01:37.139 --> 00:01:38.224 align:center
¡Jamás!

00:01:39.934 --> 00:01:42.311 align:center
Se alzarán como cedros del Líbano.

00:01:48.442 --> 00:01:50.569 align:center
Plantados en la casa del Señor.

00:01:53.489 --> 00:01:54.532 align:center
¡Al ataque!

00:01:54.615 --> 00:01:57.284 align:center
Crecerán en los atrios de nuestro Dios.

00:02:13.217 --> 00:02:16.178 align:center
Así es como sé que me amas.

00:02:20.641 --> 00:02:23.644 align:center
Porque mi enemigo no triunfa sobre mí.

00:02:28.274 --> 00:02:35.030 align:center
LA CASA DE DAVID

00:02:51.338 --> 00:02:53.465 align:center
No dejes que triunfe sobre mí.

00:03:01.015 --> 00:03:02.308 align:center
¡El gran guerrero!

00:03:04.727 --> 00:03:05.603 align:center
Jonatán.

00:03:05.686 --> 00:03:07.938 align:center
Y sigues escribiendo poesía.

00:03:09.481 --> 00:03:11.442 align:center
Qué rápido ha pasado este año.

00:03:12.568 --> 00:03:16.947 align:center
Mírate. Tanto tiempo
y aún no te has dejado barba.

00:03:17.031 --> 00:03:18.866 align:center
Lo intento.

00:03:20.826 --> 00:03:21.744 align:center
¿Cómo estás?

00:03:21.827 --> 00:03:24.496 align:center
Cansado de oír hablar de tus victorias.

00:03:24.580 --> 00:03:26.916 align:center
Puedo perder para aliviarte la carga.

00:03:27.791 --> 00:03:29.001 align:center
¿Y ella qué?

00:03:29.084 --> 00:03:30.085 align:center
¿Mical?

00:03:33.505 --> 00:03:35.591 align:center
Distrayéndose todo lo que puede.

00:03:37.051 --> 00:03:38.427 align:center
Ahora enseña a niños.

00:03:38.510 --> 00:03:39.470 align:center
¿Sí?

00:03:41.180 --> 00:03:42.181 align:center
¿Y los demás?

00:03:43.307 --> 00:03:45.601 align:center
Una casa dividida puede ser…

00:03:46.769 --> 00:03:48.312 align:center
un lugar desagradable.

00:03:49.271 --> 00:03:50.147 align:center
¿Y Sara?

00:03:51.398 --> 00:03:55.027 align:center
Sigo pensando en ella,
incluso después de tanto tiempo.

00:03:58.906 --> 00:04:02.201 align:center
Pero sigue anclada
en la muerte de su hermano.

00:04:03.118 --> 00:04:04.536 align:center
No puede liberarse.

00:04:07.373 --> 00:04:12.127 align:center
El dolor del pasado
a menudo bloquea la felicidad futura.

00:04:14.838 --> 00:04:15.923 align:center
¿Y qué se hace?

00:04:18.550 --> 00:04:19.593 align:center
Continuar.

00:04:24.139 --> 00:04:25.224 align:center
¡Una emboscada!

00:04:34.358 --> 00:04:36.360 align:center
¡Escudos al centro ya!

00:04:38.362 --> 00:04:39.905 align:center
- ¡Escudos!
- ¡Escudos!

00:04:40.698 --> 00:04:42.241 align:center
¡Vienen de todas partes!

00:04:42.825 --> 00:04:43.909 align:center
¡Arqueros!

00:04:44.493 --> 00:04:45.536 align:center
¡Eliab está ahí!

00:04:45.619 --> 00:04:47.454 align:center
- ¡Recargad!
- ¡Recargad!

00:04:50.124 --> 00:04:52.126 align:center
Da la orden cuando esté fuera de tiro.

00:04:58.257 --> 00:04:59.174 align:center
¡Al suelo!

00:04:59.258 --> 00:05:00.175 align:center
¡Flechas!

00:05:00.259 --> 00:05:01.343 align:center
¡Cuidado!

00:05:05.472 --> 00:05:07.307 align:center
¡Déjame!

00:05:07.391 --> 00:05:09.268 align:center
- ¡Atacad!
- ¡Proteged a David!

00:05:38.422 --> 00:05:40.049 align:center
¡Aquí! ¡Al ataque!

00:06:04.656 --> 00:06:06.283 align:center
¡Coged sus espadas!

00:06:08.410 --> 00:06:09.369 align:center
¡Jonatán!

00:06:39.399 --> 00:06:41.652 align:center
¡Volved a los árboles!

00:06:42.736 --> 00:06:44.279 align:center
- ¡Retirada!
- ¡Retirada!

00:06:44.363 --> 00:06:45.197 align:center
¡Vamos!

00:06:45.280 --> 00:06:47.491 align:center
¡Volved a los árboles!

00:06:51.411 --> 00:06:52.412 align:center
¡A por ellos!

00:06:53.080 --> 00:06:54.039 align:center
¿Quién era ese?

00:07:04.800 --> 00:07:05.801 align:center
¿Estás bien?

00:07:05.884 --> 00:07:07.886 align:center
Oaz. Alza tu espada.

00:07:09.513 --> 00:07:10.347 align:center
No.

00:07:12.474 --> 00:07:13.308 align:center
¡Eh!

00:07:15.853 --> 00:07:17.062 align:center
Ligera como una pluma.

00:07:18.814 --> 00:07:20.107 align:center
Pero muy fuerte.

00:07:20.983 --> 00:07:22.484 align:center
Era mi espada.

00:07:23.318 --> 00:07:24.611 align:center
¿Piensas reemplazarla?

00:07:24.695 --> 00:07:25.988 align:center
Registra a los muertos.

00:07:27.030 --> 00:07:27.865 align:center
Eliab.

00:07:29.158 --> 00:07:30.826 align:center
No vuelvas a desafiarme.

00:07:31.493 --> 00:07:33.078 align:center
Pues no me ordenes.

00:07:37.124 --> 00:07:38.041 align:center
Fijaos.

00:07:42.754 --> 00:07:44.423 align:center
- Más carbón.
- Sí.

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
Más carbón
que no volverá a una forja filistea.

00:07:47.759 --> 00:07:49.219 align:center
Son demoniacas.

00:07:50.012 --> 00:07:52.848 align:center
David, ¿crees que están malditas?

00:07:52.931 --> 00:07:53.932 align:center
Aquí hay otra.

00:07:54.016 --> 00:07:54.850 align:center
No.

00:07:56.226 --> 00:07:57.060 align:center
Bien.

00:07:57.144 --> 00:08:01.481 align:center
Cada vez que nos enfrentamos a estas armas
son más fuertes y ligeras.

00:08:02.274 --> 00:08:04.318 align:center
Toda Filistea las empuña.

00:08:04.693 --> 00:08:05.861 align:center
Dios tiene poder.

00:08:08.906 --> 00:08:11.533 align:center
Y he blandido otra más perfecta que esta.

00:08:24.338 --> 00:08:25.589 align:center
Es difícil.

00:08:26.423 --> 00:08:29.259 align:center
Lo sé. Pero es importante.

00:08:33.096 --> 00:08:33.972 align:center
Escribiendo…

00:08:35.933 --> 00:08:38.810 align:center
recordamos lo que vino antes que nosotros.

00:08:39.937 --> 00:08:42.481 align:center
Como las grandes historias de Jacob,

00:08:43.649 --> 00:08:45.192 align:center
Moisés y Noé.

00:08:45.275 --> 00:08:48.946 align:center
Puede que algún día
vosotros escribáis una historia así.

00:08:50.530 --> 00:08:52.491 align:center
Yo escribiría la de David,

00:08:53.158 --> 00:08:54.326 align:center
el matagigantes.

00:08:57.579 --> 00:08:59.414 align:center
Sería una muy buena.

00:09:03.835 --> 00:09:05.170 align:center
¿Cómo acabará?

00:09:15.514 --> 00:09:17.057 align:center
¡David!

00:09:17.849 --> 00:09:19.768 align:center
¡Saúl ha matado a miles de hombres,

00:09:19.851 --> 00:09:21.895 align:center
David a decenas de miles!

00:09:21.979 --> 00:09:24.064 align:center
¡Saúl ha matado a miles de hombres,

00:09:24.147 --> 00:09:25.899 align:center
David a decenas de miles!

00:09:25.983 --> 00:09:27.818 align:center
¡Saúl ha matado a miles de hombres,

00:09:27.901 --> 00:09:29.987 align:center
David a decenas de miles!

00:09:30.070 --> 00:09:32.197 align:center
¡Saúl ha matado a miles de hombres,

00:09:32.281 --> 00:09:34.366 align:center
David a decenas de miles!

00:09:34.449 --> 00:09:41.039 align:center
¡David!

00:09:42.291 --> 00:09:44.042 align:center
Ya ha pasado bastante tiempo.

00:09:46.044 --> 00:09:47.546 align:center
¿Cuándo me perdonarás?

00:09:48.964 --> 00:09:50.882 align:center
Tú abandonaste nuestro lecho.

00:09:55.012 --> 00:09:56.680 align:center
¿Tienes algo que decir?

00:10:00.309 --> 00:10:04.396 align:center
No habrías venido
hasta este lado del palacio de no ser así.

00:10:04.479 --> 00:10:06.690 align:center
¡Saúl ha matado a miles de hombres,

00:10:06.773 --> 00:10:08.984 align:center
David a decenas de miles!

00:10:09.609 --> 00:10:13.071 align:center
¡David!

00:10:13.155 --> 00:10:15.365 align:center
Deberían corear tu nombre.

00:10:16.283 --> 00:10:18.201 align:center
Y el de tu hijo después.

00:10:20.037 --> 00:10:21.830 align:center
Están coreando mi nombre.

00:10:22.622 --> 00:10:24.499 align:center
He matado a miles de hombres.

00:10:25.375 --> 00:10:27.127 align:center
David a decenas de miles.

00:10:27.210 --> 00:10:28.295 align:center
Sí, David.

00:10:28.378 --> 00:10:30.255 align:center
¡David!

00:10:30.339 --> 00:10:32.382 align:center
David…

00:10:32.674 --> 00:10:34.801 align:center
¡David!

00:10:34.885 --> 00:10:36.678 align:center
David…

00:10:38.055 --> 00:10:40.974 align:center
Coronarían a ese muchacho hoy si pudieran.

00:10:43.435 --> 00:10:45.312 align:center
Ha enemistado a tus hijas.

00:10:46.104 --> 00:10:48.648 align:center
Y ahora te eclipsa a ojos de tu pueblo.

00:10:49.941 --> 00:10:51.151 align:center
Es una amenaza.

00:10:51.943 --> 00:10:54.279 align:center
- ¿Por qué te niegas a verlo?
- Basta.

00:10:56.823 --> 00:11:00.702 align:center
Tus sospechas son veneno para mí
y todos los de este palacio.

00:11:00.786 --> 00:11:05.290 align:center
Mis sospechas son un escudo
para ti y tu trono.

00:11:06.500 --> 00:11:08.627 align:center
Cuanto antes lo entiendas, mejor.

00:11:17.177 --> 00:11:19.554 align:center
¡David!

00:11:19.638 --> 00:11:21.973 align:center
¡David!

00:11:22.057 --> 00:11:23.558 align:center
El héroe ha regresado.

00:11:24.476 --> 00:11:26.019 align:center
Con más victorias.

00:11:27.646 --> 00:11:30.107 align:center
Tenemos mucho de que hablar.

00:11:30.190 --> 00:11:32.943 align:center
Debemos organizar la boda urgentemente.

00:11:33.026 --> 00:11:34.820 align:center
Sí, pero en otro momento.

00:11:34.903 --> 00:11:36.113 align:center
Quisiera descansar.

00:11:36.655 --> 00:11:39.116 align:center
Sí, por supuesto.

00:11:54.131 --> 00:11:56.258 align:center
Dejemos de luchar por el carbón.

00:11:56.925 --> 00:12:00.095 align:center
Y empecemos a forjar espadas
al nivel de estas.

00:12:01.138 --> 00:12:04.307 align:center
Forjar armas de esta calidad
requerirá de mucho calor.

00:12:05.517 --> 00:12:07.602 align:center
O no sacrificarían tantas vidas

00:12:07.686 --> 00:12:09.312 align:center
para asaltar nuestras reservas.

00:12:14.609 --> 00:12:17.279 align:center
David jura que la de Goliat
es aún más fuerte.

00:12:19.156 --> 00:12:21.741 align:center
Para tener alguna oportunidad,
la necesitamos.

00:12:22.868 --> 00:12:26.538 align:center
Y la sabiduría que hay detrás.
¿Sabes qué fue de ella?

00:12:52.606 --> 00:12:58.236 align:center
NOB
LA CIUDAD DE LOS SACERDOTES

00:12:58.320 --> 00:13:00.071 align:center
Saludos, comandante.

00:13:00.655 --> 00:13:02.949 align:center
¿Qué haces aquí?

00:13:03.658 --> 00:13:04.993 align:center
Custodias algo aquí.

00:13:05.619 --> 00:13:08.580 align:center
Algo que trajo tu padre. Necesito verlo.

00:13:09.706 --> 00:13:11.249 align:center
Me ordenó no mostrarlo.

00:13:12.125 --> 00:13:13.251 align:center
Como yo le ordené.

00:13:38.777 --> 00:13:41.154 align:center
He intentado descifrar la inscripción.

00:13:41.947 --> 00:13:43.240 align:center
¿Símbolos filisteos?

00:13:43.823 --> 00:13:46.409 align:center
Mayormente. Pero algunos son más antiguos.

00:13:46.993 --> 00:13:48.912 align:center
Egipcios, creo.

00:13:50.247 --> 00:13:51.456 align:center
"Dios",

00:13:52.332 --> 00:13:53.250 align:center
"espadas"…

00:13:53.333 --> 00:13:55.335 align:center
Tal vez "Dios y espadas".

00:13:55.418 --> 00:13:56.253 align:center
No.

00:13:57.754 --> 00:13:59.089 align:center
"El Dios de las Espadas".

00:14:02.175 --> 00:14:03.260 align:center
Es una firma.

00:14:23.697 --> 00:14:24.614 align:center
Gracias.

00:14:36.543 --> 00:14:37.377 align:center
No está mal.

00:14:38.128 --> 00:14:39.254 align:center
Puedes mejorar.

00:14:48.346 --> 00:14:49.264 align:center
Bien.

00:14:50.098 --> 00:14:51.182 align:center
Ahí está el león.

00:14:57.522 --> 00:14:58.732 align:center
¿Puedo preguntarte algo?

00:15:01.359 --> 00:15:02.527 align:center
¿Cómo te sientes?

00:15:05.280 --> 00:15:06.406 align:center
Siendo el ungido.

00:15:07.616 --> 00:15:10.160 align:center
Como Josué, Sansón…

00:15:10.243 --> 00:15:11.703 align:center
Como lo fue mi padre.

00:15:12.954 --> 00:15:16.166 align:center
"Es". Tu padre es un ungido.

00:15:16.249 --> 00:15:17.751 align:center
No tienes que explicarte.

00:15:18.585 --> 00:15:19.836 align:center
Dime la verdad:

00:15:21.171 --> 00:15:22.505 align:center
¿cómo te sientes?

00:15:28.720 --> 00:15:29.554 align:center
Poderoso.

00:15:31.056 --> 00:15:32.098 align:center
Como el fuego.

00:15:33.642 --> 00:15:34.768 align:center
O como el viento.

00:15:40.315 --> 00:15:41.441 align:center
Me siento capaz…

00:15:43.318 --> 00:15:44.319 align:center
de todo.

00:15:45.445 --> 00:15:47.030 align:center
Lo que siento se amplifica:

00:15:47.864 --> 00:15:50.575 align:center
la pasión, la alegría…

00:15:51.493 --> 00:15:52.369 align:center
incluso la furia.

00:15:55.413 --> 00:15:56.790 align:center
Me da miedo.

00:15:58.833 --> 00:16:00.502 align:center
Temo perder el control.

00:16:03.046 --> 00:16:04.839 align:center
No puedo hablarlo con nadie.

00:16:05.590 --> 00:16:06.800 align:center
Salvo contigo ahora.

00:16:08.426 --> 00:16:09.886 align:center
Nadie lo entiende.

00:16:10.470 --> 00:16:11.846 align:center
Ni siquiera yo.

00:16:14.933 --> 00:16:16.226 align:center
A veces siento que…

00:16:18.186 --> 00:16:21.898 align:center
ser ungido… es estar solo.

00:16:25.110 --> 00:16:26.319 align:center
No estás solo.

00:16:33.743 --> 00:16:36.621 align:center
Pero deberías ser tú
quien heredara el trono.

00:16:57.559 --> 00:16:58.685 align:center
Hola, princesa.

00:17:01.730 --> 00:17:02.564 align:center
David.

00:17:03.189 --> 00:17:05.984 align:center
He oído que enseñas a leer a los niños,

00:17:06.609 --> 00:17:07.736 align:center
igual que a mí.

00:17:09.112 --> 00:17:10.780 align:center
Me encantan las palabras.

00:17:13.950 --> 00:17:15.702 align:center
Echo de menos oírte cantarlas.

00:17:16.828 --> 00:17:21.207 align:center
Cuántas veces me habré sentado aquí
a escuchar tus oraciones matutinas…

00:17:22.709 --> 00:17:24.461 align:center
Tu hermana lo compara con un gallo.

00:17:25.253 --> 00:17:28.381 align:center
Ya, bueno, le encanta dormir.

00:17:31.009 --> 00:17:32.177 align:center
Te traigo un regalo.

00:17:39.601 --> 00:17:41.352 align:center
Estoy componiendo mis canciones.

00:17:42.187 --> 00:17:45.607 align:center
Aunque a veces siento
que las palabras son…

00:17:45.690 --> 00:17:46.858 align:center
¿Del propio Dios?

00:17:48.067 --> 00:17:48.902 align:center
Sí.

00:17:52.238 --> 00:17:53.740 align:center
Para ti.

00:18:05.627 --> 00:18:07.462 align:center
"El Señor es mi pastor.

00:18:09.589 --> 00:18:12.091 align:center
Nada me falta.

00:18:13.843 --> 00:18:16.596 align:center
En verdes praderas me hace recostar.

00:18:18.389 --> 00:18:20.558 align:center
Me conduce hacia aguas tranquilas.

00:18:22.769 --> 00:18:24.395 align:center
Y repara mis fuerzas".

00:18:31.694 --> 00:18:32.904 align:center
Es preciosa, David.

00:18:34.113 --> 00:18:36.074 align:center
Pensé escribirla sobre un pastor.

00:18:36.783 --> 00:18:37.784 align:center
Es de lo que sé.

00:18:43.248 --> 00:18:45.792 align:center
¿Y le escribirás una de amor a mi hermana?

00:18:47.669 --> 00:18:48.503 align:center
No.

00:18:49.838 --> 00:18:51.256 align:center
Yo escribo la verdad.

00:18:54.384 --> 00:18:57.846 align:center
Mis heridas aún están sanando.

00:18:58.972 --> 00:19:00.807 align:center
No quiero reabrirlas.

00:19:01.474 --> 00:19:05.395 align:center
- Mical, yo…
- Me alegro de verte, comandante.

00:19:07.772 --> 00:19:09.566 align:center
Doy gracias de que estés bien.

00:19:33.464 --> 00:19:34.716 align:center
Me evitas.

00:19:35.800 --> 00:19:39.721 align:center
A los filisteos no les interesa
nuestro matrimonio, feliz o no.

00:19:39.804 --> 00:19:40.972 align:center
Debo luchar

00:19:41.055 --> 00:19:42.724 align:center
- para ser digno.
- Para.

00:19:42.807 --> 00:19:45.560 align:center
Lo estás postergando. Te inventas excusas.

00:19:45.643 --> 00:19:48.313 align:center
Has pasado mucho tiempo fuera
defendiéndonos.

00:19:48.396 --> 00:19:50.148 align:center
Pero ya he esperado bastante.

00:19:51.149 --> 00:19:55.486 align:center
Mira, entiendo
que aún sientas algo por mi hermana.

00:19:56.070 --> 00:19:56.988 align:center
Lo veo.

00:19:57.947 --> 00:19:59.407 align:center
Pero ha pasado página.

00:19:59.949 --> 00:20:02.493 align:center
Está más feliz. Ha elegido su camino.

00:20:03.286 --> 00:20:04.203 align:center
Y tú…

00:20:05.872 --> 00:20:10.126 align:center
eres un soldado audaz que sabe
que no puede seguir marchando hacia atrás.

00:20:11.544 --> 00:20:15.006 align:center
Así que es el momento
de honrar los deseos de mi padre.

00:20:16.507 --> 00:20:17.967 align:center
Hay que fijar la fecha.

00:20:20.887 --> 00:20:21.804 align:center
¿De acuerdo?

00:20:26.476 --> 00:20:27.936 align:center
Soy siervo del rey.

00:20:30.521 --> 00:20:31.439 align:center
Perfecto.

00:20:36.402 --> 00:20:39.489 align:center
Cuando estaba en Endor, había un hombre.

00:20:41.658 --> 00:20:43.368 align:center
Un maestro forjador.

00:20:44.577 --> 00:20:46.454 align:center
"El Dios de las Espadas".

00:20:48.414 --> 00:20:49.248 align:center
¿Endor?

00:20:50.458 --> 00:20:51.292 align:center
Abner…

00:20:54.420 --> 00:20:57.173 align:center
Las brujas hacían rituales con sus armas.

00:20:58.299 --> 00:21:01.094 align:center
Pero su poder radicaba en su habilidad.

00:21:02.428 --> 00:21:05.431 align:center
Creo que ha descubierto un metal nuevo.

00:21:06.057 --> 00:21:08.518 align:center
Uno que destruiría el bronce más puro.

00:21:10.979 --> 00:21:12.689 align:center
Encontremos a ese hombre.

00:21:14.023 --> 00:21:18.069 align:center
Puedo convencerlo
para que nos enseñe a forjar estas armas.

00:21:18.820 --> 00:21:19.904 align:center
Mi ejército lo hará.

00:21:19.988 --> 00:21:22.365 align:center
No. Si el ejército parte hacia Endor,

00:21:22.448 --> 00:21:24.909 align:center
desaparecerá antes de que lleguemos.

00:21:25.410 --> 00:21:26.995 align:center
Un ejército no.

00:21:28.997 --> 00:21:30.039 align:center
Unos pocos hombres.

00:21:31.290 --> 00:21:33.376 align:center
Pues no deberías ser uno de ellos.

00:21:34.711 --> 00:21:35.586 align:center
Mi rey.

00:21:37.380 --> 00:21:38.464 align:center
Saúl.

00:21:41.259 --> 00:21:43.428 align:center
Nadie conoce Endor como yo.

00:21:43.511 --> 00:21:44.595 align:center
Sí.

00:21:46.389 --> 00:21:47.598 align:center
Ese es mi miedo.

00:21:49.225 --> 00:21:51.978 align:center
Es un lugar sin ley
dejado de la mano de Dios.

00:21:52.353 --> 00:21:54.480 align:center
- Y, dado tu historial…
- Lo sé.

00:21:56.899 --> 00:21:58.735 align:center
- Es agua pasada.
- Abner…

00:21:59.193 --> 00:22:00.528 align:center
Es cosa del pasado.

00:22:03.531 --> 00:22:05.199 align:center
Ahora importa el futuro.

00:22:06.325 --> 00:22:09.412 align:center
Y por ello debemos encontrar
al Dios de las Espadas.

00:23:03.424 --> 00:23:04.884 align:center
¿Por qué me miras?

00:23:06.260 --> 00:23:07.178 align:center
He notado…

00:23:08.930 --> 00:23:11.557 align:center
que te enfrentas
a alguien más que al enemigo.

00:23:12.016 --> 00:23:13.226 align:center
¿A quién?

00:23:15.770 --> 00:23:18.940 align:center
A Dios.
Como Jacob en las viejas historias.

00:23:19.023 --> 00:23:19.857 align:center
¿A Dios?

00:23:20.858 --> 00:23:21.692 align:center
Sí.

00:23:23.236 --> 00:23:27.573 align:center
Sí. Me enfrentaría a él si lo encontrara.

00:23:28.074 --> 00:23:30.952 align:center
Ay, Eliab… Claramente está con David.

00:23:36.999 --> 00:23:38.626 align:center
¿Por qué vamos de mercaderes?

00:23:39.544 --> 00:23:41.963 align:center
Creo que nos ha convertido en espías.

00:23:42.880 --> 00:23:43.881 align:center
¿Algún problema?

00:23:43.965 --> 00:23:46.425 align:center
Sí. Soy malísimo como espía.

00:23:56.644 --> 00:23:57.937 align:center
Yo me quedo al mando

00:23:58.020 --> 00:24:00.523 align:center
y tú le comunicas…

00:24:02.233 --> 00:24:04.277 align:center
Lo leeré a ver qué pone.

00:24:10.324 --> 00:24:11.367 align:center
Saludos.

00:24:13.369 --> 00:24:14.203 align:center
¿Qué ocurre?

00:24:16.455 --> 00:24:17.874 align:center
No me gusta ese hombre.

00:24:18.791 --> 00:24:20.918 align:center
No entiendo cómo el rey se fía de él.

00:24:21.002 --> 00:24:21.919 align:center
¿Doeg?

00:24:22.837 --> 00:24:25.715 align:center
No nos fiamos de él. Pero es útil.

00:24:26.299 --> 00:24:30.887 align:center
Cualquier animal que ataque en tu nombre
te atacará a ti algún día.

00:24:32.513 --> 00:24:33.389 align:center
Es que…

00:24:33.472 --> 00:24:34.849 align:center
me preocupo.

00:24:35.975 --> 00:24:37.059 align:center
¿Ahora hacemos eso?

00:24:37.143 --> 00:24:38.019 align:center
¿El qué?

00:24:39.645 --> 00:24:40.938 align:center
Preocuparnos por el otro.

00:24:41.939 --> 00:24:42.940 align:center
Qué bonito.

00:24:45.234 --> 00:24:46.319 align:center
¿Qué es esto?

00:24:46.986 --> 00:24:47.820 align:center
La cena.

00:24:47.904 --> 00:24:50.740 align:center
No, esto. Se os ve muy alegres.

00:24:51.240 --> 00:24:52.450 align:center
Es perturbador.

00:24:53.117 --> 00:24:54.785 align:center
También tienes noticias alegres.

00:24:55.828 --> 00:24:56.704 align:center
¿Y eso?

00:24:57.413 --> 00:24:59.332 align:center
Han fijado la fecha de la boda.

00:25:09.967 --> 00:25:11.260 align:center
Enhorabuena.

00:25:11.677 --> 00:25:12.595 align:center
Gracias.

00:25:31.405 --> 00:25:32.865 align:center
La ciudad de Endor.

00:25:33.866 --> 00:25:37.828 align:center
Refugio para asesinos, renegados,
desertores y delincuentes.

00:25:37.912 --> 00:25:39.497 align:center
ENDOR
EN LAS COLINAS DE MORÉ

00:25:39.580 --> 00:25:40.665 align:center
Estad alerta.

00:26:01.352 --> 00:26:03.688 align:center
No hagáis caso a lo que oigáis o veáis.

00:26:04.814 --> 00:26:06.023 align:center
No os ofendáis.

00:26:06.107 --> 00:26:08.484 align:center
No debemos llamar la atención.

00:26:20.162 --> 00:26:21.163 align:center
Una pregunta:

00:26:22.373 --> 00:26:23.833 align:center
¿qué hacemos aquí?

00:26:25.001 --> 00:26:29.630 align:center
Somos mercaderes de Sidón que quieren
sacar un buen beneficio a sus mercancías.

00:26:29.714 --> 00:26:31.090 align:center
¡Mátalo! ¡Apuñálalo!

00:26:31.173 --> 00:26:34.093 align:center
Es lo único que debes saber.
Déjame hablar a mí.

00:27:10.004 --> 00:27:10.921 align:center
¡Abner!

00:27:11.422 --> 00:27:13.257 align:center
Oí que habías muerto.

00:27:13.341 --> 00:27:15.676 align:center
A manos de Goliat, en el Terebinto.

00:27:17.094 --> 00:27:20.389 align:center
¿Qué te trae de vuelta aquí
donde nadie quiere verte?

00:27:21.223 --> 00:27:22.558 align:center
Busco a un hombre.

00:27:23.225 --> 00:27:24.518 align:center
Un forjador.

00:27:24.602 --> 00:27:26.812 align:center
Se hace llamar "el Dios de las Espadas".

00:27:27.772 --> 00:27:29.231 align:center
Esta es su marca.

00:27:31.067 --> 00:27:32.193 align:center
Aquí mi amigo

00:27:33.152 --> 00:27:36.697 align:center
conoce a toda persona
y objeto de valor en la ciudad.

00:27:38.324 --> 00:27:40.951 align:center
Vendería a su hija por un siclo de plata.

00:27:44.497 --> 00:27:45.623 align:center
Veinticinco.

00:27:45.706 --> 00:27:46.874 align:center
Setenta y cinco.

00:27:46.957 --> 00:27:50.795 align:center
Cincuenta. Y, si te quejas,
no vivirás para volver a regatear.

00:27:52.588 --> 00:27:54.382 align:center
Veo que no has cambiado.

00:27:55.466 --> 00:27:57.301 align:center
Señor comandante de Israel.

00:27:58.803 --> 00:28:00.429 align:center
Tu madre estará orgullosa.

00:28:06.644 --> 00:28:08.396 align:center
No menciones a mi familia.

00:28:11.399 --> 00:28:12.817 align:center
Ahora llévanos hasta él

00:28:12.900 --> 00:28:15.986 align:center
y, por el camino,
cuéntame lo que sepas sobre él.

00:28:18.531 --> 00:28:19.782 align:center
Seguidme.

00:28:31.585 --> 00:28:33.629 align:center
Recuerdo cuando elegí mi vestido.

00:28:34.880 --> 00:28:37.174 align:center
Las telas no eran tan elegantes.

00:28:37.591 --> 00:28:40.636 align:center
Pero al tacto eran más suaves
que la mejor seda.

00:28:46.642 --> 00:28:48.519 align:center
¿Seguro que quieres?

00:28:50.896 --> 00:28:53.107 align:center
Claro. ¿Por qué no iba a querer?

00:28:53.858 --> 00:28:58.154 align:center
El matrimonio por poder y estatus,

00:28:58.821 --> 00:29:01.907 align:center
sin sentimientos,
puede tener un alto coste.

00:29:01.991 --> 00:29:04.827 align:center
- Tú pareces llevarlo sin esfuerzo.
- ¿Cómo?

00:29:06.787 --> 00:29:08.080 align:center
Sin esfuerzo no.

00:29:08.998 --> 00:29:10.207 align:center
Mira, madre,

00:29:11.542 --> 00:29:15.754 align:center
si he aprendido algo de ti,
es que el amor…

00:29:18.299 --> 00:29:20.926 align:center
no sirve para más que para hacerte débil.

00:29:23.304 --> 00:29:25.222 align:center
No pretendía darte esa lección.

00:29:26.265 --> 00:29:28.142 align:center
No se me da bien escuchar.

00:29:29.602 --> 00:29:30.728 align:center
Lo sé.

00:29:35.024 --> 00:29:36.817 align:center
Quería darte una cosa.

00:29:48.162 --> 00:29:50.206 align:center
Así sabrás que estoy contigo.

00:29:53.417 --> 00:29:54.376 align:center
Es precioso.

00:29:54.919 --> 00:29:56.253 align:center
¿Te gusta?

00:29:56.337 --> 00:29:57.463 align:center
Me encanta.

00:30:00.591 --> 00:30:02.426 align:center
Respeto tu decisión.

00:30:04.094 --> 00:30:05.513 align:center
Pero, si lo eliges,

00:30:07.097 --> 00:30:09.642 align:center
debes curtirte con determinación.

00:30:11.560 --> 00:30:13.771 align:center
No podrás darte el lujo de llorar.

00:30:17.358 --> 00:30:18.484 align:center
Jamás.

00:30:29.286 --> 00:30:31.121 align:center
Y sí quiero a tu padre.

00:30:32.456 --> 00:30:33.374 align:center
¿Todavía?

00:30:36.210 --> 00:30:37.211 align:center
Todavía.

00:30:51.517 --> 00:30:52.768 align:center
Dime, querida:

00:30:55.854 --> 00:30:57.189 align:center
¿qué tal mis hijas?

00:30:59.441 --> 00:31:00.859 align:center
¿Han hecho las paces?

00:31:02.361 --> 00:31:04.405 align:center
Están en ello, mi rey.

00:31:06.949 --> 00:31:09.451 align:center
Nadie causa más dolor que la familia.

00:31:13.831 --> 00:31:15.708 align:center
El tiempo cura las heridas.

00:31:19.295 --> 00:31:21.338 align:center
Salvo las que se infectan.

00:31:34.935 --> 00:31:38.939 align:center
Echad un siclo a la balanza
y ved cómo cambia vuestra suerte.

00:31:39.023 --> 00:31:41.775 align:center
¡Esta noche,
el cobre se convierte en plata

00:31:41.859 --> 00:31:43.193 align:center
y la plata en oro!

00:31:45.029 --> 00:31:47.865 align:center
Hermano, es el mejor día de mi vida.

00:31:50.826 --> 00:31:51.910 align:center
¿Tienes un siclo?

00:31:51.994 --> 00:31:54.455 align:center
No. La última vez perdiste mi caballo.

00:31:54.538 --> 00:31:56.206 align:center
- ¡Hermano!
- Oaz…

00:31:56.290 --> 00:31:57.916 align:center
Las serpientes tienen hambre.

00:31:58.000 --> 00:32:00.836 align:center
- Apostad.
- Sería sospechoso que no apostáramos.

00:32:00.919 --> 00:32:02.713 align:center
Gracias. Doblaré tu dinero.

00:32:02.796 --> 00:32:04.298 align:center
¡Haced vuestras apuestas!

00:32:04.381 --> 00:32:06.091 align:center
No lo recuperaré, ¿no?

00:32:06.634 --> 00:32:07.885 align:center
Desde luego que no.

00:32:07.968 --> 00:32:09.970 align:center
Haced vuestras últimas apuestas.

00:32:10.054 --> 00:32:12.181 align:center
Y mantened la distancia.

00:32:13.349 --> 00:32:14.433 align:center
Ese es.

00:32:15.184 --> 00:32:17.102 align:center
¡Soltad a las serpientes!

00:32:24.151 --> 00:32:24.985 align:center
¡Sí!

00:32:25.069 --> 00:32:26.779 align:center
Sí. Eso es.

00:32:28.155 --> 00:32:30.282 align:center
- ¡No!
- ¡No!

00:32:34.703 --> 00:32:35.954 align:center
Tienes razón, Urías.

00:32:36.038 --> 00:32:37.164 align:center
Soy un necio.

00:32:40.084 --> 00:32:41.919 align:center
Yo habría apostado igual.

00:32:42.002 --> 00:32:43.128 align:center
No, de eso nada.

00:32:48.842 --> 00:32:52.596 align:center
Dios de las Espadas. Hemos hecho
un largo viaje para buscarte.

00:32:53.931 --> 00:32:55.182 align:center
Ah, ¿sí?

00:32:57.476 --> 00:32:58.727 align:center
Tal vez puedas ayudarnos.

00:32:58.811 --> 00:33:02.147 align:center
Dicen que el metal se te da
aún mejor que las serpientes.

00:33:03.440 --> 00:33:05.901 align:center
¿Podéis permitiros esta conversación?

00:33:06.902 --> 00:33:09.238 align:center
Doblaremos lo que te pagaron los filisteos

00:33:09.321 --> 00:33:11.031 align:center
por la espada del gigante.

00:33:11.115 --> 00:33:12.533 align:center
Es una buena espada.

00:33:13.534 --> 00:33:14.743 align:center
No hay otra igual.

00:33:15.994 --> 00:33:17.079 align:center
Así es.

00:33:17.913 --> 00:33:18.872 align:center
Seguidme.

00:33:58.120 --> 00:33:59.997 align:center
Venid aquí. Acercaos.

00:34:17.931 --> 00:34:18.766 align:center
Hierro.

00:34:19.558 --> 00:34:21.935 align:center
Su nombre significa "dureza" y "fuerza".

00:34:23.187 --> 00:34:24.897 align:center
¿Por qué se impone al bronce?

00:34:25.564 --> 00:34:26.732 align:center
Destreza.

00:34:27.691 --> 00:34:30.944 align:center
Un nivel de calor elevado
crea un metal más fuerte.

00:34:34.406 --> 00:34:35.949 align:center
Si las fabricas a cientos,

00:34:36.033 --> 00:34:38.243 align:center
hará falta mucho combustible.

00:34:39.328 --> 00:34:40.162 align:center
Carbón de leña.

00:34:42.581 --> 00:34:45.083 align:center
Los filisteos veneran a muchos dioses.

00:34:46.043 --> 00:34:47.961 align:center
Nuestro pueblo venera a uno.

00:34:49.713 --> 00:34:51.507 align:center
Pero yo solo venero esto.

00:34:51.965 --> 00:34:54.343 align:center
Decide el destino de un hombre.

00:34:59.556 --> 00:35:01.558 align:center
Ven con nosotros a Guibeá.

00:35:02.017 --> 00:35:05.562 align:center
Enséñanos a fabricar
estas armas de hierro a miles.

00:35:06.688 --> 00:35:08.440 align:center
Ya hui de los filisteos

00:35:08.524 --> 00:35:11.527 align:center
porque no quería
que me encerraran en sus mazmorras.

00:35:12.528 --> 00:35:15.072 align:center
¿Por qué querría acabar en las vuestras?

00:35:15.864 --> 00:35:18.242 align:center
La espada no es lo único que te importa.

00:35:21.703 --> 00:35:22.746 align:center
Tu hija.

00:35:24.373 --> 00:35:26.124 align:center
Es una esclava edomita.

00:35:27.209 --> 00:35:28.418 align:center
Sé cómo se llama:

00:35:30.629 --> 00:35:32.339 align:center
Betsabé.

00:35:33.423 --> 00:35:36.260 align:center
Te la arrebataron para saldar tus deudas.

00:35:37.845 --> 00:35:39.388 align:center
Sé dónde está.

00:35:41.515 --> 00:35:43.100 align:center
Ven con nosotros.

00:35:44.977 --> 00:35:47.145 align:center
Enséñanos a fabricar estas armas.

00:35:49.189 --> 00:35:51.024 align:center
Y volverás a ver su rostro.

00:36:01.243 --> 00:36:02.160 align:center
No.

00:36:03.871 --> 00:36:04.913 align:center
Ya la llevo yo.

00:36:18.844 --> 00:36:20.012 align:center
¡Una emboscada!

00:36:20.095 --> 00:36:21.179 align:center
¡Cuidado!

00:37:01.345 --> 00:37:02.179 align:center
Joab.

00:37:02.262 --> 00:37:04.723 align:center
¿No te has ido con Abner?

00:37:05.349 --> 00:37:06.683 align:center
Me ordenó quedarme.

00:37:09.061 --> 00:37:13.315 align:center
Abner y yo hemos tenido
desavenencias últimamente.

00:37:14.983 --> 00:37:17.569 align:center
Y he oído que enseñas a leer.

00:37:18.028 --> 00:37:20.656 align:center
Pero tú ya sabes leer.

00:37:21.990 --> 00:37:23.033 align:center
Bien visto.

00:37:24.534 --> 00:37:26.536 align:center
Pues he dado el viaje en balde.

00:37:33.794 --> 00:37:34.920 align:center
¿Qué te inquieta?

00:37:37.673 --> 00:37:38.674 align:center
¿Por qué?

00:37:41.385 --> 00:37:42.386 align:center
Por nada.

00:37:43.053 --> 00:37:44.346 align:center
¿Por qué lo dices?

00:37:45.722 --> 00:37:48.016 align:center
Discúlpame, princesa, pero…

00:37:49.810 --> 00:37:50.769 align:center
las manos.

00:37:52.646 --> 00:37:55.190 align:center
Veo que haces eso cuando estás preocupada.

00:38:00.237 --> 00:38:03.699 align:center
¿Siempre te fijas
en cada pequeño gesto de los demás?

00:38:04.992 --> 00:38:06.576 align:center
De los que me interesan.

00:38:10.122 --> 00:38:12.290 align:center
Es por David.

00:38:13.542 --> 00:38:15.669 align:center
Me preocupo cada vez que parte.

00:38:17.838 --> 00:38:20.924 align:center
¿Eres consciente
de que se va a casar con tu hermana?

00:38:21.508 --> 00:38:23.844 align:center
Ya han fijado la fecha, ¿no?

00:38:24.970 --> 00:38:25.971 align:center
Es inevitable.

00:38:29.516 --> 00:38:30.934 align:center
Conquistó mi corazón.

00:38:32.477 --> 00:38:34.187 align:center
Y temo que para siempre.

00:38:37.315 --> 00:38:40.527 align:center
Joab, ¿harías algo por mí?

00:38:40.986 --> 00:38:42.070 align:center
Lo que sea.

00:38:43.572 --> 00:38:44.573 align:center
Protégelo.

00:38:48.285 --> 00:38:49.786 align:center
Ya lo hago.

00:39:17.022 --> 00:39:18.106 align:center
Acacia.

00:39:18.565 --> 00:39:20.734 align:center
Doeg. No deberías estar aquí.

00:39:20.817 --> 00:39:22.611 align:center
¿En la zona de los sirvientes?

00:39:23.195 --> 00:39:24.404 align:center
Todos servimos.

00:39:25.238 --> 00:39:27.657 align:center
Los dos buscamos oportunidades.

00:39:31.244 --> 00:39:32.412 align:center
No estás bien.

00:39:33.789 --> 00:39:35.207 align:center
¿Llamo a un guardia?

00:39:36.833 --> 00:39:41.630 align:center
No. Necesito saber
cómo se libró el rey de su maldición.

00:39:41.713 --> 00:39:43.840 align:center
¿Y yo qué voy a saber?

00:39:44.341 --> 00:39:48.553 align:center
No hay secreto en este palacio
que no llegue a mis oídos.

00:39:51.181 --> 00:39:52.265 align:center
No puedo ayudarte.

00:39:52.349 --> 00:39:55.060 align:center
¿No puedes o no quieres?

00:39:56.186 --> 00:39:59.606 align:center
¿Tengo que recordarte
que fui yo quien te trajo aquí?

00:39:59.689 --> 00:40:01.775 align:center
Yo te salvé, Acacia.

00:40:01.858 --> 00:40:03.735 align:center
Me salvé yo sola.

00:40:05.904 --> 00:40:09.616 align:center
Doeg, no quiero saber nada más de ti.

00:40:12.035 --> 00:40:15.330 align:center
Tal vez hable con el rey
sobre los rumores que me llegan.

00:40:15.413 --> 00:40:20.001 align:center
Tal vez hable yo con él
y que te corten la cabeza.

00:40:20.919 --> 00:40:23.672 align:center
Ya no estoy bajo tu control, Doeg.

00:40:24.464 --> 00:40:27.759 align:center
Ahora es tu vida
la que depende de mi voluntad.

00:40:30.720 --> 00:40:32.222 align:center
Qué vergüenza.

00:40:44.359 --> 00:40:45.735 align:center
Dios mío…

00:40:58.832 --> 00:41:00.417 align:center
¡De rodillas, israelitas!

00:41:05.881 --> 00:41:06.965 align:center
¡Suéltame!

00:41:07.966 --> 00:41:09.676 align:center
No me arrodillo ante hombres.

00:41:20.979 --> 00:41:21.938 align:center
Ante hombres no.

00:41:22.981 --> 00:41:24.232 align:center
La sacerdotisa de El,

00:41:25.192 --> 00:41:28.945 align:center
señora de Baal, hermana de Aserá.

00:41:29.988 --> 00:41:33.783 align:center
Os arrodillaréis ante la bruja de Endor.

00:41:45.712 --> 00:41:48.757 align:center
- ¿Qué es lo que se acerca?
- ¡Calla!

00:42:05.690 --> 00:42:09.152 align:center
Y decías que nunca volverías a casa…

00:42:12.864 --> 00:42:13.907 align:center
Hola, madre.

00:42:17.869 --> 00:42:19.079 align:center
Dime, Abner:

00:42:19.955 --> 00:42:22.791 align:center
¿creías que te perderían el respeto?

00:42:23.792 --> 00:42:26.795 align:center
¿O que tal vez acabarían temiéndote?

00:42:28.255 --> 00:42:31.716 align:center
Tengo muchos motivos para mataros:

00:42:33.093 --> 00:42:35.637 align:center
por rechazar
las ofrendas a nuestros dioses,

00:42:36.888 --> 00:42:41.768 align:center
por apoyar al rey
mientras proscribía la brujería

00:42:42.602 --> 00:42:45.355 align:center
o por matar a una hija de Endor

00:42:46.815 --> 00:42:49.484 align:center
por encubrir los pecados de vuestra casa.

00:42:50.986 --> 00:42:51.945 align:center
Sí.

00:42:52.487 --> 00:42:54.656 align:center
Cualquiera de ellos es válido.

00:42:57.575 --> 00:42:58.910 align:center
Preguntadle a mi hijo

00:42:59.828 --> 00:43:03.957 align:center
y os dirá por qué me teme tanto la gente.

00:43:06.334 --> 00:43:08.712 align:center
Hablo con los muertos.

00:43:09.671 --> 00:43:13.133 align:center
Me muestran muchas cosas.

00:43:23.143 --> 00:43:26.688 align:center
No me dan miedo tus trucos baratos.

00:43:28.648 --> 00:43:30.442 align:center
Dime, hijo de Judá:

00:43:31.985 --> 00:43:33.862 align:center
¿aún te ahogas en la sangre

00:43:33.945 --> 00:43:36.197 align:center
de la familia inocente que masacraste?

00:43:37.824 --> 00:43:39.326 align:center
Oigo sus alaridos.

00:43:40.744 --> 00:43:43.580 align:center
Los que te atormentan por las noches.

00:43:57.469 --> 00:43:59.346 align:center
El hijo de Saúl,

00:44:00.055 --> 00:44:02.182 align:center
heredero al trono de Israel.

00:44:04.351 --> 00:44:07.270 align:center
Pero, cuando miro tu futuro, no veo nada.

00:44:08.063 --> 00:44:09.981 align:center
Una vida truncada de forma precoz.

00:44:11.316 --> 00:44:13.234 align:center
¿Qué se siente, príncipe,

00:44:13.318 --> 00:44:17.864 align:center
al saber que la corona que lleva tu nombre
irá a la cabeza de otro?

00:44:18.448 --> 00:44:21.242 align:center
La corona irá para quien se la merezca.

00:44:22.619 --> 00:44:23.953 align:center
Con eso me basta.

00:44:34.464 --> 00:44:36.091 align:center
¿Qué has traído, Abner?

00:44:38.802 --> 00:44:39.844 align:center
¿Quién eres?

00:44:40.720 --> 00:44:42.055 align:center
Con los muertos no.

00:44:43.098 --> 00:44:44.808 align:center
Yo hablo con su creador.

00:44:46.351 --> 00:44:47.644 align:center
Y te ve

00:44:48.645 --> 00:44:49.562 align:center
a través de mí.

00:44:51.022 --> 00:44:52.357 align:center
Me llamo David.

00:44:54.943 --> 00:44:56.736 align:center
Tienes mucho poder.

00:44:58.905 --> 00:45:01.574 align:center
Pero una mentira te debilita.

00:45:02.867 --> 00:45:05.286 align:center
Cuando por fin vivas la verdad,

00:45:06.329 --> 00:45:11.668 align:center
pobre de la bruja o del rey
que intente interponerse en tu camino.

00:45:14.212 --> 00:45:17.006 align:center
Tu poder acabará con quienes te rodean.

00:45:18.007 --> 00:45:21.553 align:center
Y tu casa jamás conocerá la paz.

00:45:25.223 --> 00:45:26.641 align:center
Dejadlos marchar.

00:45:27.225 --> 00:45:29.853 align:center
No quiero cargar con su muerte.

00:45:38.027 --> 00:45:39.821 align:center
Pero una cosa más, Abner:

00:45:42.365 --> 00:45:45.869 align:center
un día, pronto,
la casa de Saúl será derrotada.

00:45:46.703 --> 00:45:48.246 align:center
No desde fuera.

00:45:49.747 --> 00:45:52.208 align:center
Se vendrá abajo desde dentro.

00:45:53.293 --> 00:45:56.337 align:center
Y lo observarás, impotente,

00:45:57.422 --> 00:46:00.592 align:center
mientras exhalas tu último aliento.

00:46:12.687 --> 00:46:14.314 align:center
CIUDAD DE GAT
TERRITORIO FILISTEO

00:46:25.450 --> 00:46:26.659 align:center
Impresionante.

00:46:27.202 --> 00:46:29.954 align:center
Con estas armas
aniquilaremos a los hebreos.

00:46:30.371 --> 00:46:32.957 align:center
Dejaremos atrás las aldeas fronterizas.

00:46:33.041 --> 00:46:35.293 align:center
Y entonces dividiremos Israel.

00:46:35.710 --> 00:46:38.713 align:center
¿Ya estás repartiendo
el botín de tu victoria?

00:46:39.214 --> 00:46:41.591 align:center
"El perro vuelve a su vómito

00:46:42.634 --> 00:46:45.178 align:center
y el necio insiste en sus sandeces".

00:46:47.639 --> 00:46:52.018 align:center
Toda Filistea sigue sangrando
desde tu última promesa de victoria.

00:46:53.144 --> 00:46:54.562 align:center
Luego los gigantes.

00:46:55.396 --> 00:46:57.857 align:center
Ahora necesitas más espadas.

00:46:58.608 --> 00:47:00.193 align:center
Y quieres miles de ellas.

00:47:01.694 --> 00:47:03.404 align:center
Corriendo yo con los gastos.

00:47:03.488 --> 00:47:05.156 align:center
Compartiremos los gastos.

00:47:06.991 --> 00:47:09.869 align:center
¿Cuánto tiempo y plata harán falta?

00:47:10.453 --> 00:47:12.163 align:center
Los que sean necesarios.

00:47:14.499 --> 00:47:18.211 align:center
Me buscaré mis forjadores.
Y libraré mis batallas.

00:47:20.672 --> 00:47:21.673 align:center
Quizá contra ti.

00:47:25.385 --> 00:47:26.469 align:center
Gracias.

00:47:26.553 --> 00:47:28.263 align:center
Pero no soy un necio.

00:47:28.930 --> 00:47:32.183 align:center
No. Eres un gran rey sabio.

00:47:36.896 --> 00:47:38.398 align:center
Cuyo tiempo ya pasó.

00:47:47.907 --> 00:47:48.825 align:center
¡Dagonor!

00:47:55.957 --> 00:47:57.375 align:center
Joven príncipe,

00:47:57.458 --> 00:47:59.961 align:center
¿quieres acabar como tu padre?

00:48:02.880 --> 00:48:05.717 align:center
¿O unirte a una nueva generación de reyes?

00:48:09.929 --> 00:48:12.140 align:center
Me uniré a vosotros.

00:48:13.433 --> 00:48:14.434 align:center
Bien.

00:48:15.310 --> 00:48:17.186 align:center
Pues heredarás su trono.

00:48:18.646 --> 00:48:20.898 align:center
Y un tercio de Israel.

00:48:33.745 --> 00:48:35.455 align:center
Viva el rey Janún.

00:48:36.039 --> 00:48:37.999 align:center
Viva el rey Janún.

00:48:45.465 --> 00:48:47.425 align:center
No vuelvas a retarme.

00:48:48.217 --> 00:48:49.469 align:center
Ambos somos reyes.

00:48:50.428 --> 00:48:52.055 align:center
He eliminado un obstáculo.

00:48:52.972 --> 00:48:54.766 align:center
Era rey de Filistea.

00:48:55.183 --> 00:48:56.768 align:center
Y ya no lo es.

00:48:59.354 --> 00:49:01.564 align:center
Venga, Aquís, piensas demasiado.

00:49:36.849 --> 00:49:37.892 align:center
Que sepas que,

00:49:38.643 --> 00:49:41.437 align:center
si mientes sobre lo de mi hija,
os mataré a ti,

00:49:42.105 --> 00:49:44.357 align:center
a tu madre y a tus hombres.

00:49:46.192 --> 00:49:49.737 align:center
Y haré mil espadas filisteas
solo para ultrajaros.

00:49:52.115 --> 00:49:53.991 align:center
Tendrás lo que se te prometió.

00:49:55.702 --> 00:49:57.787 align:center
Muchachos, escuchad:

00:50:00.206 --> 00:50:04.544 align:center
todo lo que dijo esa bruja
pretendía perturbar vuestra mente,

00:50:05.712 --> 00:50:08.256 align:center
sembrar desconfianza y caos en Israel.

00:50:10.425 --> 00:50:12.301 align:center
Ni una palabra a nadie.

00:50:21.185 --> 00:50:22.395 align:center
Tenemos que hablar.

00:50:23.563 --> 00:50:24.689 align:center
Adelante.

00:50:24.772 --> 00:50:26.649 align:center
Deja de actuar como un necio.

00:50:28.276 --> 00:50:30.403 align:center
David fue ungido por el vidente.

00:50:31.821 --> 00:50:34.532 align:center
Ha demostrado su valía en combate.

00:50:35.283 --> 00:50:39.454 align:center
Y anoche, de algún modo,
nos salvó a todos de esa bruja.

00:50:39.537 --> 00:50:42.582 align:center
David es un peligro
para sí mismo y para la familia.

00:50:42.665 --> 00:50:46.335 align:center
No, Eliab. Tu problema no es con David.
Es contigo mismo.

00:50:48.588 --> 00:50:49.630 align:center
Abre los ojos.

00:50:50.882 --> 00:50:53.134 align:center
Se acabó ser el héroe de la familia.

00:50:54.844 --> 00:50:55.678 align:center
Una pena.

00:50:58.014 --> 00:50:59.932 align:center
¿Quién hizo de David un héroe?

00:51:01.434 --> 00:51:02.351 align:center
Dios.

00:51:10.777 --> 00:51:11.819 align:center
Es una blasfemia.

00:51:11.903 --> 00:51:14.405 align:center
Que afirme conocer nuestro destino.

00:51:15.615 --> 00:51:17.533 align:center
Pero, si vio la verdad sobre ti…

00:51:21.704 --> 00:51:24.874 align:center
Reconozco que me preocupa mi futuro.

00:51:25.500 --> 00:51:28.836 align:center
Jonatán, ninguno sabemos
lo que nos aguarda.

00:51:30.546 --> 00:51:32.340 align:center
Pero tenía razón en algo:

00:51:33.716 --> 00:51:35.468 align:center
debemos vivir nuestra verdad.

00:51:37.804 --> 00:51:41.057 align:center
Y eso implica
valorar la luz de cada nuevo día.

00:51:43.476 --> 00:51:45.603 align:center
Dios no nos promete nada.

00:51:47.897 --> 00:51:51.150 align:center
Y, después de tanta oscuridad…

00:51:55.905 --> 00:51:57.448 align:center
cabalgaré hacia la luz.

00:52:03.704 --> 00:52:05.206 align:center
Si hay posibilidad de amor,

00:52:06.749 --> 00:52:09.377 align:center
debo aferrarme a él mientras pueda.

00:52:09.919 --> 00:52:11.003 align:center
Jonatán.

00:52:12.004 --> 00:52:13.172 align:center
¿Qué haces aquí?

00:52:48.583 --> 00:52:50.251 align:center
¿Qué vamos a hacer ahora?

00:52:54.547 --> 00:52:55.715 align:center
Mi rey.

00:52:56.549 --> 00:52:57.466 align:center
David.

00:52:59.468 --> 00:53:01.012 align:center
¿Ha ido bien la misión?

00:53:01.596 --> 00:53:04.640 align:center
- ¿Regresáis con el Dios de las Espadas?
- Sí.

00:53:06.350 --> 00:53:08.561 align:center
Pero antes hablemos de otro asunto.

00:53:09.478 --> 00:53:10.563 align:center
Habla.

00:53:11.856 --> 00:53:12.857 align:center
No puedo…

00:53:19.447 --> 00:53:21.908 align:center
No pienso casarme con Merab.

00:53:24.785 --> 00:53:27.997 align:center
No quiero desafiarte, pero sé la verdad.

00:53:30.082 --> 00:53:34.045 align:center
Si ella me quisiera y yo a ella,
entonces te obedecería.

00:53:35.588 --> 00:53:39.050 align:center
Pero, en mi corazón,
sé que no podemos estar juntos.

00:53:41.761 --> 00:53:44.722 align:center
Y, si no quieres que esté con Mical,
lo acato.

00:53:47.808 --> 00:53:52.772 align:center
A fin de cuentas,
¿quién soy yo para ser yerno del rey?

00:53:53.606 --> 00:53:55.441 align:center
¿Qué estás diciendo, David?

00:53:57.526 --> 00:53:58.611 align:center
¿Eliges…

00:54:00.863 --> 00:54:02.365 align:center
ignorar mi orden?

00:54:05.910 --> 00:54:07.411 align:center
Elijo vivir la verdad.

00:54:12.500 --> 00:54:13.960 align:center
Larga vida al rey.

00:54:17.505 --> 00:54:18.506 align:center
¡David!

00:54:27.014 --> 00:54:28.265 align:center
Hijo de Jesé.

00:54:34.855 --> 00:54:38.359 align:center
Las decisiones tienen consecuencias.

00:54:40.903 --> 00:54:42.113 align:center
Y las mentiras.

00:54:43.572 --> 00:54:45.825 align:center
Dios guía el destino de los hombres.

00:54:48.536 --> 00:54:49.620 align:center
Haz lo que debas.

00:56:47.863 --> 00:56:49.865 align:center
Subtítulos: Diego Parra

00:56:49.949 --> 00:56:51.951 align:center
Supervisión creativa: Clara Montes
.

