WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
지난 줄거리

00:00:06.590 --> 00:00:09.593 align:center
우리 다섯 군대가 하나로 뭉쳐
사울을 겨누는 거요

00:00:09.677 --> 00:00:13.055 align:center
다섯 군대를 호령할 지도자는
우리 중 한 명도 없소

00:00:13.139 --> 00:00:14.306 align:center
확실히 당신은 아니고

00:00:14.390 --> 00:00:17.226 align:center
조금 전에 들었는데
난 요압과 임무에 나가

00:00:17.309 --> 00:00:18.477 align:center
중요한 일이겠지

00:00:18.561 --> 00:00:20.146 align:center
우린 뭘 하러 온 건데?

00:00:20.229 --> 00:00:22.606 align:center
위협을 제거해야지, 혈육까지 전부

00:00:22.690 --> 00:00:23.899 align:center
한 명도 살려둬선 안 돼

00:00:24.567 --> 00:00:26.485 align:center
가! 아들, 도망쳐!

00:00:28.154 --> 00:00:29.530 align:center
우리가 너무 이기적인 것 같아

00:00:29.613 --> 00:00:30.865 align:center
미갈, 제발요

00:00:30.948 --> 00:00:32.324 align:center
난 이미 마음먹었어

00:00:32.408 --> 00:00:35.077 align:center
넌 언니와 결혼할 거야
난 받아들이고 살 거고

00:00:35.161 --> 00:00:36.954 align:center
잃은 병사가 열둘이에요, 다윗

00:00:37.037 --> 00:00:38.497 align:center
놈들은 모두 이걸 갖고 있었습니다

00:00:39.206 --> 00:00:40.040 align:center
숯이야

00:00:41.542 --> 00:00:43.878 align:center
골리앗의 칼만큼이나
정교한 철검을 약속했잖나

00:00:43.961 --> 00:00:46.922 align:center
시간이 더 필요합니다, 폐하
재료도 더 필요하고요

00:00:47.006 --> 00:00:49.091 align:center
네 용기를 높이 사

00:00:49.175 --> 00:00:52.178 align:center
널 천부장으로 임명하겠노라!

00:00:53.429 --> 00:00:56.891 align:center
다윗이 정말 군대를
이끌 수 있다고 생각해요?

00:00:56.974 --> 00:00:59.685 align:center
다윗을 이용해서
백성을 단결시키는 게 현명하오

00:01:00.895 --> 00:01:02.021 align:center
백성의 사랑을 받지

00:01:08.277 --> 00:01:12.323 align:center
"골리앗 전투로부터 1년 후"

00:01:12.406 --> 00:01:17.286 align:center
"영토 외곽에선
블레셋인과의 전투가 이어졌다"

00:01:33.260 --> 00:01:35.679 align:center
'의인은 종려나무같이 번성하며'

00:01:36.096 --> 00:01:37.056 align:center
이쪽이다!

00:01:37.139 --> 00:01:38.224 align:center
안 된다!

00:01:39.934 --> 00:01:42.311 align:center
'레바논의 백향목같이
성장하리로다'

00:01:48.442 --> 00:01:50.569 align:center
'이는 여호와의 집에 심겼음이여'

00:01:53.489 --> 00:01:54.532 align:center
공격!

00:01:54.615 --> 00:01:57.284 align:center
'우리 하나님의 뜰 안에서
번성하리로다'

00:02:13.217 --> 00:02:16.178 align:center
'이로써 내 원수가
나를 이기지 못하오니'

00:02:20.641 --> 00:02:23.644 align:center
'주께서 나를 기뻐하시는 줄을
내가 알았나이다'

00:02:28.274 --> 00:02:35.030 align:center
다윗의 왕국

00:02:51.338 --> 00:02:53.465 align:center
내 원수가
나를 이기지 못하게 하소서

00:03:01.015 --> 00:03:02.308 align:center
위대한 전사 나리!

00:03:04.727 --> 00:03:05.603 align:center
요나단

00:03:05.686 --> 00:03:07.938 align:center
그런데도 여전히 시를 쓰네

00:03:09.481 --> 00:03:11.442 align:center
올해는 너무 빨리 지나갔어

00:03:12.568 --> 00:03:16.947 align:center
네 모습 좀 봐, 세월은 화살인데
수염은 여전히 안 자라네

00:03:17.031 --> 00:03:18.866 align:center
노력은 했어요

00:03:20.826 --> 00:03:21.744 align:center
어떻게 지냈어요?

00:03:21.827 --> 00:03:24.496 align:center
매번 들려오는 승전보에
귀가 다 따갑더라

00:03:24.580 --> 00:03:26.916 align:center
귀 좀 쉬라고
지기도 할 걸 그랬네요

00:03:27.791 --> 00:03:29.001 align:center
그분은 어때요?

00:03:29.084 --> 00:03:30.085 align:center
미갈?

00:03:33.505 --> 00:03:35.591 align:center
이것저것 하면서
바쁘게 지내려고 하더라

00:03:37.051 --> 00:03:38.427 align:center
요샌 애들 가르쳐

00:03:38.510 --> 00:03:39.470 align:center
그래요?

00:03:41.180 --> 00:03:42.181 align:center
다른 분들은요?

00:03:43.307 --> 00:03:45.601 align:center
가족끼리 갈라선 집은

00:03:46.769 --> 00:03:48.312 align:center
맘 편한 곳이 아니지

00:03:49.271 --> 00:03:50.147 align:center
사라는요?

00:03:51.398 --> 00:03:55.027 align:center
시간이 이렇게 지났는데도
머릿속에 맴돌아

00:03:58.906 --> 00:04:02.201 align:center
여전히 동생 잃은 슬픔에서
헤어 나오지 못하고 있어

00:04:03.118 --> 00:04:04.536 align:center
못 잊나 봐

00:04:07.373 --> 00:04:12.127 align:center
지나온 고통이
앞날의 기쁨을 가로막기도 해요

00:04:14.838 --> 00:04:15.923 align:center
그럴 땐 어떡하는데?

00:04:18.550 --> 00:04:19.593 align:center
앞을 봐야죠

00:04:24.139 --> 00:04:25.224 align:center
기습이에요!

00:04:34.358 --> 00:04:36.360 align:center
모여서 방패 대형을 갖춰라!

00:04:38.362 --> 00:04:39.905 align:center
- 방패를 들어라!
- 방패를 들어라!

00:04:40.698 --> 00:04:42.241 align:center
- 어디서 왔지?
- 사방에서 왔습니다

00:04:42.825 --> 00:04:43.909 align:center
궁수들은 대기하라!

00:04:44.493 --> 00:04:45.536 align:center
네 형이 맞을 거야

00:04:45.619 --> 00:04:47.454 align:center
- 재장전!
- 재장전하라!

00:04:50.124 --> 00:04:52.126 align:center
제 안전 확보되면 발사하라고 해요

00:04:58.257 --> 00:04:59.174 align:center
숙여요!

00:04:59.258 --> 00:05:00.175 align:center
쏴라!

00:05:00.259 --> 00:05:01.343 align:center
뒤 조심해!

00:05:05.472 --> 00:05:07.307 align:center
이게, 놔!

00:05:07.391 --> 00:05:09.268 align:center
- 공격해라!
- 다윗을 보호해라!

00:05:38.422 --> 00:05:40.049 align:center
여기다! 공격!

00:06:04.656 --> 00:06:06.283 align:center
놈들의 검을 집어!

00:06:08.410 --> 00:06:09.369 align:center
요나단!

00:06:39.399 --> 00:06:41.652 align:center
숲으로 물러나라!

00:06:42.736 --> 00:06:44.279 align:center
- 퇴각하라!
- 퇴각하라!

00:06:44.363 --> 00:06:45.197 align:center
퇴각!

00:06:45.280 --> 00:06:47.491 align:center
숲으로 후퇴하라!

00:06:51.411 --> 00:06:52.412 align:center
추격해라!

00:06:53.080 --> 00:06:54.039 align:center
누굴까요?

00:07:04.800 --> 00:07:05.801 align:center
괜찮아?

00:07:05.884 --> 00:07:07.886 align:center
오아즈, 칼 들어

00:07:09.513 --> 00:07:10.347 align:center
설마

00:07:12.474 --> 00:07:13.308 align:center
뭔데!

00:07:15.853 --> 00:07:17.062 align:center
깃털처럼 가벼워

00:07:18.814 --> 00:07:20.107 align:center
그런데도 여전히 단단해

00:07:20.983 --> 00:07:22.484 align:center
내 검이었는데

00:07:23.318 --> 00:07:24.611 align:center
새거 줄 거야?

00:07:24.695 --> 00:07:25.988 align:center
시체는 알아서 뒤져

00:07:27.030 --> 00:07:27.865 align:center
엘리압

00:07:29.158 --> 00:07:30.826 align:center
다신 내 명령 거역하지 마요

00:07:31.493 --> 00:07:33.078 align:center
그럼 이래라저래라 하지 마

00:07:37.124 --> 00:07:38.041 align:center
이것 봐

00:07:42.754 --> 00:07:44.423 align:center
- 또 숯이네요
- 맞아

00:07:44.882 --> 00:07:47.676 align:center
블레셋 대장간으로
돌아갈 수 없는 숯이지

00:07:47.759 --> 00:07:49.219 align:center
이건 악마의 검이에요

00:07:50.012 --> 00:07:52.848 align:center
다윗, 이거 저주받은 검일까요?

00:07:52.931 --> 00:07:53.932 align:center
여기 또 있어!

00:07:54.016 --> 00:07:54.850 align:center
아닐걸요

00:07:56.226 --> 00:07:57.060 align:center
잘됐네

00:07:57.144 --> 00:08:01.481 align:center
이 무기들은 상대할 때마다
더 강하고 가벼워져요

00:08:02.274 --> 00:08:04.318 align:center
블레셋 군대는
전부 이걸로 무장했어

00:08:04.693 --> 00:08:05.861 align:center
하나님은 능히 하세요

00:08:08.906 --> 00:08:11.533 align:center
그리고 전 이것보다
더 완벽한 검도 들어봤어요

00:08:24.338 --> 00:08:25.589 align:center
어려워요

00:08:26.423 --> 00:08:29.259 align:center
알아, 그래도 중요한 거야

00:08:33.096 --> 00:08:33.972 align:center
글을 쓴다는 건…

00:08:35.933 --> 00:08:38.810 align:center
글쓰기는 우리 전에 있었던 일을
기억하는 방식이야

00:08:39.937 --> 00:08:42.481 align:center
야곱의 위대한 이야기나

00:08:43.649 --> 00:08:45.192 align:center
모세와 노아의 이야기처럼

00:08:45.275 --> 00:08:48.946 align:center
언젠가는 너희가
그런 이야기를 쓰게 될지도 몰라

00:08:50.530 --> 00:08:52.491 align:center
전 다윗의 이야기를 쓰고 싶어요

00:08:53.158 --> 00:08:54.326 align:center
거인을 죽인 자요

00:08:57.579 --> 00:08:59.414 align:center
정말 멋진 이야기가 되겠네

00:09:03.835 --> 00:09:05.170 align:center
결말이 궁금하다

00:09:15.514 --> 00:09:17.766 align:center
다윗!

00:09:17.849 --> 00:09:19.768 align:center
사울이 죽인 자는 천천이요!

00:09:19.851 --> 00:09:21.979 align:center
거인을 쓰러트린 자!

00:09:22.062 --> 00:09:24.064 align:center
다윗은 만만이로다!

00:09:24.147 --> 00:09:25.899 align:center
다윗은 만만이로다!

00:09:25.983 --> 00:09:27.818 align:center
사울이 죽인 자는 천천이요!

00:09:27.901 --> 00:09:29.987 align:center
다윗은 만만이로다!

00:09:30.070 --> 00:09:32.197 align:center
사울이 죽인 자는 천천이요!

00:09:32.281 --> 00:09:34.366 align:center
다윗은 만만이로다!

00:09:34.449 --> 00:09:41.039 align:center
다윗!

00:09:42.291 --> 00:09:44.042 align:center
시간은 충분히 지났어요

00:09:46.044 --> 00:09:47.546 align:center
언제 날 용서해 줄 거죠?

00:09:48.964 --> 00:09:50.882 align:center
침대를 떠난 건 당신이오

00:09:55.012 --> 00:09:56.680 align:center
할 말 있소?

00:10:00.309 --> 00:10:04.396 align:center
안 그랬으면 왕궁의 이편까지
일부러 오진 않았겠지

00:10:04.479 --> 00:10:06.690 align:center
사울이 죽인 자는 천천이요!

00:10:06.773 --> 00:10:08.984 align:center
다윗은 만만이로다!

00:10:09.609 --> 00:10:13.071 align:center
다윗!

00:10:13.155 --> 00:10:15.365 align:center
연호돼야 할 건 당신 이름인데

00:10:16.283 --> 00:10:18.201 align:center
그 후엔 아들의 이름이고요

00:10:20.037 --> 00:10:21.830 align:center
백성들은 내 이름을 연호하고 있소

00:10:22.622 --> 00:10:24.499 align:center
내가 죽인 자는 수천이지

00:10:25.375 --> 00:10:27.127 align:center
다윗은 수만을 죽였고

00:10:27.210 --> 00:10:28.295 align:center
그래요, 다윗

00:10:28.378 --> 00:10:30.255 align:center
다윗!

00:10:30.339 --> 00:10:32.382 align:center
다윗

00:10:32.674 --> 00:10:34.801 align:center
다윗!

00:10:34.885 --> 00:10:36.678 align:center
다윗

00:10:38.055 --> 00:10:40.974 align:center
백성들은 저 애를
왕으로 추대하고 싶을 거예요

00:10:43.435 --> 00:10:45.312 align:center
다윗은 우리 딸들을 갈라놓았고

00:10:46.104 --> 00:10:48.648 align:center
이젠 사람들의 눈을
자기 그림자로 가리고 있어요

00:10:49.941 --> 00:10:51.151 align:center
다윗은 위험해요

00:10:51.943 --> 00:10:54.279 align:center
- 왜 그 사실을 외면하죠?
- 그만

00:10:56.823 --> 00:11:00.702 align:center
당신의 그 의심은
나와 이 왕궁의 모두에게 독이오

00:11:00.786 --> 00:11:05.290 align:center
내 의심은
당신과 그 왕좌의 방패죠

00:11:06.500 --> 00:11:08.627 align:center
빨리 깨달을수록 이로울 거예요

00:11:17.177 --> 00:11:19.554 align:center
다윗!

00:11:19.638 --> 00:11:21.973 align:center
다윗!

00:11:22.057 --> 00:11:23.558 align:center
우리 영웅이 돌아오셨네

00:11:24.476 --> 00:11:26.019 align:center
또 승리를 거뒀다지?

00:11:27.646 --> 00:11:30.107 align:center
의논해야 할 게 많아

00:11:30.190 --> 00:11:32.943 align:center
빨리 혼인 계획을 세워야 하거든

00:11:33.026 --> 00:11:34.820 align:center
아는데 그 얘긴 다음에 해요

00:11:34.903 --> 00:11:36.113 align:center
좀 쉬고 싶어요

00:11:36.655 --> 00:11:39.116 align:center
당연히 그래야지

00:11:54.131 --> 00:11:56.258 align:center
숯을 두고 싸우는 건
이제 그만둬야 해

00:11:56.925 --> 00:12:00.095 align:center
이 무기에 대적할
우리의 검을 만들어야 해

00:12:01.138 --> 00:12:04.307 align:center
이 정도 품질로 뽑아내려면
엄청난 열이 필요할 겁니다

00:12:05.517 --> 00:12:07.602 align:center
그러니 블레셋인들이
큰 희생까지 감수하고

00:12:07.686 --> 00:12:09.312 align:center
우리 광산을 약탈했겠죠

00:12:14.609 --> 00:12:17.279 align:center
다윗은 골리앗의 검이
분명히 더 강하댔어

00:12:19.156 --> 00:12:21.741 align:center
이런 걸 상대로 이기려면
우리에게 필요한 건 그 무기와

00:12:22.868 --> 00:12:26.538 align:center
거기 녹아든 지식이야
그 검 어찌 됐는지 아나?

00:12:52.606 --> 00:12:58.236 align:center
"놉
제사장의 성읍"

00:12:58.320 --> 00:13:00.071 align:center
사령관님, 어서 오십시오

00:13:00.655 --> 00:13:02.949 align:center
제사장의 성읍엔 어쩐 일이십니까?

00:13:03.658 --> 00:13:04.993 align:center
여기에 보관된 물건이 있다

00:13:05.619 --> 00:13:08.580 align:center
자네 아버지가 가져오신 거지
그걸 봐야겠다

00:13:09.706 --> 00:13:11.249 align:center
누구한테도
보이지 말라 하셨는데요

00:13:12.125 --> 00:13:13.251 align:center
그 지시는 내가 내렸다

00:13:38.777 --> 00:13:41.154 align:center
거기 새겨진 뜻을
해독하려고 해봤습니다

00:13:41.947 --> 00:13:43.240 align:center
블레셋의 표식인가?

00:13:43.823 --> 00:13:46.409 align:center
대부분은 그렇지만
일부는 더 오래됐습니다

00:13:46.993 --> 00:13:48.912 align:center
이집트 양식 같기도 합니다

00:13:50.247 --> 00:13:51.456 align:center
'신'

00:13:52.332 --> 00:13:53.250 align:center
'검'

00:13:53.333 --> 00:13:55.335 align:center
'신과 검' 아닐까 싶군요

00:13:55.418 --> 00:13:56.253 align:center
아냐

00:13:57.754 --> 00:13:59.089 align:center
'검의 신'이야

00:14:02.175 --> 00:14:03.260 align:center
서명이군

00:14:23.697 --> 00:14:24.614 align:center
고맙다

00:14:36.543 --> 00:14:37.377 align:center
나쁘지 않네

00:14:38.128 --> 00:14:39.254 align:center
더 잘해봐

00:14:48.346 --> 00:14:49.264 align:center
좋아

00:14:50.098 --> 00:14:51.182 align:center
사자 같군

00:14:57.522 --> 00:14:58.732 align:center
뭐 하나 물어봐도 돼?

00:15:01.359 --> 00:15:02.527 align:center
어떤 기분이야?

00:15:05.280 --> 00:15:06.406 align:center
기름이 부어지는 거

00:15:07.616 --> 00:15:10.160 align:center
여호수아나 삼손 같았나?

00:15:10.243 --> 00:15:11.703 align:center
내 아버지 때처럼 받았어?

00:15:12.954 --> 00:15:16.166 align:center
기름이 부어진 건 여전히 폐하시죠

00:15:16.249 --> 00:15:17.751 align:center
아니, 설명할 필요 없어

00:15:18.585 --> 00:15:19.836 align:center
사실대로 말해줘

00:15:21.171 --> 00:15:22.505 align:center
어떤 기분이야?

00:15:28.720 --> 00:15:29.554 align:center
강렬했어요

00:15:31.056 --> 00:15:32.098 align:center
불처럼요

00:15:33.642 --> 00:15:34.768 align:center
돌풍과도 같았어요

00:15:40.315 --> 00:15:41.441 align:center
뭔가 대단한 존재가

00:15:43.318 --> 00:15:44.319 align:center
된 것 같아요

00:15:45.445 --> 00:15:47.030 align:center
모든 감각이 더 선명해졌어요

00:15:47.864 --> 00:15:50.575 align:center
열정, 기쁨

00:15:51.493 --> 00:15:52.369 align:center
분노까지도요

00:15:55.413 --> 00:15:56.790 align:center
두려워요

00:15:58.833 --> 00:16:00.502 align:center
폭주할까 봐 두려워요

00:16:03.046 --> 00:16:04.839 align:center
누구한테 얘기할 수도 없죠

00:16:05.590 --> 00:16:06.800 align:center
왕자님은 빼야겠네요

00:16:08.426 --> 00:16:09.886 align:center
아무도 이해 못 해요

00:16:10.470 --> 00:16:11.846 align:center
저도 이해 못 해요

00:16:14.933 --> 00:16:16.226 align:center
그런 생각도 가끔 하죠

00:16:18.186 --> 00:16:21.898 align:center
기름 부음 받으면
혼자가 되는 것 같아요

00:16:25.110 --> 00:16:26.319 align:center
넌 혼자가 아냐, 다윗

00:16:33.743 --> 00:16:36.621 align:center
원래대로면 왕위를
이으셨을 텐데 죄송해요

00:16:57.559 --> 00:16:58.685 align:center
안녕하세요, 공주님

00:17:01.730 --> 00:17:02.564 align:center
다윗

00:17:03.189 --> 00:17:05.984 align:center
아이들한테 글 읽는 법을
가르친다고 들었어요

00:17:06.609 --> 00:17:07.736 align:center
절 가르쳤던 것처럼요

00:17:09.112 --> 00:17:10.780 align:center
나 글 좋아하는 거 알잖아

00:17:13.950 --> 00:17:15.702 align:center
글귀를 노래로 부르던
네 목소리가 그리워

00:17:16.828 --> 00:17:21.207 align:center
그래서 자주 이 발코니에 앉아
네 아침 기도 소리를 들어

00:17:22.709 --> 00:17:24.461 align:center
메랍은 수탉 울음소리 같댔어요

00:17:25.253 --> 00:17:28.381 align:center
그거야… 언니는 잠을 좋아하거든

00:17:31.009 --> 00:17:32.177 align:center
선물 가져왔어요

00:17:39.601 --> 00:17:41.352 align:center
직접 노래를 쓰기 시작했어요

00:17:42.187 --> 00:17:45.607 align:center
때로는 제가 쓴 글이…

00:17:45.690 --> 00:17:46.858 align:center
하나님 말씀 같아?

00:17:48.067 --> 00:17:48.902 align:center
네

00:17:52.238 --> 00:17:53.740 align:center
받아주셨으면 좋겠어요

00:18:05.627 --> 00:18:07.462 align:center
'여호와는 나의 목자시니'

00:18:09.589 --> 00:18:12.091 align:center
'내게 부족함이 없으리로다'

00:18:13.843 --> 00:18:16.596 align:center
'그가 나를 푸른 풀밭에 누이시며'

00:18:18.389 --> 00:18:20.558 align:center
'쉴 만한 물가로 인도하시는도다'

00:18:22.769 --> 00:18:24.395 align:center
'내 영혼을 소생시키시니라'

00:18:31.694 --> 00:18:32.904 align:center
아름답다, 다윗

00:18:34.113 --> 00:18:36.074 align:center
양치기를 주제로 써보고 싶었어요

00:18:36.783 --> 00:18:37.784 align:center
제가 잘 아니까요

00:18:43.248 --> 00:18:45.792 align:center
언니한테 바칠 사랑가도 쓸 거야?

00:18:47.669 --> 00:18:48.503 align:center
아뇨

00:18:49.838 --> 00:18:51.256 align:center
전 사실만 노래로 써요

00:18:54.384 --> 00:18:57.846 align:center
내 상처는 아직도 치유 중이야

00:18:58.972 --> 00:19:00.807 align:center
다시 파헤치긴 싫어

00:19:01.474 --> 00:19:05.395 align:center
- 미갈, 전…
- 반가웠어, 천부장

00:19:07.772 --> 00:19:09.566 align:center
네가 무사한 걸
주께 감사드려야겠네

00:19:33.464 --> 00:19:34.716 align:center
날 피해 다니네

00:19:35.800 --> 00:19:39.721 align:center
메랍, 블레셋인들은
우리 행복에 관심 없어요

00:19:39.804 --> 00:19:40.972 align:center
가문에 걸맞은 자가 되려면

00:19:41.055 --> 00:19:42.724 align:center
- 더 많은 전투를 치러야 해요
- 그만

00:19:42.807 --> 00:19:45.560 align:center
계속 미루고 있잖아, 핑계 대면서

00:19:45.643 --> 00:19:48.313 align:center
넌 적을 막아내느라
여러 계절 동안 떠나 있었어

00:19:48.396 --> 00:19:50.148 align:center
나도 기다릴 만큼 기다렸어

00:19:51.149 --> 00:19:55.486 align:center
네가 아직도 미갈한테
연심 품은 건 알아

00:19:56.070 --> 00:19:56.988 align:center
다 보여

00:19:57.947 --> 00:19:59.407 align:center
하지만 미갈은 마음을 접었어

00:19:59.949 --> 00:20:02.493 align:center
더 행복해졌지
자기 길을 가고 있어

00:20:03.286 --> 00:20:04.203 align:center
그리고 넌…

00:20:05.872 --> 00:20:10.126 align:center
뒤로 물러설 수만은 없단 걸
잘 아는 담대한 병사야

00:20:11.544 --> 00:20:15.006 align:center
이제 아버지의 뜻을
받들 때가 왔어

00:20:16.507 --> 00:20:17.967 align:center
날짜를 정해야 해

00:20:20.887 --> 00:20:21.804 align:center
동의해?

00:20:26.476 --> 00:20:27.936 align:center
전 왕을 섬기니까요

00:20:30.521 --> 00:20:31.439 align:center
좋네

00:20:36.402 --> 00:20:39.489 align:center
엔돌에 있을 때
어떤 자를 만났습니다

00:20:41.658 --> 00:20:43.368 align:center
금속을 다루는 명장이었죠

00:20:44.577 --> 00:20:46.454 align:center
자신을 '검의 신'이라 칭했습니다

00:20:48.414 --> 00:20:49.248 align:center
엔돌?

00:20:50.458 --> 00:20:51.292 align:center
아브네르

00:20:54.420 --> 00:20:57.173 align:center
거기 있는 마녀들이
무기에 요술을 부렸는지도 모르죠

00:20:58.299 --> 00:21:01.094 align:center
하지만 진정한 힘은
그자의 장인 정신에 있었습니다

00:21:02.428 --> 00:21:05.431 align:center
전 그자가 새로운 금속을
발견했다고 생각합니다

00:21:06.057 --> 00:21:08.518 align:center
최고의 청동조차
버텨내지 못할 금속을요

00:21:10.979 --> 00:21:12.689 align:center
폐하, 그자를 찾아야 합니다

00:21:14.023 --> 00:21:18.069 align:center
이런 걸 벼려낼 방법을 전수하도록
설득할 수 있습니다

00:21:18.820 --> 00:21:19.904 align:center
설득은 내 군대로 하지

00:21:19.988 --> 00:21:22.365 align:center
안 됩니다, 엔돌까지 출병했다가는

00:21:22.448 --> 00:21:24.909 align:center
성문을 부수기도 전에
도망칠 겁니다

00:21:25.410 --> 00:21:26.995 align:center
군대가 나설 일이 아닙니다

00:21:28.997 --> 00:21:30.039 align:center
사람 몇 명이면 되죠

00:21:31.290 --> 00:21:33.376 align:center
그렇더라도 자네는 나서면 안 돼

00:21:34.711 --> 00:21:35.586 align:center
폐하

00:21:37.380 --> 00:21:38.464 align:center
사울

00:21:41.259 --> 00:21:43.428 align:center
저만큼 엔돌을
잘 아는 사람은 없습니다

00:21:43.511 --> 00:21:44.595 align:center
그렇지

00:21:46.389 --> 00:21:47.598 align:center
그래서 우려된다

00:21:49.225 --> 00:21:51.978 align:center
무법 지대에
하나님께 버림받은 땅이잖나

00:21:52.353 --> 00:21:54.480 align:center
- 자네의 과거도…
- 압니다

00:21:56.899 --> 00:21:58.735 align:center
- 과거일 뿐이죠
- 아브네르

00:21:59.193 --> 00:22:00.528 align:center
모두 과거일 뿐입니다

00:22:03.531 --> 00:22:05.199 align:center
지금 중요한 건 미래입니다

00:22:06.325 --> 00:22:09.412 align:center
그걸 움켜쥐려면
검의 신을 찾아야 합니다

00:23:03.424 --> 00:23:04.884 align:center
왜 쳐다봐?

00:23:06.260 --> 00:23:07.178 align:center
다 알아

00:23:08.930 --> 00:23:11.557 align:center
형은 요새 적 말고
다른 것들이랑 싸우더라

00:23:12.016 --> 00:23:13.226 align:center
누구랑 싸운단 건데?

00:23:15.770 --> 00:23:18.940 align:center
하나님이랑 씨름하잖아
옛이야기 속 야곱처럼

00:23:19.023 --> 00:23:19.857 align:center
하나님이랑?

00:23:20.858 --> 00:23:21.692 align:center
응

00:23:23.236 --> 00:23:27.573 align:center
맞아, 만날 수만 있었으면
진즉 싸웠겠지

00:23:28.074 --> 00:23:30.952 align:center
아니지, 형
분명 다윗 옆에 계시잖아

00:23:36.999 --> 00:23:38.626 align:center
옷은 왜 상인처럼 입혔지?

00:23:39.544 --> 00:23:41.963 align:center
첩자처럼 변장시킨 거 같아

00:23:42.880 --> 00:23:43.881 align:center
그게 문제야?

00:23:43.965 --> 00:23:46.425 align:center
응, 나 같은 첩자는 바로 걸려

00:23:56.644 --> 00:23:57.937 align:center
여기 일은 제가 맡죠

00:23:58.020 --> 00:24:00.523 align:center
가서 대화를…

00:24:02.233 --> 00:24:04.277 align:center
읽어보고 결정할게요, 네

00:24:10.324 --> 00:24:11.367 align:center
안녕

00:24:13.369 --> 00:24:14.203 align:center
왜 그래?

00:24:16.455 --> 00:24:17.874 align:center
저 남자 맘에 안 들어

00:24:18.791 --> 00:24:20.918 align:center
왜 네 아버지가
저 사람을 믿는지 모르겠네

00:24:21.002 --> 00:24:21.919 align:center
도엑?

00:24:22.837 --> 00:24:25.715 align:center
우리도 안 믿어
하지만 쓸모는 많지

00:24:26.299 --> 00:24:30.887 align:center
주인 지시로 사람을 공격한 동물은
언젠가 주인도 공격해

00:24:32.513 --> 00:24:33.389 align:center
그냥

00:24:33.472 --> 00:24:34.849 align:center
걱정돼서

00:24:35.975 --> 00:24:37.059 align:center
이제 이러는 거야?

00:24:37.143 --> 00:24:38.019 align:center
뭘?

00:24:39.645 --> 00:24:40.938 align:center
서로 걱정해 주기?

00:24:41.939 --> 00:24:42.940 align:center
귀엽네

00:24:45.234 --> 00:24:46.319 align:center
이건 뭐야?

00:24:46.986 --> 00:24:47.820 align:center
저녁

00:24:47.904 --> 00:24:50.740 align:center
이 분위기 뭐냐고, 행복해 보이네

00:24:51.240 --> 00:24:52.450 align:center
꼴불견이야

00:24:53.117 --> 00:24:54.785 align:center
너도 좋은 소식 있다며?

00:24:55.828 --> 00:24:56.704 align:center
무슨 소식?

00:24:57.413 --> 00:24:59.332 align:center
다윗이랑 메랍이 혼인날을 정했대

00:25:09.967 --> 00:25:11.260 align:center
축하해

00:25:11.677 --> 00:25:12.595 align:center
고마워

00:25:31.405 --> 00:25:32.865 align:center
엔돌 성읍이다

00:25:33.866 --> 00:25:37.828 align:center
살인자와 배신자
탈영병과 범죄자의 피난처지

00:25:37.912 --> 00:25:39.497 align:center
"엔돌
모레의 산기슭"

00:25:39.580 --> 00:25:40.665 align:center
긴장 풀지 마라

00:26:01.352 --> 00:26:03.688 align:center
어떤 광경을 마주해도
동요하지 마라

00:26:04.814 --> 00:26:06.023 align:center
불쾌함을 드러내지 마라

00:26:06.107 --> 00:26:08.484 align:center
이목이 쏠리는 건
최대한 피해야 한다

00:26:20.162 --> 00:26:21.163 align:center
죄송합니다만

00:26:22.373 --> 00:26:23.833 align:center
여긴 왜 온 겁니까?

00:26:25.001 --> 00:26:29.630 align:center
우린 장사로 이윤을 취하러
시돈에서 온 상인이다

00:26:29.714 --> 00:26:31.090 align:center
죽여! 찌르라고!

00:26:31.173 --> 00:26:34.093 align:center
그것만 알면 돼, 대화는 내가 한다

00:27:10.004 --> 00:27:10.921 align:center
아브네르

00:27:11.422 --> 00:27:13.257 align:center
죽었단 소문이 돌던데

00:27:13.341 --> 00:27:15.676 align:center
엘라 전투에서
골리앗한테 썰렸다던가

00:27:17.094 --> 00:27:20.389 align:center
환영해 줄 사람도 없는 곳에
무슨 일로 행차하셨지?

00:27:21.223 --> 00:27:22.558 align:center
사람을 찾고 있네

00:27:23.225 --> 00:27:24.518 align:center
대장장이인데

00:27:24.602 --> 00:27:26.812 align:center
'검의 신'이라 불리는 자야

00:27:27.772 --> 00:27:29.231 align:center
이게 제작자의 표식이지

00:27:31.067 --> 00:27:32.193 align:center
앞의 이 친구는

00:27:33.152 --> 00:27:36.697 align:center
이 성읍 안의 모든 사람과
물품의 가치를 알아

00:27:38.324 --> 00:27:40.951 align:center
은 1세겔에 자기 딸도 팔 녀석이지

00:27:44.497 --> 00:27:45.623 align:center
25 주지

00:27:45.706 --> 00:27:46.874 align:center
7

00:27:46.957 --> 00:27:50.795 align:center
50 주지, 더 불렀다간
생애 마지막 흥정으로 알아라

00:27:52.588 --> 00:27:54.382 align:center
예전 그대로구먼, 아브네르

00:27:55.466 --> 00:27:57.301 align:center
이스라엘 군대의 사령관

00:27:58.803 --> 00:28:00.429 align:center
자네 어머니가 자랑스러워하시겠어

00:28:06.644 --> 00:28:08.396 align:center
가족 얘기 다신 입에 담지 마

00:28:11.399 --> 00:28:12.817 align:center
우릴 검의 신에게 안내하고

00:28:12.900 --> 00:28:15.986 align:center
가는 길에 그자의 정보를
아는 대로 전부 털어놔

00:28:18.531 --> 00:28:19.782 align:center
따라오게

00:28:31.585 --> 00:28:33.629 align:center
내 드레스를 고르던 때가 생각나네

00:28:34.880 --> 00:28:37.174 align:center
이렇게 화사한 옷감은 아니었지

00:28:37.591 --> 00:28:40.636 align:center
하지만 가장 고운 비단보다도
더 부드럽게 느껴졌단다

00:28:46.642 --> 00:28:48.519 align:center
정말 네가 원하는 거 맞니?

00:28:50.896 --> 00:28:53.107 align:center
그럼요, 왜 아니겠어요?

00:28:53.858 --> 00:28:58.154 align:center
결혼을 감정도 없이
권력과 지위 때문에 하면

00:28:58.821 --> 00:29:01.907 align:center
큰 대가를 치를 수도 있어

00:29:01.991 --> 00:29:04.827 align:center
- 어머니는 쉽게 견디시던데요
- 쉽게?

00:29:06.787 --> 00:29:08.080 align:center
절대 쉽지 않지

00:29:08.998 --> 00:29:10.207 align:center
어머니, 있잖아요

00:29:11.542 --> 00:29:15.754 align:center
제가 어머니한테 배운 게 있다면
사랑이란 건…

00:29:18.299 --> 00:29:21.135 align:center
사람을 약하게만 만들어요

00:29:23.304 --> 00:29:25.222 align:center
그런 걸 가르칠 생각은 없었는데

00:29:26.265 --> 00:29:28.142 align:center
저 남의 말 잘 안 듣잖아요

00:29:29.602 --> 00:29:30.728 align:center
잘 알지

00:29:35.024 --> 00:29:36.817 align:center
네게 주고 싶은 게 있었어

00:29:48.162 --> 00:29:50.206 align:center
내가 늘 함께라는 걸 떠올려 주렴

00:29:53.417 --> 00:29:54.376 align:center
아름답네요

00:29:54.919 --> 00:29:56.253 align:center
맘에 드니?

00:29:56.337 --> 00:29:57.463 align:center
정말 좋아요

00:30:00.591 --> 00:30:02.426 align:center
네 결정은 존중한다

00:30:04.094 --> 00:30:05.513 align:center
하지만 네가 택한 일이면

00:30:07.097 --> 00:30:09.642 align:center
마음을 굳게 먹어야 해

00:30:11.560 --> 00:30:13.771 align:center
절대 울 여유 따윈 없을 거야

00:30:17.358 --> 00:30:18.484 align:center
절대

00:30:29.286 --> 00:30:31.121 align:center
그리고 난 네 아버지를 사랑한단다

00:30:32.456 --> 00:30:33.374 align:center
아직도요?

00:30:36.210 --> 00:30:37.211 align:center
아직도

00:30:51.517 --> 00:30:52.768 align:center
말해보거라

00:30:55.854 --> 00:30:57.189 align:center
딸들은 어찌 지내고 있지?

00:30:59.441 --> 00:31:00.859 align:center
서로 화해는 했나?

00:31:02.361 --> 00:31:04.405 align:center
나름대로 노력하고 있어요, 폐하

00:31:06.949 --> 00:31:09.451 align:center
가족이 준 상처만큼
아픈 건 없으니까요

00:31:13.831 --> 00:31:15.708 align:center
시간은 모든 상처를 치료하죠

00:31:19.295 --> 00:31:21.338 align:center
곪아 썩는 상처는 논외지

00:31:34.935 --> 00:31:38.939 align:center
저울 위에 1세겔만 올리면
운명이 달라진다!

00:31:39.023 --> 00:31:41.775 align:center
오늘 밤, 구리는 은이 되고

00:31:41.859 --> 00:31:43.193 align:center
은은 금이 된다!

00:31:45.029 --> 00:31:47.865 align:center
살면서 이렇게 재밌는 건 처음 봐

00:31:50.826 --> 00:31:51.910 align:center
1세겔 있어?

00:31:51.994 --> 00:31:54.455 align:center
아니, 저번에 도박했다가
너 때문에 말 날렸잖아

00:31:54.538 --> 00:31:56.206 align:center
- 아, 좀
- 오아즈

00:31:56.290 --> 00:31:57.916 align:center
뱀이 굶주렸다

00:31:58.000 --> 00:32:00.836 align:center
- 판돈들 걸어요
- 안 걸면 의심을 살 거예요

00:32:00.919 --> 00:32:02.713 align:center
고마워요, 두 배로 갚을게요

00:32:02.796 --> 00:32:04.298 align:center
빨리들 걸어요!

00:32:04.381 --> 00:32:06.091 align:center
내 돈 못 돌려받겠죠?

00:32:06.634 --> 00:32:07.885 align:center
절대 못 받죠

00:32:07.968 --> 00:32:09.970 align:center
마지막 판돈들 걸어요

00:32:10.054 --> 00:32:12.181 align:center
거리 유지해요

00:32:13.349 --> 00:32:14.433 align:center
저자야

00:32:15.184 --> 00:32:17.102 align:center
뱀들을 풀어라

00:32:24.151 --> 00:32:24.985 align:center
좋아!

00:32:25.069 --> 00:32:26.779 align:center
그렇지, 힘내라

00:32:28.155 --> 00:32:30.282 align:center
- 안 돼!
- 안 돼!

00:32:34.703 --> 00:32:35.954 align:center
우리야, 네 말이 맞나 보다

00:32:36.038 --> 00:32:37.164 align:center
나 팔랑귀인가 봐

00:32:40.084 --> 00:32:41.919 align:center
나도 거기 걸려고 했었어

00:32:42.002 --> 00:32:43.128 align:center
뭐래

00:32:48.842 --> 00:32:52.596 align:center
검의 신, 당신을 찾아
먼 길을 왔소

00:32:53.931 --> 00:32:55.182 align:center
그런가?

00:32:57.476 --> 00:32:58.727 align:center
우릴 도와주세요

00:32:58.811 --> 00:33:02.147 align:center
금속 다루는 솜씨가
뱀 다루는 솜씨보다도 절륜하다지

00:33:03.440 --> 00:33:05.901 align:center
이 대화를 감당할 수 있겠나?

00:33:06.902 --> 00:33:09.238 align:center
거인의 칼을 벼린 대가로
블레셋인이 낸 돈의

00:33:09.321 --> 00:33:11.031 align:center
두 배를 지불하겠네

00:33:11.115 --> 00:33:12.533 align:center
참 훌륭한 칼이었지

00:33:13.534 --> 00:33:14.743 align:center
그런 칼은 이제 없소

00:33:15.994 --> 00:33:17.079 align:center
그렇지

00:33:17.913 --> 00:33:18.872 align:center
따라오시오

00:33:58.120 --> 00:33:59.997 align:center
더 가까이 오시오

00:34:17.931 --> 00:34:18.766 align:center
철이오

00:34:19.558 --> 00:34:21.935 align:center
이름부터가
단단함과 강함을 뜻하지

00:34:23.187 --> 00:34:24.897 align:center
왜 청동보다도 월등히 강한 거요?

00:34:25.564 --> 00:34:26.732 align:center
기술의 문제요

00:34:27.691 --> 00:34:30.944 align:center
화력이 셀수록 금속은 강해지지

00:34:34.406 --> 00:34:35.949 align:center
이걸 수백 자루씩 만들려면

00:34:36.033 --> 00:34:38.243 align:center
엄청난 연료가 필요하겠군

00:34:39.328 --> 00:34:40.162 align:center
숯이네요

00:34:42.581 --> 00:34:45.083 align:center
블레셋인들은 여러 신을 숭상하지

00:34:46.043 --> 00:34:47.961 align:center
우리 땅 사람들이
숭상하는 신은 하나요

00:34:49.713 --> 00:34:51.507 align:center
하지만 내가 숭상하는 건
이것뿐이지

00:34:51.965 --> 00:34:54.343 align:center
이게 바로
인간의 운명을 정하는 거요

00:34:59.556 --> 00:35:01.558 align:center
기브아로 함께 갑시다

00:35:02.017 --> 00:35:05.562 align:center
이런 철제 무기 수천 자루를
만드는 법을 가르쳐 주시오

00:35:06.688 --> 00:35:08.440 align:center
난 이미 블레셋에서 탈출했소

00:35:08.524 --> 00:35:11.527 align:center
지하에 붙들려 살 생각은
없었으니까

00:35:12.528 --> 00:35:15.072 align:center
그런데 당신네 지하에
뭐 하러 또 갇히겠소?

00:35:15.864 --> 00:35:18.242 align:center
당신 머릿속에는
이 칼 말고도 다른 게 있으니까

00:35:21.703 --> 00:35:22.746 align:center
딸 말이오

00:35:24.373 --> 00:35:26.124 align:center
딸이 에돔 출신 노예지

00:35:27.209 --> 00:35:28.418 align:center
이름도 알고 있소

00:35:30.629 --> 00:35:32.339 align:center
밧세바

00:35:33.423 --> 00:35:36.260 align:center
딸은 당신이 진 빚 때문에
붙잡혀 갔지

00:35:37.845 --> 00:35:39.388 align:center
딸이 어딨는지 알고 있소이다

00:35:41.515 --> 00:35:43.100 align:center
함께 기브아로 갑시다

00:35:44.977 --> 00:35:47.145 align:center
무기 제작법을 알려주시오

00:35:49.189 --> 00:35:51.024 align:center
그럼 딸과 재회할 수 있을 거요

00:36:01.243 --> 00:36:02.160 align:center
아니

00:36:03.871 --> 00:36:04.913 align:center
내가 들 거다

00:36:18.844 --> 00:36:20.012 align:center
기습이다!

00:36:20.095 --> 00:36:21.179 align:center
조심해!

00:37:01.345 --> 00:37:02.179 align:center
요압?

00:37:02.262 --> 00:37:04.723 align:center
아브네르랑 같이 안 갔어?

00:37:05.349 --> 00:37:06.683 align:center
여기 머물라 하셨습니다

00:37:09.061 --> 00:37:13.315 align:center
최근 아브네르와는
사이가 조금 틀어졌죠

00:37:14.983 --> 00:37:17.569 align:center
그리고 글 읽기를
가르치신다고 들었습니다

00:37:18.028 --> 00:37:20.656 align:center
넌 읽을 줄 알잖아

00:37:21.990 --> 00:37:23.033 align:center
예리하시네요

00:37:24.534 --> 00:37:26.536 align:center
헛걸음했다 하실지도 모르겠네요

00:37:33.794 --> 00:37:34.920 align:center
뭘 근심하시죠?

00:37:37.673 --> 00:37:38.674 align:center
무슨 뜻이야?

00:37:41.385 --> 00:37:42.386 align:center
아닙니다

00:37:43.053 --> 00:37:44.346 align:center
아니, 진짜 궁금해서

00:37:45.722 --> 00:37:48.016 align:center
공주님, 죄송합니다만

00:37:49.810 --> 00:37:50.769 align:center
손 때문에요

00:37:52.646 --> 00:37:55.190 align:center
근심이 있으시면
곧잘 그렇게 하시더군요

00:38:00.237 --> 00:38:03.699 align:center
요샌 사람들 손동작까지
감시하고 다녀?

00:38:04.992 --> 00:38:06.576 align:center
흥미로운 사람만요

00:38:10.122 --> 00:38:12.290 align:center
다윗 때문이야

00:38:13.542 --> 00:38:15.669 align:center
다윗이 궁을 나설 때마다 걱정돼

00:38:17.838 --> 00:38:20.924 align:center
다윗이 곧 메랍 공주님과
결혼하는 건 알고 계시죠?

00:38:21.508 --> 00:38:23.844 align:center
혼인날까지 정해지지 않았던가요?

00:38:24.970 --> 00:38:25.971 align:center
나도 어쩔 수 없어

00:38:29.516 --> 00:38:30.934 align:center
내 맘을 줬으니까

00:38:32.477 --> 00:38:34.187 align:center
앞으로도 그럴 것 같아

00:38:37.315 --> 00:38:40.527 align:center
요압, 부탁 하나만 해도 돼?

00:38:40.986 --> 00:38:42.070 align:center
뭐든지요

00:38:43.572 --> 00:38:44.573 align:center
다윗을 지켜줘

00:38:48.285 --> 00:38:49.786 align:center
이미 그러고 있습니다

00:39:17.022 --> 00:39:18.106 align:center
긋시아

00:39:18.565 --> 00:39:20.734 align:center
도엑, 여긴 오면 안 돼요

00:39:20.817 --> 00:39:22.611 align:center
종의 구역에 말이냐?

00:39:23.195 --> 00:39:24.404 align:center
어차피 다 누군가의 종이다

00:39:25.238 --> 00:39:27.657 align:center
우리 둘 다 기회를 엿보고 있지

00:39:31.244 --> 00:39:32.412 align:center
상태가 나빠 보이네요

00:39:33.789 --> 00:39:35.207 align:center
근위병을 불러야겠어요?

00:39:36.833 --> 00:39:41.630 align:center
아니, 왕이 어떻게
스스로 저주를 풀었는지 알아야 해

00:39:41.713 --> 00:39:43.840 align:center
그걸 제가 어떻게 알아내요?

00:39:44.341 --> 00:39:48.553 align:center
궁 안의 모든 소문은
모두 내 귀로 들어오지

00:39:51.181 --> 00:39:52.265 align:center
전 못 도와줘요

00:39:52.349 --> 00:39:55.060 align:center
못 도와? 안 돕는 거 아닌가?

00:39:56.186 --> 00:39:59.606 align:center
널 여기로 데려온 게
나란 사실은 벌써 잊은 거냐?

00:39:59.689 --> 00:40:01.775 align:center
난 널 구해줬어, 긋시아

00:40:01.858 --> 00:40:03.735 align:center
난 내 힘으로 살아남았어요

00:40:05.904 --> 00:40:09.616 align:center
도엑, 난 이제
당신한테 볼일 없어요

00:40:12.035 --> 00:40:15.330 align:center
아무래도 내게 들리는 소문을
왕에게 고해야 할 것 같구나

00:40:15.413 --> 00:40:20.001 align:center
아무래도 왕께 이 얘길 하고
당신 목 떨어지는 걸 봐야겠네요

00:40:20.919 --> 00:40:23.672 align:center
난 이제 당신 손아귀 밖이에요

00:40:24.464 --> 00:40:27.759 align:center
이제 당신 목숨은
내 변덕에 달렸죠

00:40:30.720 --> 00:40:32.222 align:center
배은망덕한 것

00:40:44.359 --> 00:40:45.735 align:center
맙소사

00:40:58.832 --> 00:41:00.417 align:center
무릎을 꿇어라, 이스라엘인들아!

00:41:05.881 --> 00:41:06.965 align:center
이거 놔!

00:41:07.966 --> 00:41:09.676 align:center
난 인간이 아닌
하나님께만 무릎 꿇는다

00:41:20.979 --> 00:41:21.938 align:center
인간이 아니다

00:41:22.981 --> 00:41:24.232 align:center
엘의 여사제이자

00:41:25.192 --> 00:41:28.945 align:center
바알의 주인이며 아세라의 자매인

00:41:29.988 --> 00:41:33.783 align:center
엔돌의 마녀 앞에 무릎 꿇어라

00:41:45.712 --> 00:41:48.757 align:center
- 뭐가 다가오는 거지?
- 조용히 해!

00:42:05.690 --> 00:42:09.152 align:center
다신 집으로 돌아오지 않겠다더니

00:42:12.864 --> 00:42:13.907 align:center
오랜만이네요, 어머니

00:42:17.869 --> 00:42:19.079 align:center
아브네르, 말해봐라

00:42:19.955 --> 00:42:22.791 align:center
그들이 널 업신여길 줄 알았느냐?

00:42:23.792 --> 00:42:26.795 align:center
아니면 두려워할 줄 알았느냐?

00:42:28.255 --> 00:42:31.716 align:center
너희를 죽일 이유는 수없이 많다

00:42:33.093 --> 00:42:35.637 align:center
우리 신들에게
제물 바치길 거부하고

00:42:36.888 --> 00:42:41.768 align:center
왕이 주술을 금할 때
그 곁에 앉아 있었으며

00:42:42.602 --> 00:42:45.355 align:center
너희 집안의 죄를 덮기 위해

00:42:46.815 --> 00:42:49.484 align:center
엔돌의 딸을 죽였기 때문이지

00:42:50.986 --> 00:42:51.945 align:center
그래

00:42:52.487 --> 00:42:54.656 align:center
무엇 하나 가볍지 않다

00:42:57.575 --> 00:42:58.910 align:center
내 아들에게 물어보거라

00:42:59.828 --> 00:43:03.957 align:center
왜 사람들이 날 두려워하는지
알게 될 것이다

00:43:06.334 --> 00:43:08.712 align:center
난 죽은 자와 대화한다

00:43:09.671 --> 00:43:13.133 align:center
내게 많은 걸 보여주지

00:43:23.143 --> 00:43:26.688 align:center
그런 눈속임 따위는 두렵지 않다

00:43:28.648 --> 00:43:30.442 align:center
유다의 아들아, 말해보거라

00:43:31.985 --> 00:43:33.862 align:center
네 양심은 네가 살해한
무고한 가족의 피에

00:43:33.945 --> 00:43:36.197 align:center
아직도 잠겨 있느냐?

00:43:37.824 --> 00:43:39.326 align:center
그들의 울음소리가 들리는구나

00:43:40.744 --> 00:43:43.580 align:center
밤마다 널 괴롭히는 그 울음소리가

00:43:57.469 --> 00:43:59.346 align:center
사울의 아들

00:44:00.055 --> 00:44:02.182 align:center
이스라엘의 왕세자

00:44:04.351 --> 00:44:07.270 align:center
하지만 네 미래에는
아무것도 보이지 않는구나

00:44:08.063 --> 00:44:09.981 align:center
너무 일찍 끊긴 삶

00:44:11.316 --> 00:44:13.234 align:center
어떤가, 왕자여

00:44:13.318 --> 00:44:17.864 align:center
네 머리에 써야 할 왕관을
다른 자가 쓰는 기분이?

00:44:18.448 --> 00:44:21.242 align:center
왕관은 합당한 자 머리에
놓일 것이다

00:44:22.619 --> 00:44:23.953 align:center
난 그걸로 족하다

00:44:34.464 --> 00:44:36.091 align:center
아브네르, 대체 누굴 데려온 거냐?

00:44:38.802 --> 00:44:39.844 align:center
넌 누구지?

00:44:40.720 --> 00:44:42.055 align:center
당신은 죽은 자와 대화하지

00:44:43.098 --> 00:44:44.808 align:center
난 그자들의 창조주와 대화한다

00:44:46.351 --> 00:44:47.644 align:center
그분은 당신을 보신다

00:44:48.645 --> 00:44:49.562 align:center
내 눈을 통해

00:44:51.022 --> 00:44:52.357 align:center
내 이름은 다윗이다

00:44:54.943 --> 00:44:56.736 align:center
강력한 힘을 품었구나

00:44:58.905 --> 00:45:01.574 align:center
하지만 거짓에 사로잡혀
약해져 있다

00:45:02.867 --> 00:45:05.286 align:center
마침내 진실 안에서 살게 될 때

00:45:06.329 --> 00:45:11.668 align:center
널 가로막는 왕이나 마녀는
화를 면치 못하리라

00:45:14.212 --> 00:45:17.006 align:center
네 힘은 네 주변인들을
망가뜨릴 게야

00:45:18.007 --> 00:45:21.553 align:center
네 왕국에는
절대 평화가 깃들지 않을 거다

00:45:25.223 --> 00:45:26.641 align:center
풀어줘라, 전부 다

00:45:27.225 --> 00:45:29.853 align:center
내 손에 이자들의 피를
묻히기 싫다

00:45:38.027 --> 00:45:39.821 align:center
아브네르, 한마디만 더 하마

00:45:42.365 --> 00:45:45.869 align:center
곧 사울의 왕국은 패망할 것이다

00:45:46.703 --> 00:45:48.246 align:center
외부로부터가 아닌

00:45:49.747 --> 00:45:52.208 align:center
내부로부터 무너질 게야

00:45:53.293 --> 00:45:56.337 align:center
그리고 넌 무력하게 지켜보며

00:45:57.422 --> 00:46:00.592 align:center
마지막 숨을 거둘 거다

00:46:12.687 --> 00:46:14.314 align:center
"갓 성읍
블레셋인의 영토"

00:46:25.450 --> 00:46:26.659 align:center
아주 훌륭하군

00:46:27.202 --> 00:46:29.954 align:center
이런 무기를 든 군대라면
히브리인들을 짓밟을 거요

00:46:30.371 --> 00:46:32.957 align:center
국경 마을을 넘어 진격한 후

00:46:33.041 --> 00:46:35.293 align:center
이스라엘을 갈기갈기 찢을 걸세

00:46:35.710 --> 00:46:38.713 align:center
벌써 전리품 나눠 가질
생각을 하시나, 아기스?

00:46:39.214 --> 00:46:41.591 align:center
개가 토한 것을 다시 먹듯

00:46:42.634 --> 00:46:45.178 align:center
바보는 어리석은 짓을 되풀이하오

00:46:47.639 --> 00:46:52.018 align:center
당신은 저번에 승리를 약속했지만
블레셋은 아직도 피 흘리고 있소

00:46:53.144 --> 00:46:54.562 align:center
그 후엔 거인을 요구하더니

00:46:55.396 --> 00:46:57.857 align:center
이번엔 더 많은 칼을 요구하는군

00:46:58.608 --> 00:47:00.193 align:center
그것도 수천 자루씩이나

00:47:01.694 --> 00:47:03.404 align:center
그 비용은 모두 내가 지불했지

00:47:03.488 --> 00:47:05.156 align:center
우리가 함께 지불했소

00:47:06.991 --> 00:47:09.869 align:center
이번 의뢰에는
시간과 은이 얼마나 필요하오?

00:47:10.453 --> 00:47:12.163 align:center
최대한 많이

00:47:14.499 --> 00:47:18.211 align:center
무기를 벼릴 대장장이와
나설 전쟁은 모두 스스로 찾겠소

00:47:20.672 --> 00:47:21.673 align:center
당신과 맞설지도 모르겠군

00:47:25.385 --> 00:47:26.469 align:center
선물은 고맙소

00:47:26.553 --> 00:47:28.263 align:center
하나 난 바보가 아니오

00:47:28.930 --> 00:47:32.183 align:center
아니, 당신은
위대하고 현명한 왕이오

00:47:36.896 --> 00:47:38.398 align:center
천명이 다한 왕

00:47:47.907 --> 00:47:48.825 align:center
다고노르!

00:47:55.957 --> 00:47:57.375 align:center
자, 젊은 왕자님

00:47:57.458 --> 00:47:59.961 align:center
당신 아버지 같은 운명을
겪고 싶소?

00:48:02.880 --> 00:48:05.717 align:center
아니면 새로운 왕들의 세대에
합류하시겠소?

00:48:09.929 --> 00:48:12.140 align:center
합류할게요

00:48:13.433 --> 00:48:14.434 align:center
좋소

00:48:15.310 --> 00:48:17.186 align:center
그럼 아버지의 왕좌에
앉게 될 거요

00:48:18.646 --> 00:48:20.898 align:center
이스라엘의 3분의 1도 주겠소

00:48:33.745 --> 00:48:35.455 align:center
하눈 왕 만세

00:48:36.039 --> 00:48:37.999 align:center
하눈 왕 만세

00:48:45.465 --> 00:48:47.425 align:center
다신 내 뜻을 거스르지 마시오

00:48:48.217 --> 00:48:49.469 align:center
나도 왕이오

00:48:50.428 --> 00:48:52.055 align:center
그저 장애물 하나 없앤 것뿐이지

00:48:52.972 --> 00:48:54.766 align:center
블레셋의 왕이었소

00:48:55.183 --> 00:48:56.768 align:center
이젠 아무것도 아니지

00:48:59.354 --> 00:49:01.564 align:center
아기스, 당신은 생각이 너무 많아

00:49:36.849 --> 00:49:37.892 align:center
혹시나 해서 말인데

00:49:38.643 --> 00:49:41.437 align:center
딸 얘기가 거짓이면
당신을 죽여버리겠소

00:49:42.105 --> 00:49:44.357 align:center
어머니와 부하들도 전부

00:49:46.192 --> 00:49:49.737 align:center
블레셋에 칼 천 자루를 바쳐
당신들을 능욕하게 할 거요

00:49:52.115 --> 00:49:53.991 align:center
약조한 건 모두 이뤄질 것이오

00:49:55.702 --> 00:49:57.787 align:center
다들 잘 들어라

00:50:00.206 --> 00:50:04.544 align:center
마녀가 한 말은 모두
마음을 어지럽히고

00:50:05.712 --> 00:50:08.256 align:center
이스라엘에 불신과 혼란을
퍼뜨리기 위함이었다

00:50:10.425 --> 00:50:12.301 align:center
단 한 마디도 입 밖에 내지 마라

00:50:21.185 --> 00:50:22.395 align:center
나랑 얘기 좀 해

00:50:23.563 --> 00:50:24.689 align:center
해

00:50:24.772 --> 00:50:26.649 align:center
언제까지 바보처럼 굴 거야?

00:50:28.276 --> 00:50:30.403 align:center
우리 동생은
선지자의 기름 부음을 받았어

00:50:31.821 --> 00:50:34.532 align:center
여러 전투에서
자신을 몇 번이고 증명했지

00:50:35.283 --> 00:50:39.454 align:center
심지어 지난밤엔 우리가
마녀한테 죽을 뻔한 것도 막았어

00:50:39.537 --> 00:50:42.582 align:center
우리 동생은 자신뿐만 아니라
우리 가족한테도 위협 거리야

00:50:42.665 --> 00:50:46.335 align:center
아니, 형의 문제는
다윗이 아니라 형한테 있어

00:50:48.588 --> 00:50:49.630 align:center
그만 눈을 떠

00:50:50.882 --> 00:50:53.134 align:center
이제 형은 우리 가족의
영웅이 아니야

00:50:54.844 --> 00:50:55.678 align:center
안됐네

00:50:58.014 --> 00:50:59.932 align:center
누가 다윗을
영웅으로 만들었는지 알아?

00:51:01.434 --> 00:51:02.351 align:center
하나님이야

00:51:10.777 --> 00:51:11.819 align:center
신성 모독이지

00:51:11.903 --> 00:51:14.405 align:center
마녀가 우리 운명을 안다고
여기는 것 말이야

00:51:15.615 --> 00:51:17.533 align:center
하지만 네 참모습을
꿰뚫어 봤으니…

00:51:21.704 --> 00:51:24.874 align:center
당장 내 미래가 걱정인 건
인정해야겠어

00:51:25.500 --> 00:51:28.836 align:center
요나단, 앞날이 어찌 될지는
아무도 몰라요

00:51:30.546 --> 00:51:32.340 align:center
그래도 마녀가 하나는 맞혔어요

00:51:33.716 --> 00:51:35.468 align:center
우린 진실 안에서 살아야 해요

00:51:37.804 --> 00:51:41.057 align:center
매일 새로 주어지는 빛을
소중히 여긴단 뜻이죠

00:51:43.476 --> 00:51:45.603 align:center
하나님께서는
또 다른 날을 약속하지 않으세요

00:51:47.897 --> 00:51:51.150 align:center
그리고 이 모든 어둠 뒤에

00:51:55.905 --> 00:51:57.448 align:center
난 빛을 향해 나아갈 거다

00:52:03.704 --> 00:52:05.206 align:center
내 삶에 사랑이 있다면

00:52:06.749 --> 00:52:09.377 align:center
할 수 있을 때 붙잡아야겠지

00:52:09.919 --> 00:52:11.003 align:center
요나단

00:52:12.004 --> 00:52:13.172 align:center
여긴 왜 왔어요?

00:52:48.583 --> 00:52:50.251 align:center
우리 이제 어떡하죠?

00:52:54.547 --> 00:52:55.715 align:center
폐하

00:52:56.549 --> 00:52:57.466 align:center
다윗

00:52:59.468 --> 00:53:01.012 align:center
임무는 잘 마쳤느냐?

00:53:01.596 --> 00:53:04.640 align:center
- 검의 신과 함께 복귀했느냐?
- 그렇습니다

00:53:06.350 --> 00:53:08.561 align:center
하지만 먼저 다른 사안을
논하려고 합니다

00:53:09.478 --> 00:53:10.563 align:center
말해보거라

00:53:11.856 --> 00:53:12.857 align:center
저는 못 하겠…

00:53:19.447 --> 00:53:21.908 align:center
전 메랍과 결혼하지 않겠습니다

00:53:24.785 --> 00:53:27.997 align:center
폐하를 거스르려는 건 아니나
전 진실을 알고 있습니다

00:53:30.082 --> 00:53:34.045 align:center
메랍과 제가 진정 사랑했다면
폐하의 뜻에 따랐을 겁니다

00:53:35.588 --> 00:53:39.050 align:center
하지만 함께할 수 없단 걸
이미 마음으로 알고 있습니다

00:53:41.761 --> 00:53:44.722 align:center
미갈과 이어지는 걸 원치 않으시면
그 뜻대로 하겠습니다

00:53:47.808 --> 00:53:52.772 align:center
제가 뭐라고
감히 왕의 사위가 되겠습니까?

00:53:53.606 --> 00:53:55.441 align:center
무슨 말이 하고 싶은 거냐?

00:53:57.526 --> 00:53:58.611 align:center
지금 내게

00:54:00.863 --> 00:54:02.365 align:center
거역하는 길을 택하겠다고?

00:54:05.910 --> 00:54:07.411 align:center
진실 안에서 사는 걸 택한 겁니다

00:54:12.500 --> 00:54:13.960 align:center
폐하, 만수무강하시옵소서

00:54:17.505 --> 00:54:18.506 align:center
다윗!

00:54:27.014 --> 00:54:28.265 align:center
이새의 아들

00:54:34.855 --> 00:54:38.359 align:center
결정엔 대가가 따르는 법이다

00:54:40.903 --> 00:54:42.113 align:center
거짓말도 마찬가지입니다

00:54:43.572 --> 00:54:45.825 align:center
인간의 운명은
하나님이 이끄십니다

00:54:48.536 --> 00:54:49.620 align:center
뜻대로 하십시오

00:56:47.863 --> 00:56:49.865 align:center
자막: 전민석

