WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
NOS EPISÓDIOS ANTERIORES…

00:06.590 --> 00:09.427
Quando eu era jovem, havia pedras.

00:09.510 --> 00:12.304
Sua mãe as amava.
Então mandei fazer isto para ela.

00:12.888 --> 00:16.225
Imagino que tenha procurado escorpiões.

00:16.308 --> 00:18.227
Precisamos esmagá-los.

00:19.228 --> 00:22.857
Se houver amor,
vou abraçá-lo enquanto posso.

00:22.940 --> 00:24.775
Jônatas. O que faz aqui?

00:25.985 --> 00:27.903
Davi, eu nunca fui escolhida.

00:27.987 --> 00:30.823
Mereço ter um futuro como a Mical.

00:31.198 --> 00:33.200
Por favor, não me constranja.

00:33.284 --> 00:34.952
Diga, Filho de Judá…

00:35.035 --> 00:36.454
sua consciência ainda tem

00:36.537 --> 00:38.706
o sangue da família inocente
que você matou?

00:38.789 --> 00:40.082
Saia, filho! Corra!

00:40.708 --> 00:43.294
Você parece lutar não só contra o inimigo.

00:46.839 --> 00:50.009
Coroariam o garoto hoje se pudessem.

00:50.134 --> 00:53.262
Ele é uma ameaça.
Por que você se recusa a ver?

00:53.345 --> 00:54.263
Meu rei.

00:55.848 --> 00:56.724
Davi.

00:57.725 --> 01:00.227
Não me casarei com a Merabe.

01:01.020 --> 01:02.313
Faça como quiser.

01:14.283 --> 01:20.831
Aquele que habita
No abrigo do Altíssimo

01:20.915 --> 01:26.420
descansará à sombra do Todo-poderoso.

01:27.505 --> 01:32.760
Ele o cobrirá com as Suas penas

01:33.344 --> 01:38.265
e sob as Suas asas você encontrará refúgio

01:39.600 --> 01:45.439
Direi do Senhor:

01:45.523 --> 01:49.735
Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza,

01:51.362 --> 01:55.074
Direi do Senhor

02:54.842 --> 02:58.721
Se Davi não é grato pelos favores do rei,
que vá embora.

02:59.305 --> 03:02.516
Banido às colinas de Belém, sem ter nada!

03:02.600 --> 03:03.434
E depois?

03:03.934 --> 03:05.936
Foi você que o pôs em um pedestal.

03:06.020 --> 03:09.231
Se ele sair, vão culpar o senhor, não ele.

03:09.315 --> 03:11.233
Não. Suas mãos estão atadas.

03:11.317 --> 03:13.360
As mãos de um rei jamais estão!

03:13.903 --> 03:15.404
Há outra solução.

03:20.284 --> 03:22.870
Feche as portas e nos deixe.

03:24.163 --> 03:25.497
Dê o que Davi quer.

03:28.417 --> 03:29.752
O casamento com Mical.

03:31.295 --> 03:34.757
Mas só após completar uma última missão.

03:35.758 --> 03:39.053
Uma que provará o valor dele,
com a mão dela.

03:40.512 --> 03:41.972
À qual não sobreviverá.

03:44.892 --> 03:47.311
Rainha, o garoto serve a esta casa.

03:47.686 --> 03:49.605
Ele inspira nosso povo.

03:49.688 --> 03:51.023
Então que se inspirem.

03:51.899 --> 03:55.069
Uma última vez.

03:59.156 --> 04:02.534
Ele morrerá como herói
pelas mãos dos nossos inimigos.

04:03.452 --> 04:07.665
Que nossa nação tenha
uma lenda a qual celebrar…

04:09.041 --> 04:10.167
e logo esquecer.

04:14.088 --> 04:14.922
Meu rei,

04:16.340 --> 04:19.134
o plano é muito arriscado se fracassar.

04:19.218 --> 04:20.719
Então não fracasse.

04:22.721 --> 04:24.556
Mas me importo com o garoto.

04:25.766 --> 04:26.892
Eu sei.

04:30.521 --> 04:32.856
Mas Davi fica mais poderoso a cada dia,

04:32.940 --> 04:36.318
e, em breve, você não conseguirá contê-lo.

04:41.031 --> 04:41.865
Meu rei…

04:43.951 --> 04:44.910
meu marido…

04:47.955 --> 04:51.709
ouça minhas palavras, como sempre ouviu.

04:52.835 --> 04:54.545
Pelo bem do seu trono

04:55.921 --> 04:57.589
e do futuro desta família.

04:59.967 --> 05:02.970
Davi deve morrer.

05:08.142 --> 05:15.149
CASA DE DAVI

05:18.736 --> 05:20.738
VILA DE EIN NETA
COLINAS DE GIBEÁ

05:32.249 --> 05:33.876
Faz parecer mais difícil.

05:33.959 --> 05:36.336
Confesso que não sou experiente.

05:37.212 --> 05:39.882
Não faz parte dos deveres de um príncipe?

05:42.426 --> 05:44.011
Vejo por que ama aqui.

05:59.902 --> 06:00.736
Jônatas.

06:04.281 --> 06:05.282
Por que você veio?

06:22.216 --> 06:23.258
Para nos casarmos.

06:24.134 --> 06:25.844
-Jônatas…
-Lamento pelo seu irmão,

06:26.845 --> 06:28.263
por não tê-lo protegido.

06:29.973 --> 06:31.975
E você tinha razão.

06:33.143 --> 06:36.230
-Tiro vidas, eu…
-Foi injusto culpar você.

06:38.524 --> 06:41.276
Meu irmão se orgulhou
de lutar ao seu lado.

06:42.486 --> 06:46.031
Mas, pelo que entendo,
não posso viver sua vida.

06:46.907 --> 06:48.492
Faremos a nossa vida.

06:49.701 --> 06:50.744
Eu te amo.

06:51.286 --> 06:52.996
Curou mais que meu corpo.

06:55.415 --> 06:59.461
Não vejo meu futuro sem você. Recuso-me.

07:00.045 --> 07:01.964
Você vai herdar Israel.

07:03.382 --> 07:06.260
Um dia, eu gostando ou não, você será rei.

07:08.053 --> 07:10.472
-E não quero ser rainha.
-E se eu não for?

07:10.556 --> 07:12.057
-O quê?
-Rei.

07:13.600 --> 07:14.518
Mas você será.

07:17.146 --> 07:18.856
Preciso te contar algo.

07:31.702 --> 07:33.162
Veio se regozijar?

07:35.080 --> 07:36.331
Vim me desculpar.

07:40.711 --> 07:42.004
Nunca quis te magoar.

07:43.672 --> 07:46.758
Você teria que ser importante para mim
para isso.

07:47.843 --> 07:51.930
E meu pai deve te banir para o Egito.

07:52.598 --> 07:56.435
Ou fazê-lo ser arrastado por cem cavalos,

07:56.518 --> 07:58.020
-querendo morrer…
-Merabe…

07:58.103 --> 07:59.563
…ou deixá-lo eunuco.

08:01.064 --> 08:02.900
Gosto disso. Vou sugerir a ele.

08:02.983 --> 08:05.944
-Eu queria poder explicar…
-Não há o que explicar.

08:06.445 --> 08:07.988
Tínhamos um acordo público…

08:08.071 --> 08:09.615
Não é razão para se casar.

08:10.157 --> 08:13.702
-Não é justo conosco.
-Não me fale do que é justo.

08:19.458 --> 08:21.585
Só lhe pedi uma única coisa.

08:22.502 --> 08:25.380
Uma. "Não me constranja."

08:26.548 --> 08:28.884
Agora, parece que constrangeu nós dois.

08:32.054 --> 08:35.515
Desafiou aquele que o tornou famoso
porque quer o que quer,

08:35.599 --> 08:37.559
e não liga para quem prejudica.

08:37.643 --> 08:40.938
E agora vai encarar as consequências.

08:43.732 --> 08:47.110
Adeus, Davi. Você não fará falta.

08:54.326 --> 08:56.870
Samuel ungiu Davi,

08:56.954 --> 08:58.205
o pastor,

08:59.289 --> 09:00.916
para ser rei de Israel?

09:01.833 --> 09:02.793
É

09:03.460 --> 09:05.003
E seu pai não sabe disso?

09:05.963 --> 09:08.006
-Não.
-Então se descobrir…

09:11.134 --> 09:14.763
-E a Mical sabe?
-Só eu. E, agora, você.

09:15.180 --> 09:17.641
Eu não sou boa com mentiras.

09:18.308 --> 09:19.142
Perdão.

09:25.857 --> 09:27.276
Por que me conta isso?

09:29.736 --> 09:30.988
Deus tem um desígnio.

09:33.991 --> 09:36.702
E, claramente, não envolve me tornar rei.

09:37.869 --> 09:38.996
Sinto muito.

09:42.916 --> 09:43.917
Não.

09:44.334 --> 09:46.044
Passei toda a vida

09:47.087 --> 09:49.298
vendo outros acharem seus destinos,

09:51.341 --> 09:52.759
e o meu estava bem aqui,

09:53.719 --> 09:55.095
já determinado.

09:58.056 --> 09:59.808
Agora, Deus escolheu Davi.

10:00.851 --> 10:01.852
De algum modo,

10:03.228 --> 10:04.062
sinto…

10:06.606 --> 10:07.441
alívio.

10:09.860 --> 10:11.153
Sinto-me livre.

10:12.237 --> 10:15.574
Talvez pela primeira vez na minha vida.

10:19.745 --> 10:23.582
Mas não preciso buscar paixão.

10:26.835 --> 10:29.546
Ela entrou na minha vida e me encontrou.

10:34.634 --> 10:35.552
Case-se comigo.

10:38.472 --> 10:39.639
Quando?

10:40.474 --> 10:41.308
Hoje.

10:42.309 --> 10:43.143
Aqui.

10:43.727 --> 10:45.604
Só perante Deus e sua família.

10:49.066 --> 10:50.650
Tudo que desejo está aqui.

11:02.537 --> 11:05.332
Sabe o caos que você causou nesta casa?

11:06.958 --> 11:08.085
Fale a verdade.

11:08.835 --> 11:12.339
Não se casará com a Merabe
pelo seu amor pela Mical, certo?

11:13.382 --> 11:14.549
Sim.

11:14.633 --> 11:17.010
E faria tudo por esse amor?

11:18.887 --> 11:20.013
Morreria por isso?

11:22.557 --> 11:23.392
Morreria.

11:25.602 --> 11:26.895
Me casei por amor.

11:28.230 --> 11:30.315
Não muito mais velho que você.

11:30.732 --> 11:32.234
Então deve entender.

11:33.068 --> 11:34.277
Entendo.

11:34.361 --> 11:36.738
E estou disposto a ceder.

11:38.573 --> 11:40.534
Vou deixar que se case com Mical,

11:41.535 --> 11:42.828
pois sei que a ama.

11:43.912 --> 11:44.871
Mas primeiro…

11:46.873 --> 11:48.917
deve provar sua devoção a mim.

11:50.377 --> 11:51.211
Qualquer coisa.

11:55.006 --> 11:57.092
Eu travaria qualquer batalha.

11:57.676 --> 11:59.719
A forja dos filisteus em Gate.

12:01.721 --> 12:03.473
Onde fazem armas de ferro.

12:03.557 --> 12:04.516
Deve destruí-la.

12:05.267 --> 12:06.560
Queime tudo.

12:07.310 --> 12:08.437
Considere feito.

12:08.520 --> 12:10.063
Não será fácil.

12:10.147 --> 12:11.815
É fortificada e elevada.

12:11.898 --> 12:14.734
Verão seu exército de bem longe.

12:14.818 --> 12:18.655
Então levarei
somente meus melhores homens.

12:18.738 --> 12:20.657
Fará mais que isso.

12:23.493 --> 12:26.288
Eles atacaram minhas vilas
e mataram meu povo.

12:27.664 --> 12:28.748
Em troca…

12:31.418 --> 12:35.130
você, pessoalmente, matará 100 filisteus

12:35.213 --> 12:37.883
e me trará o prepúcio deles.

12:37.966 --> 12:41.011
Isso fará de você digno
da mão da minha filha.

12:42.137 --> 12:46.516
Meu rei, eu mataria mil
se isso me trouxesse a Mical.

12:47.893 --> 12:49.519
Então que Deus o acompanhe.

12:51.980 --> 12:53.064
Mas, Davi…

12:56.443 --> 13:00.238
amor é uma coisa, lealdade é outra.

13:00.322 --> 13:02.449
Não falará disso com ninguém.

13:04.117 --> 13:05.619
Muito menos com a Mical.

13:07.787 --> 13:09.122
Não vou decepcioná-lo.

13:12.209 --> 13:13.043
Obrigado.

13:21.551 --> 13:22.385
Davi.

13:25.013 --> 13:26.223
Antes de ir…

13:34.648 --> 13:35.857
toca para mim?

13:57.337 --> 13:58.255
Jônatas.

14:00.465 --> 14:01.383
Filho de Saul.

14:03.009 --> 14:05.470
Hoje, você honrou nossa família…

14:08.515 --> 14:10.141
ao se unir às nossas casas

14:11.351 --> 14:13.395
e fazer da minha neta, Sara…

14:15.146 --> 14:16.064
sua esposa.

14:16.147 --> 14:18.733
O Senhor me elevou

14:19.568 --> 14:24.072
E não se alegraram às minhas custas

14:24.864 --> 14:29.160
Meus inimigos

14:30.078 --> 14:36.293
E meu Senhor

14:36.376 --> 14:38.878
Meu Deus

14:40.046 --> 14:44.593
Me enche de alegria

14:44.676 --> 14:49.764
Na Sua presença

14:51.433 --> 14:56.896
Meu Senhor

14:57.022 --> 15:00.817
Meu Deus

15:01.776 --> 15:05.071
Meu Mestre

15:05.905 --> 15:09.326
Meu bem não é incumbente

15:23.089 --> 15:24.758
Lindo como sempre.

15:34.184 --> 15:35.894
Vá com Deus, filho.

15:51.284 --> 15:52.786
Foi tolice o que fez.

15:53.662 --> 15:54.496
E ousado.

15:56.539 --> 15:57.999
Sobretudo tolice.

16:01.419 --> 16:03.296
Posso fazer uma pergunta?

16:05.298 --> 16:06.841
Se pudéssemos nos casar,

16:08.635 --> 16:09.469
você aceitaria?

16:10.428 --> 16:14.224
Davi, já falamos disso. Não podemos.

16:14.307 --> 16:15.141
Se pudéssemos.

16:16.851 --> 16:20.105
Por que me pergunta isso? Por que agora?

16:20.563 --> 16:23.817
Se pudesse, eu diria,
mas só preciso da resposta.

16:27.278 --> 16:30.740
Sim. Mas, Davi, isso não muda a situação…

16:30.824 --> 16:31.950
Por favor, confie.

16:32.784 --> 16:33.785
Eu volto.

16:33.868 --> 16:35.036
-Volta?
-É.

16:35.537 --> 16:37.163
-De onde?
-Eu volto.

16:37.831 --> 16:38.707
Davi!

16:42.335 --> 16:45.755
Onde mais no meu reino
eu posso beber vinho assim?

16:51.094 --> 16:52.929
É bem forte.

16:53.680 --> 16:55.557
Forte para um homem forte.

16:58.226 --> 16:59.602
Temo perguntar

17:01.104 --> 17:02.355
do que é feito.

17:02.439 --> 17:03.398
Melhor não saber.

17:13.658 --> 17:16.286
Parece que ainda tem o Samuel na cabeça.

17:17.829 --> 17:19.456
Feito um cupim.

17:21.374 --> 17:24.753
Nós dois sofremos com a pestilência.

17:26.296 --> 17:29.299
Mas usei minha lâmina
em meus inimigos, não em mim.

17:30.341 --> 17:32.218
Foi como me libertei disso.

17:33.428 --> 17:37.682
Então, se Deus não o aflige mais,

17:38.558 --> 17:39.392
o que aflige?

17:46.149 --> 17:46.983
Davi.

17:53.031 --> 17:55.033
Eu perguntaria como você sabe.

17:55.700 --> 17:57.285
Eu ouço, observo.

17:58.661 --> 18:00.747
Mas vou te contar uma história.

18:01.873 --> 18:03.792
Certa vez, conheci um homem.

18:05.293 --> 18:08.713
Ele tinha um tigre. Criatura magnífica.

18:09.422 --> 18:12.842
Ele o alimentava na mão,
só com a melhor carne.

18:12.926 --> 18:15.053
E o tigre o amava por isso.

18:15.637 --> 18:20.099
Até que, um dia,
o tigre decidiu provar algo…

18:22.977 --> 18:23.812
mais suculento.

18:26.105 --> 18:28.817
Tinha chegado a hora de o tigre partir.

18:31.861 --> 18:33.154
Você tem amigos?

18:34.155 --> 18:35.281
Muitos amigos.

18:35.865 --> 18:36.950
Na Filístia?

18:40.703 --> 18:41.538
Filístia?

18:42.497 --> 18:45.166
Também ouço. Observo.

18:52.590 --> 18:53.842
Dê um recado a eles.

18:56.928 --> 19:00.431
Mas, Doegue,
lembre-se, você serve a mim.

19:09.315 --> 19:10.608
Sempre, meu rei.

19:24.789 --> 19:26.207
Sua consciência ainda tem

19:26.291 --> 19:28.751
o sangue da família inocente
que você matou?

19:29.711 --> 19:31.713
Eliabe, diga! Você me conhece!

19:32.422 --> 19:33.756
Meu Deus, por favor!

19:34.340 --> 19:35.425
Eliabe, diga!

19:45.685 --> 19:48.980
Então você vai matar para chegar ao trono?

19:49.063 --> 19:50.690
Fale baixo.

19:52.483 --> 19:53.735
São nossos inimigos.

19:59.115 --> 20:01.284
Já me pergunto o que isso significa.

20:01.367 --> 20:03.202
Não. Você vai ficar.

20:05.163 --> 20:05.997
Sério?

20:08.333 --> 20:09.918
Vai lutar sem mim?

20:11.336 --> 20:12.587
Você quer morrer?

20:13.379 --> 20:14.213
Não.

20:14.839 --> 20:15.757
Mas você quer.

20:17.342 --> 20:19.427
Vi como você lutou em cada batalha.

20:20.511 --> 20:22.055
Não ouve ordens nem razão.

20:22.138 --> 20:24.057
Arrisca a vida de todos ao redor.

20:24.933 --> 20:27.435
É você quem vai se matar, irmão.

20:30.063 --> 20:31.356
Não sob meu comando.

20:51.793 --> 20:54.504
Davi. Onde está o Eliabe?

20:55.838 --> 20:57.131
Ele não vem.

20:57.215 --> 20:58.216
-Não?
-Davi.

20:59.217 --> 21:00.134
Urias.

21:01.469 --> 21:02.512
Mostra a espada?

21:04.722 --> 21:05.640
Está bem.

21:09.310 --> 21:10.269
Para o senhor.

21:11.062 --> 21:14.190
Forjada em ferro pelo nosso novo ferreiro.

21:16.067 --> 21:16.901
Toda sua.

21:21.739 --> 21:22.573
Muito boa.

21:23.491 --> 21:26.327
Obrigado, Urias. Vamos colocá-la em uso.

21:36.629 --> 21:37.463
Vamos indo.

23:13.142 --> 23:15.728
Meu rei. Uma mensagem.

23:16.771 --> 23:17.605
De onde?

23:18.940 --> 23:19.774
Israel.

23:38.918 --> 23:40.545
Onde o senhor está, meu rei?

23:43.256 --> 23:44.966
Pois não está aqui comigo.

23:47.426 --> 23:48.261
Estou.

23:51.347 --> 23:52.515
Estou aqui.

23:54.433 --> 23:56.394
É onde eu queria estar.

23:58.146 --> 23:59.272
Posso pedir um favor?

24:02.066 --> 24:04.026
Quando Davi se casar com Mical,

24:04.944 --> 24:08.156
será um evento grandioso.

24:10.533 --> 24:12.368
O senhor me permite ir?

24:13.911 --> 24:15.746
Não como serva,

24:16.581 --> 24:18.082
mas como convidada.

24:21.169 --> 24:22.170
Minha querida…

24:24.297 --> 24:27.258
isso geraria tumulto nesta família.

24:30.136 --> 24:32.638
Sim. É claro.

24:33.514 --> 24:34.724
Eu entendo.

24:48.070 --> 24:49.238
Kezia.

24:53.451 --> 24:54.535
Minha querida.

24:56.704 --> 24:59.165
Vou achar um jeito de compensá-la.

25:02.668 --> 25:05.254
Por trazer luz à minha vida.

25:19.352 --> 25:20.394
Não se levante.

25:21.187 --> 25:23.522
Fique aí aos pés do meu marido.

25:26.901 --> 25:28.736
O que você quer, Ainoã?

25:31.113 --> 25:33.115
Nosso filho voltou.

25:35.451 --> 25:36.369
Com novidades.

25:41.123 --> 25:42.083
-É?
-É.

25:42.917 --> 25:43.918
Aí vem ele.

25:45.044 --> 25:46.170
Com a toga noturna?

25:46.254 --> 25:47.255
Jônatas.

25:47.338 --> 25:48.297
É bom vê-lo.

25:48.381 --> 25:49.382
Pai.

25:52.760 --> 25:53.886
Temos novidades.

25:56.931 --> 25:58.224
Vão se casar, não é?

26:02.436 --> 26:03.271
Não.

26:06.107 --> 26:06.941
Já nos casamos.

26:08.734 --> 26:10.111
O quê? Quando?

26:11.445 --> 26:12.446
Mas é claro.

26:13.072 --> 26:15.574
Jônatas, parabéns.

26:27.753 --> 26:31.382
Nosso futuro rei achou a bela rainha dele.

26:33.551 --> 26:35.094
Mas a união não é válida.

26:35.511 --> 26:37.888
Então a tornaremos válida.

26:38.723 --> 26:41.392
Isso pede um banquete.

26:47.231 --> 26:48.441
Está baixo.

26:56.782 --> 26:57.616
Mais.

27:08.711 --> 27:10.254
Olhe para eles. Viu?

27:12.798 --> 27:15.176
Esforçam-se para parecerem felizes.

27:18.346 --> 27:19.388
É muito triste.

27:24.518 --> 27:26.771
O que passa pela sua cabecinha, irmã?

27:27.521 --> 27:28.814
É bonito, sabe?

27:30.066 --> 27:32.151
Depois de tudo, eles se amam

27:32.234 --> 27:34.653
e acharam um jeito de estar juntos.

27:36.614 --> 27:37.823
Com licença.

27:37.907 --> 27:38.741
Divirtam-se.

27:46.999 --> 27:48.042
Me dá licença?

27:49.085 --> 27:50.252
Já volto.

27:54.757 --> 27:55.758
Mãe.

27:59.804 --> 28:02.098
Sei que não é o que imaginou para mim.

28:06.143 --> 28:09.105
Mas eu a amo muito.

28:10.731 --> 28:14.235
E sinto isso no meu espírito.

28:15.903 --> 28:17.571
É o que Deus quis para mim.

28:20.408 --> 28:23.494
Bem, se realmente a ama…

28:24.787 --> 28:26.247
como não estar feliz?

28:30.334 --> 28:31.168
Meu menino.

28:35.673 --> 28:36.799
Vá, divirta-se.

28:56.527 --> 28:58.863
Como lutaremos com provisões escassas?

28:59.572 --> 29:01.782
Nunca há provisões o bastante para você.

29:04.785 --> 29:05.661
Sim, Davi.

29:06.245 --> 29:08.998
Davi, por que sempre deixamos o palácio?

29:09.415 --> 29:10.458
Para onde vamos?

29:11.250 --> 29:13.502
Destruiremos uma forja de ferro
perto de Gate.

29:13.586 --> 29:15.004
Por que só somos trinta?

29:15.463 --> 29:16.672
É alta e fortificada.

29:17.298 --> 29:19.675
Às vezes, prefiro meus melhores homens

29:19.758 --> 29:21.135
a um exército de mil.

29:21.218 --> 29:22.094
Sim.

29:22.428 --> 29:23.512
"Melhores homens".

29:24.096 --> 29:25.347
Por isso, estou aqui.

29:25.973 --> 29:27.766
Está aqui porque é irmão dele.

29:29.018 --> 29:31.770
Urias, você viajou muito, não foi?

29:32.188 --> 29:33.063
Viajei.

29:33.147 --> 29:37.359
Sou hitita. Vim para cá pelo Egito
quando garoto para fazer comércio.

29:37.693 --> 29:39.111
Esteve no Egito?

29:39.195 --> 29:41.572
Sim, e no grande mar, Abinadabe.

29:41.655 --> 29:43.699
Fale das mulheres no Egito.

29:43.782 --> 29:45.784
Não são bonitas como as daqui.

29:46.952 --> 29:49.246
E por que resolveu ficar, Urias?

29:50.331 --> 29:51.415
Em Israel.

29:52.791 --> 29:54.460
Nossos deuses eram de pedra,

29:55.711 --> 29:56.962
o seu Deus é real.

30:12.811 --> 30:15.064
Obrigada pela generosidade.

30:15.147 --> 30:16.815
É uma honra ser da família.

30:19.193 --> 30:21.237
Nunca vi esse olhar nele.

30:24.990 --> 30:26.242
A honra é nossa.

30:29.954 --> 30:31.580
Quero fazer um brinde.

30:32.206 --> 30:35.834
Ao meu amado irmão, Jônatas,

30:36.293 --> 30:40.923
que fez a corajosa e admirável escolha
de se casar por amor.

30:46.720 --> 30:50.724
Irmão, espero que seja como dizem que é.

30:51.642 --> 30:57.273
Felicidade eterna e devoção inabalável.

30:59.692 --> 31:01.068
Espero que valha o risco.

31:04.321 --> 31:05.406
Então…

31:06.490 --> 31:08.367
-ao príncipe!
-Ao príncipe!

31:08.450 --> 31:09.285
Ao príncipe.

31:13.539 --> 31:14.582
Eu fiz isso?

31:18.377 --> 31:20.713
Estou arrependido de não ter bebido.

31:29.763 --> 31:31.098
Merabe, olhe.

31:33.475 --> 31:36.770
Ora, parece que alguém
está subindo de vida.

31:37.855 --> 31:39.940
Todos servem ao prazer do rei.

31:41.233 --> 31:42.359
Uns mais que outros.

32:08.385 --> 32:13.015
Convidou sua concubina
à celebração do nosso filho?

32:14.058 --> 32:16.101
Não convidei, não.

32:17.019 --> 32:18.937
Então mande-a sair.

32:20.314 --> 32:21.148
Agora.

32:35.454 --> 32:36.455
Kezia.

32:41.251 --> 32:43.337
Sei que você foi a responsável

32:43.420 --> 32:46.382
por unir meu filho à linda esposa dele.

32:47.132 --> 32:48.008
Sim, meu rei.

32:49.218 --> 32:50.636
É uma grande curandeira.

32:52.596 --> 32:53.681
De fato.

32:55.140 --> 32:57.976
Então é a você
que devemos agradecer por isso.

32:59.937 --> 33:01.146
Já foi serva…

33:04.066 --> 33:05.943
e agora é convidada de honra.

33:09.988 --> 33:10.948
Junte-se a nós.

33:11.740 --> 33:12.658
Uma cadeira!

33:39.685 --> 33:41.145
Ela não tem vergonha.

33:48.485 --> 33:50.320
Está com o colar da mamãe.

33:51.113 --> 33:53.240
-Fica bonito nela.
-Isbaal.

33:53.323 --> 33:54.575
Não culpe a serva.

33:54.658 --> 33:56.952
Ela faz o que precisa. Sobrevive.

33:57.953 --> 34:00.706
Sinceramente, estou impressionado.

34:00.789 --> 34:03.584
Não, ela deve estar manipulando-o.

34:03.667 --> 34:04.960
Mical, pare.

34:05.544 --> 34:06.795
O quê?

34:06.879 --> 34:08.714
Pare de defendê-lo.

34:08.797 --> 34:10.382
Não estou defendendo.

34:10.466 --> 34:12.968
Acha que não sabemos o que há?

34:13.594 --> 34:15.554
Por que cancelaram meu casamento?

34:15.637 --> 34:17.931
Não tive nada com isso. Você sabe.

34:18.807 --> 34:20.017
É claro que não.

34:20.517 --> 34:22.144
-Merabe, juro que não…
-Não.

34:22.728 --> 34:24.605
Pare. Não se incomode.

34:24.688 --> 34:26.607
Não ligo. De verdade.

34:26.690 --> 34:27.816
Eu…

34:30.110 --> 34:31.904
E não sei por que te escutei.

34:33.238 --> 34:34.198
-Espere!
-Merabe.

34:34.281 --> 34:35.199
Deixe que eu vou.

34:42.122 --> 34:47.377
BEIT HAESH
FORJA DOS FILISTEUS

34:58.096 --> 34:59.681
O que acha, comandante?

35:01.183 --> 35:03.560
Meia dúzia de guardas.
Dentro, deve haver mais.

35:04.186 --> 35:05.395
Damos conta disso.

35:05.771 --> 35:08.273
E bem menos do que um alvo assim merece.

35:10.609 --> 35:11.652
Em posição.

35:56.864 --> 36:00.033
Quanto tempo levará
para que esqueçam tudo sobre mim?

36:02.870 --> 36:04.371
Isso não é possível.

36:05.622 --> 36:06.748
Diga-me uma coisa.

36:10.752 --> 36:13.922
O que eu tenho para que nunca me escolham?

36:17.634 --> 36:21.597
Porque é o que a vida
me ensinou seguidas vezes.

36:26.393 --> 36:27.436
Por que tentei?

36:31.231 --> 36:33.483
Todo mundo consegue o que quer.

36:34.985 --> 36:36.194
Até o Isbaal.

36:37.487 --> 36:38.322
E você?

36:39.698 --> 36:41.742
Você nem queria se casar.

36:42.784 --> 36:43.952
E cá está.

36:51.001 --> 36:53.921
Saia daí. Você está tremendo. Venha.

36:54.421 --> 36:55.255
Merabe.

36:58.634 --> 36:59.468
Venha.

37:02.262 --> 37:03.096
Venha.

37:04.014 --> 37:06.266
Já chorei pelo meu pai.

37:06.850 --> 37:09.102
Não me faça chorar por você também.

37:26.370 --> 37:27.204
Desculpe-me.

37:31.583 --> 37:32.709
Estou exausta.

37:47.557 --> 37:49.226
-Meu príncipe.
-Eliabe.

37:49.309 --> 37:50.185
Isbaal.

37:50.268 --> 37:52.270
-Bem-vindo.
-Quero parabenizar seu irmão.

37:52.354 --> 37:53.271
Sim.

37:54.690 --> 37:55.941
Há algo errado.

37:56.024 --> 37:57.985
Por que não está com Davi?

37:58.735 --> 38:00.153
Abner não me enviou.

38:04.658 --> 38:07.577
Por que papai o enviaria sem você?

38:10.914 --> 38:11.748
Joabe?

38:14.251 --> 38:15.127
Deixe comigo.

38:32.936 --> 38:33.770
Joabe.

38:37.733 --> 38:39.401
É um morcego?

38:39.776 --> 38:40.736
Era.

38:41.778 --> 38:43.655
E onde você guarda seus pombos?

38:49.661 --> 38:50.787
Eu te vi.

38:54.416 --> 38:57.002
Eu só estava soltando
um dos meus pássaros.

38:57.377 --> 38:59.254
Às vezes, poupo um.

38:59.337 --> 39:02.716
Isso faz eu me sentir menos bárbaro.

39:06.219 --> 39:07.054
Acalme-se.

39:07.137 --> 39:09.973
Não vamos fazer nada
do qual nos arrependeremos.

39:10.057 --> 39:13.268
Você enviou um bilhete
quando Davi deixou o palácio.

39:13.685 --> 39:16.188
A quem? E sobre o quê?

39:16.938 --> 39:21.401
Saber só o levaria a algo
que é melhor não entender.

39:29.367 --> 39:31.703
Diga agora, edomita.

39:32.537 --> 39:35.999
Sei que tem sentimentos
pela princesa Mical.

39:37.250 --> 39:41.171
Permita que os eventos se deem
como deve ser,

39:42.589 --> 39:45.133
e vai me agradecer no final.

39:48.970 --> 39:51.056
Disse ao Davi que podia
se casar comigo?

39:51.973 --> 39:53.725
Baixe o tom, Mical.

39:53.809 --> 39:54.935
Disse?

39:56.144 --> 39:57.270
Disse.

39:59.189 --> 40:01.650
Ele está provando o valor dele.

40:01.733 --> 40:03.235
Provando o valor?

40:03.985 --> 40:05.862
Depois de tudo que ele fez?

40:05.946 --> 40:07.823
Controle-se, Mical.

40:07.906 --> 40:10.742
Por que sempre fere
os mais leais ao senhor?

40:12.369 --> 40:14.663
Sim, Davi me ama, mas também o ama.

40:15.997 --> 40:18.166
Ele faria tudo pelo senhor. E…

40:20.293 --> 40:24.089
Onde ele está?
Pai, para onde o senhor o enviou?

40:28.135 --> 40:29.136
Vamos.

40:42.023 --> 40:42.858
Sim?

40:42.941 --> 40:44.568
Meu príncipe. Perdão.

40:44.860 --> 40:46.027
Joabe.

40:46.111 --> 40:47.279
É sobre Davi.

40:48.446 --> 40:49.865
Acho que ele corre perigo.

40:51.449 --> 40:52.284
Vá.

41:05.338 --> 41:06.298
É difícil respirar.

41:08.091 --> 41:09.426
Há algo errado aqui.

41:10.385 --> 41:11.303
Cheque os guardas.

41:12.429 --> 41:15.849
Se só há os guardas,
por que os fogos estão acesos?

41:16.266 --> 41:17.601
Não sei.

41:17.684 --> 41:19.102
É uma armadilha!

41:20.979 --> 41:21.938
Protejam-se!

41:29.321 --> 41:30.405
Queimem-nos vivos.

41:35.911 --> 41:36.995
Já vai?

41:40.081 --> 41:40.957
Minha rainha.

41:42.667 --> 41:43.919
Eu não me sentia bem.

41:46.963 --> 41:48.548
É uma pena.

41:50.175 --> 41:51.968
Você parecia se divertir.

41:53.220 --> 41:54.721
Ostentando um belo…

41:58.350 --> 41:59.351
adereço.

42:14.616 --> 42:16.409
Ele vai se cansar de você.

42:18.536 --> 42:19.371
E então?

42:21.831 --> 42:24.709
Talvez seja da senhora que ele se canse.

42:47.649 --> 42:50.860
-Bloquearam as saídas! Andem!
-Sabiam que vínhamos!

42:51.319 --> 42:52.821
Fomos traídos!

42:52.904 --> 42:55.448
Vamos morrer queimados aqui, comandante!

42:58.952 --> 43:00.870
Vamos levar as jarras às portas!

43:00.954 --> 43:02.539
Mas é a única saída!

43:03.665 --> 43:05.041
-Davi.
-Eu sei!

43:05.750 --> 43:07.460
Fogo se combate com fogo.

43:08.086 --> 43:10.130
Empurrem!

43:10.714 --> 43:11.715
Empurrem!

43:11.798 --> 43:12.632
Empurrem!

43:18.680 --> 43:20.974
-Irmãos. É a mim que querem.
-Protejam-se.

43:21.516 --> 43:24.728
Se sobrevivermos,
eu os levarei ao portão frontal.

43:25.145 --> 43:26.813
Espalhem-se e salvem-se.

43:28.148 --> 43:28.982
Prontos?

43:29.691 --> 43:30.567
Prontos.

43:40.368 --> 43:42.037
Vão!

43:48.585 --> 43:49.461
Lá está ele!

43:50.086 --> 43:51.463
Aqui!

43:51.546 --> 43:53.089
-Matem o Davi!
-Peguem-no!

44:44.349 --> 44:45.350
Agarrem-no!

44:49.979 --> 44:52.899
Dagonor, espere!

45:10.750 --> 45:12.085
Baixar armas!

45:13.211 --> 45:15.046
Eu mesmo o matarei.

45:59.215 --> 46:00.258
Devo ajudá-lo?

46:01.050 --> 46:01.885
Não.

46:02.969 --> 46:04.345
Que os deuses decidam.

46:30.079 --> 46:31.498
Meu rei, deixe-me terminar.

46:36.961 --> 46:37.795
Senhor?

46:38.338 --> 46:39.756
-O Nome?
-O Deus dos deuses.

46:39.839 --> 46:42.884
-É? Não pode haver outro…
-Não precisamos de outro.

46:46.054 --> 46:48.139
Meu rei. Ele é só um homem.

46:49.724 --> 46:51.601
Mas o Deus deles está com ele.

46:51.976 --> 46:53.019
Não com Saul.

46:54.062 --> 46:57.190
Matador de Gigante, seu rei o traiu.

46:58.733 --> 47:00.401
Por que luta por ele?

47:02.862 --> 47:04.739
Agarrem-no, todos vocês!

47:27.679 --> 47:29.055
Protejam Davi!

47:29.138 --> 47:30.306
Capitão.

47:30.390 --> 47:31.349
Ordene a retirada.

47:36.271 --> 47:37.355
Voltem!

47:37.438 --> 47:38.314
Recuar!

47:38.398 --> 47:40.650
Voltem! Recuar!

47:42.068 --> 47:42.986
Recuando!

47:43.486 --> 47:44.862
Estão recuando!

48:44.631 --> 48:45.840
Meu rei.

48:49.636 --> 48:51.262
A forja não existe mais.

48:52.430 --> 48:54.432
Foi destruída, como o prometido.

48:55.308 --> 48:57.060
Mas sofremos muitas perdas.

48:57.727 --> 48:59.437
Eles sabiam que íamos.

48:59.520 --> 49:01.648
Alguém nesta casa nos traiu.

49:02.440 --> 49:03.608
E os filisteus?

49:04.901 --> 49:07.445
Matou cem como ordenei?

49:07.862 --> 49:08.696
Não.

49:11.949 --> 49:13.576
Matei duzentos.

49:15.745 --> 49:16.579
É verdade.

49:17.246 --> 49:20.249
Terei a mão da Mical em casamento.

49:20.958 --> 49:23.169
E espero o anúncio amanhã.

49:24.253 --> 49:25.213
Será feito.

49:26.130 --> 49:27.382
Como o prometido.

49:44.691 --> 49:46.442
Onde está minha esposa?

49:58.496 --> 49:59.539
Davi?

50:00.540 --> 50:01.749
Davi.

50:01.833 --> 50:02.667
Davi.

50:04.627 --> 50:05.461
Davi.

50:09.173 --> 50:10.007
Davi.

50:11.884 --> 50:13.219
-O que houve?
-Mical.

50:14.053 --> 50:14.929
Mical.

50:16.389 --> 50:17.223
Case-se comigo.

50:21.477 --> 50:22.520
Sim.

50:23.104 --> 50:23.938
Sim.

50:43.541 --> 50:45.084
O plano era bom.

50:45.168 --> 50:47.128
Você o tornou mais poderoso que nunca!

50:47.211 --> 50:49.338
Não, você que fez isso.

50:50.173 --> 50:51.132
Eu avisei.

50:52.258 --> 50:53.509
Agora entendo.

50:56.679 --> 50:58.514
Está bem claro para mim.

50:59.140 --> 51:00.975
Você é minha maldição.

51:03.686 --> 51:04.687
Maldição?

51:06.022 --> 51:07.940
Tudo que fiz, foi por você.

51:09.150 --> 51:13.112
Eu trouxe uma sacerdotisa à nossa casa
para salvar você.

51:13.696 --> 51:17.742
Bani meu próprio filho para proteger você.

51:17.825 --> 51:19.744
Você é uma mulher vil.

51:19.827 --> 51:21.704
Suas palavras são malignas!

51:21.788 --> 51:25.041
E você é um homem fraco e inseguro

51:25.124 --> 51:28.252
que precisa de uma serva
para se sentir um rei!

51:28.336 --> 51:32.048
Que Deus me perdoe
por escutar uma única palavra sua!

51:35.092 --> 51:36.302
Deus.

51:37.136 --> 51:39.096
Você não adora a Deus.

51:39.931 --> 51:41.641
Adora a si mesmo.

51:41.724 --> 51:44.227
E nós somos julgados por isso.

51:44.310 --> 51:47.230
Entendo por que se apega
àquele pastorzinho.

51:47.897 --> 51:50.691
Porque, no fundo, você sabe a verdade.

51:50.775 --> 51:53.736
A mesma verdade que Samuel disse.

51:53.820 --> 51:59.116
As palavras que fizeram o rei de Israel
se encolher e chorar na cama.

52:00.034 --> 52:03.079
Perguntou por que pus a coroa
na cabeça do Isbaal.

52:04.413 --> 52:05.373
Foi por isso.

52:07.583 --> 52:08.751
Seu reinado acabou.

52:09.502 --> 52:10.336
Saul…

52:12.672 --> 52:14.382
Deus desistiu de você.

52:19.262 --> 52:20.346
Ainoã!

52:22.348 --> 52:23.266
Contenha o rei.

52:24.934 --> 52:25.977
Afaste-se de mim!

52:28.896 --> 52:29.730
Mãe?

52:33.359 --> 52:34.360
Quero você fora!

52:35.069 --> 52:37.697
-Quero você fora desta casa!
-Pare, pai!

52:38.322 --> 52:39.490
Pare!

52:39.574 --> 52:42.493
-Pare, pai!
-Afaste-se de mim!

52:42.577 --> 52:43.452
Saia daqui!

52:44.912 --> 52:46.914
Saia da minha vida!

52:46.998 --> 52:48.624
-Você é uma traidora!
-Pare!

52:49.750 --> 52:51.419
Pare, pai!

52:51.502 --> 52:52.712
Fora!

52:52.795 --> 52:56.257
Quero você fora desta casa!

52:57.633 --> 53:00.678
Está tudo acabado! Fora!

53:18.487 --> 53:21.365
Você blasfemou contra Deus

53:22.366 --> 53:24.201
e desgraçou meu reino!

53:25.870 --> 53:27.330
Você está banida!

53:57.360 --> 53:59.320
Agora você sabe como é…

54:02.573 --> 54:05.117
ser traído por aqueles que dizem te amar.

56:29.386 --> 56:31.388
Legendas: Daniel Frazao

56:31.472 --> 56:33.474
Supervisão Criativa
Alessandra Savino
ar.
