WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
TIDLIGERE I HOUSE OF DAVID

00:00:06.590 --> 00:00:09.427 align:center
Da jeg var ung, var der de her sten.

00:00:09.510 --> 00:00:12.304 align:center
Din mor elskede dem.
Så jeg fik denne lavet til hende.

00:00:12.888 --> 00:00:16.225 align:center
Du har vel tjekket hvert hjørne
for skorpioner?

00:00:16.308 --> 00:00:18.227 align:center
Vi må være varsomme og knuse dem.

00:00:19.228 --> 00:00:22.857 align:center
Hvis der er kærlighed at finde,
må jeg gribe den, mens jeg kan.

00:00:22.940 --> 00:00:24.775 align:center
Jonathan. Hvad laver du her?

00:00:25.985 --> 00:00:27.903 align:center
David, jeg er aldrig blevet valgt.

00:00:27.987 --> 00:00:30.823 align:center
Jeg fortjener en fremtid
lige så meget som Mychal.

00:00:31.198 --> 00:00:33.200 align:center
Gør mig ikke til grin.

00:00:33.284 --> 00:00:34.952 align:center
Sig mig, søn af Juda…

00:00:35.035 --> 00:00:36.454 align:center
Drukner din samvittighed

00:00:36.537 --> 00:00:38.706 align:center
efter den uskyldige familie, du slagtede?

00:00:38.789 --> 00:00:40.082 align:center
Løb! Stik af, min søn.

00:00:40.708 --> 00:00:43.294 align:center
Du lader til at bekæmpe mere
end blot fjenden.

00:00:46.839 --> 00:00:50.009 align:center
De ville krone den dreng i dag,
hvis de kunne.

00:00:50.134 --> 00:00:53.262 align:center
Han er en trussel.
Hvorfor nægter du at se det?

00:00:53.345 --> 00:00:54.263 align:center
Min konge.

00:00:55.848 --> 00:00:56.724 align:center
David.

00:00:57.725 --> 00:01:00.227 align:center
Jeg vil ikke gifte mig med Mirab.

00:01:01.020 --> 00:01:02.313 align:center
Gør, som du vil.

00:01:14.283 --> 00:01:20.831 align:center
O du, som bor i skjulet hos den Højeste

00:01:20.915 --> 00:01:26.420 align:center
og i den Almægtiges skygge

00:01:27.505 --> 00:01:32.760 align:center
Han vil dække dig med sine vinger,

00:01:33.344 --> 00:01:38.265 align:center
og under Hans vinger vil du finde hvile

00:01:39.600 --> 00:01:45.439 align:center
Jeg vil sige om Herren,

00:01:45.523 --> 00:01:49.735 align:center
som er min tilflugt,

00:01:51.362 --> 00:01:55.074 align:center
Jeg vil sige om Herren…

00:02:54.842 --> 00:02:58.721 align:center
Hvis David ikke værdsætter
sin konges gunst, så lad ham gå.

00:02:59.305 --> 00:03:02.516 align:center
Forvis ham tilbage til Betlehems bakker.
Tilbage til ingenting!

00:03:02.600 --> 00:03:03.434 align:center
Og hvad så?

00:03:03.934 --> 00:03:05.936 align:center
Du satte ham selv på en piedestal.

00:03:06.020 --> 00:03:09.231 align:center
Hvis han træder ned,
giver folket dig skylden, ikke ham.

00:03:09.315 --> 00:03:11.233 align:center
Nej, min konge. Dine hænder er bundet.

00:03:11.317 --> 00:03:13.360 align:center
En konges hænder er aldrig bundet!

00:03:13.903 --> 00:03:15.404 align:center
Der er en anden løsning.

00:03:20.284 --> 00:03:22.870 align:center
Luk dørene og gå.

00:03:24.163 --> 00:03:25.497 align:center
Opfyld Davids ønske.

00:03:28.417 --> 00:03:29.752 align:center
Lad ham ægte Mychal.

00:03:31.295 --> 00:03:34.757 align:center
Men først når han har fuldført
en sidste opgave.

00:03:35.758 --> 00:03:39.053 align:center
En, der vil bevise hans værd
og vinde hendes hånd.

00:03:40.512 --> 00:03:41.972 align:center
En, han ikke overlever.

00:03:44.892 --> 00:03:47.311 align:center
Min dronning, drengen tjener dette hus.

00:03:47.686 --> 00:03:49.605 align:center
Han inspirerer vores folk.

00:03:49.688 --> 00:03:51.023 align:center
Lad dem blive inspirerede.

00:03:51.899 --> 00:03:55.069 align:center
Én sidste gang.

00:03:59.156 --> 00:04:02.534 align:center
Kæmpedræberen vil dø heltemodigt
ved vores fjenders hånd.

00:04:03.452 --> 00:04:07.665 align:center
Han vil efterlade landet en legende,
de vil værne om

00:04:09.041 --> 00:04:10.167 align:center
og snart glemme.

00:04:14.088 --> 00:04:14.922 align:center
Min konge.

00:04:16.340 --> 00:04:19.134 align:center
Denne plan er meget risikabel,
hvis den fejler.

00:04:19.218 --> 00:04:20.719 align:center
Så lad være at fejle, Abner.

00:04:22.721 --> 00:04:24.556 align:center
Men drengen er mig ikke ligegyldig.

00:04:25.766 --> 00:04:26.892 align:center
Det ved jeg.

00:04:30.521 --> 00:04:32.856 align:center
Men David bliver
mere magtfuld for hver dag,

00:04:32.940 --> 00:04:36.318 align:center
og snart kan du ikke holde ham i ave.

00:04:41.031 --> 00:04:41.865 align:center
Min konge,

00:04:43.951 --> 00:04:44.910 align:center
min mand…

00:04:47.955 --> 00:04:51.709 align:center
Lyt til mig, som du altid har.

00:04:52.835 --> 00:04:54.545 align:center
For din trones skyld

00:04:55.921 --> 00:04:57.589 align:center
og vores families fremtid…

00:04:59.967 --> 00:05:02.970 align:center
David skal dø.

00:05:18.736 --> 00:05:20.738 align:center
LANDSBYEN EIN NETA
GIBEAS BAKKER

00:05:32.249 --> 00:05:33.876 align:center
Du får det til at se svært ud.

00:05:33.959 --> 00:05:36.336 align:center
Jeg indrømmer, jeg har ringe erfaring.

00:05:37.212 --> 00:05:39.882 align:center
Er det ikke en del af en prins' pligter?

00:05:42.426 --> 00:05:44.011 align:center
Jeg forstår, du kan lide stedet.

00:05:59.902 --> 00:06:00.736 align:center
Jonathan.

00:06:04.281 --> 00:06:05.282 align:center
Hvorfor er du kommet?

00:06:22.216 --> 00:06:23.258 align:center
For at fri til dig.

00:06:24.134 --> 00:06:25.844 align:center
-Jonathan…
-Din bror gør mig ondt,

00:06:26.845 --> 00:06:28.263 align:center
at jeg ikke beskyttede ham.

00:06:29.973 --> 00:06:31.975 align:center
Og du havde ret.

00:06:33.143 --> 00:06:36.230 align:center
-Jeg tager liv. Jeg…
-Det var urimeligt at bebrejde dig.

00:06:38.524 --> 00:06:41.276 align:center
Jeg ved, min bror var beæret
over at kæmpe ved din side.

00:06:42.486 --> 00:06:46.031 align:center
Men selvom jeg forstår det,
kan jeg ikke leve dit liv.

00:06:46.907 --> 00:06:48.492 align:center
Så skaber vi vores eget liv.

00:06:49.701 --> 00:06:50.744 align:center
Jeg elsker dig.

00:06:51.286 --> 00:06:52.996 align:center
Du har helet mere end min krop.

00:06:55.415 --> 00:06:59.461 align:center
Jeg kan ikke se min fremtid uden dig.
Jeg nægter.

00:07:00.045 --> 00:07:01.964 align:center
Du er Israels førstefødte prins.

00:07:03.382 --> 00:07:06.260 align:center
En dag, om jeg vil det eller ej,
bliver du konge.

00:07:08.053 --> 00:07:10.472 align:center
-Og jeg vil ikke være dronning.
-Og hvis ikke?

00:07:10.556 --> 00:07:12.057 align:center
-Hvad?
-Jeg skulle være konge.

00:07:13.600 --> 00:07:14.518 align:center
Men det skal du.

00:07:17.146 --> 00:07:18.856 align:center
Jeg har noget at fortælle dig.

00:07:31.702 --> 00:07:33.162 align:center
Er du kommet for at hovere?

00:07:35.080 --> 00:07:36.331 align:center
Jeg kom for at undskylde.

00:07:40.711 --> 00:07:42.004 align:center
Jeg ville ikke såre dig.

00:07:43.672 --> 00:07:46.758 align:center
Du skulle være mig kær,
for at dit svigt kunne såre mig.

00:07:47.843 --> 00:07:51.930 align:center
Desuden vil min far
sikkert forvise dig til Egypten.

00:07:52.598 --> 00:07:56.435 align:center
Eller måske få dig slæbt
efter hundrede heste

00:07:56.518 --> 00:07:58.020 align:center
-til du trygler om død…
-Mirab…

00:07:58.103 --> 00:07:59.563 align:center
…eller gøre dig til eunuk.

00:08:01.064 --> 00:08:02.900 align:center
Det kan jeg lide. Det foreslår jeg.

00:08:02.983 --> 00:08:05.944 align:center
-Gid jeg kunne forklare…
-Du har intet at forklare.

00:08:06.445 --> 00:08:07.988 align:center
Vi havde en offentlig aftale…

00:08:08.071 --> 00:08:09.615 align:center
Det er ikke en god grund.

00:08:10.157 --> 00:08:13.702 align:center
-Det er ikke rimeligt for nogen.
-Tal ikke til mig om rimelighed.

00:08:19.458 --> 00:08:21.585 align:center
Jeg bad dig kun om én ting.

00:08:22.502 --> 00:08:25.380 align:center
Én ting. "Gør mig ikke til grin."

00:08:26.548 --> 00:08:28.884 align:center
Og nu har du gjort os begge til grin.

00:08:32.054 --> 00:08:35.515 align:center
Du trodsede manden, der gjorde dig berømt,
fordi du vil have dit

00:08:35.599 --> 00:08:37.559 align:center
og er ligeglad med, hvem du sårer.

00:08:37.643 --> 00:08:40.938 align:center
Og nu… må du tage konsekvenserne.

00:08:43.732 --> 00:08:47.110 align:center
Farvel, David. Du vil ikke blive savnet.

00:08:54.326 --> 00:08:56.870 align:center
Samuel salvede David,

00:08:56.954 --> 00:08:58.205 align:center
hyrden,

00:08:59.289 --> 00:09:00.916 align:center
til at være Israels næste konge?

00:09:01.833 --> 00:09:02.793 align:center
Ja.

00:09:03.460 --> 00:09:05.003 align:center
Og det ved din far ikke?

00:09:05.963 --> 00:09:08.006 align:center
-Nej.
-Hvis han opdager det…

00:09:11.134 --> 00:09:14.763 align:center
-Hvad med Mychal, ved hun det?
-Kun mig. Og nu dig.

00:09:15.180 --> 00:09:17.641 align:center
Jeg burde have sagt,
jeg er en dårlig løgner.

00:09:18.308 --> 00:09:19.142 align:center
Undskyld.

00:09:25.857 --> 00:09:27.276 align:center
Hvorfor siger du det?

00:09:29.736 --> 00:09:30.988 align:center
Fordi Gud har en plan.

00:09:33.991 --> 00:09:36.702 align:center
Og planen indebærer ikke,
at jeg bliver konge.

00:09:37.869 --> 00:09:38.996 align:center
Det er jeg ked af.

00:09:42.916 --> 00:09:43.917 align:center
Nej.

00:09:44.334 --> 00:09:46.044 align:center
Jeg har brugt hele mit liv

00:09:47.087 --> 00:09:49.298 align:center
på at se andre mænd finde deres skæbne,

00:09:51.341 --> 00:09:52.759 align:center
mens min lå lige foran mig,

00:09:53.719 --> 00:09:55.095 align:center
allerede hugget i sten.

00:09:58.056 --> 00:09:59.808 align:center
Nu har Gud valgt David.

00:10:00.851 --> 00:10:01.852 align:center
Og på en måde

00:10:03.228 --> 00:10:04.062 align:center
føler jeg mig…

00:10:06.606 --> 00:10:07.441 align:center
…lettet.

00:10:09.860 --> 00:10:11.153 align:center
Jeg føler mig fri.

00:10:12.237 --> 00:10:15.574 align:center
Måske for første gang i mit liv.

00:10:19.745 --> 00:10:23.582 align:center
Men jeg behøver ikke lede efter lidenskab.

00:10:26.835 --> 00:10:29.546 align:center
Fordi den kom ind i mit liv og fandt mig.

00:10:34.634 --> 00:10:35.552 align:center
Gift dig med mig.

00:10:38.472 --> 00:10:39.639 align:center
Hvornår?

00:10:40.474 --> 00:10:41.308 align:center
I dag.

00:10:42.309 --> 00:10:43.143 align:center
Her.

00:10:43.727 --> 00:10:45.604 align:center
For øjnene af Gud og din familie.

00:10:49.066 --> 00:10:50.650 align:center
Alt, jeg ønsker, er her.

00:11:02.537 --> 00:11:05.332 align:center
Ved du, hvilket kaos
du har skabt her i huset?

00:11:06.958 --> 00:11:08.085 align:center
Sig sandheden.

00:11:08.835 --> 00:11:12.339 align:center
Du nægtede at gifte dig med Mirab,
fordi du elsker Mychal, ikke?

00:11:13.382 --> 00:11:14.549 align:center
Jo.

00:11:14.633 --> 00:11:17.010 align:center
Og du ville gøre alt for denne kærlighed?

00:11:18.887 --> 00:11:20.013 align:center
Ville du dø for den?

00:11:22.557 --> 00:11:23.392 align:center
Ja.

00:11:25.602 --> 00:11:26.895 align:center
Jeg giftede mig af kærlighed,

00:11:28.230 --> 00:11:30.315 align:center
da jeg blot var lidt ældre end du.

00:11:30.732 --> 00:11:32.234 align:center
Så må du forstå det.

00:11:33.068 --> 00:11:34.277 align:center
Det gør jeg.

00:11:34.361 --> 00:11:36.738 align:center
Og jeg er villig til at gå på kompromis.

00:11:38.573 --> 00:11:40.534 align:center
Jeg lader dig gifte dig med Mychal,

00:11:41.535 --> 00:11:42.828 align:center
fordi du elsker hende.

00:11:43.912 --> 00:11:44.871 align:center
Men først…

00:11:46.873 --> 00:11:48.917 align:center
…skal du bevise din loyalitet.

00:11:50.377 --> 00:11:51.211 align:center
Hvad som helst.

00:11:55.006 --> 00:11:57.092 align:center
Jeg vil kæmpe enhver kamp for dig.

00:11:57.676 --> 00:11:59.719 align:center
Filistrenes smedje i Gat.

00:12:01.721 --> 00:12:03.473 align:center
Hvor de smeder jernvåben.

00:12:03.557 --> 00:12:04.516 align:center
Ødelæg den.

00:12:05.267 --> 00:12:06.560 align:center
Brænd den til grunden.

00:12:07.310 --> 00:12:08.437 align:center
Betragt det som gjort.

00:12:08.520 --> 00:12:10.063 align:center
Det bliver ikke let.

00:12:10.147 --> 00:12:11.815 align:center
Den er befæstet og ligger højt.

00:12:11.898 --> 00:12:14.734 align:center
De vil kunne se din hær på lang afstand.

00:12:14.818 --> 00:12:18.655 align:center
Så tager jeg kun mine bedste mænd med.

00:12:18.738 --> 00:12:20.657 align:center
Du skal gøre mere end det.

00:12:23.493 --> 00:12:26.288 align:center
De har hærget mine landsbyer
og myrdet mit folk.

00:12:27.664 --> 00:12:28.748 align:center
Til gengæld…

00:12:31.418 --> 00:12:35.130 align:center
…skal du personligt dræbe 100 filistre

00:12:35.213 --> 00:12:37.883 align:center
og bringe mig deres forhuder.

00:12:37.966 --> 00:12:41.011 align:center
Dette vil gøre dig værdig
til min datters hånd.

00:12:42.137 --> 00:12:46.516 align:center
Min konge, jeg ville dræbe tusind,
hvis jeg kunne være sammen med Mychal.

00:12:47.893 --> 00:12:49.519 align:center
Så må Gud være med dig.

00:12:51.980 --> 00:12:53.064 align:center
Men David…

00:12:56.443 --> 00:13:00.238 align:center
Kærlighed er én ting, loyalitet en anden.

00:13:00.322 --> 00:13:02.449 align:center
Tal ikke med dette om nogen.

00:13:04.117 --> 00:13:05.619 align:center
Især ikke Mychal.

00:13:07.787 --> 00:13:09.122 align:center
Jeg skuffer dig ikke.

00:13:12.209 --> 00:13:13.043 align:center
Tak.

00:13:21.551 --> 00:13:22.385 align:center
David.

00:13:25.013 --> 00:13:26.223 align:center
Inden du går…

00:13:34.648 --> 00:13:35.857 align:center
…vil du spille for mig?

00:13:57.337 --> 00:13:58.255 align:center
Jonathan.

00:14:00.465 --> 00:14:01.383 align:center
Søn af Saul.

00:14:03.009 --> 00:14:05.470 align:center
I dag har du vist vores slægt ære…

00:14:08.515 --> 00:14:10.141 align:center
…ved at forene vores huse

00:14:11.351 --> 00:14:13.395 align:center
og tage mit barnebarn, Sara,

00:14:15.146 --> 00:14:16.064 align:center
til hustru.

00:14:16.147 --> 00:14:18.733 align:center
For du har løftet mig op

00:14:19.568 --> 00:14:24.072 align:center
Og har ikke givet min fjende lov

00:14:24.864 --> 00:14:29.160 align:center
at juble over min sorg

00:14:30.078 --> 00:14:36.293 align:center
Og min Herre

00:14:36.376 --> 00:14:38.878 align:center
Min Gud

00:14:40.046 --> 00:14:44.593 align:center
Fyld med mig glæde

00:14:44.676 --> 00:14:49.764 align:center
I dit nærvær

00:14:51.433 --> 00:14:56.896 align:center
Min Herre

00:14:57.022 --> 00:15:00.817 align:center
Min Gud

00:15:01.776 --> 00:15:05.071 align:center
Min Mester

00:15:05.905 --> 00:15:09.326 align:center
Jeg har intet gode uden dig

00:15:23.089 --> 00:15:24.758 align:center
Smukt som altid.

00:15:34.184 --> 00:15:35.894 align:center
Må Gud være med dig, min søn.

00:15:51.284 --> 00:15:52.786 align:center
Det var dumt, det du gjorde.

00:15:53.662 --> 00:15:54.496 align:center
Og modigt.

00:15:56.539 --> 00:15:57.999 align:center
Mest dumt.

00:16:01.419 --> 00:16:03.296 align:center
Mychal, må jeg spørge om noget?

00:16:05.298 --> 00:16:06.841 align:center
Hvis vi stadig kunne gifte os…

00:16:08.635 --> 00:16:09.469 align:center
…ville du så?

00:16:10.428 --> 00:16:14.224 align:center
David, vi har talt om det her.
Vi kan ikke.

00:16:14.307 --> 00:16:15.141 align:center
Hvis vi kunne…

00:16:16.851 --> 00:16:20.105 align:center
Hvorfor spørger du? Hvorfor nu?

00:16:20.563 --> 00:16:23.817 align:center
Jeg ville gerne sige mere,
men jeg skal bare bruge et svar.

00:16:27.278 --> 00:16:30.740 align:center
Ja. Men David, det ændrer ikke noget…

00:16:30.824 --> 00:16:31.950 align:center
Stol bare på mig.

00:16:32.784 --> 00:16:33.785 align:center
Jeg kommer tilbage.

00:16:33.868 --> 00:16:35.036 align:center
-Tilbage?
-Ja.

00:16:35.537 --> 00:16:37.163 align:center
-Hvorfra?
-Jeg kommer tilbage.

00:16:37.831 --> 00:16:38.707 align:center
David.

00:16:42.335 --> 00:16:45.755 align:center
Hvor ellers i mit rige
kan jeg drikke vin som denne?

00:16:51.094 --> 00:16:52.929 align:center
Den er virkelig kraftig.

00:16:53.680 --> 00:16:55.557 align:center
Styrke kender sin lige.

00:16:58.226 --> 00:16:59.602 align:center
Jeg tør knap spørge,

00:17:01.104 --> 00:17:02.355 align:center
hvad den er lavet af?

00:17:02.439 --> 00:17:03.398 align:center
Lad hellere være.

00:17:13.658 --> 00:17:16.286 align:center
Samuel er vel ikke stadig i dit hoved?

00:17:17.829 --> 00:17:19.456 align:center
Som en termit.

00:17:21.374 --> 00:17:24.753 align:center
Vi har hver især været plaget.

00:17:26.296 --> 00:17:29.299 align:center
men jeg vender klingen mod mine fjender,
ikke mod mig selv.

00:17:30.341 --> 00:17:32.218 align:center
Sådan blev jeg fri af det.

00:17:33.428 --> 00:17:37.682 align:center
Så hvis Gud ikke længere plager dig,

00:17:38.558 --> 00:17:39.392 align:center
hvad er det så?

00:17:46.149 --> 00:17:46.983 align:center
David.

00:17:53.031 --> 00:17:55.033 align:center
Hvordan vidste du det?

00:17:55.700 --> 00:17:57.285 align:center
Jeg lytter og observerer.

00:17:58.661 --> 00:18:00.747 align:center
Men lad mig fortælle dig en historie.

00:18:01.873 --> 00:18:03.792 align:center
Jeg kendte engang en mand.

00:18:05.293 --> 00:18:08.713 align:center
Han havde en tiger. Et pragtfuldt dyr.

00:18:09.422 --> 00:18:12.842 align:center
Han fodrede den fra hånden,
kun det fineste kød.

00:18:12.926 --> 00:18:15.053 align:center
Og tigeren elskede ham for det.

00:18:15.637 --> 00:18:20.099 align:center
Indtil den en dag fik smag for noget…

00:18:22.977 --> 00:18:23.812 align:center
…rigere.

00:18:26.105 --> 00:18:28.817 align:center
Tiden var inde, og tigeren måtte væk.

00:18:31.861 --> 00:18:33.154 align:center
Og du har venner?

00:18:34.155 --> 00:18:35.281 align:center
Mange.

00:18:35.865 --> 00:18:36.950 align:center
I Filistia?

00:18:40.703 --> 00:18:41.538 align:center
Filistia?

00:18:42.497 --> 00:18:45.166 align:center
Jeg lytter også. Jeg observerer.

00:18:52.590 --> 00:18:53.842 align:center
Giv dem besked.

00:18:56.928 --> 00:19:00.431 align:center
Men Doeg. Husk, hvem du tjener.

00:19:09.315 --> 00:19:10.608 align:center
Altid, min konge.

00:19:24.789 --> 00:19:26.207 align:center
Drukner din samvittighed

00:19:26.291 --> 00:19:28.751 align:center
efter den uskyldige familie, du slagtede?

00:19:29.711 --> 00:19:31.713 align:center
Eliab, sig det til ham! Du kender mig!

00:19:32.422 --> 00:19:33.756 align:center
Forbarm dig, Gud!

00:19:34.340 --> 00:19:35.425 align:center
Sig det til ham!

00:19:45.685 --> 00:19:48.980 align:center
Så du vil dræbe dig vej til tronen, hva?

00:19:49.063 --> 00:19:50.690 align:center
Dæmp stemmen.

00:19:52.483 --> 00:19:53.735 align:center
De er vores fjender.

00:19:59.115 --> 00:20:01.284 align:center
Jeg begynder at tvivle på,
hvad det betyder.

00:20:01.367 --> 00:20:03.202 align:center
Nej, du bliver her.

00:20:05.163 --> 00:20:05.997 align:center
Virkelig?

00:20:08.333 --> 00:20:09.918 align:center
Vil du slås uden mig?

00:20:11.336 --> 00:20:12.587 align:center
Vil du gerne dø?

00:20:13.379 --> 00:20:14.213 align:center
Nej.

00:20:14.839 --> 00:20:15.757 align:center
Men det vil du.

00:20:17.342 --> 00:20:19.427 align:center
Jeg ser, hvordan du slås derude,
hver gang.

00:20:20.511 --> 00:20:22.055 align:center
Du ignorerer ordrer og fornuft.

00:20:22.138 --> 00:20:24.057 align:center
Du bringer alle omkring dig i fare.

00:20:24.933 --> 00:20:27.435 align:center
Det bliver dig,
der får dig selv dræbt, bror.

00:20:30.063 --> 00:20:31.356 align:center
Men ikke på min vagt.

00:20:51.793 --> 00:20:54.504 align:center
David. Hvor er Eliab?

00:20:55.838 --> 00:20:57.131 align:center
Eliab kommer ikke.

00:20:57.215 --> 00:20:58.216 align:center
-Nej?
-David.

00:20:59.217 --> 00:21:00.134 align:center
Urias.

00:21:01.469 --> 00:21:02.512 align:center
Må jeg se dit sværd?

00:21:04.722 --> 00:21:05.640 align:center
Fint.

00:21:09.310 --> 00:21:10.269 align:center
Til dig, kommandant.

00:21:11.062 --> 00:21:14.190 align:center
Nysmedet i jern af vores nye smed.

00:21:16.067 --> 00:21:16.901 align:center
Det er dit.

00:21:21.739 --> 00:21:22.573 align:center
Flot.

00:21:23.491 --> 00:21:26.327 align:center
Tak, Urias. Lad os bruge det godt.

00:21:36.629 --> 00:21:37.463 align:center
Vi rider ud.

00:23:13.142 --> 00:23:15.728 align:center
Min konge. En melding.

00:23:16.771 --> 00:23:17.605 align:center
Hvorfra?

00:23:18.940 --> 00:23:19.774 align:center
Israel.

00:23:38.918 --> 00:23:40.545 align:center
Hvor er du, min konge?

00:23:43.256 --> 00:23:44.966 align:center
For du er ikke hos mig.

00:23:47.426 --> 00:23:48.261 align:center
Det er jeg.

00:23:51.347 --> 00:23:52.515 align:center
Jeg er her.

00:23:54.433 --> 00:23:56.394 align:center
Jeg vil ikke være noget andet sted.

00:23:58.146 --> 00:23:59.272 align:center
Må jeg bede om noget?

00:24:02.066 --> 00:24:04.026 align:center
Når David gifter sig med Mychal,

00:24:04.944 --> 00:24:08.156 align:center
bliver det en stor dag.

00:24:10.533 --> 00:24:12.368 align:center
Må jeg deltage?

00:24:13.911 --> 00:24:15.746 align:center
Ikke som tjener,

00:24:16.581 --> 00:24:18.082 align:center
men som gæst.

00:24:21.169 --> 00:24:22.170 align:center
Min kære…

00:24:24.297 --> 00:24:27.258 align:center
Det ville skabe røre her i huset.

00:24:30.136 --> 00:24:32.638 align:center
Ja. Selvfølgelig.

00:24:33.514 --> 00:24:34.724 align:center
Jeg forstår.

00:24:48.070 --> 00:24:49.238 align:center
Kezia.

00:24:53.451 --> 00:24:54.535 align:center
Min skat.

00:24:56.704 --> 00:24:59.165 align:center
Jeg skal nok godtgøre dig.

00:25:02.668 --> 00:25:05.254 align:center
For at bringe dit lys ind i mit liv.

00:25:19.352 --> 00:25:20.394 align:center
Rejs dig ikke.

00:25:21.187 --> 00:25:23.522 align:center
Bliv dernede ved min mands fødder.

00:25:26.901 --> 00:25:28.736 align:center
Hvad vil du, Ahinoam?

00:25:31.113 --> 00:25:33.115 align:center
Vores søn er vendt hjem.

00:25:35.451 --> 00:25:36.369 align:center
Med nyt.

00:25:41.123 --> 00:25:42.083 align:center
-Jaså?
-Ja.

00:25:42.917 --> 00:25:43.918 align:center
Der kommer han.

00:25:45.044 --> 00:25:46.170 align:center
I sit nattøj?

00:25:46.254 --> 00:25:47.255 align:center
Jonathan.

00:25:47.338 --> 00:25:48.297 align:center
Godt at se dig.

00:25:48.381 --> 00:25:49.382 align:center
Far.

00:25:52.760 --> 00:25:53.886 align:center
Vi har nyt.

00:25:56.931 --> 00:25:58.224 align:center
I skal giftes, ikke?

00:26:02.436 --> 00:26:03.271 align:center
Nej.

00:26:06.107 --> 00:26:06.941 align:center
Vi er gift.

00:26:08.734 --> 00:26:10.111 align:center
Hvad? Hvornår?

00:26:11.445 --> 00:26:12.446 align:center
Selvfølgelig.

00:26:13.072 --> 00:26:15.574 align:center
Jonathan, tillykke.

00:26:27.753 --> 00:26:31.382 align:center
Vores kommende konge
har fundet sin smukke dronning.

00:26:33.551 --> 00:26:35.094 align:center
Men ægteskabet er ikke gyldigt.

00:26:35.511 --> 00:26:37.888 align:center
Så gør vi det gyldigt.

00:26:38.723 --> 00:26:41.392 align:center
Det her skal fejres.

00:26:47.231 --> 00:26:48.441 align:center
Det er ret lavt.

00:26:56.782 --> 00:26:57.616 align:center
Mere.

00:27:08.711 --> 00:27:10.254 align:center
Se dem lige. Ser du?

00:27:12.798 --> 00:27:15.176 align:center
De gør sig så umage for at se glade ud.

00:27:18.346 --> 00:27:19.388 align:center
Det er trist.

00:27:24.518 --> 00:27:26.771 align:center
Hvad rumsterer i dit lille hoved, søster?

00:27:27.521 --> 00:27:28.814 align:center
Det er fint, ikke?

00:27:30.066 --> 00:27:32.151 align:center
Trods alt elsker de hinanden,

00:27:32.234 --> 00:27:34.653 align:center
og de har fundet en måde
at være sammen på.

00:27:36.614 --> 00:27:37.823 align:center
Tilgiv mig.

00:27:37.907 --> 00:27:38.741 align:center
Nyd det.

00:27:46.999 --> 00:27:48.042 align:center
Undskyld mig.

00:27:49.085 --> 00:27:50.252 align:center
Jeg er straks tilbage.

00:27:54.757 --> 00:27:55.758 align:center
Mor.

00:27:59.804 --> 00:28:02.098 align:center
Jeg ved, det ikke var,
hvad du havde tænkt dig,

00:28:06.143 --> 00:28:09.105 align:center
men jeg elsker hende højt.

00:28:10.731 --> 00:28:14.235 align:center
Jeg kan mærke det i sjælen.

00:28:15.903 --> 00:28:17.571 align:center
Dette er Guds vilje for mig.

00:28:20.408 --> 00:28:23.494 align:center
Hvis du virkelig elsker hende…

00:28:24.787 --> 00:28:26.247 align:center
…så er jeg selvfølgelig glad.

00:28:30.334 --> 00:28:31.168 align:center
Min dreng.

00:28:35.673 --> 00:28:36.799 align:center
Mor dig.

00:28:56.527 --> 00:28:58.863 align:center
Hvordan skal vi kæmpe på halve rationer?

00:28:59.572 --> 00:29:01.782 align:center
Der er aldrig nok rationer til dig.

00:29:04.785 --> 00:29:05.661 align:center
Ja, David.

00:29:06.245 --> 00:29:08.998 align:center
David, hvorfor skal vi altid
forlade paladset?

00:29:09.415 --> 00:29:10.458 align:center
Hvor skal vi nu hen?

00:29:11.250 --> 00:29:13.502 align:center
Vi skal ødelægge en smedje nær Gat.

00:29:13.586 --> 00:29:15.004 align:center
Hvorfor kun 30 mand?

00:29:15.463 --> 00:29:16.672 align:center
Smedjen er befæstet.

00:29:17.298 --> 00:29:19.675 align:center
Sommetider kan mine bedste mænd mere

00:29:19.758 --> 00:29:21.135 align:center
end en hær på tusind.

00:29:21.218 --> 00:29:22.094 align:center
Ja.

00:29:22.428 --> 00:29:23.512 align:center
"De bedste mænd."

00:29:24.096 --> 00:29:25.347 align:center
Derfor er jeg her.

00:29:25.973 --> 00:29:27.766 align:center
Du er her, fordi du er hans bror.

00:29:29.018 --> 00:29:31.770 align:center
Urias. Du har rejst meget, ikke?

00:29:32.188 --> 00:29:33.063 align:center
Det har jeg.

00:29:33.147 --> 00:29:37.359 align:center
Jeg er hittit. Jeg kom hertil
gennem Egypten som dreng for at handle.

00:29:37.693 --> 00:29:39.111 align:center
Har du været i Egypten?

00:29:39.195 --> 00:29:41.572 align:center
Ja, og ved det store hav, Abinadab.

00:29:41.655 --> 00:29:43.699 align:center
Fortæl om kvinderne i Egypten.

00:29:43.782 --> 00:29:45.784 align:center
De er ikke så smukke som kvinderne her.

00:29:46.952 --> 00:29:49.246 align:center
Hvorfor blev du så, Urias?

00:29:50.331 --> 00:29:51.415 align:center
I Israel?

00:29:52.791 --> 00:29:54.460 align:center
Fordi vores guder var af sten,

00:29:55.711 --> 00:29:56.962 align:center
og jeres Gud er virkelig.

00:30:12.811 --> 00:30:15.064 align:center
Tak for jeres gavmildhed.

00:30:15.147 --> 00:30:16.815 align:center
Det er mig en ære.

00:30:19.193 --> 00:30:21.237 align:center
Jeg har aldrig set det blik hos ham.

00:30:24.990 --> 00:30:26.242 align:center
Æren er vores.

00:30:29.954 --> 00:30:31.580 align:center
Jeg vil skåle.

00:30:32.206 --> 00:30:35.834 align:center
For min elskede bror Jonathan,

00:30:36.293 --> 00:30:40.923 align:center
som traf et modigt valg
at giftede sig af kærlighed.

00:30:46.720 --> 00:30:50.724 align:center
Bror, jeg håber, at det er alt, de siger.

00:30:51.642 --> 00:30:57.273 align:center
Uendelig glæde og urokkelig hengivenhed.

00:30:59.692 --> 00:31:01.068 align:center
Bare det er risikoen værd.

00:31:04.321 --> 00:31:05.406 align:center
Så…

00:31:06.490 --> 00:31:08.367 align:center
-…for prinsen!
-For prinsen!

00:31:08.450 --> 00:31:09.285 align:center
For prinsen.

00:31:13.539 --> 00:31:14.582 align:center
Gjorde jeg det?

00:31:18.377 --> 00:31:20.713 align:center
Jeg begynder at fortryde,
at jeg opgav vinen.

00:31:29.763 --> 00:31:31.098 align:center
Mirab, se.

00:31:33.475 --> 00:31:36.770 align:center
Nogen arbejder sig vist op.

00:31:37.855 --> 00:31:39.940 align:center
Vi tjener alle på kongens nåde.

00:31:41.233 --> 00:31:42.359 align:center
Nogle mere end andre.

00:32:08.385 --> 00:32:13.015 align:center
Inviterede du konkubine
til vores søns fest?

00:32:14.058 --> 00:32:16.101 align:center
Nej.

00:32:17.019 --> 00:32:18.937 align:center
Så vis hende ud.

00:32:20.314 --> 00:32:21.148 align:center
Nu.

00:32:35.454 --> 00:32:36.455 align:center
Kezia.

00:32:41.251 --> 00:32:43.337 align:center
Jeg forstår, at det var dig,

00:32:43.420 --> 00:32:46.382 align:center
der bragte min søn
og hans smukke kone sammen.

00:32:47.132 --> 00:32:48.008 align:center
Ja, min konge.

00:32:49.218 --> 00:32:50.636 align:center
Hun er en dygtig helbreder.

00:32:52.596 --> 00:32:53.681 align:center
Ja.

00:32:55.140 --> 00:32:57.976 align:center
Så bør vi takke dig for alt dette.

00:32:59.937 --> 00:33:01.146 align:center
Engang var hun tjener…

00:33:04.066 --> 00:33:05.943 align:center
…og nu er hun hædersgæst.

00:33:09.988 --> 00:33:10.948 align:center
Slut dig til os.

00:33:11.740 --> 00:33:12.658 align:center
En stol!

00:33:39.685 --> 00:33:41.145 align:center
Hun har ingen skam.

00:33:48.485 --> 00:33:50.320 align:center
Hun har mors halskæde på.

00:33:51.113 --> 00:33:53.240 align:center
-Den klæder hende.
-Ishboshet.

00:33:53.323 --> 00:33:54.575 align:center
Bebrejd ikke hende.

00:33:54.658 --> 00:33:56.952 align:center
Hun gør, hvad hun skal. Hun overlever.

00:33:57.953 --> 00:34:00.706 align:center
Jeg er faktisk imponeret.

00:34:00.789 --> 00:34:03.584 align:center
Hun må manipulere ham
på en eller anden måde.

00:34:03.667 --> 00:34:04.960 align:center
Mychal, stop.

00:34:05.544 --> 00:34:06.795 align:center
Stop med hvad?

00:34:06.879 --> 00:34:08.714 align:center
Stop med at forsvare ham.

00:34:08.797 --> 00:34:10.382 align:center
Jeg forsvarer ham ikke.

00:34:10.466 --> 00:34:12.968 align:center
Tror du, vi ikke ved, hvad der foregår?

00:34:13.594 --> 00:34:15.554 align:center
Hvorfor de aflyste mit bryllup?

00:34:15.637 --> 00:34:17.931 align:center
Det havde jeg intet med at gøre.
Det ved du.

00:34:18.807 --> 00:34:20.017 align:center
Selvfølgelig ikke.

00:34:20.517 --> 00:34:22.144 align:center
-Mirab, jeg sværger…
-Lad være.

00:34:22.728 --> 00:34:24.605 align:center
Stop. Glem det.

00:34:24.688 --> 00:34:26.607 align:center
Jeg er ligeglad. Virkelig.

00:34:26.690 --> 00:34:27.816 align:center
Jeg…

00:34:30.110 --> 00:34:31.904 align:center
Hvorfor lyttede jeg dog til dig?

00:34:33.238 --> 00:34:34.198 align:center
-Mirab, vent!
-Mirab.

00:34:34.281 --> 00:34:35.199 align:center
Lad mig.

00:34:42.122 --> 00:34:47.377 align:center
BEIT HAESH
FILISTRENES SMEDJE

00:34:58.096 --> 00:34:59.681 align:center
Hvad siger du, kommandant?

00:35:01.183 --> 00:35:03.560 align:center
Et halvt dusin vagter. Nok flere derinde.

00:35:04.186 --> 00:35:05.395 align:center
Det kan vi klare.

00:35:05.771 --> 00:35:08.273 align:center
Dog er det langt færre,
end sådan et mål fortjener.

00:35:10.609 --> 00:35:11.652 align:center
Find jeres pladser.

00:35:56.864 --> 00:36:00.033 align:center
Hvor længe tror du, det ville tage dem
at glemme mig helt?

00:36:02.870 --> 00:36:04.371 align:center
Det er ikke muligt.

00:36:05.622 --> 00:36:06.748 align:center
Sig mig noget.

00:36:10.752 --> 00:36:13.922 align:center
Hvad er det ved mig,
der gør mig så utiltrækkende?

00:36:17.634 --> 00:36:21.597 align:center
For det er, hvad livet har lært mig,
igen og igen.

00:36:26.393 --> 00:36:27.436 align:center
Hvorfor prøvede jeg?

00:36:31.231 --> 00:36:33.483 align:center
Alle andre får deres vilje.

00:36:34.985 --> 00:36:36.194 align:center
Selv Ishboshet.

00:36:37.487 --> 00:36:38.322 align:center
Og du…

00:36:39.698 --> 00:36:41.742 align:center
Du ville ikke engang giftes.

00:36:42.784 --> 00:36:43.952 align:center
Og dog står du her.

00:36:51.001 --> 00:36:53.921 align:center
Kom væk derfra. Du skælver. Kom.

00:36:54.421 --> 00:36:55.255 align:center
Mirab.

00:36:58.634 --> 00:36:59.468 align:center
Kom.

00:37:02.262 --> 00:37:03.096 align:center
Kom.

00:37:04.014 --> 00:37:06.266 align:center
Jeg har allerede sørget over min far.

00:37:06.850 --> 00:37:09.102 align:center
Lad mig ikke også sørge over dig.

00:37:26.370 --> 00:37:27.204 align:center
Undskyld.

00:37:31.583 --> 00:37:32.709 align:center
Jeg er så træt.

00:37:47.557 --> 00:37:49.226 align:center
-Jeg trænger til en drink.
-Eliab.

00:37:49.309 --> 00:37:50.185 align:center
Ishboshet.

00:37:50.268 --> 00:37:52.270 align:center
-Velkommen.
-Jeg vil lykønske din bror.

00:37:52.354 --> 00:37:53.271 align:center
Ja.

00:37:54.690 --> 00:37:55.941 align:center
Der er noget galt.

00:37:56.024 --> 00:37:57.985 align:center
Hvorfor er du ikke med David?

00:37:58.735 --> 00:38:00.153 align:center
Abner sendte mig ikke med.

00:38:04.658 --> 00:38:07.577 align:center
Hvorfor skulle far sende ham afsted
uden hans mænd?

00:38:10.914 --> 00:38:11.748 align:center
Joab?

00:38:14.251 --> 00:38:15.127 align:center
Lad mig om det.

00:38:32.936 --> 00:38:33.770 align:center
Joab.

00:38:37.733 --> 00:38:39.401 align:center
Er det en flagermus?

00:38:39.776 --> 00:38:40.736 align:center
Det var det.

00:38:41.778 --> 00:38:43.655 align:center
Hvor har du dine duer?

00:38:49.661 --> 00:38:50.787 align:center
Jeg så dig.

00:38:54.416 --> 00:38:57.002 align:center
Jeg satte blot en af mine fugle fri.

00:38:57.377 --> 00:38:59.254 align:center
Sommetider skåner jeg en.

00:38:59.337 --> 00:39:02.716 align:center
Det gør mig mindre hedensk.

00:39:06.219 --> 00:39:07.054 align:center
Rolig nu.

00:39:07.137 --> 00:39:09.973 align:center
Gør nu ikke noget,
som du kommer til at fortryde.

00:39:10.057 --> 00:39:13.268 align:center
Du sendte en besked,
netop da David forlod paladset.

00:39:13.685 --> 00:39:16.188 align:center
Til hvem? Og om hvad?

00:39:16.938 --> 00:39:21.401 align:center
At vide det trækker dig bare ind i noget,
du helst ikke bør forstå.

00:39:29.367 --> 00:39:31.703 align:center
Sig det nu, edomit.

00:39:32.537 --> 00:39:35.999 align:center
Jeg ved, du er lun på prinsesse Mychal.

00:39:37.250 --> 00:39:41.171 align:center
Lad tingene gå sin gang,

00:39:42.589 --> 00:39:45.133 align:center
så ender du med at takke mig.

00:39:48.970 --> 00:39:51.056 align:center
Sagde du, David måtte gifte sig med mig?

00:39:51.973 --> 00:39:53.725 align:center
Dæmp stemmen, Mychal.

00:39:53.809 --> 00:39:54.935 align:center
Gjorde du?

00:39:56.144 --> 00:39:57.270 align:center
Ja.

00:39:59.189 --> 00:40:01.650 align:center
Han skal først bevise sit værd.

00:40:01.733 --> 00:40:03.235 align:center
Bevise sit værd?

00:40:03.985 --> 00:40:05.862 align:center
Efter alt, hvad han har gjort?

00:40:05.946 --> 00:40:07.823 align:center
Var din mund, Mychal.

00:40:07.906 --> 00:40:10.742 align:center
Hvorfor sårer du altid de,
der er dig mest loyale?

00:40:12.369 --> 00:40:14.663 align:center
Ja, David elsker mig,
men han elsker også dig.

00:40:15.997 --> 00:40:18.166 align:center
Han ville gøre alt for dig. Og…

00:40:20.293 --> 00:40:24.089 align:center
Hvor er han?
Far, hvor har du sendt ham hen?

00:40:28.135 --> 00:40:29.136 align:center
Kom så.

00:40:42.023 --> 00:40:42.858 align:center
Ja?

00:40:42.941 --> 00:40:44.568 align:center
Min prins. Jeg beklager.

00:40:44.860 --> 00:40:46.027 align:center
Joab.

00:40:46.111 --> 00:40:47.279 align:center
Det angår David.

00:40:48.446 --> 00:40:49.865 align:center
Han er vist i knibe.

00:40:51.449 --> 00:40:52.284 align:center
Gå.

00:41:05.338 --> 00:41:06.298 align:center
Luften er tung.

00:41:08.091 --> 00:41:09.426 align:center
Her er noget galt.

00:41:10.385 --> 00:41:11.303 align:center
Tjek vagterne.

00:41:12.429 --> 00:41:15.849 align:center
Hvis kun vagterne er tilbage,
hvorfor brænder bålene så?

00:41:16.266 --> 00:41:17.601 align:center
Det ved jeg ikke.

00:41:17.684 --> 00:41:19.102 align:center
Vent! Det er en fælde!

00:41:20.979 --> 00:41:21.938 align:center
Dæk jer!

00:41:29.321 --> 00:41:30.405 align:center
Brænd dem levende.

00:41:35.911 --> 00:41:36.995 align:center
Går du allerede?

00:41:40.081 --> 00:41:40.957 align:center
Min dronning.

00:41:42.667 --> 00:41:43.919 align:center
Jeg havde det skidt.

00:41:46.963 --> 00:41:48.548 align:center
Sikke en skam.

00:41:50.175 --> 00:41:51.968 align:center
Du lod til at more dig.

00:41:53.220 --> 00:41:54.721 align:center
Det var noget af en…

00:41:58.350 --> 00:41:59.351 align:center
…optræden.

00:42:14.616 --> 00:42:16.409 align:center
Han vil blive træt af dig.

00:42:18.536 --> 00:42:19.371 align:center
Og hvad så?

00:42:21.831 --> 00:42:24.709 align:center
Måske bliver han træt af dig i stedet.

00:42:47.649 --> 00:42:50.860 align:center
-Alle udgange er spærret! Fremad!
-De vidste, vi kom!

00:42:51.319 --> 00:42:52.821 align:center
Vi er blevet forrådt!

00:42:52.904 --> 00:42:55.448 align:center
Vi bliver brændt levende
herinde, kommandant!

00:42:58.952 --> 00:43:00.870 align:center
Hjælp mig flytte krukkerne til dørene!

00:43:00.954 --> 00:43:02.539 align:center
Men det er vores eneste udvej!

00:43:03.665 --> 00:43:05.041 align:center
-David.
-Jeg ved det!

00:43:05.750 --> 00:43:07.460 align:center
Vi bekæmper ild med ild.

00:43:08.086 --> 00:43:10.130 align:center
Skub!

00:43:10.714 --> 00:43:11.715 align:center
Skub!

00:43:11.798 --> 00:43:12.632 align:center
Skub!

00:43:18.680 --> 00:43:20.974 align:center
-Brødre. Det er mig, de er efter.
-I dækning!

00:43:21.516 --> 00:43:24.728 align:center
Hvis vi overlever det her,
lokker jeg dem til hovedporten.

00:43:25.145 --> 00:43:26.813 align:center
Så spred jer, og red jer selv.

00:43:28.148 --> 00:43:28.982 align:center
Klar?

00:43:29.691 --> 00:43:30.567 align:center
Vi er klar.

00:43:40.368 --> 00:43:42.037 align:center
Afsted!

00:43:48.585 --> 00:43:49.461 align:center
Der er han!

00:43:50.086 --> 00:43:51.463 align:center
Herovre!

00:43:51.546 --> 00:43:53.089 align:center
-Dræb David!
-Tag ham!

00:44:44.349 --> 00:44:45.350 align:center
Grib ham!

00:44:49.979 --> 00:44:52.899 align:center
Dagonor, vent! Dagonor!

00:45:10.750 --> 00:45:12.085 align:center
Hold inde!

00:45:13.211 --> 00:45:15.046 align:center
Jeg dræber ham selv.

00:45:59.215 --> 00:46:00.258 align:center
Bør jeg hjælpe ham?

00:46:01.050 --> 00:46:01.885 align:center
Nej.

00:46:02.969 --> 00:46:04.345 align:center
Lad guderne beslutte det.

00:46:30.079 --> 00:46:31.498 align:center
Lad mig afslutte det.

00:46:36.961 --> 00:46:37.795 align:center
HaShem?

00:46:38.338 --> 00:46:39.756 align:center
-Navnet?
-Gudernes gud.

00:46:39.839 --> 00:46:42.884 align:center
-Er han? Og der er ingen anden…
-Unødvendigt.

00:46:46.054 --> 00:46:48.139 align:center
Min konge. Han er blot én mand.

00:46:49.724 --> 00:46:51.601 align:center
Men deres Gud står bag ham nu.

00:46:51.976 --> 00:46:53.019 align:center
Ikke bag Saul.

00:46:54.062 --> 00:46:57.190 align:center
Kæmpedræber, din konge forrådte dig.

00:46:58.733 --> 00:47:00.401 align:center
Hvorfor kæmper du for ham?

00:47:02.862 --> 00:47:04.739 align:center
Grib ham!

00:47:27.679 --> 00:47:29.055 align:center
Beskyt David.

00:47:29.138 --> 00:47:30.306 align:center
Kaptajn.

00:47:30.390 --> 00:47:31.349 align:center
Kaptajn.

00:47:36.271 --> 00:47:37.355 align:center
Tilbage!

00:47:37.438 --> 00:47:38.314 align:center
Fald tilbage!

00:47:38.398 --> 00:47:40.650 align:center
Fald tilbage!

00:47:42.068 --> 00:47:42.986 align:center
Vi trækker os!

00:47:43.486 --> 00:47:44.862 align:center
De trækker sig tilbage!

00:48:44.631 --> 00:48:45.840 align:center
Min konge.

00:48:49.636 --> 00:48:51.262 align:center
Filistrenes smedje er væk.

00:48:52.430 --> 00:48:54.432 align:center
Den er brændt til grunden, som lovet.

00:48:55.308 --> 00:48:57.060 align:center
Men vi led store tab.

00:48:57.727 --> 00:48:59.437 align:center
Fordi de vidste, vi var på vej.

00:48:59.520 --> 00:49:01.648 align:center
Nogen her i huset har forrådt os.

00:49:02.440 --> 00:49:03.608 align:center
Og filistrene?

00:49:04.901 --> 00:49:07.445 align:center
Slog du 100 ihjel, som jeg befalede?

00:49:07.862 --> 00:49:08.696 align:center
Nej.

00:49:11.949 --> 00:49:13.576 align:center
Jeg slog 200 ihjel.

00:49:15.745 --> 00:49:16.579 align:center
Det er sandt.

00:49:17.246 --> 00:49:20.249 align:center
Jeg vil giftes med Mychal.

00:49:20.958 --> 00:49:23.169 align:center
Jeg forventer din udmelding i morgen.

00:49:24.253 --> 00:49:25.213 align:center
Det bliver gjort…

00:49:26.130 --> 00:49:27.382 align:center
…som lovet.

00:49:44.691 --> 00:49:46.442 align:center
Hvor er min kone?

00:49:58.496 --> 00:49:59.539 align:center
David?

00:50:00.540 --> 00:50:01.749 align:center
David.

00:50:01.833 --> 00:50:02.667 align:center
David.

00:50:04.627 --> 00:50:05.461 align:center
David.

00:50:09.173 --> 00:50:10.007 align:center
David.

00:50:11.884 --> 00:50:13.219 align:center
-Hvad er der sket?
-Mychal.

00:50:14.053 --> 00:50:14.929 align:center
Mychal.

00:50:16.389 --> 00:50:17.223 align:center
Gift dig med mig.

00:50:21.477 --> 00:50:22.520 align:center
Ja.

00:50:23.104 --> 00:50:23.938 align:center
Ja.

00:50:43.541 --> 00:50:45.084 align:center
Planen var solid.

00:50:45.168 --> 00:50:47.128 align:center
Du har gjort ham suveræn!

00:50:47.211 --> 00:50:49.338 align:center
Nej, det har du selv.

00:50:50.173 --> 00:50:51.132 align:center
Trods advarslerne.

00:50:52.258 --> 00:50:53.509 align:center
Nu ser jeg det.

00:50:56.679 --> 00:50:58.514 align:center
Alt står klart.

00:50:59.140 --> 00:51:00.975 align:center
Du er min forbandelse.

00:51:03.686 --> 00:51:04.687 align:center
En forbandelse?

00:51:06.022 --> 00:51:07.940 align:center
Alt, jeg har gjort, har været for dig.

00:51:09.150 --> 00:51:13.112 align:center
Jeg bragte en præstinde ind i vores hjem
for at redde dig.

00:51:13.696 --> 00:51:17.742 align:center
Jeg forviste min egen søn for din skyld.

00:51:17.825 --> 00:51:19.744 align:center
Du er en modbydelig kvinde.

00:51:19.827 --> 00:51:21.704 align:center
Alt, du siger, er mørke!

00:51:21.788 --> 00:51:25.041 align:center
Og du er en svag og usikker mand,

00:51:25.124 --> 00:51:28.252 align:center
der har brug for en tjenestepige
for at føle sig som konge!

00:51:28.336 --> 00:51:32.048 align:center
Må Gud tilgive, at jeg lyttede
til et eneste ord, du har sagt!

00:51:35.092 --> 00:51:36.302 align:center
Gud.

00:51:37.136 --> 00:51:39.096 align:center
Du tilbeder ikke Gud.

00:51:39.931 --> 00:51:41.641 align:center
Du tilbeder dig selv.

00:51:41.724 --> 00:51:44.227 align:center
Og vi bliver dømt for det.

00:51:44.310 --> 00:51:47.230 align:center
Jeg ser, hvorfor du klamrer dig
til den hyrdedreng.

00:51:47.897 --> 00:51:50.691 align:center
For dybt i dit hjerte kender du sandheden.

00:51:50.775 --> 00:51:53.736 align:center
Den samme sandhed, som Samuel forkyndte.

00:51:53.820 --> 00:51:59.116 align:center
De ord, der fik Israels konge
til at krybe sammen og hulke i sin seng.

00:52:00.034 --> 00:52:03.079 align:center
Du spurgte, hvorfor jeg satte kronen
på Ishboshets hoved.

00:52:04.413 --> 00:52:05.373 align:center
Derfor.

00:52:07.583 --> 00:52:08.751 align:center
Din tid er forbi.

00:52:09.502 --> 00:52:10.336 align:center
Saul…

00:52:12.672 --> 00:52:14.382 align:center
Gud har vendt dig ryggen.

00:52:19.262 --> 00:52:20.346 align:center
Ahinoam!

00:52:22.348 --> 00:52:23.266 align:center
Tag dig af kongen.

00:52:24.934 --> 00:52:25.977 align:center
Fjern dig fra mig!

00:52:28.896 --> 00:52:29.730 align:center
Mor?

00:52:33.359 --> 00:52:34.360 align:center
Ud med dig!

00:52:35.069 --> 00:52:37.697 align:center
-Ud af mit hus!
-Stop, far!

00:52:38.322 --> 00:52:39.490 align:center
Stop!

00:52:39.574 --> 00:52:42.493 align:center
-Stop, far!
-Fjern dig fra mig!

00:52:42.577 --> 00:52:43.452 align:center
Ud med dig!

00:52:44.912 --> 00:52:46.914 align:center
Ud af mit liv!

00:52:46.998 --> 00:52:48.624 align:center
-Du er en forræder!
-Stop!

00:52:49.750 --> 00:52:51.419 align:center
Stop! Stop, far!

00:52:51.502 --> 00:52:52.712 align:center
Ud!

00:52:52.795 --> 00:52:56.257 align:center
Jeg vil have dig ud af dette hus!

00:52:57.633 --> 00:53:00.678 align:center
Det hele er forbi! Ud!

00:53:18.487 --> 00:53:21.365 align:center
Du har spottet Gud

00:53:22.366 --> 00:53:24.201 align:center
og vanæret mit kongerige!

00:53:25.870 --> 00:53:27.330 align:center
Du er forvist!

00:53:57.360 --> 00:53:59.320 align:center
Nu ved du, hvordan det føles…

00:54:02.573 --> 00:54:05.117 align:center
…at blive forrådt af dem,
der hævder at elske dig.

00:56:29.386 --> 00:56:31.388 align:center
Tekster af: Jonas Kloch

00:56:31.472 --> 00:56:33.474 align:center
Kreativ supervisor
Lotte Udsen
r hævder at elske dig.

