WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
DAVUD HANEDANI'NDA DAHA ÖNCE

00:06.590 --> 00:09.427
Ben küçükken bu taşlar vardı.

00:09.510 --> 00:12.304
Annen onları çok severdi.
Ben de bunu onun için yaptırdım.

00:12.888 --> 00:16.225
Odanın her köşesini
akreplere karşı kontrol etmişsindir.

00:16.308 --> 00:18.185
Onları ezmeliyiz.

00:19.228 --> 00:22.857
Aşkı bulma şansım varsa
bunu hâlâ elimden geliyorken yapmalıyım.

00:22.940 --> 00:24.775
Yonatan. Burada ne yapıyorsun?

00:25.985 --> 00:27.903
Davud, ben hiç seçilen olmadım.

00:27.987 --> 00:30.823
Ben de Mihal kadar
bir geleceği hak ediyorum.

00:31.198 --> 00:33.200
Lütfen, beni utandırma.

00:33.284 --> 00:34.952
Söylesene Yehuda Oğlu…

00:35.035 --> 00:36.454
Vicdanın hâlâ

00:36.537 --> 00:38.706
katlettiğin masum ailenin
kanında mı boğuluyor?

00:38.789 --> 00:40.082
Kaç oğlum. Koş!

00:40.708 --> 00:43.294
Son zamanlarda
düşmandan fazlasıyla savaşıyor gibisin.

00:46.839 --> 00:50.009
Ellerinde olsa
o çocuğa bugün tacı takarlar.

00:50.134 --> 00:53.262
O bir tehdit. Neden görmek istemiyorsun?

00:53.345 --> 00:54.263
Kralım.

00:55.848 --> 00:56.724
Davud.

00:57.725 --> 01:00.227
Mirav'la evlenmeyeceğim.

01:01.020 --> 01:02.313
Yapmanız gerekeni yapın.

01:14.283 --> 01:20.831
Ey En Yüce Tanrı'nın
Evinde oturan

01:20.915 --> 01:26.420
Ve Efendimiz'in gölgesine sığınan

01:27.505 --> 01:32.760
O seni kanatlarıyla örtecek

01:33.344 --> 01:38.265
Ve O'nun kanatlarına sığınacaksın

01:39.600 --> 01:45.439
Rabbimiz'i anlatacağım

01:45.523 --> 01:49.735
O benim sığınağım ve kalemdir

01:51.362 --> 01:55.074
Rabbimiz'i anlatacağım

02:54.842 --> 02:58.721
Davud, kralının lütfuna minnet duymuyorsa
bırakın gitsin.

02:59.305 --> 03:02.516
Beytüllahim tepelerine geri gönderin.
Hiçliğe dönsün!

03:02.600 --> 03:03.434
Peki ya sonra?

03:03.934 --> 03:05.936
Onu bu mertebeye getiren sendin.

03:06.020 --> 03:09.231
Ayrılırsa insanlar bunun için
seni suçlar, onu değil.

03:09.315 --> 03:11.233
Olmaz kralım. Elleriniz bağlı.

03:11.317 --> 03:13.360
Bir kralın elleri asla bağlı değildir!

03:13.903 --> 03:15.404
Başka bir yolu var.

03:20.284 --> 03:22.870
Kapıları kapatın ve bizi yalnız bırakın.

03:24.163 --> 03:25.497
Davud'a istediğini ver.

03:28.417 --> 03:29.752
Mihal ile evlensin.

03:31.295 --> 03:34.757
Ancak son bir görevi tamamladıktan sonra.

03:35.758 --> 03:39.053
Mihal'le evlenmeye layık olduğunu
kanıtlaması için.

03:40.512 --> 03:41.972
Sağ çıkamayacağı bir görev.

03:44.892 --> 03:47.311
Kraliçem, o çocuk
hanedanımıza hizmet ediyor.

03:47.686 --> 03:49.605
Halkımıza ilham veriyor.

03:49.688 --> 03:51.023
Öyleyse ilham alsınlar.

03:51.899 --> 03:55.069
Son bir kez.

03:59.156 --> 04:02.534
Dev Katili düşmanlarımızın elinde
bir kahraman olarak ölecek.

04:03.452 --> 04:07.665
Arkasında bıraktığı efsaneye
milletimiz değer verecektir.

04:09.041 --> 04:10.167
Sonra unutacaktır.

04:14.088 --> 04:14.922
Kralım,

04:16.340 --> 04:19.134
plan başarısız olursa
önemli risk teşkil eder.

04:19.218 --> 04:20.719
Öyleyse başarısız olma Abner.

04:22.721 --> 04:24.556
Fakat çocuğa değer veriyorum.

04:25.766 --> 04:26.892
Biliyorum.

04:30.521 --> 04:32.856
Ancak Davud her gün daha da güçleniyor

04:32.940 --> 04:36.318
ve yakında onu kontrol edemeyeceksin.

04:41.031 --> 04:41.865
Kralım…

04:43.951 --> 04:44.910
Kocam…

04:47.955 --> 04:51.709
Daha önce hep yaptığın gibi
sözlerime kulak ver.

04:52.835 --> 04:54.545
Tahtının bekası için

04:55.921 --> 04:57.589
ve ailemizin geleceği için…

04:59.967 --> 05:02.970
…Davud ölmeli.

05:08.142 --> 05:15.149
DAVUD HANEDANI

05:18.736 --> 05:20.738
AYN NETA KÖYÜ
GİBEAH TEPELERİ

05:32.249 --> 05:33.876
Bunu olduğundan zor gösteriyorsun.

05:33.959 --> 05:36.336
İtiraf etmeliyim ki pek deneyimim yok.

05:37.212 --> 05:39.882
Prenslerin düzenli işlerinden değil mi?

05:42.426 --> 05:44.011
Burayı neden sevdiğini anlıyorum.

05:59.902 --> 06:00.736
Yonatan.

06:04.281 --> 06:05.282
Neden geldin?

06:22.216 --> 06:23.258
Sana evlilik teklif etmeye.

06:24.134 --> 06:25.844
-Yonatan…
-Ağabeyin için üzgünüm,

06:26.845 --> 06:28.263
onu koruyamadığım için.

06:29.973 --> 06:31.975
Ve sen haklısın.

06:33.143 --> 06:36.230
-Ben can alıyorum. Ben…
-Seni suçlamam haksızlıktı.

06:38.524 --> 06:41.276
Ağabeyimin senin yanında savaşmaktan
onur duyduğunu biliyorum.

06:42.486 --> 06:46.031
Senin hayatını anlayabilirim
ama yaşayamam.

06:46.907 --> 06:48.492
Öyleyse kendi hayatımızı kurarız.

06:49.701 --> 06:50.744
Seni seviyorum.

06:51.286 --> 06:52.996
Sen yalnızca bedenimi iyileştirmedin.

06:55.415 --> 06:59.461
Sensiz bir gelecek göremiyorum.
Görmek istemiyorum.

07:00.045 --> 07:01.964
Sen İsrail'in veliaht prensisin.

07:03.382 --> 07:06.260
Bir gün istesen de istemesen de
kral olacaksın.

07:08.053 --> 07:10.472
-Ve ben kraliçe olmak istemiyorum.
-Ya olmazsam?

07:10.556 --> 07:12.057
-Ne olmazsan?
-Kral olmazsam.

07:13.600 --> 07:14.518
Ama olacaksın.

07:17.146 --> 07:18.856
Sana söylemem gereken bir şey var.

07:31.702 --> 07:33.162
Övünmeye mi geldin?

07:35.080 --> 07:36.331
Özür dilemeye geldim.

07:40.711 --> 07:42.004
Seni incitmek istemedim.

07:43.672 --> 07:46.758
İhanetinin beni incitmesi için
önce sana değer vermem gerekir.

07:47.843 --> 07:51.930
Hem babam muhtemelen
seni Mısır'a sürgüne gönderecek.

07:52.598 --> 07:56.435
Veya sen ölmek için yalvarana dek
yüz tane atın arkasında

07:56.518 --> 07:58.020
-yerde sürükleyecek.
-Mirav…

07:58.103 --> 07:59.563
Veya seni hadım ettirir.

08:01.064 --> 08:02.900
Bu fikir hoşuma gitti. Ona önereyim.

08:02.983 --> 08:05.944
-Keşke sana açıklayabilsem…
-Açıklayacağın bir şey yok.

08:06.445 --> 08:07.988
Halkın gözü önünde anlaşmıştık…

08:08.071 --> 08:09.615
Anlaşma evlenmek için sebep değil.

08:10.157 --> 08:13.702
-Bu ikimize de adil değil.
-Bana neyin adil olduğunu anlatma.

08:19.458 --> 08:21.585
Senden yalnızca bir şey istemiştim.

08:22.502 --> 08:25.380
Tek bir şey. "Beni utandırma."

08:26.548 --> 08:28.884
Şimdi görünen o ki ikimizi de utandırdın.

08:32.054 --> 08:35.515
Seni ünlü yapan adama karşı geldin
çünkü isteğinden şaşmıyorsun

08:35.599 --> 08:37.559
ve kimi incittiğini de umursamıyorsun.

08:37.643 --> 08:40.938
Şimdi de bunun sonuçlarına katlanacaksın.

08:43.732 --> 08:47.110
Güle güle Davud. Seni özlemeyeceğiz.

08:54.326 --> 08:56.870
Şamuel, Davud'u mu mesh etti?

08:56.954 --> 08:58.205
Çobanı.

08:59.289 --> 09:00.916
İsrail'in sonraki kralı olması için mi?

09:01.833 --> 09:02.793
Evet.

09:03.460 --> 09:05.003
Ve baban bunu bilmiyor mu?

09:05.963 --> 09:08.006
-Hayır.
-Yani öğrenirse…

09:11.134 --> 09:14.763
-Ya Mihal, o biliyor mu?
-Sadece ben biliyorum. Şimdi de sen.

09:15.180 --> 09:17.641
Sana söylemeliydim,
yalan söylemeyi hiç beceremem.

09:18.308 --> 09:19.142
Üzgünüm.

09:25.857 --> 09:27.025
Bunu bana neden söyledin?

09:29.736 --> 09:30.988
Çünkü Tanrı'nın bir planı var.

09:33.991 --> 09:36.702
Ve bu planda
benim kral olmayacağım çok açık.

09:37.869 --> 09:38.996
Üzgünüm.

09:42.916 --> 09:43.917
Hayır.

09:44.334 --> 09:46.044
Ömrüm boyunca

09:47.087 --> 09:49.298
başkalarının kaderlerini
keşfetmelerini izledim.

09:51.341 --> 09:52.759
Benim kaderim ise

09:53.719 --> 09:55.095
çok önceden belliydi.

09:58.056 --> 09:59.808
Artık Tanrı Davud'u seçti.

10:00.851 --> 10:01.852
Ve her nedense

10:03.228 --> 10:04.062
bu yüzden…

10:06.606 --> 10:07.441
Rahata kavuştum.

10:09.860 --> 10:11.153
Açıkçası özgür hissediyorum.

10:12.237 --> 10:15.574
Belki de hayatımda ilk kez.

10:19.745 --> 10:23.582
Fakat tutkuyu aramama gerek yok.

10:26.835 --> 10:29.546
Çünkü o zaten hayatıma girdi
ve beni buldu.

10:34.634 --> 10:35.552
Evlen benimle.

10:38.472 --> 10:39.639
Ne zaman?

10:40.474 --> 10:41.308
Bugün.

10:42.309 --> 10:43.143
Burada.

10:43.727 --> 10:45.604
Yalnızca Tanrı'nın
ve yakınlarının huzurunda.

10:49.066 --> 10:50.650
Arzu ettiğim tek şey burada.

11:02.537 --> 11:05.332
Bu ailede yarattığın kargaşanın
farkında mısın?

11:06.958 --> 11:08.085
Bana doğruyu söyle.

11:08.835 --> 11:12.339
Mihal'e aşkın yüzünden
Mirav'la evlenmeyi reddettin, değil mi?

11:13.382 --> 11:14.549
Evet.

11:14.633 --> 11:17.010
Bu aşk uğruna her şeyi yapar mısın?

11:18.887 --> 11:20.013
Bu uğurda ölür müsün?

11:22.557 --> 11:23.392
Evet.

11:25.602 --> 11:26.895
Ben âşık olup evlendim.

11:28.230 --> 11:30.315
Senden yaşça çok da büyük değildim.

11:30.732 --> 11:32.234
Öyleyse beni anlarsınız.

11:33.068 --> 11:34.277
Anlıyorum

11:34.361 --> 11:36.738
ve uzlaşmaya razıyım.

11:38.573 --> 11:40.534
Mihal'le evlenmene izin vereceğim

11:41.535 --> 11:42.828
çünkü onu sevdiğini biliyorum.

11:43.912 --> 11:44.871
Ama önce…

11:46.873 --> 11:48.917
…bana sadakatini kanıtlamalısın.

11:50.377 --> 11:51.211
Ne isterseniz.

11:55.006 --> 11:57.092
Sizin için her savaşa hazırım.

11:57.676 --> 11:59.719
Gat'taki Filistiya dökümhanesi.

12:01.721 --> 12:03.473
Demir silahları yaptıkları yer.

12:03.557 --> 12:04.516
Onu yok etmelisin.

12:05.267 --> 12:06.560
Yerle bir et.

12:07.310 --> 12:08.437
Oldu bilin.

12:08.520 --> 12:10.063
Hiç kolay değil.

12:10.147 --> 12:11.815
Orası korunaklı ve tepede.

12:11.898 --> 12:14.734
Ordunun geldiğini
çok uzaktan fark edecekler.

12:14.818 --> 12:18.655
Öyleyse yalnızca
en iyi askerlerimi alırım.

12:18.738 --> 12:20.657
Bundan fazlasını yapacaksın.

12:23.493 --> 12:26.288
Onlar köylerimi basıp halkımı katlettiler.

12:27.664 --> 12:28.748
Buna karşılık…

12:31.418 --> 12:35.130
…100 tane Filistiyi bizzat öldürüp

12:35.213 --> 12:37.883
sünnet derilerini bana getireceksin.

12:37.966 --> 12:41.011
Kızımla evlenmeye
ancak o zaman layık olacaksın.

12:42.137 --> 12:46.516
Kralım, Mihal'le evlenmek için
bin tanesini bile öldürmeye razıyım.

12:47.893 --> 12:49.519
Öyleyse Tanrı yanında olsun.

12:51.980 --> 12:53.064
Fakat Davud…

12:56.443 --> 13:00.238
Aşk ayrıdır, sadakat ayrı.

13:00.322 --> 13:02.449
Bundan kimseye bahsetmeyeceksin.

13:04.117 --> 13:05.619
Özellikle de Mihal'e.

13:07.787 --> 13:09.122
Sizi mahcup etmeyeceğim.

13:12.209 --> 13:13.043
Teşekkür ederim.

13:21.551 --> 13:22.385
Davud.

13:25.013 --> 13:26.223
Gitmeden önce…

13:34.648 --> 13:35.857
Bana şarkı söyler misin?

13:57.337 --> 13:58.255
Yonatan.

14:00.465 --> 14:01.383
Şaul Oğlu.

14:03.009 --> 14:05.470
Bugün ailelerimizi birleştirerek…

14:08.515 --> 14:10.141
…bize onur verdin

14:11.351 --> 14:13.395
ve torunum Sara'yı

14:15.146 --> 14:16.064
eşin olarak alıyorsun.

14:16.147 --> 14:18.733
Sen beni kurtardın

14:19.568 --> 14:24.072
Hâlime sevindirmedin

14:24.864 --> 14:29.160
Benim düşmanlarımı

14:30.078 --> 14:36.293
Ve Tanrım

14:36.376 --> 14:38.878
Rabbim

14:40.046 --> 14:44.593
İçimi neşeyle doldur

14:44.676 --> 14:49.764
Senin huzurunda

14:51.433 --> 14:56.896
Tanrım

14:57.022 --> 15:00.817
Rabbim

15:01.776 --> 15:05.071
Efendimiz

15:05.905 --> 15:09.326
Benim iyiliğime ihtiyacın yoktur

15:23.089 --> 15:24.758
Her zamanki gibi çok güzel.

15:34.184 --> 15:35.894
Tanrı yanında olsun evlat.

15:51.284 --> 15:52.786
Yaptığın çok aptalcaydı.

15:53.662 --> 15:54.496
Ve cesurca.

15:56.539 --> 15:57.999
Daha çok aptalca.

16:01.419 --> 16:03.296
Mihal, bir şey sorabilir miyim?

16:05.298 --> 16:06.841
Hâlâ evlenebiliyor olsak

16:08.635 --> 16:09.469
bunu ister miydin?

16:10.428 --> 16:14.224
Davud, bunu konuştuk. Evlenemeyiz.

16:14.307 --> 16:15.141
Evlenebilseydik.

16:16.851 --> 16:20.105
Bunu bana neden soruyorsun? Neden şimdi?

16:20.563 --> 16:23.817
Elimden gelse fazlasını söylerdim
ama sadece evet veya hayır de.

16:27.278 --> 16:30.740
Evet. Ama Davud, bu durumu değiştirmiyor…

16:30.824 --> 16:31.950
Lütfen bana güven.

16:32.784 --> 16:33.785
Döneceğim.

16:33.868 --> 16:35.036
-Dönecek misin?
-Evet.

16:35.537 --> 16:37.163
-Nereden?
-Döneceğim.

16:37.831 --> 16:38.707
Davud.

16:42.335 --> 16:45.755
Krallığımın başka neresinde
böyle bir şarap içebilirim ki?

16:51.094 --> 16:52.929
Çok güçlü.

16:53.680 --> 16:55.557
Güçlü güçlüyü tanır.

16:58.226 --> 16:59.602
İçinde ne olduğunu

17:01.104 --> 17:02.355
sormaya korkuyorum.

17:02.439 --> 17:03.398
Sormasan daha iyi.

17:13.658 --> 17:16.286
Şamuel hâlâ zihninde değildir herhalde.

17:17.829 --> 17:19.456
Hem de bir karınca gibi.

17:21.374 --> 17:24.753
Bu illetten ikimiz de muzdarip olduk.

17:26.296 --> 17:29.299
Ama ben kılıcımı düşmanlarıma doğrulttum,
kendime değil.

17:30.341 --> 17:32.218
Bundan böyle kurtuldum.

17:33.428 --> 17:37.682
Peki seni artık rahatsız eden
Tanrı değilse

17:38.558 --> 17:39.392
o zaman ne?

17:46.149 --> 17:46.983
Davud.

17:53.031 --> 17:55.033
Bunu nereden bildiğini sormalıyım.

17:55.700 --> 17:57.285
Dinliyorum, izliyorum.

17:58.661 --> 18:00.747
Ama bir hikâye anlatayım.

18:01.873 --> 18:03.792
Eskiden bir adam tanıyordum.

18:05.293 --> 18:08.713
Bir kaplanı vardı. Muhteşem bir hayvan.

18:09.422 --> 18:12.842
Onu elle besliyordu,
sadece en kaliteli etlerle.

18:12.926 --> 18:15.053
Bu yüzden kaplan onu çok seviyordu.

18:15.637 --> 18:20.099
Ta ki bir gün kaplanın canı
farklı bir et çekene kadar.

18:22.977 --> 18:23.812
Daha lezzetli bir et.

18:26.105 --> 18:28.817
Vakti gelince kaplana yol göründü.

18:31.861 --> 18:33.154
Dostların var mı?

18:34.155 --> 18:35.281
Pek çok dostum var.

18:35.865 --> 18:36.950
Filistiya'da mı?

18:40.703 --> 18:41.538
Filistiya mı?

18:42.497 --> 18:45.166
Ben de dinliyorum ve izliyorum.

18:52.590 --> 18:53.842
Onlara mesaj yolla.

18:56.928 --> 19:00.431
Ancak Doeg, kime hizmet ettiğini hatırla.

19:09.315 --> 19:10.608
Daima kralım.

19:24.789 --> 19:26.207
Vicdanın hâlâ

19:26.291 --> 19:28.751
katlettiğin masum ailenin
kanında mı boğuluyor?

19:29.711 --> 19:31.713
Eliav, söyle ona! Beni tanıyorsun!

19:32.422 --> 19:33.756
Tanrım, lütfen.

19:34.340 --> 19:35.425
Eliav, söyle ona!

19:45.685 --> 19:48.980
Tahta çıkana kadar
öldürmeye devam edeceksin, öyle mi?

19:49.063 --> 19:50.690
Sesini alçalt.

19:52.483 --> 19:53.735
Onlar düşmanlarımız Eliav.

19:59.115 --> 20:01.284
Bunun anlamını bile
sorgulamaya başlıyorum.

20:01.367 --> 20:03.202
Hayır. Sen burada kalacaksın.

20:05.163 --> 20:05.997
Gerçekten mi?

20:08.333 --> 20:09.918
Bensiz mi savaşacaksın?

20:11.336 --> 20:12.587
Canına mı susadın?

20:13.379 --> 20:14.213
Hayır.

20:14.839 --> 20:15.757
Ama sen susamışsın.

20:17.342 --> 20:19.427
Her muharebede
nasıl savaştığını görüyorum.

20:20.511 --> 20:22.055
Emre veya mantığa uymuyorsun.

20:22.138 --> 20:24.057
Etrafındaki herkesin canını
tehlikeye atıyorsun.

20:24.933 --> 20:27.435
Kendini öldürtecek olan sensin ağabey.

20:30.063 --> 20:31.272
Ama benim emrimle olamaz.

20:51.834 --> 20:54.504
Davud. Eliav nerede?

20:55.838 --> 20:57.131
Eliav gelmiyor.

20:57.215 --> 20:58.216
-Öyle mi?
-Davud.

20:59.217 --> 21:00.134
Uriya.

21:01.469 --> 21:02.512
Kılıcını görebilir miyim?

21:04.722 --> 21:05.640
Peki.

21:09.310 --> 21:10.269
Senin için kumandanım.

21:11.062 --> 21:14.190
Yeni demircimizin dövdüğü taze demirden.

21:16.067 --> 21:16.901
Senindir.

21:21.739 --> 21:22.573
Çok güzel.

21:23.491 --> 21:26.327
Sağ ol Uriya.
Hadi bu kılıcı iyi bir iş için kullanalım.

21:36.629 --> 21:37.463
Gidelim.

23:13.142 --> 23:15.728
Kralım. Bir mesaj var.

23:16.771 --> 23:17.605
Nereden?

23:18.940 --> 23:19.774
İsrail'den.

23:38.918 --> 23:40.545
Neredesiniz kralım?

23:43.256 --> 23:44.966
Zira burada benimle değilsiniz.

23:47.426 --> 23:48.261
Öyleyim.

23:51.347 --> 23:52.515
Buradayım.

23:54.433 --> 23:56.394
Başka bir yerde olmak istemem.

23:58.146 --> 23:59.272
Bir ricam olabilir mi?

24:02.066 --> 24:04.026
Davud, Mihal'le evlendiğinde

24:04.944 --> 24:08.156
çok büyük bir düğün olacak.

24:10.533 --> 24:12.368
Gelmeme izin verir misiniz?

24:13.911 --> 24:15.746
Bir hizmetçi olarak değil,

24:16.581 --> 24:18.082
bir misafir olarak.

24:21.169 --> 24:22.170
Canım…

24:24.297 --> 24:27.258
Bu durum ailemde epey kargaşaya yol açar.

24:30.136 --> 24:32.638
Evet. Tabii.

24:33.514 --> 24:34.724
Anlıyorum.

24:48.070 --> 24:49.238
Kezia.

24:53.451 --> 24:54.535
Tatlım.

24:56.704 --> 24:59.165
Bunu telafi etmenin bir yolunu bulacağım.

25:02.668 --> 25:05.254
Hayatıma ışığını kattığın için.

25:19.352 --> 25:20.394
Kalkma.

25:21.187 --> 25:23.522
Orada, kocamın ayaklarının dibinde kal.

25:26.901 --> 25:28.736
Ne istiyorsun Ahinoam?

25:31.113 --> 25:33.115
Oğlumuz geri döndü.

25:35.451 --> 25:36.369
Haberler getirmiş.

25:41.123 --> 25:42.083
-Öyle mi?
-Evet.

25:42.917 --> 25:43.918
Geliyor.

25:45.044 --> 25:46.170
Gecelik entariyle mi?

25:46.254 --> 25:47.255
Yonatan.

25:47.338 --> 25:48.297
Seni gördüğüme sevindim.

25:48.381 --> 25:49.382
Baba.

25:52.760 --> 25:53.886
Sana haberimiz var.

25:56.931 --> 25:58.224
Evleneceksiniz, değil mi?

26:02.436 --> 26:03.271
Hayır.

26:06.107 --> 26:06.941
Evlendik bile.

26:08.734 --> 26:10.111
Ne? Ne zaman?

26:11.445 --> 26:12.446
Tabii ya.

26:13.072 --> 26:15.574
Yonatan, tebrikler.

26:27.753 --> 26:31.382
Müstakbel kralımız
güzel kraliçesini bulmuş.

26:33.551 --> 26:35.094
Ama evlilik meşru değil.

26:35.511 --> 26:37.888
Öyleyse meşru kılalım.

26:38.723 --> 26:41.392
Bu bir ziyafeti hak ediyor.

26:47.231 --> 26:48.441
Epey alçakmış.

26:56.782 --> 26:57.616
Daha çok.

27:08.711 --> 27:10.254
Şunlara bak. Görüyor musun?

27:12.798 --> 27:15.176
Mutlu görünmek için ne çok çabalıyorlar.

27:18.346 --> 27:19.388
Çok üzücü.

27:24.518 --> 27:26.771
Aklından yine neler geçiyor kardeşim?

27:27.521 --> 27:28.814
Bu aslında çok güzel.

27:30.066 --> 27:32.151
Onca şeyin ardından
birbirlerini seviyorlar

27:32.234 --> 27:34.653
ve birlikte olmanın bir yolunu buldular.

27:36.614 --> 27:37.823
İzninizle.

27:37.907 --> 27:38.741
İyi eğlenceler.

27:46.999 --> 27:48.042
Müsaadenizle.

27:49.085 --> 27:50.252
Hemen döneceğim.

27:54.757 --> 27:55.758
Anne.

27:59.804 --> 28:02.098
Benim için hayal ettiğinin
bu olmadığını biliyorum.

28:06.143 --> 28:09.105
Ama onu gerçekten seviyorum.

28:10.731 --> 28:14.235
Ve bunu ruhumda hissediyorum.

28:15.903 --> 28:17.571
Tanrı'nın benim için takdiri bu.

28:20.408 --> 28:23.494
Onu gerçekten seviyorsan

28:24.787 --> 28:26.247
nasıl mutlu olmayayım?

28:30.334 --> 28:31.168
Oğlum benim.

28:35.673 --> 28:36.799
Git, eğlenceye katıl.

28:56.527 --> 28:58.863
Yarım istihkakla nasıl savaşacağız?

28:59.572 --> 29:01.782
Sana istihkak yetmez zaten dostum.

29:04.785 --> 29:05.661
Evet Davud.

29:06.245 --> 29:08.998
Davud, niye hep
saraydan ayrılmak zorundayız?

29:09.415 --> 29:10.458
Şimdi nereye gidiyoruz?

29:11.250 --> 29:13.502
Gat yakınındaki
bir dökümhaneyi yok edeceğiz.

29:13.586 --> 29:15.004
Neden sadece 30 kişi?

29:15.463 --> 29:16.672
Orası yüksekte ve korunaklı.

29:17.298 --> 29:19.675
Ve bazen en iyi askerlerimle
binlerce kişilik bir ordudan

29:19.758 --> 29:21.135
fazlasını yapabileceğimi düşünüyorum.

29:21.218 --> 29:22.094
Evet.

29:22.428 --> 29:23.512
"En iyi askerler".

29:24.096 --> 29:25.347
Bu yüzden buradayım.

29:25.973 --> 29:27.766
Davud'un ağabeyi olduğun için buradasın.

29:29.018 --> 29:31.770
Uriya, sen çok seyahat ettin, değil mi?

29:32.188 --> 29:33.063
Evet.

29:33.147 --> 29:37.359
Ben Hititim. Çocukken Mısır üzerinden
ticaret yapmak için buraya geldim.

29:37.693 --> 29:39.111
Mısır'ı gördün mü?

29:39.195 --> 29:41.572
Evet, büyük denizi de gördüm Abinadab.

29:41.655 --> 29:43.699
Bana Mısırlı kadınlardan bahset.

29:43.782 --> 29:45.784
Buradakiler kadar güzel değiller.

29:46.952 --> 29:49.246
Peki neden kalmaya karar verdin Uriya?

29:50.331 --> 29:51.415
İsrail'de yani.

29:52.791 --> 29:54.460
Çünkü bizim tanrılarımız putlardı,

29:55.711 --> 29:56.962
sizin tanrınız gerçek.

30:12.811 --> 30:15.064
Cömertliğiniz için teşekkür ederim.

30:15.147 --> 30:16.815
Ailenize katılmaktan onur duyuyorum.

30:19.193 --> 30:21.237
Oğlumun yüzünde
hiç böyle bir ifade görmemiştim.

30:24.990 --> 30:26.242
Bu onur bize ait.

30:29.954 --> 30:31.580
Kadeh kaldırmak istiyorum.

30:32.206 --> 30:35.834
Sevgili ağabeyim Yonatan'a,

30:36.293 --> 30:40.923
cesur ve takdir edilesi bir kararla
aşk evliliği yaptı.

30:46.720 --> 30:50.724
Ağabey, umarım anlattıkları gibidir.

30:51.642 --> 30:57.273
Daimi mutluluk ve sarsılmaz bir bağ.

30:59.692 --> 31:01.068
Umarım bu riske değer.

31:04.321 --> 31:05.406
Evet…

31:06.490 --> 31:08.367
-Prens'e!
-Prens'e!

31:08.450 --> 31:09.285
Prens'e.

31:13.539 --> 31:14.582
Ne dedim ben?

31:18.377 --> 31:20.713
Şarabı bıraktığım için pişman olacağım.

31:29.763 --> 31:31.098
Mirav, bak.

31:33.475 --> 31:36.770
Belli ki birileri terfi etmeye çalışıyor.

31:37.855 --> 31:39.940
Hepimiz Kral'ın keyfine hizmet ederiz.

31:41.233 --> 31:42.359
Bazılarımız biraz daha fazla.

32:08.385 --> 32:13.015
Oğlumuzun kutlamasına
cariyeni mi davet ettin?

32:14.058 --> 32:16.101
Ben etmedim.

32:17.019 --> 32:18.937
O zaman gitmesini emret.

32:20.314 --> 32:21.148
Hemen.

32:35.454 --> 32:36.455
Kezia.

32:41.251 --> 32:43.337
Duydum ki oğlumla güzel eşinin

32:43.420 --> 32:46.382
tanışmasını sağlayan kişi senmişsin.

32:47.132 --> 32:48.008
Evet kralım.

32:49.218 --> 32:50.636
O çok iyi bir şifacıdır.

32:52.596 --> 32:53.681
Elbette.

32:55.140 --> 32:57.976
Öyleyse tüm bunlar için
sana teşekkür etmemiz gerekiyor.

32:59.937 --> 33:01.146
Bir zamanlar hizmetçiydi…

33:04.066 --> 33:05.943
…şimdi ise onur konuğu.

33:09.988 --> 33:10.948
Lütfen bize katıl.

33:11.740 --> 33:12.658
Koltuk getirin!

33:39.685 --> 33:41.145
Bu kadının utanması yok.

33:48.485 --> 33:50.320
Annemin kolyesini takmış.

33:51.113 --> 33:53.240
-Bence ona yakışmış.
-İşbaal.

33:53.323 --> 33:54.575
Hizmetçiyi suçlamayın.

33:54.658 --> 33:56.952
O gerekeni yapıyor. Hayatta kalıyor.

33:57.953 --> 34:00.706
Açıkçası çok etkileyici.

34:00.789 --> 34:03.584
Hayır, babamı
bir şekilde manipüle ediyordur.

34:03.667 --> 34:04.960
Mihal, kes artık.

34:05.544 --> 34:06.795
Neyi keseyim?

34:06.879 --> 34:08.714
Babamı savunmayı bırak.

34:08.797 --> 34:10.382
Onu savunmuyorum.

34:10.466 --> 34:12.968
Olup biteni bilmiyor muyuz sanıyorsun?

34:13.594 --> 34:15.554
Benim düğünümü neden iptal ettiklerini.

34:15.637 --> 34:17.931
Hayır, onunla bir ilgim yoktu.
Bunu biliyorsun.

34:18.807 --> 34:20.017
Eminim yoktur.

34:20.517 --> 34:22.144
-Mirav, yemin ederim ki…
-Yeter.

34:22.728 --> 34:24.605
Kes artık. Gerek yok.

34:24.688 --> 34:26.607
Umurumda değil. Gerçekten.

34:26.690 --> 34:27.816
Ben…

34:30.110 --> 34:31.904
Seni neden dinlediğimi de bilmiyorum.

34:33.238 --> 34:34.198
-Mirav, bekle!
-Mirav.

34:34.281 --> 34:35.199
Tamam. Ben giderim.

34:42.122 --> 34:47.377
BEYT HAEŞ
FİLİSTLİ DÖKÜMHANESİ

34:58.096 --> 34:59.681
Ne diyorsun komutanım?

35:01.183 --> 35:03.560
Bir düzine muhafız vardır.
İçeride de belki daha fazlası.

35:04.186 --> 35:05.395
Buna gücümüz yeter.

35:05.771 --> 35:08.273
Yine de böyle bir hedef için
küçük bir sayı.

35:10.609 --> 35:11.652
Mevki alın.

35:56.864 --> 36:00.033
Sence beni tamamen unutmaları
ne kadar sürer?

36:02.870 --> 36:04.371
Bu mümkün değil.

36:05.622 --> 36:06.748
Söylesene…

36:10.752 --> 36:13.922
Beni bu kadar istenmeyen kılan şey ne?

36:17.634 --> 36:21.597
Çünkü hayat bana bunu öğretti,
defalarca kez.

36:26.393 --> 36:27.436
Neden denedim ki?

36:31.231 --> 36:33.483
Herkes istediğini elde ediyor.

36:34.985 --> 36:36.194
İşbaal bile.

36:37.487 --> 36:38.322
Ve sen.

36:39.698 --> 36:41.742
Sen evlenmek bile istemiyordun

36:42.784 --> 36:43.952
ama buradasın işte.

36:51.001 --> 36:53.921
İn hadi oradan. Titriyorsun. Gel.

36:54.421 --> 36:55.255
Mirav.

36:58.634 --> 36:59.468
Gel.

37:02.262 --> 37:03.096
Gel.

37:04.014 --> 37:06.266
Zaten babamın yasını tuttum.

37:06.850 --> 37:09.102
Senin de yasını tutmayayım lütfen.

37:26.370 --> 37:27.204
Özür dilerim.

37:31.583 --> 37:32.709
Çok yorgunum.

37:47.557 --> 37:49.226
-Bana içki lazım. Prensim.
-Eliav.

37:49.309 --> 37:50.185
İşbaal.

37:50.268 --> 37:52.270
-Hoş geldin.
-Ağabeyini tebrik etmek istedim.

37:52.354 --> 37:53.271
Evet.

37:54.690 --> 37:55.941
Ters giden bir şeyler var.

37:56.024 --> 37:57.985
Neden Davud'un yanında değilsin?

37:58.735 --> 38:00.153
Abner beni göndermedi.

38:04.658 --> 38:07.577
Babam onu neden
adamlarından biri olmadan gönderdi?

38:10.914 --> 38:11.748
Yoav?

38:14.251 --> 38:15.127
Bunu bana bırakın.

38:32.936 --> 38:33.770
Yoav.

38:37.733 --> 38:39.401
Bu bir yarasa mı?

38:39.776 --> 38:40.736
Öyleydi.

38:41.778 --> 38:43.655
Güvercinlerini nerede tutuyorsun?

38:49.661 --> 38:50.787
Seni gördüm.

38:54.416 --> 38:57.002
Kuşlarımdan birini azat ediyordum.

38:57.377 --> 38:59.254
Bazen aralarından birini bırakırım.

38:59.337 --> 39:02.716
Böylece kendimi daha uygar hissediyorum.

39:06.219 --> 39:07.054
Sakin ol.

39:07.137 --> 39:09.973
Pişman olacağımız bir şey yapmayalım.

39:10.057 --> 39:13.268
Davud saraydan ayrılırken
bir mesaj gönderdin.

39:13.685 --> 39:16.188
Kime? Ve neyle ilgili?

39:16.938 --> 39:21.401
Bu konuyu öğrenmemen
senin adına daha faydalı olacaktır.

39:29.367 --> 39:31.703
Söyle hadi Edomlu.

39:32.537 --> 39:35.999
Prenses Mihal'e abayı yaktığını biliyorum.

39:37.250 --> 39:41.171
Eğer olayları akışına bırakırsan

39:42.589 --> 39:45.133
bunun sonunda bana teşekkür edeceksin.

39:48.970 --> 39:51.056
Davud'a benimle
evlenebileceğini mi söyledin?

39:51.973 --> 39:53.725
Sesini alçalt Mihal.

39:53.809 --> 39:54.935
Öyle mi söyledin?

39:56.144 --> 39:57.270
Evet.

39:59.189 --> 40:01.650
Önce kendini ispatlayacak.

40:01.733 --> 40:03.235
Kendini mi ispatlayacak?

40:03.985 --> 40:05.862
Yaptığı onca şeyden sonra mı?

40:05.946 --> 40:07.823
Laflarına dikkat et Mihal.

40:07.906 --> 40:10.742
Neden hep
sana en sadık olanları incitiyorsun?

40:12.369 --> 40:14.663
Evet, Davud beni seviyor
ama seni de seviyor.

40:15.997 --> 40:18.166
O senin için her şeyi yapar ve…

40:20.293 --> 40:24.089
Nerede o? Baba, onu nereye gönderdin?

40:28.135 --> 40:29.136
Hadi.

40:42.023 --> 40:42.858
Evet.

40:42.941 --> 40:44.568
Prensim. Affedersiniz.

40:44.860 --> 40:46.027
Yoav.

40:46.111 --> 40:47.279
Mesele Davud.

40:48.446 --> 40:49.865
Sanırım başı belada.

40:51.449 --> 40:52.284
Git hadi.

41:05.338 --> 41:06.298
Nefes almak çok zor.

41:08.091 --> 41:09.426
Burada bir terslik var.

41:10.385 --> 41:11.303
Muhafızlara bakın.

41:12.429 --> 41:15.849
Sadece muhafızlar varsa
neden ateş yanıyor?

41:16.266 --> 41:17.601
Bilmiyorum.

41:17.684 --> 41:19.102
Durun! Bu bir tuzak!

41:20.979 --> 41:21.938
Siper alın!

41:29.321 --> 41:30.405
Onları diri diri yakın.

41:35.911 --> 41:36.995
Ne çabuk gidiyorsun.

41:40.081 --> 41:40.957
Kraliçem.

41:42.667 --> 41:43.919
Pek iyi hissetmiyorum.

41:46.963 --> 41:48.548
Çok yazık.

41:50.175 --> 41:51.968
Keyfin oldukça yerinde gibiydi.

41:53.220 --> 41:54.721
Orada epey…

41:58.350 --> 41:59.351
…gösteriş yaptın.

42:14.616 --> 42:16.409
Senden sıkılacaktır.

42:18.536 --> 42:19.371
Sonra ne olacak?

42:21.831 --> 42:24.709
Belki de sıkıldığı kişi sizsiniz.

42:47.649 --> 42:50.860
-Tüm çıkışları kapatmışlar! Yürüyün!
-Geleceğimizi biliyorlarmış!

42:51.319 --> 42:52.821
İhanete uğradık!

42:52.904 --> 42:55.448
Burada diri diri yanacağız kumandanım!

42:58.952 --> 43:00.870
Küpleri kapıya taşımama yardım edin.

43:00.954 --> 43:02.539
Ama tek çıkışımız orası!

43:03.665 --> 43:05.041
-Davud.
-Biliyorum!

43:05.750 --> 43:07.460
Ateşe ateşle karşılık vereceğiz.

43:08.086 --> 43:10.130
İtin!

43:10.714 --> 43:11.715
İtin!

43:11.798 --> 43:12.632
İtin!

43:18.680 --> 43:20.974
-Kardeşlerim. Onlar benim peşimde.
-Siper alın.

43:21.516 --> 43:24.728
Buradan sağ çıkarsak
onları ön kapıya çekeceğim.

43:25.145 --> 43:26.813
Siz de dağılıp kendinizi kurtarın.

43:28.148 --> 43:28.982
Hazır mısınız?

43:29.691 --> 43:30.567
Hazırız.

43:40.368 --> 43:42.037
Yürüyün!

43:48.585 --> 43:49.461
İşte orada!

43:50.086 --> 43:51.463
Bu taraftan!

43:51.546 --> 43:53.089
-Davud'u öldürün!
-Tutun!

44:44.349 --> 44:45.350
Yakalayın onu!

44:49.979 --> 44:52.899
Dagonor, bekle! Dagonor!

45:10.750 --> 45:12.085
Durun!

45:13.211 --> 45:15.046
Onun işini ben bitireceğim.

45:59.215 --> 46:00.258
Yardım edeyim mi?

46:01.050 --> 46:01.885
Hayır.

46:02.969 --> 46:04.345
Kararı tanrılar versin.

46:30.079 --> 46:31.498
Kralım, bırakın bu işi bitireyim.

46:36.961 --> 46:37.795
Haşem mi?

46:38.338 --> 46:39.756
-İsmi mi?
-Tanrıların tanrısı.

46:39.839 --> 46:42.884
-Öyle mi? Ve başka bir…
-Başka gerek yok.

46:46.054 --> 46:48.139
Kralım. O tek başına bir adam.

46:49.724 --> 46:51.601
Ama tanrıları şu an onunla.

46:51.976 --> 46:53.019
Şaul ile değil.

46:54.062 --> 46:57.190
Dev Katili, kralın sana ihanet etti.

46:58.733 --> 47:00.401
Niye onun için savaşıyorsun?

47:02.862 --> 47:04.739
Yakalayın onu, hepiniz!

47:27.679 --> 47:29.055
Davud'u koruyun.

47:29.138 --> 47:30.306
Yüzbaşı.

47:30.390 --> 47:31.349
Geri çekilme emri ver.

47:36.271 --> 47:37.355
Geri dönün!

47:37.438 --> 47:38.314
Geri çekilin!

47:38.398 --> 47:40.650
Geri dönün! Geri çekilin!

47:42.068 --> 47:42.986
Geri çekiliyorlar!

47:43.486 --> 47:44.862
Geri çekiliyorlar!

48:44.631 --> 48:45.840
Kralım.

48:49.802 --> 48:51.262
Filistiya dökümhanesi yok edildi.

48:52.639 --> 48:54.432
Söz verdiğim gibi yerle bir edildi.

48:55.308 --> 48:57.060
Fakat çok kayıp verdik

48:57.727 --> 48:59.437
çünkü geleceğimizi biliyorlardı.

48:59.520 --> 49:01.648
Bu hanedandan biri bize ihanet etti.

49:02.440 --> 49:03.608
Ya Filistiler?

49:04.901 --> 49:07.445
Emrettiğim gibi 100 tanesini öldürdün mü?

49:07.862 --> 49:08.696
Hayır.

49:11.949 --> 49:13.576
İki yüz tane öldürdüm.

49:15.745 --> 49:16.579
Bu doğru.

49:17.246 --> 49:20.249
Mihal ile evleneceğim

49:20.958 --> 49:23.169
ve bunu yarın duyurmanızı bekliyorum.

49:24.253 --> 49:25.213
Yapacağım.

49:26.130 --> 49:27.382
Söz verdiğim gibi.

49:44.691 --> 49:46.442
Karım nerede?

49:58.496 --> 49:59.539
Davud?

50:00.540 --> 50:01.749
Davud.

50:01.833 --> 50:02.667
Davud.

50:04.627 --> 50:05.461
Davud.

50:09.173 --> 50:10.007
Davud.

50:11.884 --> 50:13.219
-Ne oldu sana?
-Mihal.

50:14.053 --> 50:14.929
Mihal.

50:16.389 --> 50:17.223
Evlen benimle.

50:21.477 --> 50:22.520
Evet.

50:23.104 --> 50:23.938
Evet.

50:43.541 --> 50:45.084
Planımız sağlamdı.

50:45.168 --> 50:47.128
Onu her zamankinden daha güçlü kıldın!

50:47.211 --> 50:49.338
Hayır, bunu sen yaptın.

50:50.173 --> 50:51.132
Benim uyarılarıma rağmen.

50:52.258 --> 50:53.509
Artık görebiliyorum.

50:56.679 --> 50:58.514
O kadar açık ki.

50:59.140 --> 51:00.975
Sen benim lanetimsin.

51:03.686 --> 51:04.687
Lanet mi?

51:06.022 --> 51:07.940
Ne yaptıysam senin için yaptım.

51:09.150 --> 51:13.112
Seni kurtarmak için
evimize bir rahibe getirdim.

51:13.696 --> 51:17.742
Seni korumak için
kendi oğlumu sürgüne gönderdim.

51:17.825 --> 51:19.744
Sen aşağılık bir kadınsın.

51:19.827 --> 51:21.704
Söylediğin her kelime zehirli!

51:21.788 --> 51:25.041
Sen de zayıf
ve kendine güveni olmayan bir adamsın

51:25.124 --> 51:28.252
ve kral gibi hissetmek için
bir hizmetçi kıza ihtiyaç duyuyorsun.

51:28.336 --> 51:32.048
Söylediğin tek bir kelimeyi bile
dinlediğim için Tanrı beni affetsin!

51:35.092 --> 51:36.302
Tanrı.

51:37.136 --> 51:39.096
Sen Tanrı'ya tapmıyorsun ki.

51:39.931 --> 51:41.641
Kendine tapıyorsun.

51:41.724 --> 51:44.227
Bunun için yargılananlar da biziz.

51:44.310 --> 51:47.230
O çoban çocuğa neden
böyle bağlandığını anlıyorum.

51:47.897 --> 51:50.691
Çünkü kalbinin derinliklerinde
gerçeği biliyorsun.

51:50.775 --> 51:53.736
Şamuel'in söylediği gerçeği.

51:53.820 --> 51:59.116
İsrail Kralı'nı yatağında korkudan pısıp
hıçkıra hıçkıra ağlatan sözleri.

52:00.034 --> 52:03.079
Neden tacı İşbaal'e taktığımı sormuştun.

52:04.413 --> 52:05.373
İşte bu yüzden.

52:07.583 --> 52:08.751
Saltanatın sona erdi.

52:09.502 --> 52:10.336
Şaul…

52:12.672 --> 52:14.382
Tanrı senden vazgeçti.

52:19.262 --> 52:20.346
Ahinoam!

52:22.348 --> 52:23.266
Kral'la ilgilenin.

52:24.934 --> 52:25.977
Dokunma bana!

52:28.896 --> 52:29.730
Anne?

52:33.359 --> 52:34.360
Git buradan!

52:35.069 --> 52:37.697
-Bu evden gitmeni istiyorum!
-Yapma baba!

52:38.322 --> 52:39.490
Dur artık! Dur!

52:39.574 --> 52:42.493
-Dur baba!
-Çekil şuradan!

52:42.577 --> 52:43.452
Git buradan!

52:44.912 --> 52:46.914
Çık hayatımdan!

52:46.998 --> 52:48.624
-Hainsin sen!
-Dur!

52:49.750 --> 52:51.419
Dur! Dur baba!

52:51.502 --> 52:52.712
Çık!

52:52.795 --> 52:56.257
Bu evden gitmeni istiyorum!

52:57.633 --> 53:00.678
Her şey bitti! Çık!

53:18.487 --> 53:21.365
Tanrı'ya küfür ettin

53:22.366 --> 53:24.201
ve krallığımı utandırdın!

53:25.870 --> 53:27.330
Buradan sürgün edildin!

53:57.360 --> 53:59.320
Seni sevdiğini söyleyenlerin
ihanetine uğramanın…

54:02.573 --> 54:05.117
…nasıl bir his olduğunu artık biliyorsun.

56:29.386 --> 56:31.388
Alt yazı çevirmeni: Can Aydemir

56:31.472 --> 56:33.474
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
iyorsun.
