WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
‫سابقاً في "منزل (داود)".‬

00:06.590 --> 00:08.759
‫لا أفهم لماذا يثق به والدك.‬

00:08.843 --> 00:10.302
‫أتقصدين "دواغ"؟ لا، نحن لا نثق به.‬

00:10.386 --> 00:11.387
‫لكنه مفيد.‬

00:11.470 --> 00:12.638
‫أنا قلقة.‬

00:12.722 --> 00:14.056
‫أتمنى لو كان بمقدوري أن أشرح.‬

00:14.140 --> 00:17.059
‫طلبت منك شيئاً دون سواه، ألّا تحرجني.‬

00:17.143 --> 00:18.561
‫أعلم بشأن المسح.‬

00:18.644 --> 00:21.063
‫حينما تعتلي عرشك،‬

00:21.147 --> 00:22.898
‫فستتذكر من الذي حماك.‬

00:22.982 --> 00:24.233
‫أعط "داود" ما يريده.‬

00:24.316 --> 00:25.526
‫دعه يتزوج "ميكال".‬

00:25.609 --> 00:28.654
‫لكن اسمح بذلك فحسب حالما يكمل مهمة أخيرة.‬

00:28.946 --> 00:30.197
‫مهمة لن ينجو منها.‬

00:30.281 --> 00:32.283
‫هل أخبرت "داود" بأنه يستطيع الزواج بي؟‬

00:32.366 --> 00:35.578
‫نعم. إنه يثبت جدارته أولاً.‬

00:35.995 --> 00:37.371
‫ثمة أمر غير صائب هنا.‬

00:37.455 --> 00:38.456
‫إنه فخ!‬

00:41.459 --> 00:42.460
‫احرقوهم أحياء.‬

00:42.543 --> 00:45.755
‫يا قاتل الجبار، ملكك خانك.‬

00:46.172 --> 00:47.631
‫لماذا تقاتل من أجله؟‬

00:48.257 --> 00:50.676
‫مولاي الملك.
أصبح المسبك الفلستيني هباءً منثوراً.‬

00:51.510 --> 00:54.138
‫سأتزوج "ميكال".‬

00:54.221 --> 00:55.473
‫سيكون ذلك مقضياً.‬

00:55.556 --> 00:58.350
‫أريدك أن تخرجي من هذا المنزل!‬

00:59.685 --> 01:00.936
‫أنت منفية!‬

01:08.986 --> 01:13.365
‫"ويحبك ويباركك ويكثّرك.‬

01:13.949 --> 01:18.287
‫ويبارك ثمرة بطنك وثمرة أرضك،‬

01:18.370 --> 01:21.791
‫ونتاج بقرك وإناث غنمك،‬

01:22.666 --> 01:26.337
‫على الأرض التي أقسم لآبائك
إنه يعطيك إياها."‬

01:27.922 --> 01:30.090
‫"اسمعا كلامي.‬

01:30.633 --> 01:33.636
‫إن كان منكم نبي للرب،‬

01:33.719 --> 01:37.014
‫فبالرؤيا أستعلن له.‬

01:37.765 --> 01:39.892
‫في الحلم أكلمه."‬

01:40.893 --> 01:44.355
‫"في هذا الموضع الذي تقولون إنه خرب
بلا إنسان وبلا حيوان في مدن (يهوذا)،‬

01:45.481 --> 01:50.277
‫سيُسمع صوت الطرب وصوت الفرح،‬

01:51.111 --> 01:54.490
‫صوت العريس وصوت العروس."‬

01:55.866 --> 01:58.577
‫تزوّد بالماء لك ولحصانك. اذهب.‬

01:59.787 --> 02:00.621
‫أمسك.‬

02:09.129 --> 02:10.005
‫ما الأمر؟‬

02:11.841 --> 02:12.925
‫إنها دعوة.‬

02:13.801 --> 02:16.387
‫قاتل الجبار سيتزوج الأميرة.‬

02:18.639 --> 02:20.516
‫إنها "ميكال".‬

02:20.599 --> 02:22.935
‫يبزغ فجر عهد جديد على "إسرائيل".‬

02:26.438 --> 02:33.445
‫منزل "داود"‬

03:00.055 --> 03:02.892
‫- الصوامع!
- حريق!‬

03:03.517 --> 03:06.812
‫- إنها تحترق!
- هلمّوا! بسرعة!‬

03:14.445 --> 03:15.905
‫اجلبوا الماء!‬

03:23.037 --> 03:27.666
‫"صوامع الملك، مدينة (جبعة)"‬

03:38.844 --> 03:40.262
‫اتركوا الأسلحة!‬

03:43.599 --> 03:45.142
‫انقلاه إلى العربة.‬

03:47.102 --> 03:48.020
‫احترسا.‬

03:56.195 --> 03:58.322
‫نحن محظوظون لأن النيران لم يمتد مداها.‬

03:58.739 --> 03:59.573
‫محظوظون!‬

04:00.616 --> 04:03.953
‫كل صوامع الغلال الـ5 مُلئت قبل بضعة أيام.‬

04:04.912 --> 04:06.705
‫مخزوننا الشتوي بأكمله.‬

04:10.292 --> 04:12.086
‫يُوجد المزيد هناك.‬

04:12.169 --> 04:13.045
‫إنهم الفلستيون.‬

04:13.796 --> 04:16.966
‫قضينا على جبارهم،
لكن من الواضح أننا لم نقض على عزيمتهم.‬

04:17.925 --> 04:20.010
‫ألا يكفيني ما أنا فيه من بلاء؟‬

04:21.428 --> 04:23.597
‫إنهم يزيدون من هجماتهم،‬

04:23.681 --> 04:26.058
‫- ويسبكون أسلحة أفضل.
- مثلما نفعل نحن.‬

04:27.267 --> 04:30.729
‫هذه فعلة "آخيش". إنه مستميت لنيل الانتقام.‬

04:31.355 --> 04:34.483
‫قد تعصف بنا المجاعة قبل الربيع
من دون تلك الغلال.‬

04:35.150 --> 04:37.444
‫أقترح أن نفرض ضرائب على الأسباط الأخرى.‬

04:38.070 --> 04:40.239
‫نطالب بحصة من مؤنهم.‬

04:40.322 --> 04:41.532
‫يمكننا البدء بسبط "يهوذا".‬

04:41.615 --> 04:45.077
‫لن أستجدي عطف أي أحد.
ذلك معناه مزيد من الهوان.‬

04:45.160 --> 04:46.578
‫لا خطر أشنع من الجوع.‬

04:47.663 --> 04:49.456
‫لن يتوانى المتضورون جوعاً عن فعل أي شيء.‬

04:49.915 --> 04:50.874
‫ماذا عن أرض "أدوم"؟‬

04:54.253 --> 04:57.339
‫حلف السلام بيننا وبين "أدوم" هش وواه.‬

04:58.215 --> 05:00.634
‫إن ملكهم مرير النفس، ويهوى الانتقام.‬

05:01.301 --> 05:03.262
‫لم يجر بيننا حديث منذ 20 سنة.‬

05:04.138 --> 05:06.390
‫أخشى نبش عشّ الدبابير.‬

05:06.932 --> 05:08.517
‫سأتفاوض معهم.‬

05:08.809 --> 05:12.229
‫وكيف تنوي التفاوض معهم
من دون المجازفة بفقدان رأسك؟‬

05:12.479 --> 05:13.939
‫لعل هذا يا أبي…‬

05:15.899 --> 05:20.362
‫لعل هذا يا أبي هو الموقف الوحيد
الذي قد ينفعنا فيه ما كنت أفعله في ماضيّ‬

05:21.739 --> 05:22.906
‫من طيش وعبث.‬

05:23.532 --> 05:26.493
‫لنقل إنني أمضيت ذات مرة
ليلة لا تُنسى في "أدوم"‬

05:26.577 --> 05:28.370
‫مع أقرب مستشاري الملك.‬

05:28.787 --> 05:29.788
‫نحن صديقان‬

05:31.123 --> 05:31.957
‫بشكل ما.‬

05:34.793 --> 05:35.753
‫دعني أتحدّث إليه.‬

05:39.048 --> 05:40.132
‫اذهب وحاول.‬

05:42.593 --> 05:43.635
‫لن أخذلك.‬

05:50.601 --> 05:52.352
‫أريد الاختلاء بأبي لحظة يا "أبنير".‬

05:57.441 --> 05:59.818
‫لا تفاتحني في قضية أمك لتدافع عنها.‬

05:59.902 --> 06:00.944
‫لا، بل عليّ فعل ذلك.‬

06:02.446 --> 06:04.031
‫لا يجوز أن تنفيها إلى الأبد.‬

06:04.615 --> 06:07.367
‫- الملكة تستحق الاحترام.
- وما الذي يستحقه الملك؟‬

06:08.368 --> 06:09.369
‫أيستحق الخيانة؟‬

06:09.912 --> 06:11.663
‫كيف خانتك بالضبط؟‬

06:17.336 --> 06:19.838
‫لم يكن مخططاً أن يعود "داود" حياً
من تلك المهمة، صحيح؟‬

06:20.422 --> 06:21.882
‫كان الفلستيون ينتظرونه.‬

06:21.965 --> 06:26.011
‫كان ذلك بتحريض من أمك.
لعلك تتفهم الآن سبب أفعالي.‬

06:34.311 --> 06:36.271
‫"داود" أثبت ولاءه.‬

06:37.231 --> 06:39.358
‫إنه جدير الآن بهذه العائلة.‬

06:41.193 --> 06:43.779
‫أحياناً أتساءل عما إن كانت هذه العائلة
هي الجديرة به.‬

07:32.536 --> 07:33.370
‫"ميراب".‬

07:38.208 --> 07:39.960
‫ما الذي يحدث لعائلتنا؟‬

07:45.799 --> 07:46.884
‫أي عائلة؟‬

08:15.120 --> 08:16.163
‫ما هذا المرسوم؟‬

08:16.622 --> 08:18.498
‫مرسوم حفر الآبار في الشمال.‬

08:20.000 --> 08:22.211
‫ألا يستطيعون حفر الآبار بأنفسهم؟‬

08:22.711 --> 08:23.879
‫يستطيعون ذلك بتمويل منك.‬

08:32.888 --> 08:33.972
‫ما الذي يزعجك؟‬

08:37.601 --> 08:40.187
‫- هل تخشى التحدث إلى ملكك؟
- لا.‬

08:41.730 --> 08:43.899
‫مع ذلك، أتوق إلى التحدث إلى صديقي.‬

08:49.446 --> 08:51.657
‫أومن بقدراتك بكل صدق يا "شاول".‬

08:53.033 --> 08:56.286
‫تعلم هذا. جعلت ذلك الاعتقاد محور حياتي.‬

08:59.248 --> 09:00.332
‫استمر.‬

09:01.458 --> 09:02.459
‫أنا مهموم.‬

09:04.086 --> 09:07.297
‫- مهموم بشأن الصوامع، لا يستطيع أعداؤنا…
- لا.‬

09:07.381 --> 09:09.091
‫لست مهموماً بشأن الصوامع ولا أعدائنا.‬

09:10.676 --> 09:13.178
‫لا أحد يستطيع أن يُسقط منزل "شاول"…‬

09:15.097 --> 09:16.265
‫إلا "شاول" نفسه.‬

09:18.934 --> 09:21.645
‫ما الجدوى لملك يحوز الدنيا بأسرها،‬

09:22.938 --> 09:25.148
‫ويخسر نفسه في سبيل ذلك؟‬

09:27.609 --> 09:29.152
‫نبذ "أخينوعم".‬

09:30.487 --> 09:32.322
‫إحضار خادمة إلى فراشك.‬

09:32.406 --> 09:34.574
‫إنها محظيتي الآن.‬

09:35.575 --> 09:36.910
‫هذا حق للملك.‬

09:36.994 --> 09:38.578
‫لا يليق هذا بملك "إسرائيل".‬

09:40.205 --> 09:41.123
‫لا يليق هذا بك.‬

09:43.583 --> 09:44.918
‫أتوسل إليك يا "شاول".‬

09:46.086 --> 09:48.463
‫تذكّر الرجل الذي كنته.‬

10:04.938 --> 10:06.273
‫أظنك فزت.‬

10:08.692 --> 10:10.068
‫هل تود سماع خبر سارّ؟‬

10:11.069 --> 10:12.279
‫أي خبر سارّ؟‬

10:19.119 --> 10:19.953
‫غير معقول.‬

10:23.832 --> 10:24.791
‫أأنت متأكدة؟‬

10:25.667 --> 10:27.753
‫أنا معالجة يا "يوناثان"، وامرأة فوق ذلك.‬

10:27.836 --> 10:29.171
‫لذا، نعم، أنا متأكدة.‬

10:33.592 --> 10:34.843
‫يا ويحي! آسف.‬

10:35.844 --> 10:37.637
‫لا عليك. لن أُصاب بأذى.‬

10:38.638 --> 10:39.765
‫هل يعلم ذلك أي أحد آخر؟‬

10:44.269 --> 10:45.687
‫لن ينقصه أي شيء.‬

10:46.313 --> 10:49.691
‫وسأعلّمه كيفية امتطاء الأحصنة
وكيفية حصد الخضراوات…‬

10:49.775 --> 10:50.817
‫وماذا إن كانت طفلة؟‬

10:53.445 --> 10:54.654
‫حينئذ سأفعل الأمر ذاته.‬

10:58.617 --> 11:01.953
‫سنحيا في قريتك
حياة تغمرها السلام والسكينة،‬

11:03.038 --> 11:05.665
‫بعيداً عن الحروب والنزاعات.‬

11:06.416 --> 11:07.751
‫يبدو كأنه حلم بعيد المنال.‬

11:10.253 --> 11:11.296
‫هل يمكن تحقيقه؟‬

11:13.673 --> 11:15.509
‫نعم، سيتحقق حالما يُتوج "داود".‬

11:16.802 --> 11:21.223
‫ما أريده أن أضمن درباً آمناً،
وأحرص على سلامة عائلتي.‬

11:23.683 --> 11:26.144
‫في الحقيقة، لن أفتقد هذا المكان.‬

11:28.063 --> 11:29.856
‫إذاً لا أطلب سوى هذا الطلب.‬

11:30.732 --> 11:31.900
‫لا تبح بأسرارك لأحد.‬

11:33.652 --> 11:37.572
‫إلى أن يُولد طفلنا،
وتكون أرواحنا حرة وآمنة.‬

11:39.449 --> 11:40.283
‫عدني بذلك.‬

11:40.992 --> 11:41.993
‫أعدك بذلك.‬

11:55.507 --> 11:56.842
‫"ماء التطهير"‬

11:56.925 --> 11:58.635
‫هذا اغتسال طقسي.‬

11:58.718 --> 12:02.347
‫إنه غمر طقسي قبل الزواج
لتبجيل هذه البداية الجديدة.‬

12:07.144 --> 12:09.271
‫إنه ممتلئ بماء غير منقطع
عن مصدره من الأرض.‬

12:16.361 --> 12:18.155
‫"مبارك أنت، يا ربنا الأزلي،‬

12:18.238 --> 12:21.491
‫يا حاكم الكون، الذي قدّستنا بوصاياك."‬

12:23.493 --> 12:26.163
‫يجب غمر الجسد كلياً 3 مرات.‬

12:35.297 --> 12:38.175
‫مبارك الرب الأزلي لكل المخلوقات،‬

12:38.633 --> 12:40.051
‫الذي أنعم عليّ بالحياة‬

12:40.844 --> 12:42.345
‫- وأيّدني بفضله…
- وأيّدني بفضله،‬

12:42.429 --> 12:44.306
‫وأعانني على بلوغ هذه اللحظة.‬

12:54.858 --> 12:56.526
‫"سأخطبك لنفسي‬

12:56.985 --> 12:59.821
‫بالعدل والحق‬

12:59.905 --> 13:02.741
‫والإحسان والمراحم.‬

13:03.950 --> 13:07.037
‫سأخطبك لنفسي إلى الأبد،‬

13:07.662 --> 13:09.664
‫وبالأمانة سنعرف الرب."‬

13:31.811 --> 13:32.646
‫"ميكال".‬

13:34.231 --> 13:35.065
‫"داود".‬

13:35.941 --> 13:37.651
‫لا يجوز أن تراني بهذه الطلّة.‬

13:38.568 --> 13:39.569
‫لم أتزين بعد.‬

13:43.823 --> 13:45.492
‫يؤسفني ما حدث لوالدتك.‬

13:48.787 --> 13:51.081
‫أعلم مرارة أن تري عائلتك ممزقة.‬

13:51.540 --> 13:52.541
‫أعلم ذلك.‬

13:55.043 --> 13:57.754
‫لكن أنصتي،
لسنا مضطرين إلى أن نكون مثل آبائنا.‬

13:59.297 --> 14:00.465
‫بوسعنا أن نبدأ بداية جديدة.‬

14:02.008 --> 14:03.510
‫سنبني مستقبلنا،‬

14:04.511 --> 14:05.720
‫وننشئ عائلتنا.‬

14:06.346 --> 14:09.849
‫عائلة تخلو من الأكاذيب والخيانة‬

14:10.350 --> 14:11.476
‫وسفك الدماء.‬

14:13.353 --> 14:14.604
‫ذلك يبدو مطلباً طموحاً.‬

14:14.688 --> 14:16.147
‫إنه كذلك فعلاً.‬

14:23.989 --> 14:24.948
‫"داود"،‬

14:26.157 --> 14:29.869
‫أريد أن أتيقن من أن حبك خالص لي وحدي.‬

14:54.144 --> 14:57.147
‫هل المقصود من هذا
إلهائي عن التفكير في الزفاف؟‬

14:57.522 --> 14:59.649
‫هل تريدين العودة إلى القصر لتتجهمي هناك؟‬

14:59.733 --> 15:02.986
‫نعم. على الأقل يُوجد نبيذ هناك.‬

15:03.612 --> 15:06.615
‫وحالما ننتهي مما نفعله هنا،
فسيتوافر لحم طازج لمأدبة الزفاف.‬

15:08.158 --> 15:09.618
‫هل فعلت هذا مع أخي؟‬

15:11.244 --> 15:12.829
‫"إشبعل" لا يحتاج إلى مساعدتي.‬

15:14.205 --> 15:16.916
‫الحب ملك قلبك نحوه، أليس كذلك؟‬

15:17.626 --> 15:18.460
‫"الحب."‬

15:20.462 --> 15:23.548
‫كل منا يشغل عقل الآخر، وفي ذلك كفاية.‬

15:24.049 --> 15:26.176
‫لم أظن يوماً أن رجلاً سيقدر على ترويضك.‬

15:26.926 --> 15:28.386
‫لن أخضع للترويض أبداً.‬

15:32.557 --> 15:33.975
‫جهّزي قوسك.‬

15:36.269 --> 15:37.312
‫أأنت مستعدة؟‬

15:41.858 --> 15:42.984
‫أطلقي.‬

15:44.778 --> 15:46.112
‫أصبته.‬

15:46.988 --> 15:48.281
‫هيا، لم ينته الأمر بعد.‬

15:48.865 --> 15:49.699
‫هيا.‬

15:51.826 --> 15:53.244
‫حسناً.‬

15:53.328 --> 15:54.746
‫- ماذا نفعل؟
- ثبّتيه.‬

15:54.829 --> 15:56.081
‫ارقدي هنا، على جانبه.‬

15:57.707 --> 16:01.294
‫حسناً. يجب أن أنحر عنقه،
لذا أشيحي بنظرك إن تعيّن عليك ذلك.‬

16:07.467 --> 16:08.635
‫نشكرك على هذه الهبة.‬

16:08.718 --> 16:11.429
‫وليرتد الدم إلى التراب،
ولتصعد الروح إليك يا رب.‬

16:21.022 --> 16:23.650
‫"ميراب"، كان ذلك صيداً رائعاً.‬

16:28.321 --> 16:29.823
‫الموت ليس أمراً يسيراً مطلقاً.‬

16:30.990 --> 16:33.576
‫لكن التضحية تجلب حياة جديدة.‬

16:35.245 --> 16:37.622
‫قبول هذا الأمر هو سبيلنا للمضي قُدماً.‬

16:38.998 --> 16:40.250
‫لمباركة التضحية.‬

16:49.175 --> 16:50.051
‫انتظري هنا.‬

17:18.538 --> 17:20.331
‫- قابليني عند القصر.
- ماذا؟‬

17:20.415 --> 17:22.500
‫- عليّ أن أهتم بأمر ما.
- "دينة"!‬

17:28.965 --> 17:29.883
‫مولاي الملك.‬

17:30.842 --> 17:32.969
‫أقدّم إليك "يسى" ابن "عوبيد".‬

17:33.720 --> 17:34.846
‫والد "داود".‬

17:35.597 --> 17:37.932
‫أدين لك بدين عظيم يا "يسى".‬

17:38.349 --> 17:41.936
‫منحتني ابناً قوياً وراسخ العزم للغاية.‬

17:42.020 --> 17:43.229
‫لم أمنح شيئاً.‬

17:44.189 --> 17:46.608
‫"داود" هو من اختار هذا الدرب لنفسه.‬

17:46.691 --> 17:48.943
‫هل كان دائماً بهذا الجموح؟‬

17:49.402 --> 17:51.529
‫نعم. ورث ذلك عن والدته.‬

17:52.864 --> 17:55.784
‫أخبرني يا "يسى"، هل تلاقينا من قبل؟‬

17:56.534 --> 17:58.828
‫خدمت في جيشك في معركة "يابيش".‬

18:00.538 --> 18:05.376
‫كنت أيضاً في "جلجال"
عندما مسحك "صموئيل" ملكاً.‬

18:06.836 --> 18:07.670
‫"صموئيل".‬

18:09.923 --> 18:11.174
‫هل تعرفه؟‬

18:13.343 --> 18:14.594
‫أبجّله.‬

18:16.262 --> 18:17.305
‫يبجّله الكثيرون.‬

18:19.974 --> 18:21.518
‫لا أعرفه شخصياً.‬

18:25.605 --> 18:29.818
‫هل تخيلت يوماً أن سبطك قد يقترن بسبطي؟‬

18:30.860 --> 18:33.530
‫كان ذلك بعيداً عن تصوّري تماماً.‬

18:37.242 --> 18:39.661
‫هذا ليس بالمهر الذي يُذكر،‬

18:40.537 --> 18:42.080
‫لكن هذا كل ما أملك.‬

18:42.580 --> 18:43.957
‫بحقك يا "يسى".‬

18:44.541 --> 18:47.085
‫أنا من ينبغي له أن يقدّم إليك هدية.‬

18:48.086 --> 18:49.003
‫"أبنير".‬

18:50.213 --> 18:52.215
‫لا أريد أي هدايا.‬

18:52.799 --> 18:54.425
‫يرغب كل الرجال في شيء ما.‬

18:54.509 --> 18:56.803
‫لست مديناً للعرش بشيء.‬

18:58.888 --> 19:00.515
‫ولا أرغب في تغيير ذلك.‬

19:01.432 --> 19:04.519
‫لديك طريقة غير اعتيادية لتقبّل الشكر.‬

19:05.228 --> 19:06.104
‫الشكر!‬

19:10.358 --> 19:12.277
‫فقدت ابناً وهو يخدمك.‬

19:14.320 --> 19:15.530
‫والآن أفقد ابناً آخر.‬

19:16.698 --> 19:19.784
‫أفقده لمصير ما كنت لأختاره له يوماً.‬

19:22.912 --> 19:23.955
‫أهذا يثير استياءك؟‬

19:25.999 --> 19:29.043
‫عندما أكون في دياري في "بيت لحم"…‬

19:31.462 --> 19:32.714
‫أفتقد أبنائي.‬

19:34.257 --> 19:35.466
‫أفتقدهم.‬

19:36.384 --> 19:38.636
‫بحقك يا أبي.‬

19:39.470 --> 19:43.016
‫هذا احتفال. تعامل معه على هذا الأساس.‬

19:43.641 --> 19:44.475
‫حسناً.‬

19:48.521 --> 19:49.355
‫تعال.‬

20:53.586 --> 20:56.589
‫حمراء. أريد كل الوسائد حمراء.‬

20:58.049 --> 21:01.219
‫يجب أن يكون كل شيء جاهزاً قبل وصول ضيوفنا.‬

21:03.805 --> 21:05.515
‫اذهبي لتساعدي في أعمال البستنة.‬

21:06.432 --> 21:07.600
‫مبهر جداً.‬

21:09.978 --> 21:13.231
‫أبحث عن أبي.
يبدو أنك الوحيدة التي يجب أن أسألها عنه.‬

21:14.482 --> 21:16.734
‫أظنك ستجده جالساً على عرشه.‬

21:23.783 --> 21:26.411
‫سترسل "أدوم" 20 عربة محملة بالغلال
قبل عيد الهتاف.‬

21:26.494 --> 21:28.079
‫و20 عربة أخرى بحلول عيد المظال.‬

21:28.162 --> 21:31.666
‫سيكفينا ذلك مع عُشر يسير من الأسباط
لكي نتجاوز الشتاء.‬

21:32.208 --> 21:34.168
‫ما حسبت أن ذلك سيكون ممكناً.‬

21:35.920 --> 21:37.338
‫كل شيء ممكن يا أبي.‬

21:45.638 --> 21:46.472
‫تعال.‬

21:48.099 --> 21:52.687
‫ملك "أدوم" لم يكن ليعرض هذا
لو لم يحصل على شيء في المقابل.‬

21:53.396 --> 21:56.566
‫ظنك في محله. أترك تفاصيل المساومة لك.‬

21:57.358 --> 22:00.069
‫لكن الملك ينوي أن يسافر إلى هنا قريباً
ليتناقش معك.‬

22:01.904 --> 22:04.073
‫وأنت محق. إنه مرير النفس.‬

22:04.991 --> 22:08.870
‫لكنه أيضاً حكيم كفايةً
ليقر بأننا أكثر قوة.‬

22:09.704 --> 22:11.372
‫ويحتاج إلى حلفاء جدد.‬

22:12.874 --> 22:16.335
‫بدا متحمساً لطي صفحات الخصام القديم.‬

22:22.258 --> 22:25.261
‫أعترف بأنني أسأت تقديرك يا بنيّ.‬

22:39.817 --> 22:42.445
‫ألا ترين أنها ثقيلة نوعاً ما؟‬

22:42.987 --> 22:44.113
‫لا، أجدها رائعة.‬

22:52.455 --> 22:54.707
‫هل لي أن أختلي بأختي للحظة؟‬

22:58.461 --> 22:59.295
‫بالطبع.‬

23:06.886 --> 23:07.887
‫ماذا تريدين؟‬

23:16.896 --> 23:19.023
‫منذ متى ونحن نتكلم عن هذا اليوم؟‬

23:19.690 --> 23:22.527
‫حلمنا به مع والدتنا طوال سنوات.‬

23:24.570 --> 23:25.905
‫لم أكن لأفوّته.‬

23:27.490 --> 23:29.617
‫ولن أسمح لك بارتداء تلك القلادة القبيحة.‬

23:29.992 --> 23:32.537
‫"ميكالي"، إنها بشعة.‬

23:35.039 --> 23:36.999
‫كنت أعلم أن ارتداءها أمر غير صائب.‬

23:37.959 --> 23:39.293
‫اختاري الذهب.‬

23:40.545 --> 23:41.879
‫ترتدين الذهب دائماً.‬

23:50.304 --> 23:51.139
‫هاك.‬

23:58.354 --> 23:59.188
‫أليست هذه أفضل؟‬

24:00.398 --> 24:01.315
‫بلى، إنها كذلك.‬

24:11.075 --> 24:12.285
‫كان ينبغي أن تحضر والدتنا.‬

24:17.123 --> 24:17.957
‫كان ينبغي لها ذلك.‬

24:20.543 --> 24:24.088
‫لكن بما أنها غير موجودة،
فسأكون حاضرةً بدلاً منها.‬

24:25.548 --> 24:28.718
‫كابدت هذه العائلة
ما يكفي من المعاناة مؤخراً.‬

24:29.635 --> 24:33.139
‫ومن المرجح
أنها كانت لترغب في أن تحظي بهذا.‬

24:37.351 --> 24:40.229
‫لكي تعلمي أنها معك دائماً.‬

24:42.231 --> 24:44.609
‫إنه جميل.‬

24:48.196 --> 24:49.030
‫شكراً.‬

24:53.159 --> 24:55.453
‫والآن، ماذا ستفعلين لتزيين وجهك؟‬

25:18.100 --> 25:19.435
‫والدنا سعيد.‬

25:38.454 --> 25:39.830
‫هذا مبهر.‬

25:44.418 --> 25:45.711
‫أين كنت؟‬

25:45.795 --> 25:47.630
‫لنؤجل هذا الحديث.‬

25:48.506 --> 25:51.425
‫- هل ذلك دم على يديك؟
- نعم، كنت أصطاد. آسفة.‬

25:52.009 --> 25:53.844
‫كما قلت، سنتكلم لاحقاً.‬

25:57.265 --> 25:58.975
‫انظروا. "داود" قادم.‬

26:10.069 --> 26:10.987
‫تأمّل حالك.‬

26:11.612 --> 26:12.738
‫"داود".‬

26:23.958 --> 26:26.544
‫جاءت الأميرة يا "عوا".
إنها الأميرة. انظري.‬

27:06.208 --> 27:07.043
‫مولاي الملك…‬

27:08.711 --> 27:12.340
‫أتيت إلى منزلك
آملاً أن تهبني ابنتك "ميكال"،‬

27:12.965 --> 27:14.342
‫لتكون زوجتي.‬

27:15.092 --> 27:18.012
‫"وليجعل الرب المرأة الداخلة إلى بيتي
كـ(راحيل) وكـ(ليئة)،‬

27:18.721 --> 27:21.390
‫اللتين بنتا بيت (إسرائيل)."‬

27:22.725 --> 27:24.477
‫عسى أن تترسخ أركان عزنا في "جبعة"،‬

27:25.436 --> 27:26.645
‫ويذيع صيتنا في "بيت لحم"‬

27:27.772 --> 27:29.732
‫وبين كل أسباط "إسرائيل".‬

27:33.152 --> 27:37.365
‫وعسى أن يعلن أولادنا ولاءهم لهذه المملكة،‬

27:38.783 --> 27:41.660
‫ومحبتهم للرب إلى أبد الآبدين.‬

27:43.329 --> 27:46.582
‫نخب ابنتي الجميلة، "ميكال"،‬

27:46.999 --> 27:48.417
‫وابني الجديد…‬

27:49.835 --> 27:50.920
‫قاتل الجبار!‬

28:03.933 --> 28:05.476
‫ستكونين زوجتي‬

28:06.310 --> 28:08.187
‫طيلة ما ينعم علينا به الرب من عُمر.‬

28:08.646 --> 28:10.189
‫عسى أن يكون عُمراً مديداً.‬

28:12.316 --> 28:13.818
‫أحبك يا "داود".‬

28:14.193 --> 28:15.653
‫أحبك يا "ميكال".‬

28:51.063 --> 28:54.608
‫الأميرة "ميكال"، و"داود"،
إنها مراسم زفاف جميلة.‬

28:56.110 --> 28:57.820
‫- إنها هدية جميلة. شكراً.
- شكراً.‬

28:59.697 --> 29:01.657
‫ماذا سنفعل بكل هذه الهدايا؟‬

29:01.740 --> 29:04.910
‫لعلّنا تلقّينا 5 من القدور ذاتها.‬

29:05.661 --> 29:06.495
‫شكراً.‬

29:07.580 --> 29:08.914
‫- سأعود حالاً.
- لا عليك.‬

29:13.169 --> 29:16.338
‫أبي، لماذا يجب أن ترحل مبكراً؟‬

29:17.298 --> 29:19.925
‫شهدت بفخر زواجك يا بنيّ.‬

29:20.968 --> 29:23.345
‫والآن يجب أن أعود إلى قطعاننا.‬

29:24.180 --> 29:25.598
‫شكراً على تكبّد عناء السفر.‬

29:27.349 --> 29:28.184
‫"داود".‬

29:31.770 --> 29:33.856
‫يبدو أن والدتك كانت محقة.‬

29:34.899 --> 29:36.400
‫"الملك (داود)."‬

29:38.110 --> 29:40.779
‫كلمتان لم أتخيل تلاقيهما معاً مطلقاً.‬

29:42.448 --> 29:43.574
‫لكن كيف ستحكم؟‬

29:45.117 --> 29:46.452
‫كيف ستكون مختلفاً؟‬

29:49.246 --> 29:52.208
‫أظن أن كلينا يعلم
كيف سيدوّن التاريخ ذكرى "شاول".‬

29:53.834 --> 29:55.211
‫كيف سيدوّن التاريخ ذكراك؟‬

29:57.546 --> 29:58.631
‫سأدعو لك يا بنيّ.‬

29:59.882 --> 30:01.008
‫الرب أعلى وأجلّ، مفهوم؟‬

30:01.592 --> 30:02.551
‫لا شك في ذلك.‬

30:06.388 --> 30:07.348
‫أحبك يا بنيّ.‬

30:09.016 --> 30:10.184
‫أحبك يا أبي.‬

30:12.228 --> 30:14.647
‫لا تسمح لهذا المكان بأن يفسدك يا "داود".‬

30:14.730 --> 30:15.689
‫حسناً يا أبي، لنذهب.‬

30:16.607 --> 30:19.527
‫- حصلت على إذن بمرافقتك إلى الديار.
- لا، لا أحتاج إلى مرشد.‬

30:19.610 --> 30:22.655
‫كُف عن التذمر يا أبي. استمتع بالرفقة فحسب.‬

30:24.323 --> 30:25.324
‫"داود".‬

30:25.407 --> 30:26.283
‫"عوا".‬

30:27.493 --> 30:28.452
‫لنذهب.‬

30:32.540 --> 30:33.374
‫وداعاً يا بنيّ.‬

30:35.459 --> 30:36.585
‫لنذهب يا حبيبتي.‬

30:36.669 --> 30:37.503
‫"داود".‬

30:39.296 --> 30:41.590
‫رفعت شأن ومقام سبط "يهوذا".‬

30:42.216 --> 30:44.635
‫من أجل هذا أباركك.‬

30:45.511 --> 30:46.679
‫ما الذي تريده يا "عدرئيل"؟‬

30:47.346 --> 30:48.180
‫بحقك.‬

30:48.639 --> 30:50.933
‫أتيت إلى هنا للاحتفال بارتقائك،‬

30:51.016 --> 30:54.311
‫ولأذكّرك بمن ذلّل لك الصعاب في مسيرتك.‬

30:54.687 --> 30:56.647
‫الرب يذلّل لي الصعاب في مسيرتي.‬

30:56.730 --> 31:00.568
‫صدقت، لكن الرب يهبك أصدقاء أيضاً،
أليس كذلك؟‬

31:01.110 --> 31:03.988
‫وإن كنت تنوي تحقيق طموحاتك،‬

31:04.989 --> 31:06.782
‫فستحتاج إليهم.‬

31:16.709 --> 31:18.252
‫أعلم ما فعلت.‬

31:18.877 --> 31:21.505
‫عائلتي ندبت "طوبيا" وآل بيته.‬

31:22.715 --> 31:23.674
‫كانوا أبرياء.‬

31:24.925 --> 31:29.638
‫وهل تعلم من الذي أغمد نصله
في قلبه وفي عائلته؟‬

31:29.722 --> 31:31.557
‫وحتى في الرضيع؟‬

31:33.058 --> 31:35.227
‫إنه أخوك، "ألياب".‬

31:37.146 --> 31:40.190
‫لذا أخبرني، أهو بريء؟ أأنت بريء؟‬

31:42.651 --> 31:44.028
‫يا "داود"،‬

31:44.111 --> 31:47.740
‫تجهل أموراً كثيرة يا راعي الغنم الصغير،‬

31:48.115 --> 31:52.077
‫وأنا لا يخفى عن مسامعي شيء.‬

31:52.161 --> 31:54.121
‫هل تتوقع منّي أن أكافئك لقاء هذا؟‬

31:54.204 --> 31:56.832
‫نعم، حينما تعتلي العرش.‬

31:56.915 --> 31:58.542
‫وإلا فسأبلغ "شاول" بالأمر،‬

31:58.626 --> 32:00.961
‫وحينها ستكون دماؤك هي الدماء المسفوكة.‬

32:05.799 --> 32:07.926
‫وماذا تتوقع أن يحدث حينئذ؟‬

32:08.719 --> 32:12.765
‫حين يكتشف الملك أنك كذبت عليه
حيال الرجل الذي مسحه "صموئيل"؟‬

32:14.600 --> 32:15.726
‫انطق بالحقيقة،‬

32:16.393 --> 32:19.521
‫وحينئذ ستكون تلك آخر كلمات تنطق بها شفتاك.‬

32:23.692 --> 32:25.152
‫لا أدين لك بأي شيء.‬

32:32.993 --> 32:34.495
‫"ألياب"، أحتاج إلى التحدث إليك.‬

32:41.293 --> 32:42.503
‫أعلم ما اقترفته.‬

32:44.922 --> 32:45.964
‫ما أُرغمت على اقترافه.‬

32:49.677 --> 32:50.511
‫إذاً،‬

32:51.845 --> 32:54.348
‫تعلم أيضاً أنه ما من مسألة
يستدعي أن نتكلم عنها.‬

32:57.434 --> 32:58.769
‫استمتع بزفافك يا أخي.‬

33:05.109 --> 33:07.152
‫- استمتعوا. سُررت بالتحدث إليكم.
- بُوركت.‬

33:07.861 --> 33:08.696
‫"إشبعل".‬

33:10.489 --> 33:12.866
‫هنيئاً لك في زفاف أختك.‬

33:12.950 --> 33:14.284
‫شكراً يا "عدرئيل".‬

33:14.910 --> 33:19.998
‫مع ذلك، لنكن صريحين،
هذا القران لن يكون ذا نفع لك.‬

33:20.499 --> 33:21.458
‫ولماذا تقول ذلك؟‬

33:23.293 --> 33:27.589
‫"داود" ليس سوى عقبة
تحول بينك وبين اعتلائك العرش.‬

33:28.549 --> 33:31.593
‫لم يكن مقدراً لي أن أعتلي العرش.
تتحدث إلى الأخ الخطأ.‬

33:31.677 --> 33:32.845
‫أحقاً أنا كذلك؟‬

33:33.429 --> 33:34.638
‫بحقك يا "إشبعل".‬

33:37.391 --> 33:40.436
‫أعلم ما الذي يدور في ذهن رجل مثلك.‬

33:40.936 --> 33:43.689
‫أتبيّن حقيقة ما أنت عليه.‬

33:44.773 --> 33:45.899
‫ما الذي تتبينه؟‬

33:46.859 --> 33:49.319
‫الطموح والضراوة‬

33:49.403 --> 33:51.947
‫وكل مقومات الملك.‬

33:53.449 --> 33:56.577
‫يا ليت يُوجد أحد يستطيع أن يساعد
على تذليل كل تلك العقبات.‬

33:58.912 --> 34:00.372
‫لم أعد أشرب الخمر.‬

34:01.123 --> 34:04.042
‫ثق بي. سترغب في الشرب حين تسمع ما سأقوله.‬

34:12.468 --> 34:14.052
‫إنني أخفي سراً.‬

34:14.845 --> 34:15.679
‫الحقيقة.‬

34:18.974 --> 34:22.603
‫"داود" ليس البتة من يدّعي أنه هو.‬

34:30.611 --> 34:31.612
‫تعال.‬

34:34.990 --> 34:38.577
‫الرب‬

34:39.995 --> 34:46.543
‫هو راعيّ فلا يعوزني شيء‬

34:48.253 --> 34:52.883
‫في المراعي الخضراء‬

34:54.176 --> 34:59.640
‫يجبرني على الاستلقاء…‬

34:59.723 --> 35:02.476
‫أبي، أريد أن أخبرك بقصة‬

35:03.435 --> 35:05.938
‫عن منبوذ من سبط مجاور،‬

35:06.855 --> 35:08.190
‫وضيع بين عائلته،‬

35:09.566 --> 35:10.984
‫وعار على قومه،‬

35:12.319 --> 35:13.779
‫ووبال على اسم والده.‬

35:15.155 --> 35:18.033
‫هذا المنبوذ انضم إلى أهل بيتك،‬

35:18.700 --> 35:20.536
‫وأراحك بموسيقاه،‬

35:20.619 --> 35:23.080
‫وتزوج ابنتك، ومع ذلك لم يخبرك بالحقيقة قط،‬

35:24.581 --> 35:27.459
‫لم يخبرك بأن النبي "صموئيل"
سافر إلى دياره،‬

35:28.335 --> 35:30.087
‫ولذلك السبب انتقل وباله إليك.‬

35:31.046 --> 35:34.049
‫طوال الوقت، كان هو المصدر للعذاب ذاته‬

35:34.132 --> 35:36.552
‫الذي ادّعى أنه يخففه عنك.‬

35:38.512 --> 35:39.721
‫لا ننفك نتعرض للخداع.‬

35:41.056 --> 35:42.891
‫قتلت سليل "يهوذا" الخطأ.‬

35:43.600 --> 35:45.936
‫فكّر في الأمر يا أبي.
استطاع أن يقتل الجبار.‬

35:46.520 --> 35:49.064
‫أيّده الرب بنصره في المعارك
مرةً تلو الأخرى،‬

35:49.147 --> 35:50.440
‫مثلما أيّدك بنصره من قبل.‬

35:51.191 --> 35:54.653
‫الخائن الذي تبحث عنه موجود هنا في منزلك‬

35:55.571 --> 35:59.324
‫طوال الوقت، أمامك تماماً.‬

36:00.826 --> 36:02.035
‫الممسوح…‬

36:05.706 --> 36:06.665
‫هو "داود".‬

36:20.929 --> 36:24.224
‫"دينة". ما الأمر المهم
الذي أردت التحدث إليّ عنه؟‬

36:24.308 --> 36:25.142
‫ما الأمر؟‬

36:26.435 --> 36:28.395
‫لا أعرف من في القصر نستطيع الوثوق به.‬

36:29.563 --> 36:30.689
‫ماذا تقصدين؟‬

36:30.772 --> 36:34.818
‫في الغابة اليوم،
رأيت رجلاً ذا رُقعة على إحدى عينيه.‬

36:34.902 --> 36:37.029
‫كان ذلك هو الرجل نفسه الذي قتل والدي.‬

36:39.740 --> 36:40.574
‫كيف جزمت بذلك؟‬

36:40.657 --> 36:42.910
‫- لأنني تتبعته.
- ماذا؟‬

36:42.993 --> 36:45.287
‫كان يقابل "دواغ" يا "إشبعل".‬

36:46.246 --> 36:48.707
‫سبق أن أخبرتك بأنني متوجسة من ذلك الرجل.‬

36:48.790 --> 36:50.375
‫لا.‬

36:50.459 --> 36:53.086
‫ماذا إن لم يكن الهجوم على قافلتنا
من فعلة قطّاع الطرق؟‬

36:53.670 --> 36:55.047
‫ماذا إن كان مخططاً له؟‬

36:55.130 --> 36:57.382
‫- ثمة أحد هنا في القصر يدبّر…
- "دينة".‬

36:57.716 --> 36:58.842
‫يدبّر مؤامرة؟‬

36:59.593 --> 37:01.219
‫- من؟
- يجب أن نقصد الملك الآن.‬

37:01.303 --> 37:04.890
‫لا. أبي مشوش الذهن مؤخراً.‬

37:04.973 --> 37:06.725
‫قد ينفجر غضباً بسبب أتفه الأمور.‬

37:07.309 --> 37:09.478
‫ولن يصدّق ذلك عن "دواغ" من دون دليل.‬

37:09.561 --> 37:10.687
‫أمتلك الدليل.‬

37:11.688 --> 37:12.522
‫هاك.‬

37:13.482 --> 37:14.316
‫اقرأ الرسالة.‬

37:17.736 --> 37:19.780
‫لم يحرق الفلستيون الصوامع،‬

37:19.863 --> 37:21.365
‫ومزيد من الهجمات قيد التخطيط.‬

37:27.704 --> 37:28.580
‫يجب…‬

37:29.831 --> 37:32.084
‫يجب أن تتركي هذه معي،
وألّا تخبري أحداً بالأمر.‬

37:32.167 --> 37:34.670
‫قتلوا والدي يا "إشبعل".‬

37:34.753 --> 37:37.255
‫توقّفي يا "دينة".‬

37:37.339 --> 37:38.173
‫لماذا؟‬

37:39.257 --> 37:41.134
‫لا، لن أدع هذا الأمر وشأنه. لا أستطيع.‬

37:44.888 --> 37:45.722
‫ماذا؟‬

37:47.891 --> 37:48.767
‫ما الأمر؟‬

37:54.439 --> 37:56.733
‫- لم أتوقّع هذا.
- تتوقع ماذا؟‬

38:01.947 --> 38:03.448
‫أن أقع في حبك.‬

38:07.577 --> 38:08.453
‫"إشبعل"…‬

38:15.961 --> 38:16.795
‫آسف.‬

38:18.088 --> 38:18.922
‫ماذا؟‬

38:32.728 --> 38:34.563
‫لا!‬

38:35.272 --> 38:36.732
‫لا تُصدري صوتاً يا أختي.‬

38:36.815 --> 38:38.025
‫لا يمكنك أن تُصدري صوتاً.‬

38:39.359 --> 38:40.527
‫هل تفهمين؟‬

38:49.661 --> 38:51.204
‫قتلتها يا "إش".‬

38:52.664 --> 38:53.790
‫ليس الأمر بهذه البساطة.‬

38:53.874 --> 38:56.001
‫- ثمة أمور تجهلينها.
- "إشبعل"…‬

38:57.502 --> 39:00.047
‫قتلت زوجتك. قتلت "دينة".‬

39:00.130 --> 39:02.215
‫اهدئي. أريدك أن تتمالكي نفسك.‬

39:02.799 --> 39:05.510
‫"إشبعل"، أجهل من تكون.‬

39:05.594 --> 39:06.845
‫أجهل كل شيء.‬

39:09.639 --> 39:10.766
‫يجب أن أعثر على أمي.‬

39:10.849 --> 39:12.851
‫يجب أن أذهب. يجب أن…‬

39:12.934 --> 39:14.144
‫توقّفي!‬

39:17.564 --> 39:18.732
‫أصغي إليّ للحظة.‬

39:22.110 --> 39:24.279
‫هل تتذكرين عندما سألتني
عما حدث لي وأنا غائب؟‬

39:26.782 --> 39:27.616
‫سأخبرك.‬

39:34.122 --> 39:36.875
‫تغيرت حياتي تغيّراً جذرياً يا "ميراب".‬

39:39.002 --> 39:41.046
‫تغيرت حياتي التي عهدتها تماماً.‬

39:43.465 --> 39:45.842
‫ومن حطام شخصية الفتى الضعيف المثير للشفقة…‬

39:48.845 --> 39:50.639
‫انبعثت وفي صدري غاية،‬

39:51.348 --> 39:55.143
‫وسأفعل ما يتحتم عليّ فعله
لإنجازها مهما كانت الصعاب.‬

39:59.064 --> 39:59.940
‫الصوامع.‬

40:02.192 --> 40:03.985
‫أأنت حرقت صوامع الغلال؟‬

40:09.032 --> 40:09.866
‫نعم.‬

40:14.079 --> 40:15.831
‫أجبرت والدتنا على تتويجك.‬

40:17.374 --> 40:19.751
‫فرّقت بينها وبين والدنا.‬

40:21.211 --> 40:23.255
‫ضغطت عليّ للزواج بـ"داود".‬

40:24.965 --> 40:25.799
‫لماذا؟‬

40:27.008 --> 40:28.510
‫ما غرضك يا "إشبعل"؟‬

40:29.719 --> 40:32.722
‫مستقبل أفضل لنا كلنا.‬

40:34.516 --> 40:35.892
‫فقدت صوابك.‬

40:36.893 --> 40:38.019
‫- فقدت…
- لا.‬

40:38.103 --> 40:41.231
‫لا. بل اهتديت إلى صوابي أخيراً.‬

40:42.023 --> 40:43.191
‫والدنا ضعيف وفاسد،‬

40:43.275 --> 40:45.277
‫- ترين ذلك. كلنا نرى ذلك.
- أنت تؤلمني.‬

40:45.360 --> 40:48.321
‫مملكته تنهار من تحته، وإن لم نتصرف،‬

40:48.405 --> 40:50.240
‫إن لم أتصرّف…‬

40:52.409 --> 40:53.410
‫فسنخسر كل شيء.‬

40:57.664 --> 40:59.291
‫رأيت ما حدث لوالدتنا.‬

41:02.544 --> 41:03.879
‫لا أريد المصير ذاته لك،‬

41:05.505 --> 41:06.339
‫أو لـ"ميكال".‬

41:08.675 --> 41:09.926
‫إياك أن تمسّها بسوء.‬

41:11.303 --> 41:14.472
‫سأبني شيئاً جديداً وأفضل بكثير.‬

41:17.976 --> 41:18.810
‫لكن…‬

41:21.980 --> 41:25.317
‫غير مسموح بأن يعلم أحد ما رأيته اليوم.‬

41:28.653 --> 41:29.571
‫هل تفهمين؟‬

41:33.200 --> 41:35.035
‫هل تهددني؟‬

41:37.412 --> 41:38.246
‫"ميراب"…‬

41:40.498 --> 41:43.335
‫أقحمت "دينة" نفسها بلا قصد
في أمر يفوق مداركها.‬

41:45.045 --> 41:46.338
‫لم يكن لديّ خيار آخر.‬

41:48.173 --> 41:50.425
‫لكنك أختي.‬

41:51.426 --> 41:53.220
‫أنت النصف الآخر من روحي.‬

41:56.264 --> 41:59.142
‫أنت الوحيدة التي تفجعت على نفيي.‬

41:59.976 --> 42:03.063
‫يا حليفتي الوحيدة الحقيقية في هذه العائلة.‬

42:04.940 --> 42:08.235
‫وأحتاج إليك الآن أكثر من ذي قبل…‬

42:10.737 --> 42:11.821
‫لكي تقفي بجواري.‬

42:14.991 --> 42:16.243
‫إنها الطريقة الوحيدة.‬

42:20.747 --> 42:21.581
‫اتفقنا؟‬

42:51.611 --> 42:52.570
‫يا زوجتي.‬

42:54.531 --> 42:55.365
‫يا حبي.‬

42:58.243 --> 42:59.536
‫كيف عساها تُقتل؟‬

43:00.662 --> 43:02.414
‫عثر حارس عليها.‬

43:02.831 --> 43:05.458
‫سمع صراخاً عند مشارف البوابات الغربية.‬

43:14.301 --> 43:15.427
‫يؤسفني مصابك يا "إشبعل".‬

43:16.970 --> 43:18.638
‫لا يُعقل أن تكون هذه حادثة.‬

43:19.472 --> 43:22.058
‫هذه ضربة من ضربات العدو التي يكيلها ضدنا.‬

43:22.142 --> 43:24.602
‫ما السبب الذي قد يدفع أي أحد
إلى قتل "دينة"؟‬

43:27.022 --> 43:27.856
‫أهو تهديد؟‬

43:28.815 --> 43:30.025
‫إن كان يمكن قتل أميرة‬

43:30.108 --> 43:32.861
‫- بداخل جدران القلعة…
- أوهل تجاوزوا الحراس ببساطة‬

43:33.611 --> 43:34.738
‫ليقتلوها خفيةً؟‬

43:36.656 --> 43:37.490
‫لا.‬

43:38.825 --> 43:41.036
‫المسؤول عن ذلك هو أحد من داخل القصر.‬

43:41.453 --> 43:42.871
‫لا أحد مسؤول.‬

43:48.209 --> 43:49.919
‫كانت "دينة" تفضي إليّ بأسرارها.‬

43:52.505 --> 43:53.923
‫تظاهرت بأن تكون رابطة الجأش،‬

43:54.007 --> 43:57.010
‫لكن موت والدها قد أثّر فيها
أكثر مما كنا نعلم.‬

43:59.220 --> 44:01.556
‫تحدثت كثيراً عن إنهاء حياتها.‬

44:05.352 --> 44:06.603
‫لم تخبرني بذلك.‬

44:09.356 --> 44:10.565
‫كانت تخشى‬

44:11.900 --> 44:14.861
‫أنك لن تحبها في لحظات ضعفها،‬

44:15.653 --> 44:16.821
‫وأن أحداً لن يحبها هكذا.‬

44:19.699 --> 44:21.701
‫يؤسفني مصابك يا أخي.‬

44:23.661 --> 44:25.497
‫يؤسفني ذلك أكثر مما يمكنك إدراكه.‬

44:33.171 --> 44:34.005
‫يا حبيبتي…‬

44:58.780 --> 45:01.991
‫أعتذر يا مولاي الأمير. الملك يستدعيك.‬

45:02.075 --> 45:03.535
‫إنه بحاجة إلى سماع عزفك.‬

45:04.994 --> 45:05.870
‫الآن!‬

45:06.413 --> 45:07.455
‫أهو متوعك؟‬

45:07.539 --> 45:09.040
‫أنا متيقن من أنه سيكون بخير.‬

45:25.181 --> 45:27.642
‫"أبنير"، ما الذي يعكر صفوه؟‬

45:28.226 --> 45:31.271
‫أمور كثيرة تعكر صفو الملك.
أثق بأن حضورك سيزيل منغصاتها.‬

46:02.635 --> 46:04.137
‫أنت المنشود، ألست كذلك؟‬

46:11.478 --> 46:12.395
‫مولاي الملك.‬

46:15.356 --> 46:16.399
‫أحببتك‬

46:17.859 --> 46:18.902
‫ووثقت بك…‬

46:20.737 --> 46:22.697
‫ومع ذلك، خنتني.‬

46:23.948 --> 46:25.742
‫مولاي الملك، أنا مخلص لك.‬

46:28.244 --> 46:29.454
‫وإخلاصي ثابت منذ البداية.‬

46:35.168 --> 46:36.377
‫"مخلص."‬

46:40.507 --> 46:41.466
‫أأنت كذلك؟‬

46:46.387 --> 46:49.849
‫لا مزيد من الخداع. انطق بالحقيقة.‬

46:52.310 --> 46:53.937
‫هل اصطفاك "صموئيل"؟‬

46:55.313 --> 46:57.690
‫- مولاي الملك، أرجوك أن تجلس…
- هل اصطفاك؟‬

46:59.025 --> 47:00.026
‫هل فعل ذلك؟‬

47:01.152 --> 47:03.154
‫- هل اصطفاك "صموئيل"؟
- لا!‬

47:05.490 --> 47:06.324
‫لا.‬

47:08.993 --> 47:10.495
‫الرب اصطفاني.‬

48:53.806 --> 48:55.808
‫ترجمة إسلام الأمير‬
لا!‬
