WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:00:06.590 --> 00:00:08.759 align:center
Απορώ γιατί τον εμπιστεύεται
ο πατέρας σου.

00:00:08.843 --> 00:00:10.302 align:center
Τον Δωήκ; Δεν τον εμπιστευόμαστε.

00:00:10.386 --> 00:00:11.387 align:center
Αλλά είναι χρήσιμος.

00:00:11.470 --> 00:00:12.638 align:center
Ανησυχώ.

00:00:12.722 --> 00:00:14.056 align:center
Μακάρι να μπορούσα να εξηγήσω.

00:00:14.140 --> 00:00:17.059 align:center
Ένα πράγμα σού ζήτησα.
Να μη με κάνεις ρεζίλι.

00:00:17.143 --> 00:00:18.561 align:center
Ξέρω ότι χρίστηκες.

00:00:18.644 --> 00:00:21.063 align:center
Όταν ανέβεις στον θρόνο σου…

00:00:21.147 --> 00:00:22.898 align:center
θυμήσου ποιος σε προστάτευσε.

00:00:22.982 --> 00:00:24.233 align:center
Δώσε στον Δαβίδ ό,τι θέλει.

00:00:24.316 --> 00:00:25.526 align:center
Άσ' τον να πάρει τη Μιχάλ.

00:00:25.609 --> 00:00:28.654 align:center
Όμως, μόνο αφού ολοκληρώσει
μία τελευταία αποστολή.

00:00:28.946 --> 00:00:30.197 align:center
Από την οποία δεν θα επιβιώσει.

00:00:30.281 --> 00:00:32.283 align:center
Είπες στον Δαβίδ
ότι μπορεί να με νυμφευθεί;

00:00:32.366 --> 00:00:35.578 align:center
Ναι. Πρώτα θα αποδείξει την αξία του.

00:00:35.995 --> 00:00:37.371 align:center
Κάτι δεν πάει καλά εδώ.

00:00:37.455 --> 00:00:38.456 align:center
Είναι παγίδα!

00:00:41.459 --> 00:00:42.460 align:center
Κάψτε τους ζωντανούς.

00:00:42.543 --> 00:00:45.755 align:center
Φονιά γιγάντων, ο βασιλιάς σου σε πρόδωσε.

00:00:46.172 --> 00:00:47.631 align:center
Γιατί πολεμάς για αυτόν;

00:00:48.257 --> 00:00:50.676 align:center
Βασιλιά μου. Το σιδηρουργείο καταστράφηκε.

00:00:51.510 --> 00:00:54.138 align:center
Θα μου δώσεις το χέρι της Μιχάλ.

00:00:54.221 --> 00:00:55.473 align:center
Θα γίνει.

00:00:55.556 --> 00:00:58.350 align:center
Θέλω να φύγεις απ' το σπίτι!

00:00:59.685 --> 00:01:00.936 align:center
Εξορίζεσαι!

00:01:08.986 --> 00:01:13.365 align:center
Και θέλει σε αγαπήσει και σε ευλογήσει
και σε πληθύνει.

00:01:13.949 --> 00:01:18.287 align:center
Και θέλει ευλογήσει τον καρπόν τής
κοιλίας σου και τον καρπόν της γης σου,

00:01:18.370 --> 00:01:21.791 align:center
τας αγέλας των βοών σου
και τα ποίμνια των προβάτων σου

00:01:22.666 --> 00:01:26.337 align:center
εν τη γη την οποίαν ώμοσε
προς τους πατέρας σου να δώση εις σε.

00:01:27.922 --> 00:01:30.090 align:center
Ακούσατε τώρα τους λόγους μου.

00:01:30.633 --> 00:01:33.636 align:center
Εάν ήναι μεταξύ σας προφήτης, εγώ ο Κύριος

00:01:33.719 --> 00:01:37.014 align:center
δι' οπτασίας θέλω γνωρισθή εις αυτόν.

00:01:37.765 --> 00:01:39.892 align:center
Καθ' ύπνον θέλω λαλήσει προς αυτόν.

00:01:40.893 --> 00:01:44.355 align:center
Εν ταις πόλεσι του Ιούδα και
εν ταις πλατείαις αίτινες είναι έρημοι,

00:01:45.481 --> 00:01:50.277 align:center
πάλιν θέλει ακουσθή εν τω τόπω τούτω η
φωνή της χαράς και η φωνή της ευφροσύνης,

00:01:51.111 --> 00:01:54.490 align:center
η φωνή του νυμφίου και η φωνή της νύμφης.

00:01:55.866 --> 00:01:58.577 align:center
Πάρε νερό για σένα και το άλογο. Άντε.

00:01:59.787 --> 00:02:00.621 align:center
Ορίστε.

00:02:09.129 --> 00:02:10.005 align:center
Τι είναι;

00:02:11.841 --> 00:02:12.925 align:center
Προσκλητήριο.

00:02:13.801 --> 00:02:16.387 align:center
Ο φονιάς γιγάντων
νυμφεύεται την πριγκίπισσα.

00:02:18.639 --> 00:02:20.516 align:center
Τη Μιχάλ.

00:02:20.599 --> 00:02:22.935 align:center
Μια νέα αυγή στο Ισραήλ.

00:02:26.438 --> 00:02:33.445 align:center
Ο ΟΙΚΟΣ ΤΟΥ ΔΑΒΙΔ

00:03:00.055 --> 00:03:02.892 align:center
-Οι αποθήκες!
-Φωτιά!

00:03:03.517 --> 00:03:06.812 align:center
-Καίγονται!
-Γρήγορα!

00:03:14.445 --> 00:03:15.905 align:center
Φέρτε νερό!

00:03:23.037 --> 00:03:27.666 align:center
ΒΑΣΙΛΙΚΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΣ
ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΓΑΒΑΑ

00:03:38.844 --> 00:03:40.262 align:center
Αφήστε τα όπλα!

00:03:43.599 --> 00:03:45.142 align:center
Πάρτε τον στο κάρο.

00:03:47.102 --> 00:03:48.020 align:center
Προσοχή.

00:03:56.195 --> 00:03:58.322 align:center
Είμαστε τυχεροί
που δεν εξαπλώθηκαν οι φωτιές.

00:03:58.739 --> 00:03:59.573 align:center
Τυχεροί;

00:04:00.616 --> 00:04:03.953 align:center
Και οι πέντε σιταποθήκες
γέμισαν πριν από λίγες μέρες.

00:04:04.912 --> 00:04:06.705 align:center
Όλο το χειμερινό μας απόθεμα.

00:04:10.292 --> 00:04:12.086 align:center
Άντε εκεί πέρα.

00:04:12.169 --> 00:04:13.045 align:center
Φιλισταίοι.

00:04:13.796 --> 00:04:16.966 align:center
Σκοτώσαμε τον γίγαντά τους,
αλλά όχι το ηθικό τους.

00:04:17.925 --> 00:04:20.010 align:center
Δεν έχω αρκετά προβλήματα;

00:04:21.428 --> 00:04:23.597 align:center
Αυξάνουν τις επιθέσεις τους,

00:04:23.681 --> 00:04:26.058 align:center
-φτιάχνουν καλύτερα όπλα.
-Κι εμείς.

00:04:27.267 --> 00:04:30.729 align:center
Ο Αγχούς είναι. Διψάει για εκδίκηση.

00:04:31.355 --> 00:04:34.483 align:center
Χωρίς τα σιτηρά,
θα έχουμε λιμό πριν μπει η άνοιξη.

00:04:35.150 --> 00:04:37.444 align:center
Να φορολογήσουμε τις άλλες φυλές.

00:04:38.070 --> 00:04:40.239 align:center
Να απαιτήσουμε μερίδιο στα αποθέματά τους.

00:04:40.322 --> 00:04:41.532 align:center
Με πρώτη τη φυλή του Ιούδα.

00:04:41.615 --> 00:04:45.077 align:center
Δεν θα ικετέψω κανέναν. Δείχνει αδυναμία.

00:04:45.160 --> 00:04:46.578 align:center
Η πείνα είναι μεγαλύτερη απειλή.

00:04:47.663 --> 00:04:49.456 align:center
Οι πεινασμένοι θα κάνουν τα πάντα.

00:04:49.915 --> 00:04:50.874 align:center
Και η Εδώμ;

00:04:54.253 --> 00:04:57.339 align:center
Η συμμαχία μας με την Εδώμ
είναι εύθραυστη.

00:04:58.215 --> 00:05:00.634 align:center
Έχει πικρόχολο κι εκδικητικό βασιλιά.

00:05:01.301 --> 00:05:03.262 align:center
Έχουμε 20 χρόνια να μιλήσουμε.

00:05:04.138 --> 00:05:06.390 align:center
Φοβάμαι να ταράξω τα νερά.

00:05:06.932 --> 00:05:08.517 align:center
Θα διαπραγματευτώ μαζί του.

00:05:08.809 --> 00:05:12.229 align:center
Και πώς θα διαπραγματευτείς,
χωρίς να χάσεις το κεφάλι σου;

00:05:12.479 --> 00:05:13.939 align:center
Πατέρα.

00:05:15.899 --> 00:05:20.362 align:center
Σε αυτήν την περίσταση,
το ριψοκίνδυνο και αμαρτωλό μου παρελθόν

00:05:21.739 --> 00:05:22.906 align:center
ίσως βγει σε καλό.

00:05:23.532 --> 00:05:26.493 align:center
Κάποτε πέρασα
μια αξέχαστη βραδιά στην Εδώμ

00:05:26.577 --> 00:05:28.370 align:center
με τον πιο στενό σύμβουλο του βασιλιά.

00:05:28.787 --> 00:05:29.788 align:center
Είμαστε φίλοι

00:05:31.123 --> 00:05:31.957 align:center
κατά κάποιον τρόπο.

00:05:34.793 --> 00:05:35.753 align:center
Άσε να του μιλήσω.

00:05:39.048 --> 00:05:40.132 align:center
Προσπάθησέ το.

00:05:42.593 --> 00:05:43.635 align:center
Δεν θα σε απογοητεύσω.

00:05:50.601 --> 00:05:52.352 align:center
Με αφήνεις με τον πατέρα μου, Αβενήρ;

00:05:57.441 --> 00:05:59.818 align:center
Μην πάρεις το μέρος της μητέρας σου.

00:05:59.902 --> 00:06:00.944 align:center
Πρέπει.

00:06:02.446 --> 00:06:04.031 align:center
Μην την εξορίσεις για πάντα.

00:06:04.615 --> 00:06:07.367 align:center
-Μια βασίλισσα αξίζει σεβασμό.
-Ο βασιλιάς τι αξίζει;

00:06:08.368 --> 00:06:09.369 align:center
Προδοσία;

00:06:09.912 --> 00:06:11.663 align:center
Πώς ακριβώς σε πρόδωσε;

00:06:17.336 --> 00:06:19.838 align:center
Ο Δαβίδ δεν θα γυρνούσε ποτέ
από την αποστολή.

00:06:20.422 --> 00:06:21.882 align:center
Τον περίμεναν Φιλισταίοι.

00:06:21.965 --> 00:06:26.011 align:center
Η μητέρα σου το έκανε.
Ίσως τώρα καταλαβαίνεις τις πράξεις μου.

00:06:34.311 --> 00:06:36.271 align:center
Ο Δαβίδ απέδειξε την αξία του.

00:06:37.231 --> 00:06:39.358 align:center
Είναι άξιος για την οικογένειά μας.

00:06:41.193 --> 00:06:43.779 align:center
Αναρωτιέμαι αν εμείς είμαστε άξιοι
γι' αυτόν.

00:07:32.536 --> 00:07:33.370 align:center
Μεράβ;

00:07:38.208 --> 00:07:39.960 align:center
Τι γίνεται στην οικογένειά μας;

00:07:45.799 --> 00:07:46.884 align:center
Ποια οικογένεια;

00:08:15.120 --> 00:08:16.163 align:center
Αυτό τι είναι;

00:08:16.622 --> 00:08:18.498 align:center
Το σκάψιμο πηγαδιών στα βόρεια.

00:08:20.000 --> 00:08:22.211 align:center
Δεν μπορούν να τα σκάψουν μόνοι τους;

00:08:22.711 --> 00:08:23.879 align:center
Με τα λεφτά σου, μπορούν.

00:08:32.888 --> 00:08:33.972 align:center
Τι σε απασχολεί;

00:08:37.601 --> 00:08:40.187 align:center
-Φοβάσαι να μιλήσεις στον βασιλιά σου;
-Όχι.

00:08:41.730 --> 00:08:43.899 align:center
Αλλά θέλω να μιλήσω στον φίλο μου.

00:08:49.446 --> 00:08:51.657 align:center
Πιστεύω βαθιά σ' εσένα, Σαούλ.

00:08:53.033 --> 00:08:56.286 align:center
Το ξέρεις. Έχτισα τη ζωή μου
πάνω σ' αυτήν την πίστη.

00:08:59.248 --> 00:09:00.332 align:center
Συνέχισε.

00:09:01.458 --> 00:09:02.459 align:center
Ανησυχώ.

00:09:04.086 --> 00:09:07.297 align:center
-Οι αποθήκες, οι εχθροί μας δεν…
-Όχι.

00:09:07.381 --> 00:09:09.091 align:center
Ούτε οι αποθήκες ούτε οι εχθροί.

00:09:10.676 --> 00:09:13.178 align:center
Κανείς δεν μπορεί
να ρίξει τον Οίκο του Σαούλ.

00:09:15.097 --> 00:09:16.265 align:center
Μόνο ο ίδιος ο Σαούλ.

00:09:18.934 --> 00:09:21.645 align:center
Τι αξίζει ο βασιλιάς
που κερδίζει όλο τον κόσμο,

00:09:22.938 --> 00:09:25.148 align:center
μα χάνει τον εαυτό του στην πορεία;

00:09:27.609 --> 00:09:29.152 align:center
Εξορίζεις την Αχινοάμ.

00:09:30.487 --> 00:09:32.322 align:center
Βάζεις μια υπηρέτρια στο κρεβάτι σου.

00:09:32.406 --> 00:09:34.574 align:center
Τώρα είναι παλλακίδα μου.

00:09:35.575 --> 00:09:36.910 align:center
Το δικαιούται ο βασιλιάς.

00:09:36.994 --> 00:09:38.578 align:center
Όχι ο βασιλιάς του Ισραήλ.

00:09:40.205 --> 00:09:41.123 align:center
Όχι εσύ.

00:09:43.583 --> 00:09:44.918 align:center
Σε εκλιπαρώ, Σαούλ.

00:09:46.086 --> 00:09:48.463 align:center
Θυμήσου ποιος ήσουν.

00:10:04.938 --> 00:10:06.273 align:center
Νομίζω ότι κέρδισες.

00:10:08.692 --> 00:10:10.068 align:center
Να σου πω τα καλά νέα;

00:10:11.069 --> 00:10:12.279 align:center
Τι καλά νέα;

00:10:19.119 --> 00:10:19.953 align:center
Όχι.

00:10:23.832 --> 00:10:24.791 align:center
Είσαι σίγουρη;

00:10:25.667 --> 00:10:27.753 align:center
Ιωνάθαν, είμαι θεραπεύτρια και γυναίκα.

00:10:27.836 --> 00:10:29.171 align:center
Ναι, είμαι σίγουρη.

00:10:33.592 --> 00:10:34.843 align:center
Θεέ μου. Συγγνώμη.

00:10:35.844 --> 00:10:37.637 align:center
Δεν πειράζει. Δεν σπάω.

00:10:38.638 --> 00:10:39.765 align:center
Το ξέρουν οι άλλοι;

00:10:44.269 --> 00:10:45.687 align:center
Δεν θα του λείψει τίποτα.

00:10:46.313 --> 00:10:49.691 align:center
Θα του μάθω να ιππεύει
και να μαζεύει λαχανικά.

00:10:49.775 --> 00:10:50.817 align:center
Κι αν είναι κορίτσι;

00:10:53.445 --> 00:10:54.654 align:center
Το ίδιο.

00:10:58.617 --> 00:11:01.953 align:center
Θα ζήσουμε ειρηνικά και ήσυχα
στο χωριό σου.

00:11:03.038 --> 00:11:05.665 align:center
Μακριά από πολέμους και διαμάχες.

00:11:06.416 --> 00:11:07.751 align:center
Πολύ ωραίο όνειρο.

00:11:10.253 --> 00:11:11.296 align:center
Γίνεται;

00:11:13.673 --> 00:11:15.509 align:center
Όταν πάρει ο Δαβίδ το στέμμα, ναι.

00:11:16.802 --> 00:11:21.223 align:center
Θέλω μόνο να εξασφαλίσω την ειρήνη,
να είναι η οικογένειά μου ασφαλής.

00:11:23.683 --> 00:11:26.144 align:center
Ειλικρινά, δεν θα μου λείψει
αυτό το μέρος.

00:11:28.063 --> 00:11:29.856 align:center
Τότε, ένα μόνο σου ζητώ.

00:11:30.732 --> 00:11:31.900 align:center
Κράτησέ το μυστικό.

00:11:33.652 --> 00:11:37.572 align:center
Μέχρι να γεννηθεί το παιδί μας
και να 'μαστε ελεύθεροι κι ασφαλείς.

00:11:39.449 --> 00:11:40.283 align:center
Υποσχέσου μου.

00:11:40.992 --> 00:11:41.993 align:center
Υπόσχομαι.

00:11:55.507 --> 00:11:56.842 align:center
ΜΕΪ ΤΑΧΑΡΑ
ΥΔΑΤΑ ΑΓΝΟΤΗΤΑΣ

00:11:56.925 --> 00:11:58.635 align:center
Αυτή η εμβάπτιση λέγεται μίκβε.

00:11:58.718 --> 00:12:02.347 align:center
Μια τελετή εμβάπτισης προ του γάμου
προς τιμήν της νέας αρχής.

00:12:07.144 --> 00:12:09.271 align:center
Είναι γεμάτη ζώντα ύδατα από τη γη.

00:12:16.361 --> 00:12:18.155 align:center
"Ευλογημένος να είσαι, Αιώνιε Θεέ,

00:12:18.238 --> 00:12:21.491 align:center
άρχοντα του σύμπαντος,
που μας καθαγιάζεις με μίτσβοτ".

00:12:23.493 --> 00:12:26.163 align:center
Πρέπει να βυθιστείτε τελείως τρεις φορές.

00:12:35.297 --> 00:12:38.175 align:center
Ευλογημένος ο Αιώνιος Θεός
όλης της δημιουργίας,

00:12:38.633 --> 00:12:40.051 align:center
ο οποίος με ευλόγησε με ζωή

00:12:40.844 --> 00:12:42.345 align:center
-και με φύλαξε…
-Και με φύλαξε

00:12:42.429 --> 00:12:44.306 align:center
και με βοήθησε να φτάσω ως εδώ.

00:12:54.858 --> 00:12:56.526 align:center
Θα σε αρραβωνιαστώ

00:12:56.985 --> 00:12:59.821 align:center
με αρετή και με δικαιοσύνη,

00:12:59.905 --> 00:13:02.741 align:center
με καλοσύνη και συμπόνια.

00:13:03.950 --> 00:13:07.037 align:center
Θα σε αρραβωνιαστώ για πάντα,

00:13:07.662 --> 00:13:09.664 align:center
και θα γνωρίσουμε τον Κύριο.

00:13:31.811 --> 00:13:32.646 align:center
Μιχάλ.

00:13:34.231 --> 00:13:35.065 align:center
Δαβίδ.

00:13:35.941 --> 00:13:37.651 align:center
Δεν κάνει να με βλέπεις έτσι.

00:13:38.568 --> 00:13:39.569 align:center
Είμαι χάλια.

00:13:43.823 --> 00:13:45.492 align:center
Λυπάμαι για τη μητέρα σου.

00:13:48.787 --> 00:13:51.081 align:center
Ξέρω πώς είναι να χωρίζεται η οικογένεια.

00:13:51.540 --> 00:13:52.541 align:center
Το ξέρω.

00:13:55.043 --> 00:13:57.754 align:center
Όμως, δεν θα γίνουμε σαν τους γονείς μας.

00:13:59.297 --> 00:14:00.465 align:center
Θα κάνουμε νέα αρχή.

00:14:02.008 --> 00:14:03.510 align:center
Θα χτίσουμε δικό μας μέλλον,

00:14:04.511 --> 00:14:05.720 align:center
δική μας οικογένεια.

00:14:06.346 --> 00:14:09.849 align:center
Χωρίς ψέματα, προδοσία

00:14:10.350 --> 00:14:11.476 align:center
και αιματοχυσία.

00:14:13.353 --> 00:14:14.604 align:center
Ακούγεται αισιόδοξο.

00:14:14.688 --> 00:14:16.147 align:center
Πράγματι ακούγεται αισιόδοξο.

00:14:23.989 --> 00:14:24.948 align:center
Δαβίδ.

00:14:26.157 --> 00:14:29.869 align:center
Πρέπει να ξέρω ότι σε έχω ολοκληρωτικά.

00:14:54.144 --> 00:14:57.147 align:center
Έτσι υποτίθεται
ότι δεν θα σκέφτομαι τον γάμο;

00:14:57.522 --> 00:14:59.649 align:center
Θες να γυρίσεις στο παλάτι
να κατσουφιάσεις;

00:14:59.733 --> 00:15:02.986 align:center
Ναι. Τουλάχιστον εκεί έχει κρασί.

00:15:03.612 --> 00:15:06.615 align:center
Όταν τελειώσουμε, θα έχει φρέσκο κρέας
για το γαμήλιο γλέντι.

00:15:08.158 --> 00:15:09.618 align:center
Το 'χεις κάνει αυτό με τον αδελφό μου;

00:15:11.244 --> 00:15:12.829 align:center
Ο Ις-Βοσθέ δεν χρειάζεται τη βοήθειά μου.

00:15:14.205 --> 00:15:16.916 align:center
Τον έχεις αγαπήσει τελικά.

00:15:17.626 --> 00:15:18.460 align:center
"Αγαπήσει".

00:15:20.462 --> 00:15:23.548 align:center
Μου εξάπτει την περιέργεια κι εγώ το ίδιο,
αυτό αρκεί.

00:15:24.049 --> 00:15:26.176 align:center
Δεν περίμενα να σε τιθασέψει κάποιος.

00:15:26.926 --> 00:15:28.386 align:center
Ποτέ δεν θα τιθασευτώ.

00:15:32.557 --> 00:15:33.975 align:center
Ετοίμασε το τόξο σου.

00:15:36.269 --> 00:15:37.312 align:center
Έτοιμη;

00:15:41.858 --> 00:15:42.984 align:center
Ρίξε.

00:15:44.778 --> 00:15:46.112 align:center
Το πέτυχα.

00:15:46.988 --> 00:15:48.281 align:center
Δεν τελείωσε ακόμα.

00:15:48.865 --> 00:15:49.699 align:center
Έλα.

00:15:51.826 --> 00:15:53.244 align:center
Μάλιστα.

00:15:53.328 --> 00:15:54.746 align:center
-Τι κάνουμε;
-Κράτα το κάτω.

00:15:54.829 --> 00:15:56.081 align:center
Γείρε εδώ, πλάι του.

00:15:57.707 --> 00:16:01.294 align:center
Ωραία. Πρέπει να του κόψω το λαρύγγι,
κοίτα αλλού, αν θέλεις.

00:16:07.467 --> 00:16:08.635 align:center
Σε ευχαριστούμε για αυτό το δώρο.

00:16:08.718 --> 00:16:11.429 align:center
Ας γυρίσει το αίμα στη γη
και σε Εσένα, Κύριε.

00:16:21.022 --> 00:16:23.650 align:center
Μεράβ, ήταν καλό θήραμα.

00:16:28.321 --> 00:16:29.823 align:center
Ο θάνατος δεν είναι εύκολος.

00:16:30.990 --> 00:16:33.576 align:center
Αλλά η θυσία φέρνει νέα ζωή.

00:16:35.245 --> 00:16:37.622 align:center
Μόνο αν το δεχτούμε αυτό πάμε παρακάτω.

00:16:38.998 --> 00:16:40.250 align:center
Ευλογούμε τον πόνο.

00:16:49.175 --> 00:16:50.051 align:center
Περίμενε εδώ.

00:17:18.538 --> 00:17:20.331 align:center
-Θα τα πούμε στο παλάτι.
-Τι;

00:17:20.415 --> 00:17:22.500 align:center
-Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι.
-Δείνα!

00:17:28.965 --> 00:17:29.883 align:center
Βασιλιά μου.

00:17:30.842 --> 00:17:32.969 align:center
Ο Ιεσσαί, γιος του Ωβήδ.

00:17:33.720 --> 00:17:34.846 align:center
Πατέρας του Δαβίδ.

00:17:35.597 --> 00:17:37.932 align:center
Σου χρωστάω μεγάλη χάρη, Ιεσσαί.

00:17:38.349 --> 00:17:41.936 align:center
Μου έχεις δώσει έναν πολύ δυνατό
και αποφασισμένο γιο.

00:17:42.020 --> 00:17:43.229 align:center
Δεν έχω δώσει τίποτα.

00:17:44.189 --> 00:17:46.608 align:center
Ο Δαβίδ το διάλεξε μόνος του.

00:17:46.691 --> 00:17:48.943 align:center
Πάντα τόσο πεισματάρης ήταν;

00:17:49.402 --> 00:17:51.529 align:center
Ναι. Πήρε από τη μητέρα του.

00:17:52.864 --> 00:17:55.784 align:center
Πες μου, Ιεσσαί, έχουμε ξανασυναντηθεί;

00:17:56.534 --> 00:17:58.828 align:center
Υπηρέτησα στον στρατό σου
στη Μάχη της Ιαβείς.

00:18:00.538 --> 00:18:05.376 align:center
Ήμουν και στα Γάλγαλα,
όταν σε έστεψε βασιλιά ο Σαμουήλ.

00:18:06.836 --> 00:18:07.670 align:center
Ο Σαμουήλ.

00:18:09.923 --> 00:18:11.174 align:center
Τον γνωρίζεις;

00:18:13.343 --> 00:18:14.594 align:center
Τον σέβομαι.

00:18:16.262 --> 00:18:17.305 align:center
Πολλοί τον σέβονται.

00:18:19.974 --> 00:18:21.518 align:center
Δεν τον γνωρίζω.

00:18:25.605 --> 00:18:29.818 align:center
Θα μπορούσες να φανταστείς ότι, κάποτε,
θα ενώνονταν οι οικογένειές μας;

00:18:30.860 --> 00:18:33.530 align:center
Είναι το τελευταίο που θα φανταζόμουν.

00:18:37.242 --> 00:18:39.661 align:center
Δεν είναι κανονική προίκα…

00:18:40.537 --> 00:18:42.080 align:center
αλλά μόνο αυτό έχω.

00:18:42.580 --> 00:18:43.957 align:center
Ιεσσαί, σε παρακαλώ.

00:18:44.541 --> 00:18:47.085 align:center
Εγώ θα έπρεπε να σου κάνω δώρα.

00:18:48.086 --> 00:18:49.003 align:center
Αβενήρ.

00:18:50.213 --> 00:18:52.215 align:center
Δεν θέλω τίποτα.

00:18:52.799 --> 00:18:54.425 align:center
Όλοι κάτι θέλουν.

00:18:54.509 --> 00:18:56.803 align:center
Ποτέ δεν είχα χρέος στο παλάτι.

00:18:58.888 --> 00:19:00.515 align:center
Δεν θέλω να αλλάξει αυτό.

00:19:01.432 --> 00:19:04.519 align:center
Ασυνήθιστο τρόπο έχεις
να δέχεσαι την ευγνωμοσύνη.

00:19:05.228 --> 00:19:06.104 align:center
Ευγνωμοσύνη;

00:19:10.358 --> 00:19:12.277 align:center
Έχασα έναν γιο στην υπηρεσία σου.

00:19:14.320 --> 00:19:15.530 align:center
Τώρα, χάνω κι άλλον.

00:19:16.698 --> 00:19:19.784 align:center
Για ένα μέλλον
που δεν θα διάλεγα ποτέ για κείνον.

00:19:22.912 --> 00:19:23.955 align:center
Σε δυσαρεστεί αυτό;

00:19:25.999 --> 00:19:29.043 align:center
Πίσω στους λόφους της Βηθλεέμ,
της πατρίδας μου…

00:19:31.462 --> 00:19:32.714 align:center
θα μου λείπουν οι γιοι μου.

00:19:34.257 --> 00:19:35.466 align:center
Θα μου λείπουν.

00:19:36.384 --> 00:19:38.636 align:center
Έλα, πατέρα.

00:19:39.470 --> 00:19:43.016 align:center
Γιορτή έχουμε. Φέρσου ανάλογα.

00:19:43.641 --> 00:19:44.475 align:center
Ναι.

00:19:48.521 --> 00:19:49.355 align:center
Έλα.

00:20:53.586 --> 00:20:56.589 align:center
Κόκκινα. Θέλω όλα τα μαξιλάρια κόκκινα.

00:20:58.049 --> 00:21:01.219 align:center
Όλα πρέπει να είναι έτοιμα
πριν έρθουν οι καλεσμένοι.

00:21:03.805 --> 00:21:05.515 align:center
Άντε να βοηθήσεις στον κήπο.

00:21:06.432 --> 00:21:07.600 align:center
Πολύ εντυπωσιακό.

00:21:09.978 --> 00:21:13.231 align:center
Τον πατέρα μου ψάχνω.
Μάλλον εσένα πρέπει να ρωτήσω.

00:21:14.482 --> 00:21:16.734 align:center
Νομίζω ότι είναι στον θρόνο του.

00:21:23.783 --> 00:21:26.411 align:center
Η Εδώμ θα στείλει 20 κάρα σιτηρά
πριν το Γιομ Τερουά.

00:21:26.494 --> 00:21:28.079 align:center
Άλλα 20 πριν τη Σκηνοπηγία.

00:21:28.162 --> 00:21:31.666 align:center
Μαζί με μια μικρή συνεισφορά των φυλών,
θα βγει ο χειμώνας.

00:21:32.208 --> 00:21:34.168 align:center
Δεν το θεωρούσα δυνατόν.

00:21:35.920 --> 00:21:37.338 align:center
Όλα είναι δυνατά, πατέρα.

00:21:45.638 --> 00:21:46.472 align:center
Έλα.

00:21:48.099 --> 00:21:52.687 align:center
Ο βασιλιάς της Εδώμ δεν θα έκανε
τέτοια προσφορά χωρίς αντάλλαγμα.

00:21:53.396 --> 00:21:56.566 align:center
Φυσικά. Αφήνω σ' εσένα τις λεπτομέρειες.

00:21:57.358 --> 00:22:00.069 align:center
Ο βασιλιάς θα έρθει σύντομα να συζητήσετε.

00:22:01.904 --> 00:22:04.073 align:center
Είχες δίκιο. Είναι πικρόχολος.

00:22:04.991 --> 00:22:08.870 align:center
Μα και αρκετά έξυπνος για να αναγνωρίσει
πως είμαστε πιο δυνατοί.

00:22:09.704 --> 00:22:11.372 align:center
Χρειάζεται νέους συμμάχους.

00:22:12.874 --> 00:22:16.335 align:center
Φάνηκε πρόθυμος να ξεχάσει τα παλιά.

00:22:22.258 --> 00:22:25.261 align:center
Σε υποτίμησα, γιε μου.

00:22:39.817 --> 00:22:42.445 align:center
Μήπως είναι λίγο βαρύ;

00:22:42.987 --> 00:22:44.113 align:center
Όχι, ωραίο είναι.

00:22:52.455 --> 00:22:54.707 align:center
Μπορώ να μείνω μόνη με την αδελφή μου;

00:22:58.461 --> 00:22:59.295 align:center
Φυσικά.

00:23:06.886 --> 00:23:07.887 align:center
Τι θέλεις;

00:23:16.896 --> 00:23:19.023 align:center
Πόσα έχουμε πει για αυτήν τη μέρα;

00:23:19.690 --> 00:23:22.527 align:center
Την ονειρευόμασταν χρόνια με τη μητέρα.

00:23:24.570 --> 00:23:25.905 align:center
Δεν θα την έχανα.

00:23:27.490 --> 00:23:29.617 align:center
Δεν θα σ' αφήσω
να βάλεις αυτό το τερατούργημα.

00:23:29.992 --> 00:23:32.537 align:center
Μιχάλι, είναι απαίσιο.

00:23:35.039 --> 00:23:36.999 align:center
Το 'ξερα ότι δεν ήταν καλό.

00:23:37.959 --> 00:23:39.293 align:center
Χρυσό να βάλεις.

00:23:40.545 --> 00:23:41.879 align:center
Πάντα φοράς χρυσό.

00:23:50.304 --> 00:23:51.139 align:center
Εντάξει.

00:23:58.354 --> 00:23:59.188 align:center
Καλύτερο;

00:24:00.398 --> 00:24:01.315 align:center
Καλύτερο.

00:24:11.075 --> 00:24:12.285 align:center
Έπρεπε να 'ναι εδώ η μητέρα.

00:24:17.123 --> 00:24:17.957 align:center
Έπρεπε.

00:24:20.543 --> 00:24:24.088 align:center
Μα αφού δεν είναι, θα είμαι εγώ.

00:24:25.548 --> 00:24:28.718 align:center
Αρκετό πόνο πέρασε τελευταία
αυτή η οικογένεια.

00:24:29.635 --> 00:24:33.139 align:center
Κι εκείνη θα 'θελε να πάρεις αυτό.

00:24:37.351 --> 00:24:40.229 align:center
Για να ξέρεις ότι είναι πάντα μαζί σου.

00:24:42.231 --> 00:24:44.609 align:center
Είναι υπέροχο.

00:24:48.196 --> 00:24:49.030 align:center
Ευχαριστώ.

00:24:53.159 --> 00:24:55.453 align:center
Τι θα κάνουμε τώρα μ' αυτό το πρόσωπο;

00:25:18.100 --> 00:25:19.435 align:center
Ο πατέρας χαίρεται.

00:25:38.454 --> 00:25:39.830 align:center
Είναι εντυπωσιακό.

00:25:44.418 --> 00:25:45.711 align:center
Πού ήσουν;

00:25:45.795 --> 00:25:47.630 align:center
Θα τα πούμε αργότερα.

00:25:48.506 --> 00:25:51.425 align:center
-Αίμα έχεις στα χέρια σου;
-Κυνηγούσα. Συγγνώμη.

00:25:52.009 --> 00:25:53.844 align:center
Σου είπα, θα τα πούμε αργότερα.

00:25:57.265 --> 00:25:58.975 align:center
Κοίτα, έρχεται ο Δαβίδ.

00:26:10.069 --> 00:26:10.987 align:center
Για να σε δω.

00:26:11.612 --> 00:26:12.738 align:center
Δαβίδ.

00:26:23.958 --> 00:26:26.544 align:center
Η πριγκίπισσα, Άβα. Κοίτα.

00:27:06.208 --> 00:27:07.043 align:center
Βασιλιά μου.

00:27:08.711 --> 00:27:12.340 align:center
Έχω έρθει στο σπίτι σου
να ζητήσω την κόρη σου, Μιχάλ,

00:27:12.965 --> 00:27:14.342 align:center
ως σύζυγό μου.

00:27:15.092 --> 00:27:18.012 align:center
Είθε ο Κύριος να την κάνει
σαν τη Ραχήλ και τη Λεία,

00:27:18.721 --> 00:27:21.390 align:center
οι οποίες έχτισαν την οικογένεια
του λαού μας.

00:27:22.725 --> 00:27:24.477 align:center
Είθε να βρούμε εκτίμηση στη Γαβαά,

00:27:25.436 --> 00:27:26.645 align:center
φήμη στη Βηθλεέμ

00:27:27.772 --> 00:27:29.732 align:center
και όλες τις τιμές του Ισραήλ.

00:27:33.152 --> 00:27:37.365 align:center
Και είθε τα παιδιά μας
να είναι πιστά σε αυτό το βασίλειο…

00:27:38.783 --> 00:27:41.660 align:center
και να αγαπούν τον Κύριο για πάντα.

00:27:43.329 --> 00:27:46.582 align:center
Στην υγειά
της πανέμορφης κόρης μου, Μιχάλ,

00:27:46.999 --> 00:27:48.417 align:center
και του νέου μου γιου…

00:27:49.835 --> 00:27:50.920 align:center
του φονιά γιγάντων.

00:28:03.933 --> 00:28:05.476 align:center
Θα γίνεις σύζυγός μου

00:28:06.310 --> 00:28:08.187 align:center
για όσο καιρό μάς δώσει ο Θεός.

00:28:08.646 --> 00:28:10.189 align:center
Είθε να είναι πολύς.

00:28:12.316 --> 00:28:13.818 align:center
Σ' αγαπώ, Δαβίδ.

00:28:14.193 --> 00:28:15.653 align:center
Σ' αγαπώ, Μιχάλ.

00:28:51.063 --> 00:28:54.608 align:center
Πριγκίπισσα Μιχάλ, Δαβίδ,
είναι μια υπέροχη τελετή.

00:28:56.110 --> 00:28:57.820 align:center
-Υπέροχο δώρο.
-Ευχαριστούμε.

00:28:59.697 --> 00:29:01.657 align:center
Τι θα τα κάνουμε όλα αυτά;

00:29:01.740 --> 00:29:04.910 align:center
Έχουμε πάρει πέντε ίδια τσουκάλια.

00:29:05.661 --> 00:29:06.495 align:center
Ευχαριστώ.

00:29:07.580 --> 00:29:08.914 align:center
-Θα ξανάρθω.
-Εντάξει.

00:29:13.169 --> 00:29:16.338 align:center
Πατέρα, γιατί φεύγεις τόσο νωρίς;

00:29:17.298 --> 00:29:19.925 align:center
Σε καμάρωσα γαμπρό, γιε μου.

00:29:20.968 --> 00:29:23.345 align:center
Τώρα, πρέπει να γυρίσω στα κοπάδια.

00:29:24.180 --> 00:29:25.598 align:center
Ευχαριστώ που έκανες τόσο δρόμο.

00:29:27.349 --> 00:29:28.184 align:center
Δαβίδ.

00:29:31.770 --> 00:29:33.856 align:center
Μάλλον είχε δίκιο η μητέρα σου.

00:29:34.899 --> 00:29:36.400 align:center
"Βασιλιάς Δαβίδ".

00:29:38.110 --> 00:29:40.779 align:center
Δυο λέξεις που δεν τις φανταζόμουν μαζί.

00:29:42.448 --> 00:29:43.574 align:center
Πώς θα κυβερνήσεις;

00:29:45.117 --> 00:29:46.452 align:center
Πώς θα κάνεις τη διαφορά;

00:29:49.246 --> 00:29:52.208 align:center
Κι οι δυο ξέρουμε
πώς θα μείνει ο Σαούλ στην ιστορία.

00:29:53.834 --> 00:29:55.211 align:center
Εσύ πώς θα μείνεις;

00:29:57.546 --> 00:29:58.631 align:center
Θα προσεύχομαι για σένα.

00:29:59.882 --> 00:30:01.008 align:center
Ο Θεός πάνω απ' όλα.

00:30:01.592 --> 00:30:02.551 align:center
Φυσικά.

00:30:06.388 --> 00:30:07.348 align:center
Σ' αγαπώ, γιε μου.

00:30:09.016 --> 00:30:10.184 align:center
Σ' αγαπώ, πατέρα.

00:30:12.228 --> 00:30:14.647 align:center
Μη σε διαφθείρει αυτό το μέρος, Δαβίδ.

00:30:14.730 --> 00:30:15.689 align:center
Πατέρα, πάμε.

00:30:16.607 --> 00:30:19.527 align:center
-Πήρα άδεια να σε πάω σπίτι.
-Δεν χρειάζομαι οδηγό.

00:30:19.610 --> 00:30:22.655 align:center
Μην γκρινιάζεις, πατέρα.
Απόλαυσε την παρέα.

00:30:24.323 --> 00:30:25.324 align:center
Δαβίδ.

00:30:25.407 --> 00:30:26.283 align:center
Άβα.

00:30:27.493 --> 00:30:28.452 align:center
Πάμε.

00:30:32.540 --> 00:30:33.374 align:center
Αντίο, γιε μου.

00:30:35.459 --> 00:30:36.585 align:center
Πάμε, μωρό μου.

00:30:36.669 --> 00:30:37.503 align:center
Δαβίδ.

00:30:39.296 --> 00:30:41.590 align:center
Έχεις δοξάσει τη φυλή του Ιούδα.

00:30:42.216 --> 00:30:44.635 align:center
Γι' αυτό, έχεις την ευλογία μου.

00:30:45.511 --> 00:30:46.679 align:center
Τι θέλεις, Αδριήλ;

00:30:47.346 --> 00:30:48.180 align:center
Έλα, τώρα.

00:30:48.639 --> 00:30:50.933 align:center
Ήρθα να γιορτάσω την άνοδό σου

00:30:51.016 --> 00:30:54.311 align:center
και να σου θυμίσω
ποιος σου άνοιξε τον δρόμο.

00:30:54.687 --> 00:30:56.647 align:center
Ο Θεός μού ανοίγει τον δρόμο.

00:30:56.730 --> 00:31:00.568 align:center
Ναι, αλλά ο Θεός σού δίνει και φίλους.

00:31:01.110 --> 00:31:03.988 align:center
Κι αν θέλεις
να εκπληρώσεις τις φιλοδοξίες σου,

00:31:04.989 --> 00:31:06.782 align:center
θα τους χρειαστείς.

00:31:16.709 --> 00:31:18.252 align:center
Ξέρω τι έκανες.

00:31:18.877 --> 00:31:21.505 align:center
Η οικογένειά μου έκλαψε
τον Τωβία και τους δικούς του.

00:31:22.715 --> 00:31:23.674 align:center
Ήταν αθώοι.

00:31:24.925 --> 00:31:29.638 align:center
Και ξέρεις ποιος σκότωσε
αυτόν και την οικογένειά του;

00:31:29.722 --> 00:31:31.557 align:center
Ακόμα και το μωρό;

00:31:33.058 --> 00:31:35.227 align:center
Ο ίδιος σου ο αδερφός, ο Ελιάβ.

00:31:37.146 --> 00:31:40.190 align:center
Πες μου, λοιπόν, είναι αθώος; Είσαι εσύ;

00:31:42.651 --> 00:31:44.028 align:center
Δαβίδ.

00:31:44.111 --> 00:31:47.740 align:center
Είναι πολλά που δεν ξέρεις,
μικρέ μου βοσκέ.

00:31:48.115 --> 00:31:52.077 align:center
Και τίποτα δεν μένει κρυφό από μένα.

00:31:52.161 --> 00:31:54.121 align:center
Περιμένεις να σε ανταμείψω;

00:31:54.204 --> 00:31:56.832 align:center
Όταν ανέβεις στον θρόνο, ναι.

00:31:56.915 --> 00:31:58.542 align:center
Μια λέξη να πω στον Σαούλ,

00:31:58.626 --> 00:32:00.961 align:center
το επόμενο αίμα που θα χυθεί
θα 'ναι το δικό σου.

00:32:05.799 --> 00:32:07.926 align:center
Και τι περιμένεις να γίνει τότε;

00:32:08.719 --> 00:32:12.765 align:center
Όταν μάθει ο βασιλιάς πως είπες ψέματα
για το ποιον έχρισε ο Σαμουήλ;

00:32:14.600 --> 00:32:15.726 align:center
Πες την αλήθεια,

00:32:16.393 --> 00:32:19.521 align:center
και θα είναι τα τελευταία σου λόγια.

00:32:23.692 --> 00:32:25.152 align:center
Δεν σου χρωστάω τίποτα.

00:32:32.993 --> 00:32:34.495 align:center
Ελιάβ, πρέπει να μιλήσουμε.

00:32:41.293 --> 00:32:42.503 align:center
Ξέρω τι έκανες.

00:32:44.922 --> 00:32:45.964 align:center
Τι σε έβαλαν να κάνεις.

00:32:49.677 --> 00:32:50.511 align:center
Τότε…

00:32:51.845 --> 00:32:54.348 align:center
θα ξέρεις ότι δεν έχουμε να πούμε τίποτα.

00:32:57.434 --> 00:32:58.769 align:center
Απόλαυσε τη μέρα του γάμου σου.

00:33:05.109 --> 00:33:07.152 align:center
-Καλή διασκέδαση.
-Με την ευχή μου.

00:33:07.861 --> 00:33:08.696 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:33:10.489 --> 00:33:12.866 align:center
Να σου ζήσει η αδελφή σου.

00:33:12.950 --> 00:33:14.284 align:center
Ευχαριστώ, Αδριήλ.

00:33:14.910 --> 00:33:19.998 align:center
Αν και, ας είμαστε ειλικρινείς,
αυτός ο γάμος δεν θα σε βοηθήσει.

00:33:20.499 --> 00:33:21.458 align:center
Γιατί αυτό;

00:33:23.293 --> 00:33:27.589 align:center
Ο Δαβίδ είναι ένα ακόμη εμπόδιο
ανάμεσα σε εσένα και τον θρόνο.

00:33:28.549 --> 00:33:31.593 align:center
Δεν ήμουν εγώ για τον θρόνο.
Σε λάθος αδελφό μιλάς.

00:33:31.677 --> 00:33:32.845 align:center
Αλήθεια;

00:33:33.429 --> 00:33:34.638 align:center
Έλα, τώρα, Ις-Βοσθέ.

00:33:37.391 --> 00:33:40.436 align:center
Ξέρω πώς σκέφτεσαι.

00:33:40.936 --> 00:33:43.689 align:center
Βλέπω τι είσαι.

00:33:44.773 --> 00:33:45.899 align:center
Τι βλέπεις;

00:33:46.859 --> 00:33:49.319 align:center
Φιλοδοξία, ορμή,

00:33:49.403 --> 00:33:51.947 align:center
τα χαρακτηριστικά ενός βασιλιά.

00:33:53.449 --> 00:33:56.577 align:center
Μακάρι να βρισκόταν κάποιος
να απομακρύνει τα εμπόδια.

00:33:58.912 --> 00:34:00.372 align:center
Δεν πίνω πια κρασί.

00:34:01.123 --> 00:34:04.042 align:center
Πίστεψέ με. Θα θες να πιεις
μόλις ακούσεις αυτό.

00:34:12.468 --> 00:34:14.052 align:center
Κρατούσα ένα μυστικό.

00:34:14.845 --> 00:34:15.679 align:center
Την αλήθεια.

00:34:18.974 --> 00:34:22.603 align:center
Ο Δαβίδ δεν είναι
αυτός που λέει ότι είναι.

00:34:30.611 --> 00:34:31.612 align:center
Έλα.

00:34:34.990 --> 00:34:38.577 align:center
Ο Κύριος

00:34:39.995 --> 00:34:46.543 align:center
Είναι ο ποιμήν μου
Δεν θέλω στερηθή ουδενός

00:34:48.253 --> 00:34:52.883 align:center
Εις βοσκάς χλοεράς

00:34:54.176 --> 00:34:59.640 align:center
Με ανέπαυσεν…

00:34:59.723 --> 00:35:02.476 align:center
Πατέρα, θέλω να σου πω μια ιστορία

00:35:03.435 --> 00:35:05.938 align:center
για έναν απόκληρο μιας κοντινής φυλής,

00:35:06.855 --> 00:35:08.190 align:center
νόθο στην οικογένειά του,

00:35:09.566 --> 00:35:10.984 align:center
ντροπή για τον λαό του,

00:35:12.319 --> 00:35:13.779 align:center
κατάρα για το όνομα του πατέρα του.

00:35:15.155 --> 00:35:18.033 align:center
Ο απόκληρος μπήκε στο σπιτικό σου,

00:35:18.700 --> 00:35:20.536 align:center
σε ανακούφισε με τη μουσική του,

00:35:20.619 --> 00:35:23.080 align:center
νυμφεύθηκε την κόρη σου,
μα δεν σου είπε αλήθεια,

00:35:24.581 --> 00:35:27.459 align:center
ότι ο προφήτης Σαμουήλ πήγε στο σπίτι του,

00:35:28.335 --> 00:35:30.087 align:center
γι' αυτό σε βρήκε η κατάρα του.

00:35:31.046 --> 00:35:34.049 align:center
Τόσο καιρό,
αυτός ήταν η αιτία του μαρτυρίου

00:35:34.132 --> 00:35:36.552 align:center
από το οποίο υποτίθεται σε ανακούφιζε.

00:35:38.512 --> 00:35:39.721 align:center
Εξαπατηθήκαμε.

00:35:41.056 --> 00:35:42.891 align:center
Σκότωσες τον λάθος Ιουδαίο.

00:35:43.600 --> 00:35:45.936 align:center
Σκέψου, πατέρα. Σκότωσε τον γίγαντα.

00:35:46.520 --> 00:35:49.064 align:center
Ο Θεός τον ευνόησε πολλές φορές στη μάχη,

00:35:49.147 --> 00:35:50.440 align:center
όπως εσένα κάποτε.

00:35:51.191 --> 00:35:54.653 align:center
Ο προδότης που ψάχνεις ήταν εδώ,
στο σπίτι σου

00:35:55.571 --> 00:35:59.324 align:center
από την αρχή, μπροστά στα μάτια σου.

00:36:00.826 --> 00:36:02.035 align:center
Ο Χρισμένος…

00:36:05.706 --> 00:36:06.665 align:center
είναι ο Δαβίδ.

00:36:20.929 --> 00:36:24.224 align:center
Δείνα. Ποιο είναι αυτό το σοβαρό
που ήθελες να μου πεις;

00:36:24.308 --> 00:36:25.142 align:center
Τι συμβαίνει;

00:36:26.435 --> 00:36:28.395 align:center
Δεν ξέρω ποιον να εμπιστευτώ στο παλάτι.

00:36:29.563 --> 00:36:30.689 align:center
Τι εννοείς;

00:36:30.772 --> 00:36:34.818 align:center
Σήμερα, στο δάσος,
είδα κάποιον με καλυμμένο το ένα μάτι.

00:36:34.902 --> 00:36:37.029 align:center
Αυτόν που σκότωσε τον πατέρα μου.

00:36:39.740 --> 00:36:40.574 align:center
Είσαι σίγουρη;

00:36:40.657 --> 00:36:42.910 align:center
-Τον ακολούθησα.
-Τι;

00:36:42.993 --> 00:36:45.287 align:center
Ις-Βοσθέ, συναντήθηκε με τον Δωήκ.

00:36:46.246 --> 00:36:48.707 align:center
Σ' το είπα,
είχα κακό προαίσθημα για αυτόν.

00:36:48.790 --> 00:36:50.375 align:center
Όχι.

00:36:50.459 --> 00:36:53.086 align:center
Μήπως δεν μας επιτέθηκαν απλοί ληστές;

00:36:53.670 --> 00:36:55.047 align:center
Μήπως ήταν σχεδιασμένο;

00:36:55.130 --> 00:36:57.382 align:center
-Κάποιος στο παλάτι είναι…
-Δείνα.

00:36:57.716 --> 00:36:58.842 align:center
Συνωμοσία;

00:36:59.593 --> 00:37:01.219 align:center
-Ποιος;
-Πάμε τώρα στον βασιλιά.

00:37:01.303 --> 00:37:04.890 align:center
Όχι. Ο πατέρας μου
δεν είναι καλά τελευταία.

00:37:04.973 --> 00:37:06.725 align:center
Ίσως ξεφύγει με το παραμικρό.

00:37:07.309 --> 00:37:09.478 align:center
Δεν θα πιστέψει αυτό με τον Δωήκ
χωρίς αποδείξεις.

00:37:09.561 --> 00:37:10.687 align:center
Έχω αποδείξεις.

00:37:11.688 --> 00:37:12.522 align:center
Ορίστε.

00:37:13.482 --> 00:37:14.316 align:center
Διάβασέ το.

00:37:17.736 --> 00:37:19.780 align:center
Δεν έκαψαν Φιλισταίοι τις αποθήκες.

00:37:19.863 --> 00:37:21.365 align:center
Σχεδιάζονται κι άλλες επιθέσεις.

00:37:27.704 --> 00:37:28.580 align:center
Πρέπει…

00:37:29.831 --> 00:37:32.084 align:center
Άσ' το σ' εμένα. Μην το πεις πουθενά.

00:37:32.167 --> 00:37:34.670 align:center
Ις-Βοσθέ, σκότωσαν τον πατέρα μου.

00:37:34.753 --> 00:37:37.255 align:center
Δείνα, σταμάτα.

00:37:37.339 --> 00:37:38.173 align:center
Γιατί;

00:37:39.257 --> 00:37:41.134 align:center
Δεν θα το αφήσω έτσι. Δεν μπορώ.

00:37:44.888 --> 00:37:45.722 align:center
Τι;

00:37:47.891 --> 00:37:48.767 align:center
Τι είναι;

00:37:54.439 --> 00:37:56.733 align:center
-Δεν το περίμενα αυτό.
-Ποιο;

00:38:01.947 --> 00:38:03.448 align:center
Να σε ερωτευθώ.

00:38:07.577 --> 00:38:08.453 align:center
Ις-Βοσθέ.

00:38:15.961 --> 00:38:16.795 align:center
Συγγνώμη.

00:38:18.088 --> 00:38:18.922 align:center
Τι;

00:38:32.728 --> 00:38:34.563 align:center
Όχι!

00:38:35.272 --> 00:38:36.732 align:center
Ούτε άχνα, αδελφή.

00:38:36.815 --> 00:38:38.025 align:center
Μη βγάλεις άχνα.

00:38:39.359 --> 00:38:40.527 align:center
Κατάλαβες;

00:38:49.661 --> 00:38:51.204 align:center
Ις-Βοσθέ, τη σκότωσες.

00:38:52.664 --> 00:38:53.790 align:center
Δεν είναι τόσο απλό.

00:38:53.874 --> 00:38:56.001 align:center
-Δεν τα ξέρεις όλα.
-Ις-Βοσθέ.

00:38:57.502 --> 00:39:00.047 align:center
Σκότωσες τη σύζυγό σου. Τη Δείνα.

00:39:00.130 --> 00:39:02.215 align:center
Ηρέμησε. Πρέπει να συνέλθεις.

00:39:02.799 --> 00:39:05.510 align:center
Ις-Βοσθέ, δεν σε αναγνωρίζω.

00:39:05.594 --> 00:39:06.845 align:center
Τίποτα δεν αναγνωρίζω.

00:39:09.639 --> 00:39:10.766 align:center
Πρέπει να βρω τη μητέρα.

00:39:10.849 --> 00:39:12.851 align:center
Πρέπει να φύγω.

00:39:12.934 --> 00:39:14.144 align:center
Σταμάτα!

00:39:17.564 --> 00:39:18.732 align:center
Άκουσέ με λίγο.

00:39:22.110 --> 00:39:24.279 align:center
Είχες ρωτήσει τι έγινε όσο έλειπα.

00:39:26.782 --> 00:39:27.616 align:center
Θα σου πω.

00:39:34.122 --> 00:39:36.875 align:center
Μεράβ, η ζωή μου τελείωσε.

00:39:39.002 --> 00:39:41.046 align:center
Η ζωή που ήξερα.

00:39:43.465 --> 00:39:45.842 align:center
Από τα απομεινάρια εκείνου
του αδύναμου παιδιού…

00:39:48.845 --> 00:39:50.639 align:center
επανήλθα με έναν σκοπό.

00:39:51.348 --> 00:39:55.143 align:center
Και θα κάνω τα πάντα για να τον εκπληρώσω.

00:39:59.064 --> 00:39:59.940 align:center
Οι αποθήκες.

00:40:02.192 --> 00:40:03.985 align:center
Εσύ έκαψες τις σιταποθήκες;

00:40:09.032 --> 00:40:09.866 align:center
Ναι.

00:40:14.079 --> 00:40:15.831 align:center
Έβαλες τη μητέρα να σε στέψει.

00:40:17.374 --> 00:40:19.751 align:center
Την απομάκρυνες από τον πατέρα.

00:40:21.211 --> 00:40:23.255 align:center
Με πίεσες να παντρευτώ τον Δαβίδ.

00:40:24.965 --> 00:40:25.799 align:center
Γιατί;

00:40:27.008 --> 00:40:28.510 align:center
Ις-Βοσθέ, για ποιο σκοπό;

00:40:29.719 --> 00:40:32.722 align:center
Ένα καλύτερο μέλλον για όλους μας.

00:40:34.516 --> 00:40:35.892 align:center
Έχασες τα λογικά σου.

00:40:36.893 --> 00:40:38.019 align:center
-Έχασες…
-Όχι.

00:40:38.103 --> 00:40:41.231 align:center
Όχι. Επιτέλους τα βρήκα.

00:40:42.023 --> 00:40:43.191 align:center
Ο πατέρας είναι αδύναμος, διεφθαρμένος.

00:40:43.275 --> 00:40:45.277 align:center
-Το έχεις δει. Όλοι μας.
-Με πονάς.

00:40:45.360 --> 00:40:48.321 align:center
Το βασίλειό του σαπίζει.
Αν δεν κάνουμε κάτι,

00:40:48.405 --> 00:40:50.240 align:center
αν δεν κάνω κάτι…

00:40:52.409 --> 00:40:53.410 align:center
θα τα χάσουμε όλα.

00:40:57.664 --> 00:40:59.291 align:center
Είδες τι έπαθε η μητέρα.

00:41:02.544 --> 00:41:03.879 align:center
Δεν θέλω να το πάθεις κι εσύ

00:41:05.505 --> 00:41:06.339 align:center
ούτε η Μιχάλ.

00:41:08.675 --> 00:41:09.926 align:center
Μην την αγγίξεις.

00:41:11.303 --> 00:41:14.472 align:center
Θα χτίσω κάτι καινούργιο, πολύ καλύτερο.

00:41:17.976 --> 00:41:18.810 align:center
Όμως…

00:41:21.980 --> 00:41:25.317 align:center
κανείς δεν πρέπει να μάθει
τι είδες σήμερα.

00:41:28.653 --> 00:41:29.571 align:center
Κατάλαβες;

00:41:33.200 --> 00:41:35.035 align:center
Με απειλείς;

00:41:37.412 --> 00:41:38.246 align:center
Μεράβ.

00:41:40.498 --> 00:41:43.335 align:center
Η Δείνα ανακάλυψε κάτι που την ξεπερνούσε.

00:41:45.045 --> 00:41:46.338 align:center
Δεν είχα επιλογή.

00:41:48.173 --> 00:41:50.425 align:center
Όμως, εσύ είσαι αδελφή μου.

00:41:51.426 --> 00:41:53.220 align:center
Το άλλο μου μισό.

00:41:56.264 --> 00:41:59.142 align:center
Είσαι η μόνη που θρήνησες όταν εξορίστηκα.

00:41:59.976 --> 00:42:03.063 align:center
Ο μόνος αληθινός μου σύμμαχος
στην οικογένεια.

00:42:04.940 --> 00:42:08.235 align:center
Τώρα σε χρειάζομαι πιο πολύ από ποτέ.

00:42:10.737 --> 00:42:11.821 align:center
Στο πλάι μου.

00:42:14.991 --> 00:42:16.243 align:center
Είναι ο μόνος τρόπος.

00:42:20.747 --> 00:42:21.581 align:center
Ναι;

00:42:51.611 --> 00:42:52.570 align:center
Γυναίκα μου.

00:42:54.531 --> 00:42:55.365 align:center
Αγάπη μου.

00:42:58.243 --> 00:42:59.536 align:center
Πως έγινε αυτό;

00:43:00.662 --> 00:43:02.414 align:center
Τη βρήκε ένας φρουρός.

00:43:02.831 --> 00:43:05.458 align:center
Άκουσε μια κραυγή στις δυτικές πύλες.

00:43:14.301 --> 00:43:15.427 align:center
Λυπάμαι, Ις-Βοσθέ.

00:43:16.970 --> 00:43:18.638 align:center
Δεν μπορεί να ήταν ατύχημα.

00:43:19.472 --> 00:43:22.058 align:center
Είναι χτύπημα του εχθρού.

00:43:22.142 --> 00:43:24.602 align:center
Τι λόγο έχουν να σκοτώσουν τη Δείνα;

00:43:27.022 --> 00:43:27.856 align:center
Απειλή;

00:43:28.815 --> 00:43:30.025 align:center
Σκότωσαν μια πριγκίπισσα,

00:43:30.108 --> 00:43:32.861 align:center
-μέσα στα τείχη…
-Δεν τους είδαν οι φρουροί;

00:43:33.611 --> 00:43:34.738 align:center
Τη σκότωσαν απαρατήρητοι;

00:43:36.656 --> 00:43:37.490 align:center
Όχι.

00:43:38.825 --> 00:43:41.036 align:center
Ο υπαίτιος είναι μέσα στο παλάτι.

00:43:41.453 --> 00:43:42.871 align:center
Κανείς δεν είναι υπαίτιος.

00:43:48.209 --> 00:43:49.919 align:center
Η Δείνα μού είχε μιλήσει.

00:43:52.505 --> 00:43:53.923 align:center
Παρίστανε τη δυνατή,

00:43:54.007 --> 00:43:57.010 align:center
μα ο θάνατος του πατέρα της
την επηρέασε πάρα πολύ.

00:43:59.220 --> 00:44:01.556 align:center
Συχνά έλεγε
ότι θα βάλει τέλος στη ζωή της.

00:44:05.352 --> 00:44:06.603 align:center
Δεν μου το είπε ποτέ.

00:44:09.356 --> 00:44:10.565 align:center
Φοβόταν

00:44:11.900 --> 00:44:14.861 align:center
ότι, επειδή ήταν αδύναμη,
δεν θα την αγαπούσες,

00:44:15.653 --> 00:44:16.821 align:center
ούτε κανένας άλλος.

00:44:19.699 --> 00:44:21.701 align:center
Λυπάμαι, αδελφέ.

00:44:23.661 --> 00:44:25.497 align:center
Όσο δεν φαντάζεσαι.

00:44:33.171 --> 00:44:34.005 align:center
Αγάπη μου.

00:44:58.780 --> 00:45:01.991 align:center
Με συγχωρείς, πρίγκιπά μου.
Σε ζητά ο βασιλιάς.

00:45:02.075 --> 00:45:03.535 align:center
Θέλει να σε ακούσει να παίζεις.

00:45:04.994 --> 00:45:05.870 align:center
Τώρα;

00:45:06.413 --> 00:45:07.455 align:center
Δεν είναι καλά;

00:45:07.539 --> 00:45:09.040 align:center
Δεν είναι κάτι σοβαρό.

00:45:25.181 --> 00:45:27.642 align:center
Αβενήρ, τι τον απασχολεί;

00:45:28.226 --> 00:45:31.271 align:center
Πολλά απασχολούν τον βασιλιά.
Όταν σε δει, θα ηρεμήσει.

00:46:02.635 --> 00:46:04.137 align:center
Εσύ δεν είσαι;

00:46:11.478 --> 00:46:12.395 align:center
Βασιλιά μου.

00:46:15.356 --> 00:46:16.399 align:center
Σε αγάπησα.

00:46:17.859 --> 00:46:18.902 align:center
Σε εμπιστεύθηκα.

00:46:20.737 --> 00:46:22.697 align:center
Κι όμως, εσύ με πρόδωσες.

00:46:23.948 --> 00:46:25.742 align:center
Βασιλιά, σου είμαι πιστός.

00:46:28.244 --> 00:46:29.454 align:center
Όπως ήμουν πάντα.

00:46:35.168 --> 00:46:36.377 align:center
"Πιστός".

00:46:40.507 --> 00:46:41.466 align:center
Είσαι;

00:46:46.387 --> 00:46:49.849 align:center
Όχι άλλη εξαπάτηση. Πες την αλήθεια.

00:46:52.310 --> 00:46:53.937 align:center
Ο Σαμουήλ σε επέλεξε;

00:46:55.313 --> 00:46:57.690 align:center
-Βασιλιά μου, κάθισε.
-Αυτός σε επέλεξε;

00:46:59.025 --> 00:47:00.026 align:center
Αυτός;

00:47:01.152 --> 00:47:03.154 align:center
-Ο Σαμουήλ σε επέλεξε;
-Όχι.

00:47:05.490 --> 00:47:06.324 align:center
Όχι.

00:47:08.993 --> 00:47:10.495 align:center
Ο Θεός με επέλεξε.

00:48:53.806 --> 00:48:55.808 align:center
Υποτιτλισμός: αβακαλόπ

