WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
PRÉCÉDEMMENT DANS LA MAISON DE DAVID

00:00:06.590 --> 00:00:08.759 align:center
Ton père devrait s'en méfier.

00:00:08.843 --> 00:00:10.302 align:center
Doeg? Aucune confiance.

00:00:10.386 --> 00:00:11.387 align:center
Il nous est utile.

00:00:11.470 --> 00:00:12.638 align:center
Je suis inquiète.

00:00:12.722 --> 00:00:14.056 align:center
Je voudrais t'expliquer.

00:00:14.140 --> 00:00:17.059 align:center
Je ne t'ai demandé qu'une chose.
De ne pas me faire honte.

00:00:17.143 --> 00:00:18.561 align:center
Je sais que tu es l'Élu.

00:00:18.644 --> 00:00:21.063 align:center
Quand tu monteras sur le trône,

00:00:21.147 --> 00:00:22.898 align:center
rappelle-toi ma protection.

00:00:22.982 --> 00:00:24.233 align:center
Donne-lui son souhait.

00:00:24.316 --> 00:00:25.526 align:center
Épouser Mychal.

00:00:25.609 --> 00:00:28.654 align:center
Seulement après une dernière mission.

00:00:28.946 --> 00:00:30.197 align:center
Mais il ne survivra pas.

00:00:30.281 --> 00:00:32.283 align:center
As-tu accepté que David m'épouse?

00:00:32.366 --> 00:00:35.578 align:center
Oui. Il doit d'abord prouver sa valeur.

00:00:35.995 --> 00:00:37.371 align:center
Quelque chose ne va pas.

00:00:37.455 --> 00:00:38.456 align:center
C'est un piège!

00:00:41.459 --> 00:00:42.460 align:center
Faites-les brûler.

00:00:42.543 --> 00:00:45.755 align:center
Tueur de géants, ton roi t'a trahi.

00:00:46.172 --> 00:00:47.631 align:center
Pourquoi te bats-tu pour lui?

00:00:48.257 --> 00:00:50.676 align:center
Mon roi, la forge a été détruite.

00:00:51.510 --> 00:00:54.138 align:center
Je vais épouser Mychal.

00:00:54.221 --> 00:00:55.473 align:center
Ce sera fait.

00:00:55.556 --> 00:00:58.350 align:center
Hors de cette maison!

00:00:59.685 --> 00:01:00.936 align:center
Tu es bannie!

00:01:08.986 --> 00:01:13.365 align:center
Il t'aimera,
il te bénira et te multipliera.

00:01:13.949 --> 00:01:18.287 align:center
Il bénira le fruit de tes entrailles
les moissons de ta terre,

00:01:18.370 --> 00:01:21.791 align:center
les agneaux et les moutons
de tes troupeaux,

00:01:22.666 --> 00:01:26.337 align:center
dans le pays qu'il a juré à tes pères
de te donner.

00:01:27.922 --> 00:01:30.090 align:center
Écoutez mes paroles.

00:01:30.633 --> 00:01:33.636 align:center
Lorsqu'il y aura un prophète parmi vous,
moi, le Seigneur,

00:01:33.719 --> 00:01:37.014 align:center
je me révélerai à eux par des visions.

00:01:37.765 --> 00:01:39.892 align:center
Je leur parlerai dans leurs rêves.

00:01:40.893 --> 00:01:44.355 align:center
Dans les villes de Judée
et les rues qui sont désertées,

00:01:45.481 --> 00:01:50.277 align:center
on entendra de nouveau
le son de la joie et de l'allégresse,

00:01:51.111 --> 00:01:54.490 align:center
la voix de la mariée et du marié.

00:01:55.866 --> 00:01:58.577 align:center
Prends de l'eau pour le cheval
et pour toi. Va.

00:01:59.787 --> 00:02:00.621 align:center
Tiens.

00:02:09.129 --> 00:02:10.005 align:center
Qu'est-ce?

00:02:11.841 --> 00:02:12.925 align:center
Une invitation.

00:02:13.801 --> 00:02:16.387 align:center
Le Tueur de géants va
épouser la princesse.

00:02:18.639 --> 00:02:20.516 align:center
C'est Mychal.

00:02:20.599 --> 00:02:22.935 align:center
Une aube nouvelle pour Israël.

00:02:26.438 --> 00:02:33.445 align:center
LA MAISON DE DAVID

00:03:00.055 --> 00:03:02.892 align:center
- Les silos!
- Au feu!

00:03:03.517 --> 00:03:06.812 align:center
- Ils brûlent!
- Vite! Vite!

00:03:14.445 --> 00:03:15.905 align:center
Allez chercher de l'eau!

00:03:23.037 --> 00:03:27.666 align:center
LES SILOS DU ROI
CITÉ DE GIBÉA

00:03:38.844 --> 00:03:40.262 align:center
Ne prenez pas les armes.

00:03:43.599 --> 00:03:45.142 align:center
Emmenez-le au chariot.

00:03:47.102 --> 00:03:48.020 align:center
Doucement.

00:03:56.195 --> 00:03:58.322 align:center
Heureusement, le feu ne s'est pas propagé.

00:03:58.739 --> 00:03:59.573 align:center
Heureusement?

00:04:00.616 --> 00:04:03.953 align:center
Tous les silos étaient pleins.

00:04:04.912 --> 00:04:06.705 align:center
Toutes nos réserves pour l'hiver.

00:04:10.292 --> 00:04:12.086 align:center
Par là.

00:04:12.169 --> 00:04:13.045 align:center
Les Philistins.

00:04:13.796 --> 00:04:16.966 align:center
On a tué leur géant,
mais apparemment, pas leur force.

00:04:17.925 --> 00:04:20.010 align:center
J'ai déjà assez à gérer.

00:04:21.428 --> 00:04:23.597 align:center
Ils intensifient leurs attaques,

00:04:23.681 --> 00:04:26.058 align:center
- ils forgent de meilleures armes.
- Comme nous.

00:04:27.267 --> 00:04:30.729 align:center
C'est Akish.
Il veut désespérément se venger.

00:04:31.355 --> 00:04:34.483 align:center
Sans ce grain,
on risque la famine avant le printemps.

00:04:35.150 --> 00:04:37.444 align:center
Je suggère qu'on taxe les autres tribus.

00:04:38.070 --> 00:04:40.239 align:center
Qu'on exige une part de leurs vivres.

00:04:40.322 --> 00:04:41.532 align:center
Commençons par la Judée.

00:04:41.615 --> 00:04:45.077 align:center
Je ne supplierai personne.
Encore de la faiblesse.

00:04:45.160 --> 00:04:46.578 align:center
La faim est la pire menace.

00:04:47.663 --> 00:04:49.456 align:center
Les gens affamés sont prêts à tout.

00:04:49.915 --> 00:04:50.874 align:center
Pourquoi pas Édom?

00:04:54.253 --> 00:04:57.339 align:center
L'alliance de paix entre nous
et Édom est fragile.

00:04:58.215 --> 00:05:00.634 align:center
Leur roi est amer et vindicatif.

00:05:01.301 --> 00:05:03.262 align:center
On ne s'est pas parlé depuis 20 ans.

00:05:04.138 --> 00:05:06.390 align:center
Je ne veux pas agiter le nid de guêpes.

00:05:06.932 --> 00:05:08.517 align:center
Je vais négocier avec eux.

00:05:08.809 --> 00:05:12.229 align:center
Comment crois-tu négocier
sans perdre ta tête?

00:05:12.479 --> 00:05:13.939 align:center
Père, c'est…

00:05:15.899 --> 00:05:20.362 align:center
C'est une rare situation
où mon passé d'excès et de débauche

00:05:21.739 --> 00:05:22.906 align:center
pourrait nous servir.

00:05:23.532 --> 00:05:26.493 align:center
J'ai déjà passé une nuit mémorable à Édom

00:05:26.577 --> 00:05:28.370 align:center
avec le conseiller du roi.

00:05:28.787 --> 00:05:29.788 align:center
On est amis,

00:05:31.123 --> 00:05:31.957 align:center
si on veut.

00:05:34.793 --> 00:05:35.753 align:center
Je vais lui parler.

00:05:39.048 --> 00:05:40.132 align:center
Tu peux essayer.

00:05:42.593 --> 00:05:43.635 align:center
Je réussirai.

00:05:50.601 --> 00:05:52.352 align:center
Je peux parler à mon père, Abner?

00:05:57.441 --> 00:05:59.818 align:center
Ne me parle pas
de la cause de ta mère.

00:05:59.902 --> 00:06:00.944 align:center
Non, il le faut.

00:06:02.446 --> 00:06:04.031 align:center
Tu ne peux pas la bannir.

00:06:04.615 --> 00:06:07.367 align:center
- Une reine mérite le respect.
- Et un roi, lui?

00:06:08.368 --> 00:06:09.369 align:center
La trahison?

00:06:09.912 --> 00:06:11.663 align:center
Comment t'a-t-elle trahi?

00:06:17.336 --> 00:06:19.838 align:center
David ne devait pas revenir
de cette mission?

00:06:20.422 --> 00:06:21.882 align:center
Les Philistins l'attendaient.

00:06:21.965 --> 00:06:26.011 align:center
C'était l'oeuvre de ta mère.
Tu comprends peut-être mon choix.

00:06:34.311 --> 00:06:36.271 align:center
David a fait ses preuves.

00:06:37.231 --> 00:06:39.358 align:center
Il est digne de cette famille.

00:06:41.193 --> 00:06:43.779 align:center
Je me demande
si cette famille est digne de lui.

00:07:32.536 --> 00:07:33.370 align:center
Mirab?

00:07:38.208 --> 00:07:39.960 align:center
Qu'arrive-t-il à notre famille?

00:07:45.799 --> 00:07:46.884 align:center
Quelle famille?

00:08:15.120 --> 00:08:16.163 align:center
Qu'est-ce que c'est?

00:08:16.622 --> 00:08:18.498 align:center
Le creusage de puits au nord.

00:08:20.000 --> 00:08:22.211 align:center
Ils ne peuvent pas le faire eux-mêmes?

00:08:22.711 --> 00:08:23.879 align:center
Avec votre argent, oui.

00:08:32.888 --> 00:08:33.972 align:center
Qu'y a-t-il?

00:08:37.601 --> 00:08:40.187 align:center
- Tu crains de parler à ton roi?
- Non.

00:08:41.730 --> 00:08:43.899 align:center
Mais j'ai envie de parler à mon ami.

00:08:49.446 --> 00:08:51.657 align:center
Je crois beaucoup en toi, Saül.

00:08:53.033 --> 00:08:56.286 align:center
Tu le sais. Ma vie repose sur cette foi.

00:08:59.248 --> 00:09:00.332 align:center
Continue.

00:09:01.458 --> 00:09:02.459 align:center
Je m'inquiète.

00:09:04.086 --> 00:09:07.297 align:center
- Les silos. Nos ennemis…
- Non.

00:09:07.381 --> 00:09:09.091 align:center
Pas les silos, pas nos ennemis.

00:09:10.676 --> 00:09:13.178 align:center
Personne ne peut
détruire la maison de Saül,

00:09:15.097 --> 00:09:16.265 align:center
à part Saül lui-même.

00:09:18.934 --> 00:09:21.645 align:center
À quoi sert un roi
qui conquiert le monde entier,

00:09:22.938 --> 00:09:25.148 align:center
mais qui se perd dans sa poursuite?

00:09:27.609 --> 00:09:29.152 align:center
Chasser Ahinoam.

00:09:30.487 --> 00:09:32.322 align:center
Emmener une servante dans ton lit.

00:09:32.406 --> 00:09:34.574 align:center
Elle est ma concubine.

00:09:35.575 --> 00:09:36.910 align:center
C'est mon droit de roi.

00:09:36.994 --> 00:09:38.578 align:center
Pas pour le roi d'Israël.

00:09:40.205 --> 00:09:41.123 align:center
Pas toi.

00:09:43.583 --> 00:09:44.918 align:center
Je t'en supplie, Saül.

00:09:46.086 --> 00:09:48.463 align:center
Rappelle-toi l'homme que tu étais.

00:10:04.938 --> 00:10:06.273 align:center
Je crois que tu as gagné.

00:10:08.692 --> 00:10:10.068 align:center
Tu veux une bonne nouvelle?

00:10:11.069 --> 00:10:12.279 align:center
Quel genre?

00:10:19.119 --> 00:10:19.953 align:center
Non.

00:10:23.832 --> 00:10:24.791 align:center
Tu en es sûre?

00:10:25.667 --> 00:10:27.753 align:center
Je suis une guérisseuse et une femme.

00:10:27.836 --> 00:10:29.171 align:center
Donc, oui, j'en suis sûre.

00:10:33.592 --> 00:10:34.843 align:center
Mon Dieu. Désolé.

00:10:35.844 --> 00:10:37.637 align:center
Ça va. Je ne briserai pas.

00:10:38.638 --> 00:10:39.765 align:center
L'as-tu annoncé?

00:10:44.269 --> 00:10:45.687 align:center
Il ne manquera de rien.

00:10:46.313 --> 00:10:49.691 align:center
Je vais lui montrer
comment monter à cheval et jardiner…

00:10:49.775 --> 00:10:50.817 align:center
Si c'est une fille?

00:10:53.445 --> 00:10:54.654 align:center
Je ferai pareil.

00:10:58.617 --> 00:11:01.953 align:center
Nous vivrons une vie tranquille
dans ton village,

00:11:03.038 --> 00:11:05.665 align:center
loin de la guerre et des conflits.

00:11:06.416 --> 00:11:07.751 align:center
C'est un rêve.

00:11:10.253 --> 00:11:11.296 align:center
Est-ce possible?

00:11:13.673 --> 00:11:15.509 align:center
Quand David sera couronné, oui.

00:11:16.802 --> 00:11:21.223 align:center
Je dois juste m'assurer de la paix
et protéger ma famille.

00:11:23.683 --> 00:11:26.144 align:center
Mais cet endroit ne me manquera pas.

00:11:28.063 --> 00:11:29.856 align:center
Alors, je ne demande qu'une chose.

00:11:30.732 --> 00:11:31.900 align:center
Garde tes secrets.

00:11:33.652 --> 00:11:37.572 align:center
Jusqu'à ce que notre enfant naisse
et que nous soyons libres.

00:11:39.449 --> 00:11:40.283 align:center
Promets-le-moi.

00:11:40.992 --> 00:11:41.993 align:center
C'est promis.

00:11:55.507 --> 00:11:56.842 align:center
MEI TAHARA
EAUX PURES

00:11:56.925 --> 00:11:58.635 align:center
Ce bain est un mikveh.

00:11:58.718 --> 00:12:02.347 align:center
Une immersion rituelle avant le mariage
pour honorer ce nouveau départ.

00:12:07.144 --> 00:12:09.271 align:center
Il est rempli d'eau de la terre.

00:12:16.361 --> 00:12:18.155 align:center
"Sois béni, Dieu éternel,

00:12:18.238 --> 00:12:21.491 align:center
chef de l'univers,
qui nous bénit par le mitzvot."

00:12:23.493 --> 00:12:26.163 align:center
Il faut vous immerger
trois fois complètement.

00:12:35.297 --> 00:12:38.175 align:center
Que le Dieu éternel
de la création soit béni,

00:12:38.633 --> 00:12:40.051 align:center
qui m'a donné la vie

00:12:40.844 --> 00:12:42.345 align:center
- et nourrie…
- Et nourri.

00:12:42.429 --> 00:12:44.306 align:center
Il m'a permis de vivre ce moment.

00:12:54.858 --> 00:12:56.526 align:center
Je te fiancerai à moi,

00:12:56.985 --> 00:12:59.821 align:center
dans la vertu et la justice,

00:12:59.905 --> 00:13:02.741 align:center
avec bonté et compassion.

00:13:03.950 --> 00:13:07.037 align:center
Je te prends pour toujours,

00:13:07.662 --> 00:13:09.664 align:center
et nous connaîtrons Adonaï.

00:13:31.811 --> 00:13:32.646 align:center
Mychal.

00:13:34.231 --> 00:13:35.065 align:center
David.

00:13:35.941 --> 00:13:37.651 align:center
Tu ne peux pas me voir ainsi.

00:13:38.568 --> 00:13:39.569 align:center
Je suis pas prête.

00:13:43.823 --> 00:13:45.492 align:center
Je suis désolé pour ta mère.

00:13:48.787 --> 00:13:51.081 align:center
J'ai aussi vu ma famille se déchirer.

00:13:51.540 --> 00:13:52.541 align:center
Je sais.

00:13:55.043 --> 00:13:57.754 align:center
Mais on n'est pas comme nos parents.

00:13:59.297 --> 00:14:00.465 align:center
On repartira à neuf.

00:14:02.008 --> 00:14:03.510 align:center
On bâtira notre propre avenir,

00:14:04.511 --> 00:14:05.720 align:center
notre propre famille.

00:14:06.346 --> 00:14:09.849 align:center
Sans mensonges, trahison

00:14:10.350 --> 00:14:11.476 align:center
et bain de sang.

00:14:13.353 --> 00:14:14.604 align:center
Ça semble ambitieux.

00:14:14.688 --> 00:14:16.147 align:center
Oui, c'est vrai.

00:14:23.989 --> 00:14:24.948 align:center
David,

00:14:26.157 --> 00:14:29.869 align:center
j'ai besoin de te savoir
entièrement à moi.

00:14:54.144 --> 00:14:57.147 align:center
C'est censé me faire oublier le mariage?

00:14:57.522 --> 00:14:59.649 align:center
Tu veux retourner bouder au palais?

00:14:59.733 --> 00:15:02.986 align:center
Oui. Au moins, là-bas, il y a du vin.

00:15:03.612 --> 00:15:06.615 align:center
Quand on aura fini,
il y aura de la viande pour le festin.

00:15:08.158 --> 00:15:09.618 align:center
As-tu fait ça avec mon frère?

00:15:11.244 --> 00:15:12.829 align:center
Eshbaal n'a pas besoin de moi.

00:15:14.205 --> 00:15:16.916 align:center
Tu as fini par l'aimer, n'est-ce pas?

00:15:17.626 --> 00:15:18.460 align:center
"Aimer."

00:15:20.462 --> 00:15:23.548 align:center
Il m'intrigue, je l'intrigue,
et c'est suffisant.

00:15:24.049 --> 00:15:26.176 align:center
Un homme a fini par t'apprivoiser.

00:15:26.926 --> 00:15:28.386 align:center
On ne m'apprivoisera jamais.

00:15:32.557 --> 00:15:33.975 align:center
Prépare ton arc.

00:15:36.269 --> 00:15:37.312 align:center
Prête?

00:15:41.858 --> 00:15:42.984 align:center
Allez.

00:15:44.778 --> 00:15:46.112 align:center
Je l'ai touché.

00:15:46.988 --> 00:15:48.281 align:center
Viens, ce n'est pas fini.

00:15:48.865 --> 00:15:49.699 align:center
Allez.

00:15:51.826 --> 00:15:53.244 align:center
Oui.

00:15:53.328 --> 00:15:54.746 align:center
- On fait quoi?
- Tiens-le.

00:15:54.829 --> 00:15:56.081 align:center
Mets-toi à côté.

00:15:57.707 --> 00:16:01.294 align:center
Bon. Je dois lui couper la gorge,
donc tu n'es pas obligée de regarder.

00:16:07.467 --> 00:16:08.635 align:center
Merci pour ce cadeau.

00:16:08.718 --> 00:16:11.429 align:center
Que le sang retourne à la terre
et à Toi, Adonaï.

00:16:21.022 --> 00:16:23.650 align:center
Mirab, c'était une belle prise.

00:16:28.321 --> 00:16:29.823 align:center
La mort n'est jamais facile.

00:16:30.990 --> 00:16:33.576 align:center
Mais le sacrifice amène la vie.

00:16:35.245 --> 00:16:37.622 align:center
Il faut l'accepter pour aller de l'avant.

00:16:38.998 --> 00:16:40.250 align:center
Pour bénir la souffrance.

00:16:49.175 --> 00:16:50.051 align:center
Attends-moi.

00:17:18.538 --> 00:17:20.331 align:center
- Rejoins-moi au palais.
- Quoi?

00:17:20.415 --> 00:17:22.500 align:center
- Je dois régler quelque chose.
- Dina!

00:17:28.965 --> 00:17:29.883 align:center
Mon roi.

00:17:30.842 --> 00:17:32.969 align:center
Jessé, fls d'Obed.

00:17:33.720 --> 00:17:34.846 align:center
Père de David.

00:17:35.597 --> 00:17:37.932 align:center
J'ai une dette envers toi, Jessé.

00:17:38.349 --> 00:17:41.936 align:center
Tu m'as donné un fils fort et déterminé.

00:17:42.020 --> 00:17:43.229 align:center
Je n'ai rien donné.

00:17:44.189 --> 00:17:46.608 align:center
David a fait son choix.

00:17:46.691 --> 00:17:48.943 align:center
A-t-il toujours été aussi têtu?

00:17:49.402 --> 00:17:51.529 align:center
Oui. Il tient ça de sa mère.

00:17:52.864 --> 00:17:55.784 align:center
Dis-moi, Jessé, s'est-on déjà rencontrés?

00:17:56.534 --> 00:17:58.828 align:center
J'ai servi dans votre armée à Jabesh.

00:18:00.538 --> 00:18:05.376 align:center
J'étais aussi à Gilgal
quand Samuel vous a nommé roi.

00:18:06.836 --> 00:18:07.670 align:center
Samuel.

00:18:09.923 --> 00:18:11.174 align:center
Tu le connais?

00:18:13.343 --> 00:18:14.594 align:center
Je le vénère.

00:18:16.262 --> 00:18:17.305 align:center
Comme plusieurs.

00:18:19.974 --> 00:18:21.518 align:center
Je ne le connais pas.

00:18:25.605 --> 00:18:29.818 align:center
Aurais-tu imaginé qu'un jour,
ta maison se joindrait à la mienne?

00:18:30.860 --> 00:18:33.530 align:center
Jamais je n'aurais pu imaginer ça.

00:18:37.242 --> 00:18:39.661 align:center
Ce n'est qu'un petit présent

00:18:40.537 --> 00:18:42.080 align:center
mais c'est tout ce que j'ai.

00:18:42.580 --> 00:18:43.957 align:center
Jessé, allons.

00:18:44.541 --> 00:18:47.085 align:center
C'est moi qui devrais te faire un cadeau.

00:18:48.086 --> 00:18:49.003 align:center
Abner.

00:18:50.213 --> 00:18:52.215 align:center
Je ne veux rien.

00:18:52.799 --> 00:18:54.425 align:center
On veut tous quelque chose.

00:18:54.509 --> 00:18:56.803 align:center
Je n'ai jamais eu de dette
envers le trône.

00:18:58.888 --> 00:19:00.515 align:center
Je veux que ça reste ainsi.

00:19:01.432 --> 00:19:04.519 align:center
Tu as une manière étrange
d'accepter la gratitude.

00:19:05.228 --> 00:19:06.104 align:center
La gratitude?

00:19:10.358 --> 00:19:12.277 align:center
J'ai perdu un fils à votre service.

00:19:14.320 --> 00:19:15.530 align:center
Là, j'en perds un autre.

00:19:16.698 --> 00:19:19.784 align:center
Pour un avenir que je n'aurais
jamais choisi pour lui.

00:19:22.912 --> 00:19:23.955 align:center
Cela te déplaît?

00:19:25.999 --> 00:19:29.043 align:center
Dans les collines de Bethléem,
ma demeure…

00:19:31.462 --> 00:19:32.714 align:center
Mes fils me manqueront.

00:19:34.257 --> 00:19:35.466 align:center
Ils me manqueront.

00:19:36.384 --> 00:19:38.636 align:center
Venez, père.

00:19:39.470 --> 00:19:43.016 align:center
Ceci est une célébration.
Marquez-la comme telle.

00:19:43.641 --> 00:19:44.475 align:center
Oui.

00:19:48.521 --> 00:19:49.355 align:center
Allez.

00:20:53.586 --> 00:20:56.589 align:center
Rouge. Je veux que tous les oreillers
soient rouges.

00:20:58.049 --> 00:21:01.219 align:center
Tout doit être prêt pour nos invités.

00:21:03.805 --> 00:21:05.515 align:center
Va aider au jardin.

00:21:06.432 --> 00:21:07.600 align:center
Impressionnant.

00:21:09.978 --> 00:21:13.231 align:center
Je cherche mon père.
Tu devrais savoir où il est.

00:21:14.482 --> 00:21:16.734 align:center
Tu devrais le trouver sur son trône.

00:21:23.783 --> 00:21:26.411 align:center
Édom enverra 20 chariots de grain
avant Yom Teruah.

00:21:26.494 --> 00:21:28.079 align:center
Vingt de plus avant Sukkot.

00:21:28.162 --> 00:21:31.666 align:center
Avec une petite dîme des tribus,
on devrait passer l'hiver.

00:21:32.208 --> 00:21:34.168 align:center
Je n'aurais pas cru ça possible.

00:21:35.920 --> 00:21:37.338 align:center
Tout est possible, père.

00:21:45.638 --> 00:21:46.472 align:center
Viens.

00:21:48.099 --> 00:21:52.687 align:center
Le roi d'Édom a donné tout ça
parce qu'il veut quelque chose en retour.

00:21:53.396 --> 00:21:56.566 align:center
Bien sûr. Vous réglerez les détails.

00:21:57.358 --> 00:22:00.069 align:center
Le roi prévoit venir ici bientôt
pour en discuter.

00:22:01.904 --> 00:22:04.073 align:center
Vous aviez raison. Il est amer.

00:22:04.991 --> 00:22:08.870 align:center
Mais il est assez sage pour reconnaître
que nous sommes plus puissants.

00:22:09.704 --> 00:22:11.372 align:center
Il veut de nouvelles alliances.

00:22:12.874 --> 00:22:16.335 align:center
Il semble prêt à oublier
les torts du passé.

00:22:22.258 --> 00:22:25.261 align:center
Je t'ai sous-estimé, mon fils.

00:22:39.817 --> 00:22:42.445 align:center
Ce n'est pas un peu lourd?

00:22:42.987 --> 00:22:44.113 align:center
Non, c'est bien.

00:22:52.455 --> 00:22:54.707 align:center
Puis-je être seule avec ma sœur?

00:22:58.461 --> 00:22:59.295 align:center
Bien sûr.

00:23:06.886 --> 00:23:07.887 align:center
Que veux-tu?

00:23:16.896 --> 00:23:19.023 align:center
On a longtemps parlé de ce jour.

00:23:19.690 --> 00:23:22.527 align:center
On en rêvait avec mère depuis des années.

00:23:24.570 --> 00:23:25.905 align:center
Je ne manquerais pas ça.

00:23:27.490 --> 00:23:29.617 align:center
Je ne vais pas te laisser porter ça.

00:23:29.992 --> 00:23:32.537 align:center
Mychal, c'est horrible.

00:23:35.039 --> 00:23:36.999 align:center
Je savais que c'était laid.

00:23:37.959 --> 00:23:39.293 align:center
Choisis de l'or.

00:23:40.545 --> 00:23:41.879 align:center
Tu en portes toujours.

00:23:50.304 --> 00:23:51.139 align:center
Tiens.

00:23:58.354 --> 00:23:59.188 align:center
C'est mieux?

00:24:00.398 --> 00:24:01.315 align:center
Oui.

00:24:11.075 --> 00:24:12.285 align:center
Mère devrait être là.

00:24:17.123 --> 00:24:17.957 align:center
En effet.

00:24:20.543 --> 00:24:24.088 align:center
Mais elle n'est pas là,
alors c'est moi qui serai là.

00:24:25.548 --> 00:24:28.718 align:center
Notre famille a assez souffert
dernièrement.

00:24:29.635 --> 00:24:33.139 align:center
Elle voudrait sans doute que tu aies ceci.

00:24:37.351 --> 00:24:40.229 align:center
Afin que tu saches
qu'elle est toujours avec toi.

00:24:42.231 --> 00:24:44.609 align:center
C'est magnifique.

00:24:48.196 --> 00:24:49.030 align:center
Merci.

00:24:53.159 --> 00:24:55.453 align:center
Bon, qu'allons-nous faire avec ton visage?

00:25:18.100 --> 00:25:19.435 align:center
Père est heureux.

00:25:38.454 --> 00:25:39.830 align:center
C'est impressionnant.

00:25:44.418 --> 00:25:45.711 align:center
Où étais-tu?

00:25:45.795 --> 00:25:47.630 align:center
On en parlera plus tard.

00:25:48.506 --> 00:25:51.425 align:center
- Tu as du sang sur les mains?
- Oui, je chassais.

00:25:52.009 --> 00:25:53.844 align:center
On en parlera.

00:25:57.265 --> 00:25:58.975 align:center
Regardez. David arrive.

00:26:10.069 --> 00:26:10.987 align:center
Regarde-toi.

00:26:11.612 --> 00:26:12.738 align:center
David.

00:26:23.958 --> 00:26:26.544 align:center
La princesse, Avva. La princesse. Regarde.

00:27:06.208 --> 00:27:07.043 align:center
Mon roi.

00:27:08.711 --> 00:27:12.340 align:center
Je viens dans votre maison
pour prendre votre fille, Mychal,

00:27:12.965 --> 00:27:14.342 align:center
comme épouse.

00:27:15.092 --> 00:27:18.012 align:center
Que le Seigneur rende cette femme
comme Rachel et Léa,

00:27:18.721 --> 00:27:21.390 align:center
qui ensemble ont bâti la famille
de notre nation.

00:27:22.725 --> 00:27:24.477 align:center
Nous serons établis à Gibéa,

00:27:25.436 --> 00:27:26.645 align:center
et célèbres à Bethléem

00:27:27.772 --> 00:27:29.732 align:center
et dans toutes les tribus d'Israël.

00:27:33.152 --> 00:27:37.365 align:center
Que nos enfants soient loyaux
envers ce royaume

00:27:38.783 --> 00:27:41.660 align:center
que leur amour pour Adonaï soit éternel.

00:27:43.329 --> 00:27:46.582 align:center
À ma magnifique fille, Mychal,

00:27:46.999 --> 00:27:48.417 align:center
et à mon nouveau fils,

00:27:49.835 --> 00:27:50.920 align:center
le Tueur de géants!

00:28:03.933 --> 00:28:05.476 align:center
Tu seras ma femme

00:28:06.310 --> 00:28:08.187 align:center
pour toute la vie.

00:28:08.646 --> 00:28:10.189 align:center
Qu'elle soit longue.

00:28:12.316 --> 00:28:13.818 align:center
Je t'aime, David.

00:28:14.193 --> 00:28:15.653 align:center
Je t'aime, Mychal.

00:28:51.063 --> 00:28:54.608 align:center
Princesse Mychal, David,
c'est une magnifique cérémonie.

00:28:56.110 --> 00:28:57.820 align:center
- Un beau cadeau. Merci.
- Merci.

00:28:59.697 --> 00:29:01.657 align:center
Que ferons-nous de tout ça?

00:29:01.740 --> 00:29:04.910 align:center
On a reçu cinq pots pareils.

00:29:05.661 --> 00:29:06.495 align:center
Merci.

00:29:07.580 --> 00:29:08.914 align:center
- Je reviens.
- D'accord.

00:29:13.169 --> 00:29:16.338 align:center
Père, pourquoi pars-tu si tôt?

00:29:17.298 --> 00:29:19.925 align:center
J'ai fièrement assisté
à ton mariage, mon fils.

00:29:20.968 --> 00:29:23.345 align:center
Je dois retourner à notre troupeau.

00:29:24.180 --> 00:29:25.598 align:center
Merci d'être venu.

00:29:27.349 --> 00:29:28.184 align:center
David.

00:29:31.770 --> 00:29:33.856 align:center
Ta mère avait raison.

00:29:34.899 --> 00:29:36.400 align:center
"Le roi David."

00:29:38.110 --> 00:29:40.779 align:center
Deux mots que je ne pensais
pas dire un jour.

00:29:42.448 --> 00:29:43.574 align:center
Comment régneras-tu?

00:29:45.117 --> 00:29:46.452 align:center
Seras-tu différent?

00:29:49.246 --> 00:29:52.208 align:center
On sait tous deux
comment l'histoire se souviendra de Saül.

00:29:53.834 --> 00:29:55.211 align:center
Et de toi?

00:29:57.546 --> 00:29:58.631 align:center
Je prierai pour toi.

00:29:59.882 --> 00:30:01.008 align:center
Dieu avant tout?

00:30:01.592 --> 00:30:02.551 align:center
Bien sûr.

00:30:06.388 --> 00:30:07.348 align:center
Je t'aime.

00:30:09.016 --> 00:30:10.184 align:center
Moi aussi, père.

00:30:12.228 --> 00:30:14.647 align:center
Ne laisse pas cet endroit
te corrompre, David.

00:30:14.730 --> 00:30:15.689 align:center
Allons-y, père.

00:30:16.607 --> 00:30:19.527 align:center
- On me permet de te ramener.
- Non, pas besoin.

00:30:19.610 --> 00:30:22.655 align:center
Arrête de te plaindre.
Profite de la compagnie.

00:30:24.323 --> 00:30:25.324 align:center
David.

00:30:25.407 --> 00:30:26.283 align:center
Avva.

00:30:27.493 --> 00:30:28.452 align:center
Allons-y.

00:30:32.540 --> 00:30:33.374 align:center
Au revoir, fils.

00:30:35.459 --> 00:30:36.585 align:center
Viens, Avva.

00:30:36.669 --> 00:30:37.503 align:center
David.

00:30:39.296 --> 00:30:41.590 align:center
Tu as exalté la tribu de Juda.

00:30:42.216 --> 00:30:44.635 align:center
Pour cela, je te bénis.

00:30:45.511 --> 00:30:46.679 align:center
Que veux-tu, Adriel?

00:30:47.346 --> 00:30:48.180 align:center
Allons.

00:30:48.639 --> 00:30:50.933 align:center
Je viens célébrer ton essor

00:30:51.016 --> 00:30:54.311 align:center
et te rappeler qui t'a ouvert la voie.

00:30:54.687 --> 00:30:56.647 align:center
Dieu m'ouvre la voie.

00:30:56.730 --> 00:31:00.568 align:center
Mais Dieu te donne des amis aussi,
n'est-ce pas?

00:31:01.110 --> 00:31:03.988 align:center
Si tu veux atteindre tes buts,

00:31:04.989 --> 00:31:06.782 align:center
tu auras besoin d'eux.

00:31:16.709 --> 00:31:18.252 align:center
Je sais ce que tu as fait.

00:31:18.877 --> 00:31:21.505 align:center
Ma famille a pleuré Tobiah et sa famille.

00:31:22.715 --> 00:31:23.674 align:center
Des innocents.

00:31:24.925 --> 00:31:29.638 align:center
Tu sais qui a planté le couteau
dans leur cœur?

00:31:29.722 --> 00:31:31.557 align:center
Même le bébé?

00:31:33.058 --> 00:31:35.227 align:center
Ton propre frère, Eliab.

00:31:37.146 --> 00:31:40.190 align:center
Alors, est-il innocent? L'es-tu?

00:31:42.651 --> 00:31:44.028 align:center
David,

00:31:44.111 --> 00:31:47.740 align:center
tu ignores tant de choses,
mon petit berger,

00:31:48.115 --> 00:31:52.077 align:center
et rien ne m'échappe.

00:31:52.161 --> 00:31:54.121 align:center
Je devrais te récompenser pour ça?

00:31:54.204 --> 00:31:56.832 align:center
Quand tu auras pris le trône, oui.

00:31:56.915 --> 00:31:58.542 align:center
Ou, un seul mot de moi à Saül,

00:31:58.626 --> 00:32:00.961 align:center
et le prochain sang au sol sera le tien.

00:32:05.799 --> 00:32:07.926 align:center
Et après, que va-t-il arriver?

00:32:08.719 --> 00:32:12.765 align:center
Quand le roi saura que tu as menti
sur celui que Samuel a nommé?

00:32:14.600 --> 00:32:15.726 align:center
Dis la vérité,

00:32:16.393 --> 00:32:19.521 align:center
et ce sera la dernière chose que tu diras.

00:32:23.692 --> 00:32:25.152 align:center
Je ne te dois rien.

00:32:32.993 --> 00:32:34.495 align:center
Eliab, je dois te parler.

00:32:41.293 --> 00:32:42.503 align:center
Je suis au courant.

00:32:44.922 --> 00:32:45.964 align:center
Ce que tu as fait.

00:32:49.677 --> 00:32:50.511 align:center
Alors,

00:32:51.845 --> 00:32:54.348 align:center
tu sais aussi qu'il n'y a rien à dire.

00:32:57.434 --> 00:32:58.769 align:center
Profite de ton mariage.

00:33:05.109 --> 00:33:07.152 align:center
- Content de t'avoir parlé.
- Merci.

00:33:07.861 --> 00:33:08.696 align:center
Eshbaal.

00:33:10.489 --> 00:33:12.866 align:center
Félicitations pour le mariage de ta sœur.

00:33:12.950 --> 00:33:14.284 align:center
Merci, Adriel.

00:33:14.910 --> 00:33:19.998 align:center
Mais soyons honnêtes,
cette union ne t'aide pas.

00:33:20.499 --> 00:33:21.458 align:center
Pourquoi?

00:33:23.293 --> 00:33:27.589 align:center
David n'est qu'un autre obstacle
entre le trône et toi.

00:33:28.549 --> 00:33:31.593 align:center
Le trône n'est pas mon destin.
Tu parles au mauvais frère.

00:33:31.677 --> 00:33:32.845 align:center
Vraiment?

00:33:33.429 --> 00:33:34.638 align:center
Allez, Eshbaal.

00:33:37.391 --> 00:33:40.436 align:center
Je sais comment pense un homme comme toi.

00:33:40.936 --> 00:33:43.689 align:center
Je vois qui tu es.

00:33:44.773 --> 00:33:45.899 align:center
Que vois-tu?

00:33:46.859 --> 00:33:49.319 align:center
L'ambition, la férocité,

00:33:49.403 --> 00:33:51.947 align:center
tout ce qui fait un bon roi.

00:33:53.449 --> 00:33:56.577 align:center
Si seulement quelqu'un t'aidait
à éliminer les obstacles.

00:33:58.912 --> 00:34:00.372 align:center
Je ne bois plus de vin.

00:34:01.123 --> 00:34:04.042 align:center
Crois-moi.
Tu voudras boire en apprenant ceci.

00:34:12.468 --> 00:34:14.052 align:center
J'ai un secret.

00:34:14.845 --> 00:34:15.679 align:center
La vérité.

00:34:18.974 --> 00:34:22.603 align:center
David n'est pas celui qu'il prétend être.

00:34:30.611 --> 00:34:31.612 align:center
Viens.

00:34:59.723 --> 00:35:02.476 align:center
Père, je dois te raconter une histoire

00:35:03.435 --> 00:35:05.938 align:center
sur un exclus d'une tribu près d'ici,

00:35:06.855 --> 00:35:08.190 align:center
un bâtard dans sa famille,

00:35:09.566 --> 00:35:10.984 align:center
une honte pour son peuple,

00:35:12.319 --> 00:35:13.779 align:center
une malédiction.

00:35:15.155 --> 00:35:18.033 align:center
Il s'est joint à notre maison,

00:35:18.700 --> 00:35:20.536 align:center
il t'a réconforté avec sa musique,

00:35:20.619 --> 00:35:23.080 align:center
épousé ta fille,
mais il t'a caché la vérité,

00:35:24.581 --> 00:35:27.459 align:center
le fait que le prophète Samuel
est allé chez lui,

00:35:28.335 --> 00:35:30.087 align:center
la raison de ta malédiction.

00:35:31.046 --> 00:35:34.049 align:center
Il a toujours été la cause du tourment

00:35:34.132 --> 00:35:36.552 align:center
pour lequel il devait te réconforter.

00:35:38.512 --> 00:35:39.721 align:center
Nous avons été dupés.

00:35:41.056 --> 00:35:42.891 align:center
Tu as tué le mauvais fils de Juda.

00:35:43.600 --> 00:35:45.936 align:center
Réfléchis, père. Il a tué le géant.

00:35:46.520 --> 00:35:49.064 align:center
Dieu l'a favorisé au combat,
encore et encore,

00:35:49.147 --> 00:35:50.440 align:center
comme pour toi, avant.

00:35:51.191 --> 00:35:54.653 align:center
Le traître que tu cherches est ici
dans ta maison

00:35:55.571 --> 00:35:59.324 align:center
depuis tout ce temps, devant toi.

00:36:00.826 --> 00:36:02.035 align:center
L'Élu

00:36:05.706 --> 00:36:06.665 align:center
est David.

00:36:20.929 --> 00:36:24.224 align:center
Dina. De quoi voulais-tu me parler?

00:36:24.308 --> 00:36:25.142 align:center
Qu'y a-t-il?

00:36:26.435 --> 00:36:28.395 align:center
J'ignore à qui faire confiance ici.

00:36:29.563 --> 00:36:30.689 align:center
Que veux-tu dire?

00:36:30.772 --> 00:36:34.818 align:center
Aujourd'hui, dans les bois, j'ai vu
un homme avec un bandeau sur un œil.

00:36:34.902 --> 00:36:37.029 align:center
Le même qui a tué mon père.

00:36:39.740 --> 00:36:40.574 align:center
Tu en es sûre?

00:36:40.657 --> 00:36:42.910 align:center
- Oui, car je l'ai suivi.
- Quoi?

00:36:42.993 --> 00:36:45.287 align:center
Eshbaal, il a rejoint Doeg.

00:36:46.246 --> 00:36:48.707 align:center
J'avais un mauvais pressentiment
à son sujet.

00:36:48.790 --> 00:36:50.375 align:center
Non.

00:36:50.459 --> 00:36:53.086 align:center
Et si l'attaque,
ce n'était pas des bandits?

00:36:53.670 --> 00:36:55.047 align:center
Si cela avait été planifié?

00:36:55.130 --> 00:36:57.382 align:center
- Quelqu'un dans le palais…
- Dina.

00:36:57.716 --> 00:36:58.842 align:center
Un complot?

00:36:59.593 --> 00:37:01.219 align:center
- Qui?
- Allons voir le roi.

00:37:01.303 --> 00:37:04.890 align:center
Non. Mon père ne va pas bien.

00:37:04.973 --> 00:37:06.725 align:center
Tout peut le déstabiliser.

00:37:07.309 --> 00:37:09.478 align:center
Il ne croira pas ça de Doeg sans preuve.

00:37:09.561 --> 00:37:10.687 align:center
J'ai une preuve.

00:37:11.688 --> 00:37:12.522 align:center
Tiens.

00:37:13.482 --> 00:37:14.316 align:center
Lis ça.

00:37:17.736 --> 00:37:19.780 align:center
Les silos, ce n'est pas les Philistins.

00:37:19.863 --> 00:37:21.365 align:center
Il y aura d'autres attaques.

00:37:27.704 --> 00:37:28.580 align:center
Tu dois…

00:37:29.831 --> 00:37:32.084 align:center
Laisse-moi faire. N'en parle à personne.

00:37:32.167 --> 00:37:34.670 align:center
Eshbaal, ils ont tué mon père.

00:37:34.753 --> 00:37:37.255 align:center
Dina, arrête.

00:37:37.339 --> 00:37:38.173 align:center
Pourquoi?

00:37:39.257 --> 00:37:41.134 align:center
Je n'abandonnerai pas. Impossible.

00:37:44.888 --> 00:37:45.722 align:center
Quoi?

00:37:47.891 --> 00:37:48.767 align:center
Qu'y a-t-il?

00:37:54.439 --> 00:37:56.733 align:center
- Je ne m'attendais pas à ça.
- À quoi?

00:38:01.947 --> 00:38:03.448 align:center
À tomber amoureux de toi.

00:38:07.577 --> 00:38:08.453 align:center
Eshbaal.

00:38:15.961 --> 00:38:16.795 align:center
Je suis désolé.

00:38:18.088 --> 00:38:18.922 align:center
Quoi?

00:38:32.728 --> 00:38:34.563 align:center
Non!

00:38:35.272 --> 00:38:36.732 align:center
Pas un bruit, ma sœur.

00:38:36.815 --> 00:38:38.025 align:center
Ne fais aucun bruit.

00:38:39.359 --> 00:38:40.527 align:center
Compris?

00:38:49.661 --> 00:38:51.204 align:center
Eshbaal, tu l'as tuée.

00:38:52.664 --> 00:38:53.790 align:center
C'est compliqué.

00:38:53.874 --> 00:38:56.001 align:center
- Tu ignores des choses.
- Eshbaal.

00:38:57.502 --> 00:39:00.047 align:center
Tu as tué ton épouse. Tu as tué Dina.

00:39:00.130 --> 00:39:02.215 align:center
Du calme. Tu dois te calmer.

00:39:02.799 --> 00:39:05.510 align:center
Eshbaal, je ne sais pas qui tu es.

00:39:05.594 --> 00:39:06.845 align:center
Je ne sais rien.

00:39:09.639 --> 00:39:10.766 align:center
Je dois trouver mère.

00:39:10.849 --> 00:39:12.851 align:center
Je dois partir. Je dois…

00:39:12.934 --> 00:39:14.144 align:center
Arrête!

00:39:17.564 --> 00:39:18.732 align:center
Écoute-moi.

00:39:22.110 --> 00:39:24.279 align:center
Tu m'as demandé ce que j'ai vécu.

00:39:26.782 --> 00:39:27.616 align:center
Tu sauras tout.

00:39:34.122 --> 00:39:36.875 align:center
Mirab, ma vie a pris fin.

00:39:39.002 --> 00:39:41.046 align:center
La vie que je connaissais.

00:39:43.465 --> 00:39:45.842 align:center
De l'épave
de ce garçon pitoyable,

00:39:48.845 --> 00:39:50.639 align:center
j'ai émergé avec un but

00:39:51.348 --> 00:39:55.143 align:center
et je ferai tout pour y arriver.

00:39:59.064 --> 00:39:59.940 align:center
Les silos.

00:40:02.192 --> 00:40:03.985 align:center
Tu as brûlé les silos?

00:40:09.032 --> 00:40:09.866 align:center
Oui.

00:40:14.079 --> 00:40:15.831 align:center
Tu as dit à mère de te couronner.

00:40:17.374 --> 00:40:19.751 align:center
Tu l'as séparée de père.

00:40:21.211 --> 00:40:23.255 align:center
Tu m'as poussée à épouser David.

00:40:24.965 --> 00:40:25.799 align:center
Pourquoi?

00:40:27.008 --> 00:40:28.510 align:center
Eshbaal, pour quel but?

00:40:29.719 --> 00:40:32.722 align:center
Un meilleur avenir pour nous tous.

00:40:34.516 --> 00:40:35.892 align:center
Tu as perdu la tête.

00:40:36.893 --> 00:40:38.019 align:center
- Tu as…
- Non.

00:40:38.103 --> 00:40:41.231 align:center
Non. Je l'ai enfin trouvée.

00:40:42.023 --> 00:40:43.191 align:center
Père est faible.

00:40:43.275 --> 00:40:45.277 align:center
- Tu l'as vu.
- Tu me fais mal.

00:40:45.360 --> 00:40:48.321 align:center
Son royaume pourrit,
et si on ne fait rien,

00:40:48.405 --> 00:40:50.240 align:center
si je ne fais rien,

00:40:52.409 --> 00:40:53.410 align:center
on va tout perdre.

00:40:57.664 --> 00:40:59.291 align:center
Tu as vu mère.

00:41:02.544 --> 00:41:03.879 align:center
Je ne veux pas ça pour toi

00:41:05.505 --> 00:41:06.339 align:center
ou pour Mychal.

00:41:08.675 --> 00:41:09.926 align:center
Ne la touche pas.

00:41:11.303 --> 00:41:14.472 align:center
Je vais bâtir autre chose,
qui sera tellement mieux.

00:41:17.976 --> 00:41:18.810 align:center
Mais…

00:41:21.980 --> 00:41:25.317 align:center
Tu ne dois dire à personne
ce que tu as vu.

00:41:28.653 --> 00:41:29.571 align:center
Tu comprends?

00:41:33.200 --> 00:41:35.035 align:center
Tu me menaces?

00:41:37.412 --> 00:41:38.246 align:center
Mirab…

00:41:40.498 --> 00:41:43.335 align:center
Dina est tombée
sur une chose qui la dépassait.

00:41:45.045 --> 00:41:46.338 align:center
Je n'avais pas le choix.

00:41:48.173 --> 00:41:50.425 align:center
Mais tu es ma sœur.

00:41:51.426 --> 00:41:53.220 align:center
Ma douce moitié.

00:41:56.264 --> 00:41:59.142 align:center
Tu es la seule
qui a pleuré mon bannissement.

00:41:59.976 --> 00:42:03.063 align:center
Tu es ma seule alliée dans cette famille.

00:42:04.940 --> 00:42:08.235 align:center
J'ai besoin de toi plus que jamais,

00:42:10.737 --> 00:42:11.821 align:center
à mes côtés.

00:42:14.991 --> 00:42:16.243 align:center
C'est le seul moyen.

00:42:20.747 --> 00:42:21.581 align:center
Oui?

00:42:51.611 --> 00:42:52.570 align:center
Ma épouse.

00:42:54.531 --> 00:42:55.365 align:center
Mon amour.

00:42:58.243 --> 00:42:59.536 align:center
Comment est-ce possible?

00:43:00.662 --> 00:43:02.414 align:center
Un gardien l'a trouvée.

00:43:02.831 --> 00:43:05.458 align:center
Il a entendu un cri
près des portes à l'ouest.

00:43:14.301 --> 00:43:15.427 align:center
Je suis si désolée.

00:43:16.970 --> 00:43:18.638 align:center
Ce n'est pas un accident.

00:43:19.472 --> 00:43:22.058 align:center
L'ennemi nous attaque encore.

00:43:22.142 --> 00:43:24.602 align:center
Pour quelle raison tuer Dina?

00:43:27.022 --> 00:43:27.856 align:center
Une menace?

00:43:28.815 --> 00:43:30.025 align:center
Si une princesse

00:43:30.108 --> 00:43:32.861 align:center
- est tuée ici…
- Ils ont évité les gardes?

00:43:33.611 --> 00:43:34.738 align:center
Personne n'a rien vu?

00:43:36.656 --> 00:43:37.490 align:center
Non.

00:43:38.825 --> 00:43:41.036 align:center
Quelqu'un ici est responsable.

00:43:41.453 --> 00:43:42.871 align:center
Personne n'est responsable.

00:43:48.209 --> 00:43:49.919 align:center
Dina m'a confié des choses.

00:43:52.505 --> 00:43:53.923 align:center
Elle prétendait être forte,

00:43:54.007 --> 00:43:57.010 align:center
mais la mort de son père
l'a beaucoup affligée.

00:43:59.220 --> 00:44:01.556 align:center
Elle parlait souvent
de mettre fin à sa vie.

00:44:05.352 --> 00:44:06.603 align:center
Elle n'a jamais dit ça.

00:44:09.356 --> 00:44:10.565 align:center
Elle avait peur

00:44:11.900 --> 00:44:14.861 align:center
que tu ne l'aimes pas dans sa faiblesse,

00:44:15.653 --> 00:44:16.821 align:center
que personne ne l'aime.

00:44:19.699 --> 00:44:21.701 align:center
Je suis désolée, mon frère.

00:44:23.661 --> 00:44:25.497 align:center
Plus que tu ne peux l'imaginer.

00:44:33.171 --> 00:44:34.005 align:center
Mon amour…

00:44:58.780 --> 00:45:01.991 align:center
Pardon, mon prince. Le roi te demande.

00:45:02.075 --> 00:45:03.535 align:center
Il veut t'entendre jouer.

00:45:04.994 --> 00:45:05.870 align:center
Maintenant?

00:45:06.413 --> 00:45:07.455 align:center
Il ne va pas bien?

00:45:07.539 --> 00:45:09.040 align:center
Tout ira bien.

00:45:25.181 --> 00:45:27.642 align:center
Abner, qu'y a-t-il?

00:45:28.226 --> 00:45:31.271 align:center
Bien des choses le tourmentent.
Mais te voir va l'apaiser.

00:46:02.635 --> 00:46:04.137 align:center
C'est toi, n'est-ce pas?

00:46:11.478 --> 00:46:12.395 align:center
Mon roi.

00:46:15.356 --> 00:46:16.399 align:center
Je t'ai aimé

00:46:17.859 --> 00:46:18.902 align:center
et fait confiance.

00:46:20.737 --> 00:46:22.697 align:center
Mais tu m'as trahi.

00:46:23.948 --> 00:46:25.742 align:center
Mon roi, je vous suis loyal.

00:46:28.244 --> 00:46:29.454 align:center
Depuis toujours.

00:46:35.168 --> 00:46:36.377 align:center
"Loyal."

00:46:40.507 --> 00:46:41.466 align:center
L'es-tu?

00:46:46.387 --> 00:46:49.849 align:center
Arrête les mensonges. Dis la vérité.

00:46:52.310 --> 00:46:53.937 align:center
Samuel t'a-t-il choisi?

00:46:55.313 --> 00:46:57.690 align:center
- Mon roi…
- T'a-t-il choisi?

00:46:59.025 --> 00:47:00.026 align:center
Réponds.

00:47:01.152 --> 00:47:03.154 align:center
- Samuel t'a-t-il choisi?
- Non!

00:47:05.490 --> 00:47:06.324 align:center
Non.

00:47:08.993 --> 00:47:10.495 align:center
Dieu m'a choisi.

00:48:53.806 --> 00:48:55.808 align:center
Sous-titres : Marieve Guerin

00:48:55.892 --> 00:48:57.894 align:center
Luova tarkastaja
Anne Samson
on!

