WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
"지난 이야기"

00:00:06.590 --> 00:00:08.759 align:center
왜 네 아버지가
저 사람을 믿는지 모르겠네

00:00:08.843 --> 00:00:10.302 align:center
도엑? 우리도 안 믿어

00:00:10.386 --> 00:00:11.387 align:center
하지만 쓸모는 많지

00:00:11.470 --> 00:00:12.638 align:center
걱정돼서

00:00:12.722 --> 00:00:14.056 align:center
해명이라도 할 수 있었으면…

00:00:14.140 --> 00:00:17.059 align:center
내가 부탁한 건 딱 하나였어
내 체면 살려주는 거

00:00:17.143 --> 00:00:18.561 align:center
기름 부음 받은 것도 알지

00:00:18.644 --> 00:00:21.063 align:center
네가 왕좌에 앉으면

00:00:21.147 --> 00:00:22.898 align:center
널 지킨 이를 기억해라

00:00:22.982 --> 00:00:24.233 align:center
다윗이 원하는 걸 주세요

00:00:24.316 --> 00:00:25.526 align:center
미갈과 결혼하라고 해요

00:00:25.609 --> 00:00:28.654 align:center
하지만 그 전에
마지막 임무를 수행하게 해요

00:00:28.946 --> 00:00:30.197 align:center
살아남을 수 없는 임무를

00:00:30.281 --> 00:00:32.283 align:center
다윗한테 저랑
결혼할 수 있다고 하셨어요?

00:00:32.366 --> 00:00:35.578 align:center
그랬다, 지금은 우선
가치를 증명하는 단계다

00:00:35.995 --> 00:00:37.371 align:center
어쩐지 수상해

00:00:37.455 --> 00:00:38.456 align:center
함정이다!

00:00:41.459 --> 00:00:42.460 align:center
산 채로 불태워라

00:00:42.543 --> 00:00:45.755 align:center
거인을 쓰러뜨린 자여
널 배신한 건 네 왕이다

00:00:46.172 --> 00:00:47.631 align:center
그런데 왜 왕을 위해 싸우는 거냐?

00:00:48.257 --> 00:00:50.676 align:center
폐하, 블레셋 대장간은
사라졌습니다

00:00:51.510 --> 00:00:54.138 align:center
전 미갈을 아내로 맞겠습니다

00:00:54.221 --> 00:00:55.473 align:center
그리하겠다

00:00:55.556 --> 00:00:58.350 align:center
왕궁에서 나가!

00:00:59.685 --> 00:01:00.936 align:center
넌 추방이다!

00:01:08.986 --> 00:01:13.365 align:center
'곧 너를 사랑하시고 복을 주시며
너를 번성하게 하시되'

00:01:13.949 --> 00:01:18.287 align:center
'네게 주리라고 네 조상들에게
맹세하신 땅에서'

00:01:18.370 --> 00:01:21.791 align:center
'네 소생에게 은혜를 베푸시며
네 토지 소산과 곡식과 포도주'

00:01:22.666 --> 00:01:26.337 align:center
'또 기름을 풍성하게 하시고
네 소와 양을 번식하게 하시리니'

00:01:27.922 --> 00:01:30.090 align:center
'이제 내 말을 들으라'

00:01:30.633 --> 00:01:33.636 align:center
'너희 중에 선지자가 있으면
나 여호와가'

00:01:33.719 --> 00:01:37.014 align:center
'환상으로 나를
그에게 알리기도 하고'

00:01:37.765 --> 00:01:39.892 align:center
'꿈으로 그와 말하기도 하거니와'

00:01:40.893 --> 00:01:44.355 align:center
'황폐한 유다 성읍들과 거리에'

00:01:45.481 --> 00:01:50.277 align:center
'다시 기뻐하고
즐거워하는 소리와'

00:01:51.111 --> 00:01:54.490 align:center
'신랑의 소리와
신부의 소리가 들리리니'

00:01:55.866 --> 00:01:58.577 align:center
가서 목을 축이고
말도 물을 먹여라, 가봐

00:01:59.787 --> 00:02:00.621 align:center
자

00:02:09.129 --> 00:02:10.005 align:center
뭐예요?

00:02:11.841 --> 00:02:12.925 align:center
초청장이다

00:02:13.801 --> 00:02:16.387 align:center
거인을 쓰러뜨린 자가
공주와 혼인할 거다

00:02:18.639 --> 00:02:20.516 align:center
미갈이랑 하네요

00:02:20.599 --> 00:02:22.935 align:center
이스라엘에 새 새벽이 밝는구나

00:02:26.438 --> 00:02:33.445 align:center
다윗의 왕국

00:03:00.055 --> 00:03:02.892 align:center
- 곡물 창고다!
- 불이야!

00:03:03.517 --> 00:03:06.812 align:center
- 불타고 있어!
- 서둘러! 빨리!

00:03:14.445 --> 00:03:15.905 align:center
물 뿌려!

00:03:23.037 --> 00:03:27.666 align:center
"왕의 곡물 창고
기브아 성읍"

00:03:38.844 --> 00:03:40.262 align:center
무기는 내려놔라!

00:03:43.599 --> 00:03:45.142 align:center
수레에 실어라

00:03:47.102 --> 00:03:48.020 align:center
조심해

00:03:56.195 --> 00:03:58.322 align:center
불이 안 번져서 천만다행입니다

00:03:58.739 --> 00:03:59.573 align:center
다행이라고?

00:04:00.616 --> 00:04:03.953 align:center
곡물 창고 다섯 곳 모두
불과 며칠 전에 채워졌다

00:04:04.912 --> 00:04:06.705 align:center
겨울을 날 식량이었어

00:04:10.292 --> 00:04:12.086 align:center
저기 더 있다

00:04:12.169 --> 00:04:13.045 align:center
블레셋인 짓입니다

00:04:13.796 --> 00:04:16.966 align:center
놈들의 거인은 쓰러뜨렸어도
기세까지 꺾진 못한 모양이군

00:04:17.925 --> 00:04:20.010 align:center
안 그래도 신경 쓸 일이 많은데

00:04:21.428 --> 00:04:23.597 align:center
습격 빈도도 잦아졌고

00:04:23.681 --> 00:04:26.058 align:center
- 무기의 질도 좋아졌습니다
- 우리도 그렇다

00:04:27.267 --> 00:04:30.729 align:center
아기스 짓이야
복수의 칼을 갈고 있어

00:04:31.355 --> 00:04:34.483 align:center
곡식이 없으면
봄이 되기 전에 기근이 올 겁니다

00:04:35.150 --> 00:04:37.444 align:center
다른 지파에서
세금을 더 걷으십시오

00:04:38.070 --> 00:04:40.239 align:center
식량을 바치라고 해야 합니다

00:04:40.322 --> 00:04:41.532 align:center
유다 지파부터 시작하십시오

00:04:41.615 --> 00:04:45.077 align:center
남에게 구걸할 생각은 없다
약점만 늘어날 뿐이야

00:04:45.160 --> 00:04:46.578 align:center
굶주림이 더 큰 위협이에요

00:04:47.663 --> 00:04:49.456 align:center
사람은 굶주리면
무슨 짓을 할지 모르죠

00:04:49.915 --> 00:04:50.874 align:center
에돔에 부탁하면요?

00:04:54.253 --> 00:04:57.339 align:center
우리와 에돔의
평화 동맹은 위태롭다

00:04:58.215 --> 00:05:00.634 align:center
에돔의 왕은 앙심을 잘 품고
복수심이 강해

00:05:01.301 --> 00:05:03.262 align:center
20년 동안 대화한 적도 없지

00:05:04.138 --> 00:05:06.390 align:center
굳이 벌집을 건드려야 하나 싶군

00:05:06.932 --> 00:05:08.517 align:center
제가 협상해 볼게요

00:05:08.809 --> 00:05:12.229 align:center
네 목을 간수하면서
협상할 방법이라도 있느냐?

00:05:12.479 --> 00:05:13.939 align:center
아버지, 이번만큼은…

00:05:15.899 --> 00:05:20.362 align:center
이번만큼은
제 무모하고 방탕했던 과거가

00:05:21.739 --> 00:05:22.906 align:center
도움 될지 몰라요

00:05:23.532 --> 00:05:26.493 align:center
에돔에서 왕의 측근과
잊지 못할 밤을 보냈다고만

00:05:26.577 --> 00:05:28.370 align:center
알아두시면 돼요

00:05:28.787 --> 00:05:29.788 align:center
친구라고 해둘게요

00:05:31.123 --> 00:05:31.957 align:center
얼추요

00:05:34.793 --> 00:05:35.753 align:center
제가 얘기해 볼게요

00:05:39.048 --> 00:05:40.132 align:center
해보거라

00:05:42.593 --> 00:05:43.635 align:center
실망시키지 않겠습니다

00:05:50.601 --> 00:05:52.352 align:center
아버지와 잠깐
말씀 좀 나누고 싶네

00:05:57.441 --> 00:05:59.818 align:center
네 엄마의 일로
날 설득할 생각은 마라

00:05:59.902 --> 00:06:00.944 align:center
아뇨, 해야겠어요

00:06:02.446 --> 00:06:04.031 align:center
어머니를 영원히
추방하실 순 없어요

00:06:04.615 --> 00:06:07.367 align:center
- 왕비는 예우해 줘야죠
- 왕은 어떻게 예우할 거지?

00:06:08.368 --> 00:06:09.369 align:center
배신으로?

00:06:09.912 --> 00:06:11.663 align:center
어머니가 대체
무슨 배신을 하셨다고요?

00:06:17.336 --> 00:06:19.838 align:center
다윗은 원래 그 임무에서
돌아올 운명이 아니었죠?

00:06:20.422 --> 00:06:21.882 align:center
블레셋에선 대비하고 있었어요

00:06:21.965 --> 00:06:26.011 align:center
네 엄마가 한 짓이다
이제 내가 왜 그랬는지 알겠지

00:06:34.311 --> 00:06:36.271 align:center
다윗은 자신을 증명했다

00:06:37.231 --> 00:06:39.358 align:center
이 집안에 들어올 가치가 있어

00:06:41.193 --> 00:06:43.779 align:center
전 오히려 우리 집안이
다윗에게 어울리나 의문이에요

00:07:32.536 --> 00:07:33.370 align:center
언니?

00:07:38.208 --> 00:07:39.960 align:center
우리 가족 어떻게 되는 거야?

00:07:45.799 --> 00:07:46.884 align:center
무슨 가족?

00:08:15.120 --> 00:08:16.163 align:center
이건 뭐냐?

00:08:16.622 --> 00:08:18.498 align:center
북부 우물 공사 요청안입니다

00:08:20.000 --> 00:08:22.211 align:center
알아서 파면 안 되는 건가?

00:08:22.711 --> 00:08:23.879 align:center
폐하의 재물이 필요합니다

00:08:32.888 --> 00:08:33.972 align:center
무엇이 걱정인가?

00:08:37.601 --> 00:08:40.187 align:center
- 네 왕과 얘기하는 게 무섭나?
- 아닙니다

00:08:41.730 --> 00:08:43.899 align:center
다만 벗과의 대화는 갈망하고 있죠

00:08:49.446 --> 00:08:51.657 align:center
사울, 제 믿음은 변치 않습니다

00:08:53.033 --> 00:08:56.286 align:center
제 인생은 그 믿음 위에 세웠죠

00:08:59.248 --> 00:09:00.332 align:center
계속해라

00:09:01.458 --> 00:09:02.459 align:center
염려됩니다

00:09:04.086 --> 00:09:07.297 align:center
- 창고 일이라면 적들은…
- 아뇨

00:09:07.381 --> 00:09:09.091 align:center
곡물 창고나 적 얘기가 아닙니다

00:09:10.676 --> 00:09:13.178 align:center
사울의 왕국은
아무도 무너뜨릴 수 없습니다

00:09:15.097 --> 00:09:16.265 align:center
폐하를 제외하면요

00:09:18.934 --> 00:09:21.645 align:center
천하를 얻는다 한들
그 과정에서 자신을 잃으면

00:09:22.938 --> 00:09:25.148 align:center
왕위가 다 무슨 소용입니까?

00:09:27.609 --> 00:09:29.152 align:center
아히노암을 내치고

00:09:30.487 --> 00:09:32.322 align:center
시녀를 침대로 끌어들였잖습니까

00:09:32.406 --> 00:09:34.574 align:center
긋시아는 이제 내 첩이다

00:09:35.575 --> 00:09:36.910 align:center
이건 왕의 권한이다

00:09:36.994 --> 00:09:38.578 align:center
이스라엘 왕에겐 아닙니다

00:09:40.205 --> 00:09:41.123 align:center
폐하에겐 아닙니다

00:09:43.583 --> 00:09:44.918 align:center
사울, 이렇게 간청합니다

00:09:46.086 --> 00:09:48.463 align:center
예전 모습을 기억하십시오

00:10:04.938 --> 00:10:06.273 align:center
당신이 이긴 것 같네

00:10:08.692 --> 00:10:10.068 align:center
좋은 소식 들려줘?

00:10:11.069 --> 00:10:12.279 align:center
어떤 좋은 소식인데?

00:10:19.119 --> 00:10:19.953 align:center
설마

00:10:23.832 --> 00:10:24.791 align:center
확실해?

00:10:25.667 --> 00:10:27.753 align:center
나 치유자야, 여자이기도 하고

00:10:27.836 --> 00:10:29.171 align:center
그러니까 확실해

00:10:33.592 --> 00:10:34.843 align:center
이런, 미안

00:10:35.844 --> 00:10:37.637 align:center
괜찮아, 나 안 부서져

00:10:38.638 --> 00:10:39.765 align:center
또 누구한테 말했어?

00:10:44.269 --> 00:10:45.687 align:center
우리 아들 부족함 없이 키우자

00:10:46.313 --> 00:10:49.691 align:center
말 타는 법도 가르치고
채소 따는 법도 가르치고…

00:10:49.775 --> 00:10:50.817 align:center
그리고 딸이면?

00:10:53.445 --> 00:10:54.654 align:center
그래도 다 가르칠래

00:10:58.617 --> 00:11:01.953 align:center
당신 마을에서
평화롭고 조용하게 살자

00:11:03.038 --> 00:11:05.665 align:center
전쟁도, 갈등도 없는 곳에서

00:11:06.416 --> 00:11:07.751 align:center
근사한 꿈 같네

00:11:10.253 --> 00:11:11.296 align:center
그럴 수 있을까?

00:11:13.673 --> 00:11:15.509 align:center
다윗이 왕 되고 나면 가능해

00:11:16.802 --> 00:11:21.223 align:center
평화로운 왕위 계승과
가족의 안전만 보장되면 돼

00:11:23.683 --> 00:11:26.144 align:center
사실 난 여기가
그립지도 않을 거야

00:11:28.063 --> 00:11:29.856 align:center
그럼 하나만 부탁할게

00:11:30.732 --> 00:11:31.900 align:center
비밀 지켜

00:11:33.652 --> 00:11:37.572 align:center
우리 아이 태어나서
자유롭고 안전하게 살 때까지만

00:11:39.449 --> 00:11:40.283 align:center
약속해 줘

00:11:40.992 --> 00:11:41.993 align:center
약속할게

00:11:55.507 --> 00:11:56.842 align:center
"메이 타하라
정결의 샘"

00:11:56.925 --> 00:11:58.635 align:center
이 목욕은 '미크베'라고 해요

00:11:58.718 --> 00:12:02.347 align:center
새출발을 기리는
혼인 전 정결 의례죠

00:12:07.144 --> 00:12:09.271 align:center
땅에서 솟은 생수로 차 있어

00:12:16.361 --> 00:12:18.155 align:center
'영원하신 하나님
만유의 주재자시여'

00:12:18.238 --> 00:12:21.491 align:center
'계명으로 우리를 거룩하게 하시는
주께 찬송을 올리나이다'

00:12:23.493 --> 00:12:26.163 align:center
전신이 잠기도록
몸을 세 번 담그세요

00:12:35.297 --> 00:12:38.175 align:center
'온 피조물의 주인이며
영원하신 하나님, 찬송 받으소서'

00:12:38.633 --> 00:12:40.051 align:center
'내게 생명으로 축복하시고'

00:12:40.844 --> 00:12:42.345 align:center
- '지켜주시니라'
- '지켜주시니라'

00:12:42.429 --> 00:12:44.306 align:center
'이 순간에 이르도록 날 도우시네'

00:12:54.858 --> 00:12:56.526 align:center
'의와 공정함으로'

00:12:56.985 --> 00:12:59.821 align:center
'선과 긍휼로'

00:12:59.905 --> 00:13:02.741 align:center
'너를 내게 맞아들이리라'

00:13:03.950 --> 00:13:07.037 align:center
'너를 영원히 내게 정혼시키리니'

00:13:07.662 --> 00:13:09.664 align:center
'우리가 주를 알게 되리라'

00:13:31.811 --> 00:13:32.646 align:center
미갈

00:13:34.231 --> 00:13:35.065 align:center
다윗

00:13:35.941 --> 00:13:37.651 align:center
이런 모습 보여주기 싫은데

00:13:38.568 --> 00:13:39.569 align:center
단장을 못 해서

00:13:43.823 --> 00:13:45.492 align:center
어머니 일 위로해 주려고요

00:13:48.787 --> 00:13:51.081 align:center
가족이 무너지는 기분 잘 알아요

00:13:51.540 --> 00:13:52.541 align:center
알아

00:13:55.043 --> 00:13:57.754 align:center
그렇지만 우린
부모님처럼 안 살아도 돼요

00:13:59.297 --> 00:14:00.465 align:center
새롭게 시작하면 돼요

00:14:02.008 --> 00:14:03.510 align:center
우리만의 미래를 그리고

00:14:04.511 --> 00:14:05.720 align:center
가정을 꾸려요

00:14:06.346 --> 00:14:09.849 align:center
거짓말도, 배신도 없고

00:14:10.350 --> 00:14:11.476 align:center
피도 안 흘리고?

00:14:13.353 --> 00:14:14.604 align:center
꿈이 큰 것 같네요

00:14:14.688 --> 00:14:16.147 align:center
꿈이 큰 것 같긴 하네

00:14:23.989 --> 00:14:24.948 align:center
다윗

00:14:26.157 --> 00:14:29.869 align:center
네 마음이
내게만 있는지 알고 싶어

00:14:54.144 --> 00:14:57.147 align:center
이러면 결혼식 생각이
덜 난다고요?

00:14:57.522 --> 00:14:59.649 align:center
그럼 또 궁에서
침울하게 있으려고요?

00:14:59.733 --> 00:15:02.986 align:center
네, 거긴 와인이라도 있잖아요

00:15:03.612 --> 00:15:06.615 align:center
사냥 끝나면 결혼식에 올릴
신선한 고기가 생기겠죠

00:15:08.158 --> 00:15:09.618 align:center
오빠랑도 이랬어요?

00:15:11.244 --> 00:15:12.829 align:center
에스바알은 내 도움 필요 없어요

00:15:14.205 --> 00:15:16.916 align:center
진짜 오빠를 사랑하게 됐나 봐요?

00:15:17.626 --> 00:15:18.460 align:center
사랑이라

00:15:20.462 --> 00:15:23.548 align:center
서로 끌리니까 그거면 충분하죠

00:15:24.049 --> 00:15:26.176 align:center
사내한테 길들 사람 같진 않았는데

00:15:26.926 --> 00:15:28.386 align:center
그럴 일 없어요

00:15:32.557 --> 00:15:33.975 align:center
활 들어요

00:15:36.269 --> 00:15:37.312 align:center
준비됐어요?

00:15:41.858 --> 00:15:42.984 align:center
쏴요

00:15:44.778 --> 00:15:46.112 align:center
맞혔어요

00:15:46.988 --> 00:15:48.281 align:center
일어나요, 아직 안 끝났어요

00:15:48.865 --> 00:15:49.699 align:center
빨리

00:15:51.826 --> 00:15:53.244 align:center
좋아

00:15:53.328 --> 00:15:54.746 align:center
- 이제 어떡해요?
- 꽉 눌러요

00:15:54.829 --> 00:15:56.081 align:center
여기 옆에 앉아요

00:15:57.707 --> 00:16:01.294 align:center
이제 멱을 딸 거니까
못 보겠으면 고개 돌려요

00:16:07.467 --> 00:16:08.635 align:center
이 선물에 감사드리며

00:16:08.718 --> 00:16:11.429 align:center
그 피가 땅과 주님께
돌아가도록 하시옵소서

00:16:21.022 --> 00:16:23.650 align:center
메랍, 멋진 사냥이었어요

00:16:28.321 --> 00:16:29.823 align:center
죽음은 받아들이기 힘들어요

00:16:30.990 --> 00:16:33.576 align:center
하지만 희생은
새 삶의 밑거름이 되죠

00:16:35.245 --> 00:16:37.622 align:center
이걸 받아들여야
나아갈 수 있는 거예요

00:16:38.998 --> 00:16:40.250 align:center
고통을 축복하는 거죠

00:16:49.175 --> 00:16:50.051 align:center
여기서 기다려요

00:17:18.538 --> 00:17:20.331 align:center
- 왕궁에서 만나요
- 네?

00:17:20.415 --> 00:17:22.500 align:center
- 처리해야 할 게 있어요
- 디나!

00:17:28.965 --> 00:17:29.883 align:center
폐하

00:17:30.842 --> 00:17:32.969 align:center
오벳의 아들이자 다윗의 아버지

00:17:33.720 --> 00:17:34.846 align:center
이새입니다

00:17:35.597 --> 00:17:37.932 align:center
이새, 큰 빚을 졌다

00:17:38.349 --> 00:17:41.936 align:center
내게 아주 굳세고
결단력 있는 아들을 내줬구나

00:17:42.020 --> 00:17:43.229 align:center
전 내준 게 없습니다

00:17:44.189 --> 00:17:46.608 align:center
다윗이 스스로 택했죠

00:17:46.691 --> 00:17:48.943 align:center
원래부터 뜻이 분명한 아이였나?

00:17:49.402 --> 00:17:51.529 align:center
예, 제 어미를 닮았습니다

00:17:52.864 --> 00:17:55.784 align:center
이새, 그대와는
어쩐지 낯이 익구나

00:17:56.534 --> 00:17:58.828 align:center
전 야베스 전투에서
폐하의 병사로서 싸웠습니다

00:18:00.538 --> 00:18:05.376 align:center
길갈에서 사무엘이
폐하를 왕으로 세운 것도 봤지요

00:18:06.836 --> 00:18:07.670 align:center
사무엘이라

00:18:09.923 --> 00:18:11.174 align:center
그자를 아는가?

00:18:13.343 --> 00:18:14.594 align:center
존경하는 분입니다

00:18:16.262 --> 00:18:17.305 align:center
많은 이가 존경하지

00:18:19.974 --> 00:18:21.518 align:center
사적으로 알진 못합니다

00:18:25.605 --> 00:18:29.818 align:center
언젠가 그대 집안과 우리 집안이
맺어지리라 상상이나 했는가?

00:18:30.860 --> 00:18:33.530 align:center
감히 상상조차 하기 힘든 일이지요

00:18:37.242 --> 00:18:39.661 align:center
지참금이 많진 않지만

00:18:40.537 --> 00:18:42.080 align:center
제가 가진 전부입니다

00:18:42.580 --> 00:18:43.957 align:center
이새, 그만둬라

00:18:44.541 --> 00:18:47.085 align:center
보답은 내 쪽에서 해야 마땅하지

00:18:48.086 --> 00:18:49.003 align:center
아브네르

00:18:50.213 --> 00:18:52.215 align:center
달리 바라는 건 없소

00:18:52.799 --> 00:18:54.425 align:center
누구나 원하는 게 있소

00:18:54.509 --> 00:18:56.803 align:center
난 왕실에 신세 진 적 없소이다

00:18:58.888 --> 00:19:00.515 align:center
앞으로도 그럴 생각이오

00:19:01.432 --> 00:19:04.519 align:center
감사를 받아들이는 방식이
참 독특하군

00:19:05.228 --> 00:19:06.104 align:center
감사라고요?

00:19:10.358 --> 00:19:12.277 align:center
제 아들은
폐하를 섬기다 죽었습니다

00:19:14.320 --> 00:19:15.530 align:center
그리고 또 하나를 보냈지요

00:19:16.698 --> 00:19:19.784 align:center
그 아이에게 결코
바라지 않았을 미래 때문에요

00:19:22.912 --> 00:19:23.955 align:center
혼인이 마음에 안 드나?

00:19:25.999 --> 00:19:29.043 align:center
베들레헴 산야에 있는
제 고향으로 돌아가고 나면

00:19:31.462 --> 00:19:32.714 align:center
아들들이 그리울 겁니다

00:19:34.257 --> 00:19:35.466 align:center
보고 싶겠지요

00:19:36.384 --> 00:19:38.636 align:center
아버지, 이제 됐습니다

00:19:39.470 --> 00:19:43.016 align:center
오늘은 축하하는 자리예요

00:19:43.641 --> 00:19:44.475 align:center
그래

00:19:48.521 --> 00:19:49.355 align:center
가시죠

00:20:53.586 --> 00:20:56.589 align:center
빨간색, 방석은 다 빨간색으로 해

00:20:58.049 --> 00:21:01.219 align:center
하객들이 도착하기 전에
모두 준비돼야 해

00:21:03.805 --> 00:21:05.515 align:center
가서 정원 손질 도와

00:21:06.432 --> 00:21:07.600 align:center
대단하군

00:21:09.978 --> 00:21:13.231 align:center
아버지를 찾고 있는데
네가 잘 아는 것 같아서

00:21:14.482 --> 00:21:16.734 align:center
왕좌에 앉아 계실 것 같네요

00:21:23.783 --> 00:21:26.411 align:center
에돔에서 신년제를 맞기 전에
곡물 마차 20대를 보낼 겁니다

00:21:26.494 --> 00:21:28.079 align:center
초막절까지 20대 더 보내고요

00:21:28.162 --> 00:21:31.666 align:center
거기에 각 지파가 보내는 십일조면
겨울은 날 수 있을 겁니다

00:21:32.208 --> 00:21:34.168 align:center
불가능할 줄 알았다

00:21:35.920 --> 00:21:37.338 align:center
모든 일은 가능한 법입니다

00:21:45.638 --> 00:21:46.472 align:center
좀 걷자

00:21:48.099 --> 00:21:52.687 align:center
에돔 왕은 이익이 안 되면
이런 제안을 할 자가 아니야

00:21:53.396 --> 00:21:56.566 align:center
물론 세부 사항은
아버지께서 조율하시겠죠

00:21:57.358 --> 00:22:00.069 align:center
다만 에돔 왕도 곧 와서
직접 논의하고 싶다 합니다

00:22:01.904 --> 00:22:04.073 align:center
그리고 아버지 말씀대로
앙심을 품었더군요

00:22:04.991 --> 00:22:08.870 align:center
하지만 우리가 더욱 강대하단 것도
잘 알고 있습니다

00:22:09.704 --> 00:22:11.372 align:center
에돔엔 새로운 동맹도 필요하고요

00:22:12.874 --> 00:22:16.335 align:center
과거의 원한은
털고 넘어가려는 것 같았어요

00:22:22.258 --> 00:22:25.261 align:center
내가 널 잘못 헤아렸구나, 아들아

00:22:39.817 --> 00:22:42.445 align:center
너무 무거운 것 같지 않아요?

00:22:42.987 --> 00:22:44.113 align:center
아뇨, 잘 어울려요

00:22:52.455 --> 00:22:54.707 align:center
잠깐 동생이랑
얘기 좀 해도 될까요?

00:22:58.461 --> 00:22:59.295 align:center
그럼요

00:23:06.886 --> 00:23:07.887 align:center
뭐 하러 왔어?

00:23:16.896 --> 00:23:19.023 align:center
우리가 이날을
얼마나 오래 상상했더라?

00:23:19.690 --> 00:23:22.527 align:center
어릴 때부터 어머니랑 같이
꿈꿨던 날이잖아

00:23:24.570 --> 00:23:25.905 align:center
그걸 놓칠 순 없지

00:23:27.490 --> 00:23:29.617 align:center
그렇게 못난 거
차게 둘 생각도 없어

00:23:29.992 --> 00:23:32.537 align:center
미갈리, 진짜 안 어울려

00:23:35.039 --> 00:23:36.999 align:center
거봐, 안 어울릴 줄 알았어

00:23:37.959 --> 00:23:39.293 align:center
금으로 된 걸 차

00:23:40.545 --> 00:23:41.879 align:center
넌 늘 금을 차잖아

00:23:50.304 --> 00:23:51.139 align:center
자

00:23:58.354 --> 00:23:59.188 align:center
더 나아?

00:24:00.398 --> 00:24:01.315 align:center
더 낫네

00:24:11.075 --> 00:24:12.285 align:center
어머니가 안 계셔서 좀 그래

00:24:17.123 --> 00:24:17.957 align:center
맞아

00:24:20.543 --> 00:24:24.088 align:center
지금은 곁에 못 계시니
내가 같이 있을게

00:24:25.548 --> 00:24:28.718 align:center
요즘 우리 가족이 많이 힘들었잖아

00:24:29.635 --> 00:24:33.139 align:center
그리고 어머니도
네가 이걸 끼길 바라실 거야

00:24:37.351 --> 00:24:40.229 align:center
어머니가 늘 함께라는 걸
떠올려 줄 거야

00:24:42.231 --> 00:24:44.609 align:center
예쁘다

00:24:48.196 --> 00:24:49.030 align:center
고마워

00:24:53.159 --> 00:24:55.453 align:center
이제 그 얼굴을 어떡할지가 문제네

00:25:18.100 --> 00:25:19.435 align:center
아버지도 기뻐하시네

00:25:38.454 --> 00:25:39.830 align:center
대단한걸

00:25:44.418 --> 00:25:45.711 align:center
어디 갔다 왔어?

00:25:45.795 --> 00:25:47.630 align:center
얘기는 이따 해

00:25:48.506 --> 00:25:51.425 align:center
- 손에 묻은 거 피야?
- 응, 사냥하고 왔어, 미안

00:25:52.009 --> 00:25:53.844 align:center
나중에 얘기하자니까

00:25:57.265 --> 00:25:58.975 align:center
봐, 다윗 온다

00:26:10.069 --> 00:26:10.987 align:center
이게 누구야?

00:26:11.612 --> 00:26:12.738 align:center
다윗

00:26:23.958 --> 00:26:26.544 align:center
공주님이다, 아와
공주님이야, 저기 봐

00:27:06.208 --> 00:27:07.043 align:center
폐하

00:27:08.711 --> 00:27:12.340 align:center
제가 왕가에 들어온 건
폐하의 따님인 미갈을

00:27:12.965 --> 00:27:14.342 align:center
아내로 맞기 위함입니다

00:27:15.092 --> 00:27:18.012 align:center
그리고 주님께서 우리 민족의
가문을 세운 라헬과 레아처럼

00:27:18.721 --> 00:27:21.390 align:center
이 여인을 축복해 주시길 비나이다

00:27:22.725 --> 00:27:24.477 align:center
우리가 기브아에 뿌리내리고

00:27:25.436 --> 00:27:26.645 align:center
베들레헴과

00:27:27.772 --> 00:27:29.732 align:center
이스라엘 온 지파에
알려지게 하시옵소서

00:27:33.152 --> 00:27:37.365 align:center
그리고 우리 자손들이
이 왕국에 충성을 맹세하고

00:27:38.783 --> 00:27:41.660 align:center
주를 영원토록 사랑하게 하소서

00:27:43.329 --> 00:27:46.582 align:center
이 잔을 아름다운 내 딸 미갈과

00:27:46.999 --> 00:27:48.417 align:center
나의 새로운 아들

00:27:49.835 --> 00:27:50.920 align:center
거인을 쓰러뜨린 자에게!

00:28:03.933 --> 00:28:05.476 align:center
내 아내가 돼줘요

00:28:06.310 --> 00:28:08.187 align:center
하나님께서 허락하신 모든 날 동안

00:28:08.646 --> 00:28:10.189 align:center
오래도록 그러기를

00:28:12.316 --> 00:28:13.818 align:center
사랑해, 다윗

00:28:14.193 --> 00:28:15.653 align:center
사랑해요, 미갈

00:28:51.063 --> 00:28:54.608 align:center
미갈 공주님, 다윗
정말 아름다운 혼인식입니다

00:28:56.110 --> 00:28:57.820 align:center
- 아름답네요, 고마워요
- 고마워요

00:28:59.697 --> 00:29:01.657 align:center
이거 다 어떡해요?

00:29:01.740 --> 00:29:04.910 align:center
몰라, 똑같은 항아리만
다섯 개는 받은 것 같아

00:29:05.661 --> 00:29:06.495 align:center
고마워요

00:29:07.580 --> 00:29:08.914 align:center
- 금방 올게요
- 응

00:29:13.169 --> 00:29:16.338 align:center
아버지, 왜 벌써 떠나세요?

00:29:17.298 --> 00:29:19.925 align:center
대견스러운 마음으로
네 혼인식을 봤다, 아들아

00:29:20.968 --> 00:29:23.345 align:center
이제 난 양 떼에게 돌아가야지

00:29:24.180 --> 00:29:25.598 align:center
먼 길 오시느라 고생 많으셨어요

00:29:27.349 --> 00:29:28.184 align:center
다윗

00:29:31.770 --> 00:29:33.856 align:center
네 어머니 말이 옳았던 모양이다

00:29:34.899 --> 00:29:36.400 align:center
'다윗 왕'

00:29:38.110 --> 00:29:40.779 align:center
함께 쓰일 줄은
생각도 못 했던 두 단어지

00:29:42.448 --> 00:29:43.574 align:center
그런데 어찌 통치할 셈이냐?

00:29:45.117 --> 00:29:46.452 align:center
어떻게 달라지려고?

00:29:49.246 --> 00:29:52.208 align:center
역사가 사울을
어떻게 기억할지는 잘 알 거다

00:29:53.834 --> 00:29:55.211 align:center
넌 어떻게 기억될 것 같으냐?

00:29:57.546 --> 00:29:58.631 align:center
널 위해 기도하마, 아들

00:29:59.882 --> 00:30:01.008 align:center
하나님이 우선이지?

00:30:01.592 --> 00:30:02.551 align:center
물론이죠

00:30:06.388 --> 00:30:07.348 align:center
사랑한다, 아들

00:30:09.016 --> 00:30:10.184 align:center
사랑해요, 아버지

00:30:12.228 --> 00:30:14.647 align:center
이곳에 물들지 말거라, 다윗

00:30:14.730 --> 00:30:15.689 align:center
아버지, 이제 가죠

00:30:16.607 --> 00:30:19.527 align:center
- 직접 모셔다드려도 된대요
- 됐다, 길잡이는 필요 없어

00:30:19.610 --> 00:30:22.655 align:center
불평 그만하시고요
제 동행이나 즐기세요

00:30:24.323 --> 00:30:25.324 align:center
다윗

00:30:25.407 --> 00:30:26.283 align:center
아와

00:30:27.493 --> 00:30:28.452 align:center
가자

00:30:32.540 --> 00:30:33.374 align:center
잘 있거라

00:30:35.459 --> 00:30:36.585 align:center
가자, 꼬맹이야

00:30:36.669 --> 00:30:37.503 align:center
다윗

00:30:39.296 --> 00:30:41.590 align:center
유다 지파를 높이 세웠군

00:30:42.216 --> 00:30:44.635 align:center
그러니 널 축복하겠다

00:30:45.511 --> 00:30:46.679 align:center
원하는 게 뭐죠, 아드리엘?

00:30:47.346 --> 00:30:48.180 align:center
다 알지 않느냐

00:30:48.639 --> 00:30:50.933 align:center
난 네가 떠오르는 걸
축하하러 왔다

00:30:51.016 --> 00:30:54.311 align:center
그 길을 누가 열어줬는지도
상기시켜 주려고 왔고

00:30:54.687 --> 00:30:56.647 align:center
하나님께서 열어주셨죠

00:30:56.730 --> 00:31:00.568 align:center
그렇지만 하나님께서
친구도 내려주시지 않았더냐?

00:31:01.110 --> 00:31:03.988 align:center
네 야망을 이루려면

00:31:04.989 --> 00:31:06.782 align:center
그 친구들이 필요할 거야

00:31:16.709 --> 00:31:18.252 align:center
당신이 한 짓 알아요

00:31:18.877 --> 00:31:21.505 align:center
우리 가족이
도비야와 그 가족을 애도했죠

00:31:22.715 --> 00:31:23.674 align:center
무고한 사람들이었어요

00:31:24.925 --> 00:31:29.638 align:center
그럼 도비야의 심장과 그 가족에게
칼을 겨눈 게 누군지도 아나?

00:31:29.722 --> 00:31:31.557 align:center
아기까지도 해쳤지

00:31:33.058 --> 00:31:35.227 align:center
네 형 엘리압이다

00:31:37.146 --> 00:31:40.190 align:center
자, 말해봐라
엘리압은 무고한가? 너는?

00:31:42.651 --> 00:31:44.028 align:center
다윗

00:31:44.111 --> 00:31:47.740 align:center
네가 모르는 일이 많다
어린 양치기여

00:31:48.115 --> 00:31:52.077 align:center
내 귀에 안 들어오는 소식은 없지

00:31:52.161 --> 00:31:54.121 align:center
그 일로 보답을
요구할 생각인가요?

00:31:54.204 --> 00:31:56.832 align:center
언젠가 네가
왕위를 차지하면 그래야지

00:31:56.915 --> 00:31:58.542 align:center
내가 사울에게 한마디만 해도

00:31:58.626 --> 00:32:00.961 align:center
네 피가 가장 먼저
땅을 적실 테니까

00:32:05.799 --> 00:32:07.926 align:center
그다음엔 어떻게 될 것 같아요?

00:32:08.719 --> 00:32:12.765 align:center
사무엘이 기름 부은 자의 정체를
당신이 속였단 걸 왕이 알면요?

00:32:14.600 --> 00:32:15.726 align:center
사실을 밝혀봐요

00:32:16.393 --> 00:32:19.521 align:center
살아서 남긴
마지막 말이 될 테니까

00:32:23.692 --> 00:32:25.152 align:center
난 당신한테 빚진 거 없어요

00:32:32.993 --> 00:32:34.495 align:center
엘리압 형, 얘기 좀 해요

00:32:41.293 --> 00:32:42.503 align:center
형이 무슨 짓 했는지 알아요

00:32:44.922 --> 00:32:45.964 align:center
형한테 내려진 명령요

00:32:49.677 --> 00:32:50.511 align:center
그럼…

00:32:51.845 --> 00:32:54.348 align:center
더 할 얘기 없는 것도 잘 알겠네

00:32:57.434 --> 00:32:58.769 align:center
혼인식 잘 즐겨라, 동생아

00:33:05.109 --> 00:33:07.152 align:center
- 와줘서 고마워요
- 축복이 있기를

00:33:07.861 --> 00:33:08.696 align:center
에스바알

00:33:10.489 --> 00:33:12.866 align:center
동생의 경사를 축하해요

00:33:12.950 --> 00:33:14.284 align:center
고마워요, 아드리엘

00:33:14.910 --> 00:33:19.998 align:center
솔직히 말하면 둘의 결합이
득 될 일은 아니지만요

00:33:20.499 --> 00:33:21.458 align:center
왜죠?

00:33:23.293 --> 00:33:27.589 align:center
다윗은 왕자님과 왕위 사이의
걸림돌일 뿐이에요

00:33:28.549 --> 00:33:31.593 align:center
난 즉위할 운명도 아니었어요
사람을 잘못 찾았네요

00:33:31.677 --> 00:33:32.845 align:center
그런가요?

00:33:33.429 --> 00:33:34.638 align:center
들어봐요

00:33:37.391 --> 00:33:40.436 align:center
난 왕자님 같은 사람의
마음을 알아요

00:33:40.936 --> 00:33:43.689 align:center
내겐 진정한 모습이 보이죠

00:33:44.773 --> 00:33:45.899 align:center
어떤 모습인데요?

00:33:46.859 --> 00:33:49.319 align:center
포부, 기개

00:33:49.403 --> 00:33:51.947 align:center
왕에게 필요한 자질이죠

00:33:53.449 --> 00:33:56.577 align:center
걸림돌 없애는 걸 도와줄 사람만
있으면 되는 겁니다

00:33:58.912 --> 00:34:00.372 align:center
난 이제 와인 안 마셔요

00:34:01.123 --> 00:34:04.042 align:center
분명 이 소식을 들으면
한잔하고 싶어질 겁니다

00:34:12.468 --> 00:34:14.052 align:center
난 비밀을 숨기고 있었어요

00:34:14.845 --> 00:34:15.679 align:center
진실을

00:34:18.974 --> 00:34:22.603 align:center
다윗은 자기가 말한
그런 인물이 아니에요

00:34:30.611 --> 00:34:31.612 align:center
가십시다

00:34:34.990 --> 00:34:38.577 align:center
여호와는

00:34:39.995 --> 00:34:46.543 align:center
나의 목자시니
내게 부족함이 없으리로다

00:34:48.253 --> 00:34:52.883 align:center
그가 나를

00:34:54.176 --> 00:34:59.640 align:center
푸른 풀밭에 누이시며…

00:34:59.723 --> 00:35:02.476 align:center
아버지, 이야기를 하나
들려드릴게요

00:35:03.435 --> 00:35:05.938 align:center
근처 지파에서
추방된 자의 얘기예요

00:35:06.855 --> 00:35:08.190 align:center
가문의 서자이자

00:35:09.566 --> 00:35:10.984 align:center
민족의 수치

00:35:12.319 --> 00:35:13.779 align:center
그 아비에겐 저주인 자였죠

00:35:15.155 --> 00:35:18.033 align:center
이 추방자가
아버지의 집안에 들어와

00:35:18.700 --> 00:35:20.536 align:center
음악으로 아버지의 맘을 달래고

00:35:20.619 --> 00:35:23.080 align:center
딸과 결혼했으면서도
진실을 밝히지 않았어요

00:35:24.581 --> 00:35:27.459 align:center
예언자 사무엘이
자기 집까지 찾아왔단 사실을요

00:35:28.335 --> 00:35:30.087 align:center
그래서 그 저주가
아버지께 갔다는 사실을요

00:35:31.046 --> 00:35:34.049 align:center
아버지를 위로하는 게
역할이었던 그자가

00:35:34.132 --> 00:35:36.552 align:center
실은 고통의 근원이었던 거죠

00:35:38.512 --> 00:35:39.721 align:center
우린 속았어요

00:35:41.056 --> 00:35:42.891 align:center
아버지는
엉뚱한 유다의 아들을 죽였어요

00:35:43.600 --> 00:35:45.936 align:center
생각해 보세요
그자는 거인을 쓰러뜨렸어요

00:35:46.520 --> 00:35:49.064 align:center
하나님은 전투마다
그자를 택하셨죠

00:35:49.147 --> 00:35:50.440 align:center
아버지께 그러셨던 것처럼요

00:35:51.191 --> 00:35:54.653 align:center
아버지가 찾으시던 배신자는
바로 이 집 안에 있었어요

00:35:55.571 --> 00:35:59.324 align:center
줄곧 아버지 눈앞에 서 있었죠

00:36:00.826 --> 00:36:02.035 align:center
기름 부음 받은 자는

00:36:05.706 --> 00:36:06.665 align:center
다윗이에요

00:36:20.929 --> 00:36:24.224 align:center
디나, 나중에 나한테
해주겠다던 얘기가 뭐야?

00:36:24.308 --> 00:36:25.142 align:center
뭔데?

00:36:26.435 --> 00:36:28.395 align:center
궁 안에 믿을 사람이
하나도 없는 것 같아

00:36:29.563 --> 00:36:30.689 align:center
무슨 소리야?

00:36:30.772 --> 00:36:34.818 align:center
오늘 숲에서 한쪽 눈에
안대를 한 남자를 봤어

00:36:34.902 --> 00:36:37.029 align:center
내 아버지를 죽인 그 남자였어

00:36:39.740 --> 00:36:40.574 align:center
무슨 근거로?

00:36:40.657 --> 00:36:42.910 align:center
- 내가 미행했으니까
- 뭐?

00:36:42.993 --> 00:36:45.287 align:center
에스바알, 그놈이
도엑을 만나고 있었어

00:36:46.246 --> 00:36:48.707 align:center
그 남자 어쩐지 불길하다 그랬잖아

00:36:48.790 --> 00:36:50.375 align:center
안 돼

00:36:50.459 --> 00:36:53.086 align:center
우리 행렬을 공격한 게
단순한 도적 떼가 아니었으면?

00:36:53.670 --> 00:36:55.047 align:center
계획된 거였으면 어떡해?

00:36:55.130 --> 00:36:57.382 align:center
- 이 왕궁의 누군가가…
- 디나

00:36:57.716 --> 00:36:58.842 align:center
음모가 있다는 거야?

00:36:59.593 --> 00:37:01.219 align:center
- 누가 꾸몄는데?
- 당장 왕에게 가자

00:37:01.303 --> 00:37:04.890 align:center
안 돼, 아버지는
요새 평정을 잃으셨어

00:37:04.973 --> 00:37:06.725 align:center
사소한 일에도 분노하실 거야

00:37:07.309 --> 00:37:09.478 align:center
도엑 얘기도 증거가 없으면
안 믿으실 거고

00:37:09.561 --> 00:37:10.687 align:center
증거 있어

00:37:11.688 --> 00:37:12.522 align:center
여기

00:37:13.482 --> 00:37:14.316 align:center
읽어봐

00:37:17.736 --> 00:37:19.780 align:center
곡물 창고는
블레셋인이 불태운 게 아냐

00:37:19.863 --> 00:37:21.365 align:center
앞으로도 공격이 더 있을 거야

00:37:27.704 --> 00:37:28.580 align:center
디나, 이 일은…

00:37:29.831 --> 00:37:32.084 align:center
이 일은 나한테 맡겨
절대 발설하지 마

00:37:32.167 --> 00:37:34.670 align:center
에스바알
놈들은 내 아버지를 죽였어

00:37:34.753 --> 00:37:37.255 align:center
디나, 그만해

00:37:37.339 --> 00:37:38.173 align:center
왜?

00:37:39.257 --> 00:37:41.134 align:center
싫어, 모른 척 안 할래, 못 해

00:37:44.888 --> 00:37:45.722 align:center
왜 그래?

00:37:47.891 --> 00:37:48.767 align:center
왜 그러냐고

00:37:54.439 --> 00:37:56.733 align:center
- 예상 못 한 일이었어
- 뭐가?

00:38:01.947 --> 00:38:03.448 align:center
널 사랑하게 된 거

00:38:07.577 --> 00:38:08.453 align:center
에스바알

00:38:15.961 --> 00:38:16.795 align:center
미안해

00:38:18.088 --> 00:38:18.922 align:center
뭐가?

00:38:32.728 --> 00:38:34.563 align:center
안 돼!

00:38:35.272 --> 00:38:36.732 align:center
소리 내지 마, 메랍

00:38:36.815 --> 00:38:38.025 align:center
소리 내면 안 돼

00:38:39.359 --> 00:38:40.527 align:center
알겠어?

00:38:49.661 --> 00:38:51.204 align:center
에스, 디나를 죽였잖아

00:38:52.664 --> 00:38:53.790 align:center
그렇게 단순한 일이 아냐

00:38:53.874 --> 00:38:56.001 align:center
- 네가 모르는 일이 많아
- 에스바알

00:38:57.502 --> 00:39:00.047 align:center
오빠는 아내를 죽였어
디나를 죽였다고

00:39:00.130 --> 00:39:02.215 align:center
진정해, 마음을 추슬러

00:39:02.799 --> 00:39:05.510 align:center
난 이제 오빠가 누군지도 모르겠어

00:39:05.594 --> 00:39:06.845 align:center
아무것도 모르겠다고

00:39:09.639 --> 00:39:10.766 align:center
어머니 찾아야겠어

00:39:10.849 --> 00:39:12.851 align:center
나 갈래, 가서…

00:39:12.934 --> 00:39:14.144 align:center
멈춰!

00:39:17.564 --> 00:39:18.732 align:center
잠깐만 내 말 좀 들어봐

00:39:22.110 --> 00:39:24.279 align:center
나 추방당했을 때
무슨 일 있었냐고 물어봤지?

00:39:26.782 --> 00:39:27.616 align:center
말해줄게

00:39:34.122 --> 00:39:36.875 align:center
메랍, 내 인생은 끝났어

00:39:39.002 --> 00:39:41.046 align:center
내가 알던 인생은 끝장났어

00:39:43.465 --> 00:39:45.842 align:center
나약하고 비참한 소년의
잔해 속에서…

00:39:48.845 --> 00:39:50.639 align:center
난 목적을 얻었어

00:39:51.348 --> 00:39:55.143 align:center
끝을 보기 전엔 안 멈출 거야

00:39:59.064 --> 00:39:59.940 align:center
곡물 창고

00:40:02.192 --> 00:40:03.985 align:center
곡물 창고 불태운 게 오빠였어?

00:40:09.032 --> 00:40:09.866 align:center
그래

00:40:14.079 --> 00:40:15.831 align:center
어머니한테는 왕관을 씌우라 하고

00:40:17.374 --> 00:40:19.751 align:center
어머니랑 아버지를 갈라놓고

00:40:21.211 --> 00:40:23.255 align:center
나한텐 다윗이랑
결혼하라고 강요했잖아

00:40:24.965 --> 00:40:25.799 align:center
왜 그랬어?

00:40:27.008 --> 00:40:28.510 align:center
대체 뭐 때문에?

00:40:29.719 --> 00:40:32.722 align:center
우리 모두에게 더 나은 미래

00:40:34.516 --> 00:40:35.892 align:center
제정신이 아니구나

00:40:36.893 --> 00:40:38.019 align:center
- 제정신이…
- 안 돼

00:40:38.103 --> 00:40:41.231 align:center
아냐, 마침내 찾은 거야

00:40:42.023 --> 00:40:43.191 align:center
아버지는 나약하고 타락했어

00:40:43.275 --> 00:40:45.277 align:center
- 우리도 다 봤잖아
- 아파

00:40:45.360 --> 00:40:48.321 align:center
왕국은 아버지 밑에서 썩어가는데
우리가 잠자코 있으면

00:40:48.405 --> 00:40:50.240 align:center
내가 잠자코 있으면

00:40:52.409 --> 00:40:53.410 align:center
모든 걸 잃고 말아

00:40:57.664 --> 00:40:59.291 align:center
어머니가 어떻게 되셨는지 봤잖아

00:41:02.544 --> 00:41:03.879 align:center
너까지 그렇게 되는 건 싫어

00:41:05.505 --> 00:41:06.339 align:center
미갈도

00:41:08.675 --> 00:41:09.926 align:center
미갈한테 손대기만 해

00:41:11.303 --> 00:41:14.472 align:center
난 새로운 걸 만들 거야
훨씬 더 나은 걸

00:41:17.976 --> 00:41:18.810 align:center
그렇지만…

00:41:21.980 --> 00:41:25.317 align:center
오늘 본 건 아무한테도 말하지 마

00:41:28.653 --> 00:41:29.571 align:center
알겠어?

00:41:33.200 --> 00:41:35.035 align:center
나 협박하는 거야?

00:41:37.412 --> 00:41:38.246 align:center
메랍

00:41:40.498 --> 00:41:43.335 align:center
디나는 자기가
감당 못 할 일에 휘말린 거야

00:41:45.045 --> 00:41:46.338 align:center
나도 어쩔 수 없었어

00:41:48.173 --> 00:41:50.425 align:center
하지만 넌 내 동생이야

00:41:51.426 --> 00:41:53.220 align:center
내 영혼의 반쪽이지

00:41:56.264 --> 00:41:59.142 align:center
내가 추방됐을 때
슬퍼해 준 유일한 사람이자

00:41:59.976 --> 00:42:03.063 align:center
이 집안에서 내 유일한 우군이고

00:42:04.940 --> 00:42:08.235 align:center
난 그 어느 때보다…

00:42:10.737 --> 00:42:11.821 align:center
네가 필요해

00:42:14.991 --> 00:42:16.243 align:center
이게 유일한 길이야

00:42:20.747 --> 00:42:21.581 align:center
알았어?

00:42:51.611 --> 00:42:52.570 align:center
내 아내

00:42:54.531 --> 00:42:55.365 align:center
내 사랑

00:42:58.243 --> 00:42:59.536 align:center
왜 이렇게 된 거야?

00:43:00.662 --> 00:43:02.414 align:center
경비병이 발견했습니다

00:43:02.831 --> 00:43:05.458 align:center
서쪽 성문 아래에서
비명을 들었다고 합니다

00:43:14.301 --> 00:43:15.427 align:center
안됐네요, 에스바알

00:43:16.970 --> 00:43:18.638 align:center
사고일 리가 없습니다

00:43:19.472 --> 00:43:22.058 align:center
이건 우릴 노린 적의 공격입니다

00:43:22.142 --> 00:43:24.602 align:center
디나를 죽여야 할 이유가
대체 뭐란 말인가?

00:43:27.022 --> 00:43:27.856 align:center
위협이 아닐까요?

00:43:28.815 --> 00:43:30.025 align:center
성안에서 왕자비가

00:43:30.108 --> 00:43:32.861 align:center
- 살해당했다면…
- 경비병을 그리 쉽게 통과해?

00:43:33.611 --> 00:43:34.738 align:center
아무도 모르게 죽이고?

00:43:36.656 --> 00:43:37.490 align:center
아니야

00:43:38.825 --> 00:43:41.036 align:center
이 일을 저지른 자는 왕궁에 있어

00:43:41.453 --> 00:43:42.871 align:center
누가 저지른 게 아냐

00:43:48.209 --> 00:43:49.919 align:center
디나는 한동안
내게 속마음을 털어놨어

00:43:52.505 --> 00:43:53.923 align:center
강인한 척했지만

00:43:54.007 --> 00:43:57.010 align:center
아버지의 죽음 때문에
우리 생각보다 훨씬 더 슬퍼했어

00:43:59.220 --> 00:44:01.556 align:center
자결할 생각도 가끔 들었댔어

00:44:05.352 --> 00:44:06.603 align:center
나한텐 그런 말 안 했어

00:44:09.356 --> 00:44:10.565 align:center
두려워했거든

00:44:11.900 --> 00:44:14.861 align:center
오빠가 나약한 자신을
사랑하지 않을까 봐

00:44:15.653 --> 00:44:16.821 align:center
아무도 사랑 못 해줄까 봐

00:44:19.699 --> 00:44:21.701 align:center
정말 가슴이 미어지네

00:44:23.661 --> 00:44:25.497 align:center
오빠 상상보다도 훨씬 더

00:44:33.171 --> 00:44:34.005 align:center
내 사랑

00:44:58.780 --> 00:45:01.991 align:center
늦은 밤에 죄송합니다
왕께서 부르십니다

00:45:02.075 --> 00:45:03.535 align:center
연주를 듣고 싶으시다는군요

00:45:04.994 --> 00:45:05.870 align:center
지금?

00:45:06.413 --> 00:45:07.455 align:center
어디 편찮으셔?

00:45:07.539 --> 00:45:09.040 align:center
괜찮으실 겁니다

00:45:25.181 --> 00:45:27.642 align:center
아브네르, 왕께서
무엇을 근심하시죠?

00:45:28.226 --> 00:45:31.271 align:center
근심거리야 많으시죠
직접 가주시면 나아지실 겁니다

00:46:02.635 --> 00:46:04.137 align:center
너로군, 그렇지 않나?

00:46:11.478 --> 00:46:12.395 align:center
왕이시여

00:46:15.356 --> 00:46:16.399 align:center
난 널 아꼈다

00:46:17.859 --> 00:46:18.902 align:center
널 믿었지

00:46:20.737 --> 00:46:22.697 align:center
그런데도 날 배신했어

00:46:23.948 --> 00:46:25.742 align:center
폐하, 제 충성은 변함없습니다

00:46:28.244 --> 00:46:29.454 align:center
언제나 그랬죠

00:46:35.168 --> 00:46:36.377 align:center
'충성'

00:46:40.507 --> 00:46:41.466 align:center
그런가?

00:46:46.387 --> 00:46:49.849 align:center
더는 속이지 마라
사실대로 말하거라

00:46:52.310 --> 00:46:53.937 align:center
사무엘이 널 택한 것이냐?

00:46:55.313 --> 00:46:57.690 align:center
- 우선 고정하시고…
- 사무엘이 택했나?

00:46:59.025 --> 00:47:00.026 align:center
그랬냐고!

00:47:01.152 --> 00:47:03.154 align:center
- 사무엘이 택했냔 말이다!
- 아뇨

00:47:05.490 --> 00:47:06.324 align:center
아닙니다

00:47:08.993 --> 00:47:10.495 align:center
하나님께서 택하셨습니다

00:48:53.806 --> 00:48:55.808 align:center
자막: 전민석

