WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
NOS EPISÓDIOS ANTERIORES…

00:00:06.590 --> 00:00:08.759 align:center
Não sei como seu pai confia nele.

00:00:08.843 --> 00:00:10.302 align:center
Doegue? Não confiamos.

00:00:10.386 --> 00:00:11.387 align:center
Mas ele é útil.

00:00:11.470 --> 00:00:12.638 align:center
Estou preocupada.

00:00:12.722 --> 00:00:14.056 align:center
Eu queria poder explicar.

00:00:14.140 --> 00:00:17.059 align:center
Só lhe pedi uma única coisa:
"Não me constranja."

00:00:17.143 --> 00:00:18.561 align:center
Sei sobre a unção.

00:00:18.644 --> 00:00:21.063 align:center
Quando sentar no seu trono…

00:00:21.147 --> 00:00:22.898 align:center
saiba quem o protegeu.

00:00:22.982 --> 00:00:24.233 align:center
Dê o que Davi quer.

00:00:24.316 --> 00:00:25.526 align:center
O casamento com Mical.

00:00:25.609 --> 00:00:28.654 align:center
Mas só após completar uma última missão.

00:00:28.946 --> 00:00:30.197 align:center
À qual não sobreviverá.

00:00:30.281 --> 00:00:32.283 align:center
Disse ao Davi que podia se casar comigo?

00:00:32.366 --> 00:00:35.578 align:center
Disse. Ele está provando o valor dele.

00:00:35.995 --> 00:00:37.371 align:center
Há algo errado aqui.

00:00:37.455 --> 00:00:38.456 align:center
É uma armadilha!

00:00:41.459 --> 00:00:42.460 align:center
Queimem-nos vivos.

00:00:42.543 --> 00:00:45.755 align:center
Matador de Gigante, seu rei o traiu.

00:00:46.172 --> 00:00:47.631 align:center
Por que luta por ele?

00:00:48.257 --> 00:00:50.676 align:center
Meu rei, a forja não existe mais.

00:00:51.510 --> 00:00:54.138 align:center
Terei a mão da Mical em casamento.

00:00:54.221 --> 00:00:55.473 align:center
Será feito.

00:00:55.556 --> 00:00:58.350 align:center
Quero você fora desta casa.

00:00:59.685 --> 00:01:00.936 align:center
Você está banida!

00:01:08.986 --> 00:01:13.365 align:center
Ele te amará,
te abençoará e te fará multiplicar.

00:01:13.949 --> 00:01:18.287 align:center
Abençoará o fruto do seu ventre,
o plantio da sua terra,

00:01:18.370 --> 00:01:21.791 align:center
a prole do seu gado
e as ovelhas do seu rebanho

00:01:22.666 --> 00:01:26.337 align:center
na terra que jurou aos seus ancestrais
que daria a você.

00:01:27.922 --> 00:01:30.090 align:center
Ouça minhas palavras.

00:01:30.633 --> 00:01:33.636 align:center
Quando houver um profeta
entre vocês, eu, o Senhor,

00:01:33.719 --> 00:01:37.014 align:center
revelar-Me-ei a eles em visões.

00:01:37.765 --> 00:01:39.892 align:center
Falarei com eles em sonhos.

00:01:40.893 --> 00:01:44.355 align:center
E, nas cidades de Judá
e nas ruas desertas,

00:01:45.481 --> 00:01:50.277 align:center
ouvirão novamente
os sons da felicidade e da alegria,

00:01:51.111 --> 00:01:54.490 align:center
vozes da noiva e do noivo.

00:01:55.866 --> 00:01:58.577 align:center
Pegue água para você e o cavalo. Vá.

00:01:59.787 --> 00:02:00.621 align:center
Pegue.

00:02:09.129 --> 00:02:10.005 align:center
O que é isso?

00:02:11.841 --> 00:02:12.925 align:center
Um convite.

00:02:13.801 --> 00:02:16.387 align:center
O matador de gigante desposará a princesa.

00:02:18.639 --> 00:02:20.516 align:center
É a Mical.

00:02:20.599 --> 00:02:22.935 align:center
Uma nova alvorada em Israel.

00:02:26.438 --> 00:02:33.445 align:center
CASA DE DAVI

00:03:00.055 --> 00:03:02.892 align:center
-Os silos!
-Fogo!

00:03:03.517 --> 00:03:06.812 align:center
-Estão queimando!
-Rápido!

00:03:14.445 --> 00:03:15.905 align:center
Busquem água!

00:03:23.037 --> 00:03:27.666 align:center
SILOS DO REI
CIDADE DE GIBEÁ

00:03:38.844 --> 00:03:40.262 align:center
Deixem as armas.

00:03:43.599 --> 00:03:45.142 align:center
Levem-no à carroça.

00:03:47.102 --> 00:03:48.020 align:center
Cuidado.

00:03:56.195 --> 00:03:58.322 align:center
Por sorte, o fogo não se espalhou.

00:03:58.739 --> 00:03:59.573 align:center
Sorte?

00:04:00.616 --> 00:04:03.953 align:center
Os cinco silos de grãos
foram enchidos há poucos dias.

00:04:04.912 --> 00:04:06.705 align:center
Nosso estoque de inverno.

00:04:10.292 --> 00:04:12.086 align:center
Tem mais ali.

00:04:12.169 --> 00:04:13.045 align:center
Filisteus.

00:04:13.796 --> 00:04:16.966 align:center
Matamos o gigante deles,
mas acho que não o espírito.

00:04:17.925 --> 00:04:20.010 align:center
Já não lido com muita coisa?

00:04:21.428 --> 00:04:23.597 align:center
Estão aumentando os ataques,

00:04:23.681 --> 00:04:26.058 align:center
-forjando armas melhores.
-Nós também.

00:04:27.267 --> 00:04:30.729 align:center
É o Aquis. Ele está louco por vingança.

00:04:31.355 --> 00:04:34.483 align:center
Sem os grãos,
morreremos de fome antes da primavera.

00:04:35.150 --> 00:04:37.444 align:center
Sugiro que taxemos as outras tribos.

00:04:38.070 --> 00:04:40.239 align:center
Pegar parte dos suprimentos delas.

00:04:40.322 --> 00:04:41.532 align:center
Começando com Judá.

00:04:41.615 --> 00:04:45.077 align:center
Não implorarei aos pés de ninguém.
É mais fraqueza.

00:04:45.160 --> 00:04:46.578 align:center
A fome é a maior ameaça.

00:04:47.663 --> 00:04:49.456 align:center
Gente faminta faz de tudo.

00:04:49.915 --> 00:04:50.874 align:center
E Edom?

00:04:54.253 --> 00:04:57.339 align:center
O tratado de paz
entre nós e Edom é frágil.

00:04:58.215 --> 00:05:00.634 align:center
O rei deles é amargo e vingativo.

00:05:01.301 --> 00:05:03.262 align:center
Não nos falamos há 20 anos.

00:05:04.138 --> 00:05:06.390 align:center
Temo mexer em um vespeiro.

00:05:06.932 --> 00:05:08.517 align:center
Vou negociar com eles.

00:05:08.809 --> 00:05:12.229 align:center
E como pretende negociar sem ser morto?

00:05:12.479 --> 00:05:13.939 align:center
Pai, isso…

00:05:15.899 --> 00:05:20.362 align:center
Essa é uma situação
onde meu passado imprudente e indulgente

00:05:21.739 --> 00:05:22.906 align:center
pode nos ajudar.

00:05:23.532 --> 00:05:26.493 align:center
Digamos que passei
uma noite memorável em Edom

00:05:26.577 --> 00:05:28.370 align:center
com o conselheiro do rei.

00:05:28.787 --> 00:05:29.788 align:center
Somos amigos,

00:05:31.123 --> 00:05:31.957 align:center
mais ou menos.

00:05:34.793 --> 00:05:35.753 align:center
Eu falo com ele.

00:05:39.048 --> 00:05:40.132 align:center
Vá e tente.

00:05:42.593 --> 00:05:43.635 align:center
Não o desapontarei.

00:05:50.601 --> 00:05:52.352 align:center
Posso falar com meu pai?

00:05:57.441 --> 00:05:59.818 align:center
Não defenda sua mãe para mim.

00:05:59.902 --> 00:06:00.944 align:center
Não, eu preciso.

00:06:02.446 --> 00:06:04.031 align:center
Não pode bani-la para sempre.

00:06:04.615 --> 00:06:07.367 align:center
-A rainha merece respeito.
-O que o rei merece?

00:06:08.368 --> 00:06:09.369 align:center
Traição?

00:06:09.912 --> 00:06:11.663 align:center
Como exatamente ela o traiu?

00:06:17.336 --> 00:06:19.838 align:center
Não era para Davi voltar da missão, era?

00:06:20.422 --> 00:06:21.882 align:center
Os filisteus esperavam.

00:06:21.965 --> 00:06:26.011 align:center
Foi ideia da sua mãe.
Talvez agora você entenda minhas ações.

00:06:34.311 --> 00:06:36.271 align:center
Davi mostrou o valor dele.

00:06:37.231 --> 00:06:39.358 align:center
Ele agora é digno desta família.

00:06:41.193 --> 00:06:43.779 align:center
Às vezes,
me pergunto se a família é digna dele.

00:07:32.536 --> 00:07:33.370 align:center
Merabe?

00:07:38.208 --> 00:07:39.960 align:center
O que há com nossa família?

00:07:45.799 --> 00:07:46.884 align:center
Que família?

00:08:15.120 --> 00:08:16.163 align:center
O que é isto?

00:08:16.622 --> 00:08:18.498 align:center
Escavação de poços no norte.

00:08:20.000 --> 00:08:22.211 align:center
Não podem escavar sozinhos?

00:08:22.711 --> 00:08:23.879 align:center
Com seu dinheiro.

00:08:32.888 --> 00:08:33.972 align:center
O que o aflige?

00:08:37.601 --> 00:08:40.187 align:center
-Teme falar com seu rei?
-Não.

00:08:41.730 --> 00:08:43.899 align:center
Mas anseio por falar com meu amigo.

00:08:49.446 --> 00:08:51.657 align:center
Acredito muito em você, Saul.

00:08:53.033 --> 00:08:56.286 align:center
Sabe disso.
Fiz minha vida com base nessa crença.

00:08:59.248 --> 00:09:00.332 align:center
Prossiga.

00:09:01.458 --> 00:09:02.459 align:center
Estou preocupado.

00:09:04.086 --> 00:09:07.297 align:center
-Os silos, nossos inimigos não podem…
-Não.

00:09:07.381 --> 00:09:09.091 align:center
Não são silos nem inimigos.

00:09:10.676 --> 00:09:13.178 align:center
Ninguém pode derrubar a Casa de Saul…

00:09:15.097 --> 00:09:16.265 align:center
só o próprio Saul.

00:09:18.934 --> 00:09:21.645 align:center
De que serve um rei
que ganha o mundo inteiro

00:09:22.938 --> 00:09:25.148 align:center
e perde a si mesmo nessa busca?

00:09:27.609 --> 00:09:29.152 align:center
Expulsar a Ainoã?

00:09:30.487 --> 00:09:32.322 align:center
Levar uma serva para sua cama?

00:09:32.406 --> 00:09:34.574 align:center
Agora é minha concubina.

00:09:35.575 --> 00:09:36.910 align:center
É direito do rei.

00:09:36.994 --> 00:09:38.578 align:center
Não do rei de Israel.

00:09:40.205 --> 00:09:41.123 align:center
Não seu.

00:09:43.583 --> 00:09:44.918 align:center
Eu imploro, Saul.

00:09:46.086 --> 00:09:48.463 align:center
Lembre-se do homem que você foi.

00:10:04.938 --> 00:10:06.273 align:center
Acho que você venceu.

00:10:08.692 --> 00:10:10.068 align:center
Quer boas notícias?

00:10:11.069 --> 00:10:12.279 align:center
Que boas notícias?

00:10:19.119 --> 00:10:19.953 align:center
Não.

00:10:23.832 --> 00:10:24.791 align:center
Tem certeza?

00:10:25.667 --> 00:10:27.753 align:center
Sou curandeira, Jônatas, e mulher.

00:10:27.836 --> 00:10:29.171 align:center
Então tenho certeza.

00:10:33.592 --> 00:10:34.843 align:center
Meu Deus, desculpe.

00:10:35.844 --> 00:10:37.637 align:center
Tudo bem, não vou quebrar.

00:10:38.638 --> 00:10:39.765 align:center
Mais alguém sabe?

00:10:44.269 --> 00:10:45.687 align:center
Nada faltará a ele.

00:10:46.313 --> 00:10:49.691 align:center
Ensinarei a andar a cavalo,
colher vegetais…

00:10:49.775 --> 00:10:50.817 align:center
E se for menina?

00:10:53.445 --> 00:10:54.654 align:center
Farei a mesma coisa.

00:10:58.617 --> 00:11:01.953 align:center
Teremos uma vida pacífica e pacata
no seu vilarejo,

00:11:03.038 --> 00:11:05.665 align:center
longe da guerra e do conflito.

00:11:06.416 --> 00:11:07.751 align:center
Parece um belo sonho.

00:11:10.253 --> 00:11:11.296 align:center
É possível?

00:11:13.673 --> 00:11:15.509 align:center
Quando Davi for coroado, sim.

00:11:16.802 --> 00:11:21.223 align:center
Só preciso garantir um rumo pacífico,
a segurança da minha família.

00:11:23.683 --> 00:11:26.144 align:center
Na verdade, não sentirei falta daqui.

00:11:28.063 --> 00:11:29.856 align:center
Então só te peço uma coisa.

00:11:30.732 --> 00:11:31.900 align:center
Guarde segredo.

00:11:33.652 --> 00:11:37.572 align:center
Até nosso filho nascer
e nossa vida estar livre e a salvo.

00:11:39.449 --> 00:11:40.283 align:center
Prometa-me.

00:11:40.992 --> 00:11:41.993 align:center
Prometo.

00:11:55.507 --> 00:11:56.842 align:center
MEI TAHARA
ÁGUAS DA PUREZA

00:11:56.925 --> 00:11:58.635 align:center
Este banho é um mikveh.

00:11:58.718 --> 00:12:02.347 align:center
Um ritual de imersão antes do casamento
pelo novo começo.

00:12:07.144 --> 00:12:09.271 align:center
Tem água natural da terra.

00:12:16.361 --> 00:12:18.155 align:center
"Abençoado seja, Deus Eterno,

00:12:18.238 --> 00:12:21.491 align:center
rei do universo
que nos santifica pelo mitzvot."

00:12:23.493 --> 00:12:26.163 align:center
Submerja três vezes por completo.

00:12:35.297 --> 00:12:38.175 align:center
Abençoado seja
o Deus Eterno de toda criação,

00:12:38.633 --> 00:12:40.051 align:center
que me abençoou com vida

00:12:40.844 --> 00:12:42.345 align:center
-e me proveu…
-Me proveu,

00:12:42.429 --> 00:12:44.306 align:center
e me fez chegar a este momento.

00:12:54.858 --> 00:12:56.526 align:center
Eu me caso com você

00:12:56.985 --> 00:12:59.821 align:center
com virtude e justiça,

00:12:59.905 --> 00:13:02.741 align:center
com bondade e compaixão.

00:13:03.950 --> 00:13:07.037 align:center
Caso-me com você para sempre,

00:13:07.662 --> 00:13:09.664 align:center
e conheceremos Adonai.

00:13:31.811 --> 00:13:32.646 align:center
Mical.

00:13:34.231 --> 00:13:35.065 align:center
Davi.

00:13:35.941 --> 00:13:37.651 align:center
Você não pode me ver assim.

00:13:38.568 --> 00:13:39.569 align:center
Estou desarrumada.

00:13:43.823 --> 00:13:45.492 align:center
Lamento pela sua mãe.

00:13:48.787 --> 00:13:51.081 align:center
Sei como é ver sua família dividida.

00:13:51.540 --> 00:13:52.541 align:center
Eu sei.

00:13:55.043 --> 00:13:57.754 align:center
Mas, ouça, não temos que ser nossos pais.

00:13:59.297 --> 00:14:00.465 align:center
Podemos recomeçar.

00:14:02.008 --> 00:14:03.510 align:center
Faremos nosso futuro,

00:14:04.511 --> 00:14:05.720 align:center
nossa família.

00:14:06.346 --> 00:14:09.849 align:center
Sem mentiras, traição

00:14:10.350 --> 00:14:11.476 align:center
e mortes.

00:14:13.353 --> 00:14:14.604 align:center
Parece ambicioso.

00:14:14.688 --> 00:14:16.147 align:center
Parece, sim.

00:14:23.989 --> 00:14:24.948 align:center
Davi,

00:14:26.157 --> 00:14:29.869 align:center
preciso saber que te tenho por inteiro.

00:14:54.144 --> 00:14:57.147 align:center
Isto é para eu não pensar no casamento?

00:14:57.522 --> 00:14:59.649 align:center
Quer ficar amuada no palácio?

00:14:59.733 --> 00:15:02.986 align:center
Quero. Pelo menos, tem vinho.

00:15:03.612 --> 00:15:06.615 align:center
Depois daqui,
haverá carne fresca para o casamento.

00:15:08.158 --> 00:15:09.618 align:center
Fez isto com meu irmão?

00:15:11.244 --> 00:15:12.829 align:center
Ele não precisa da minha ajuda.

00:15:14.205 --> 00:15:16.916 align:center
Você passou a amá-lo mesmo, não foi?

00:15:17.626 --> 00:15:18.460 align:center
"Amor"…

00:15:20.462 --> 00:15:23.548 align:center
Ele me intriga, e eu a ele,
e só precisamos disso.

00:15:24.049 --> 00:15:26.176 align:center
Nunca pensei que um homem a domaria.

00:15:26.926 --> 00:15:28.386 align:center
Jamais serei domada.

00:15:32.557 --> 00:15:33.975 align:center
Prepare seu arco.

00:15:36.269 --> 00:15:37.312 align:center
Pronta?

00:15:41.858 --> 00:15:42.984 align:center
Vai.

00:15:44.778 --> 00:15:46.112 align:center
Acertei.

00:15:46.988 --> 00:15:48.281 align:center
Vem, não acabou.

00:15:48.865 --> 00:15:49.699 align:center
Vem.

00:15:51.826 --> 00:15:53.244 align:center
Certo.

00:15:53.328 --> 00:15:54.746 align:center
-O que faremos?
-Largue.

00:15:54.829 --> 00:15:56.081 align:center
Coloque aqui do lado.

00:15:57.707 --> 00:16:01.294 align:center
Cortarei a garganta dele,
então, se precisar, desvie o olhar.

00:16:07.467 --> 00:16:08.635 align:center
Agrademos a Ti.

00:16:08.718 --> 00:16:11.429 align:center
Que o sangue volte a terra e a Ti, Adonai.

00:16:21.022 --> 00:16:23.650 align:center
Merabe, foi um bom abate.

00:16:28.321 --> 00:16:29.823 align:center
Morte nunca é fácil.

00:16:30.990 --> 00:16:33.576 align:center
Mas sacrifício traz vida nova.

00:16:35.245 --> 00:16:37.622 align:center
É aceitando isso que avançamos.

00:16:38.998 --> 00:16:40.250 align:center
Abençoar o sofrimento.

00:16:49.175 --> 00:16:50.051 align:center
Espere aqui.

00:17:18.538 --> 00:17:20.331 align:center
-Me encontre no palácio.
-Quê?

00:17:20.415 --> 00:17:22.500 align:center
-Vou resolver uma coisa.
-Diná!

00:17:28.965 --> 00:17:29.883 align:center
Meu rei.

00:17:30.842 --> 00:17:32.969 align:center
Jessé, filho de Obede.

00:17:33.720 --> 00:17:34.846 align:center
Pai de Davi.

00:17:35.597 --> 00:17:37.932 align:center
Sou grato a você, Jessé.

00:17:38.349 --> 00:17:41.936 align:center
Deu-me um filho muito forte e determinado.

00:17:42.020 --> 00:17:43.229 align:center
Não dei nada.

00:17:44.189 --> 00:17:46.608 align:center
Davi escolheu por si mesmo.

00:17:46.691 --> 00:17:48.943 align:center
Ele sempre foi obstinado assim?

00:17:49.402 --> 00:17:51.529 align:center
Sim. Puxou da mãe dele.

00:17:52.864 --> 00:17:55.784 align:center
Diga, Jessé, já nos conhecemos?

00:17:56.534 --> 00:17:58.828 align:center
Fui do seu exército na Batalha de Jabesh.

00:18:00.538 --> 00:18:05.376 align:center
Também estive em Gilgal
quando Samuel o coroou rei.

00:18:06.836 --> 00:18:07.670 align:center
Samuel.

00:18:09.923 --> 00:18:11.174 align:center
Você o conhece?

00:18:13.343 --> 00:18:14.594 align:center
Eu o reverencio.

00:18:16.262 --> 00:18:17.305 align:center
Igual a muitos.

00:18:19.974 --> 00:18:21.518 align:center
Não o conheço.

00:18:25.605 --> 00:18:29.818 align:center
Poderia imaginar que, um dia,
sua casa se juntaria à minha?

00:18:30.860 --> 00:18:33.530 align:center
É a última coisa que eu imaginaria.

00:18:37.242 --> 00:18:39.661 align:center
Não é um bom mohar…

00:18:40.537 --> 00:18:42.080 align:center
mas é tudo que tenho.

00:18:42.580 --> 00:18:43.957 align:center
Jessé, por favor.

00:18:44.541 --> 00:18:47.085 align:center
Eu é que deveria presenteá-lo.

00:18:48.086 --> 00:18:49.003 align:center
Abner.

00:18:50.213 --> 00:18:52.215 align:center
Não quero nada.

00:18:52.799 --> 00:18:54.425 align:center
Todo homem quer algo.

00:18:54.509 --> 00:18:56.803 align:center
Nunca tive dívida com o trono.

00:18:58.888 --> 00:19:00.515 align:center
Não pretendo mudar isso.

00:19:01.432 --> 00:19:04.519 align:center
Tem um jeito estranho de aceitar gratidão.

00:19:05.228 --> 00:19:06.104 align:center
Gratidão?

00:19:10.358 --> 00:19:12.277 align:center
Perdi um filho ao seu serviço.

00:19:14.320 --> 00:19:15.530 align:center
Agora perco outro.

00:19:16.698 --> 00:19:19.784 align:center
Para um futuro que nunca escolhi para ele.

00:19:22.912 --> 00:19:23.955 align:center
Isso o desagrada?

00:19:25.999 --> 00:19:29.043 align:center
Nas colinas de Belém, minha casa…

00:19:31.462 --> 00:19:32.714 align:center
sentirei falta deles.

00:19:34.257 --> 00:19:35.466 align:center
Sentirei falta.

00:19:36.384 --> 00:19:38.636 align:center
Venha, pai.

00:19:39.470 --> 00:19:43.016 align:center
É uma celebração. Encare como tal.

00:19:43.641 --> 00:19:44.475 align:center
Sim.

00:19:48.521 --> 00:19:49.355 align:center
Venha.

00:20:53.586 --> 00:20:56.589 align:center
Vermelhos. Quero todos
os travesseiros vermelhos.

00:20:58.049 --> 00:21:01.219 align:center
Tudo deve estar pronto
antes dos convidados chegarem.

00:21:03.805 --> 00:21:05.515 align:center
Vá ajudar no jardim.

00:21:06.432 --> 00:21:07.600 align:center
Impressionante.

00:21:09.978 --> 00:21:13.231 align:center
Procuro meu pai.
Parece que devo perguntar a você.

00:21:14.482 --> 00:21:16.734 align:center
Acho que o encontrará no trono dele.

00:21:23.783 --> 00:21:26.411 align:center
Edom enviará 20 carroças de grãos
no Yom Turah.

00:21:26.494 --> 00:21:28.079 align:center
Mais 20 ao Sukkot.

00:21:28.162 --> 00:21:31.666 align:center
Teremos isso e um pequeno dízimo
das tribos para o inverno.

00:21:32.208 --> 00:21:34.168 align:center
Não achei que seria possível.

00:21:35.920 --> 00:21:37.338 align:center
Tudo é possível, pai.

00:21:45.638 --> 00:21:46.472 align:center
Venha.

00:21:48.099 --> 00:21:52.687 align:center
O rei de Edom não ofereceria isso
se não lucrasse alguma coisa.

00:21:53.396 --> 00:21:56.566 align:center
É claro. Deixo os detalhes com o senhor.

00:21:57.358 --> 00:22:00.069 align:center
Mas o rei quer vir em breve
para conversar.

00:22:01.904 --> 00:22:04.073 align:center
O senhor tinha razão. Ele é amargo.

00:22:04.991 --> 00:22:08.870 align:center
Mas também é sábio para reconhecer
que somos bem mais poderosos.

00:22:09.704 --> 00:22:11.372 align:center
E precisa de novas alianças.

00:22:12.874 --> 00:22:16.335 align:center
Ele parece ansioso
para superar velhos desgostos.

00:22:22.258 --> 00:22:25.261 align:center
Eu o subestimei, meu filho.

00:22:39.817 --> 00:22:42.445 align:center
Não acha um pouco bruto?

00:22:42.987 --> 00:22:44.113 align:center
Não, acho bonito.

00:22:52.455 --> 00:22:54.707 align:center
Posso falar a sós com minha irmã?

00:22:58.461 --> 00:22:59.295 align:center
É claro.

00:23:06.886 --> 00:23:07.887 align:center
O que você quer?

00:23:16.896 --> 00:23:19.023 align:center
Por quanto tempo falamos deste dia?

00:23:19.690 --> 00:23:22.527 align:center
Passamos anos sonhando com ele com mamãe.

00:23:24.570 --> 00:23:25.905 align:center
Eu não podia perder.

00:23:27.490 --> 00:23:29.617 align:center
E não pode usar essa monstruosidade.

00:23:29.992 --> 00:23:32.537 align:center
Mical, é horrível.

00:23:35.039 --> 00:23:36.999 align:center
Eu sabia que não estava bom.

00:23:37.959 --> 00:23:39.293 align:center
Use ouro.

00:23:40.545 --> 00:23:41.879 align:center
Você sempre usa ouro.

00:23:50.304 --> 00:23:51.139 align:center
Pronto.

00:23:58.354 --> 00:23:59.188 align:center
Melhorou?

00:24:00.398 --> 00:24:01.315 align:center
Melhorou.

00:24:11.075 --> 00:24:12.285 align:center
Falta nossa mãe.

00:24:17.123 --> 00:24:17.957 align:center
Falta.

00:24:20.543 --> 00:24:24.088 align:center
Mas, na ausência ela, eu estarei aqui.

00:24:25.548 --> 00:24:28.718 align:center
Já houve sofrimento demais
nesta família ultimamente.

00:24:29.635 --> 00:24:33.139 align:center
E acho que ela ia querer
que você ficasse com isto.

00:24:37.351 --> 00:24:40.229 align:center
Para que saiba
que ela está sempre com você.

00:24:42.231 --> 00:24:44.609 align:center
É lindo.

00:24:48.196 --> 00:24:49.030 align:center
Obrigada.

00:24:53.159 --> 00:24:55.453 align:center
Agora o que faremos com essa cara?

00:25:18.100 --> 00:25:19.435 align:center
Papai está feliz.

00:25:38.454 --> 00:25:39.830 align:center
É impressionante.

00:25:44.418 --> 00:25:45.711 align:center
Onde você esteve?

00:25:45.795 --> 00:25:47.630 align:center
Falamos disso depois.

00:25:48.506 --> 00:25:51.425 align:center
-Tem sangue nas mãos?
-É, eu fui caçar. Desculpe.

00:25:52.009 --> 00:25:53.844 align:center
Como eu disse, falamos depois.

00:25:57.265 --> 00:25:58.975 align:center
Olhe. Davi está vindo.

00:26:10.069 --> 00:26:10.987 align:center
Olhe para você.

00:26:11.612 --> 00:26:12.738 align:center
Davi.

00:26:23.958 --> 00:26:26.544 align:center
A princesa, Avva. A princesa, olhe.

00:27:06.208 --> 00:27:07.043 align:center
Meu rei…

00:27:08.711 --> 00:27:12.340 align:center
Vim à sua casa
para que me dê sua filha, Mical,

00:27:12.965 --> 00:27:14.342 align:center
como esposa.

00:27:15.092 --> 00:27:18.012 align:center
E que o Senhor a torne como Raquel e Lia,

00:27:18.721 --> 00:27:21.390 align:center
que criaram a família da nossa nação.

00:27:22.725 --> 00:27:24.477 align:center
Que nos estabeleçamos em Gibeá,

00:27:25.436 --> 00:27:26.645 align:center
famosos em Belém,

00:27:27.772 --> 00:27:29.732 align:center
e todos os tributos de Israel.

00:27:33.152 --> 00:27:37.365 align:center
Que nossos filhos professem
a lealdade deles a este reino…

00:27:38.783 --> 00:27:41.660 align:center
e o amor deles por Adonai
por toda a eternidade.

00:27:43.329 --> 00:27:46.582 align:center
À minha linda filha, Mical,

00:27:46.999 --> 00:27:48.417 align:center
e meu novo filho…

00:27:49.835 --> 00:27:50.920 align:center
o matador de gigante!

00:28:03.933 --> 00:28:05.476 align:center
Você será minha esposa

00:28:06.310 --> 00:28:08.187 align:center
pelo tempo que Deus nos der.

00:28:08.646 --> 00:28:10.189 align:center
Que seja longo.

00:28:12.316 --> 00:28:13.818 align:center
Eu te amo, Davi.

00:28:14.193 --> 00:28:15.653 align:center
Eu te amo, Mical.

00:28:51.063 --> 00:28:54.608 align:center
Princesa Mical, Davi,
é uma linda cerimônia.

00:28:56.110 --> 00:28:57.820 align:center
-Lindo presente.
-Obrigado.

00:28:59.697 --> 00:29:01.657 align:center
O que faremos com tudo isso?

00:29:01.740 --> 00:29:04.910 align:center
Acho que ganhamos cinco do mesmo pote.

00:29:05.661 --> 00:29:06.495 align:center
Obrigada.

00:29:07.580 --> 00:29:08.914 align:center
-Já volto.
-É claro.

00:29:13.169 --> 00:29:16.338 align:center
Pai, por que vai partir tão cedo?

00:29:17.298 --> 00:29:19.925 align:center
Vi com orgulho seu casamento, filho.

00:29:20.968 --> 00:29:23.345 align:center
Agora devo voltar aos nossos rebanhos.

00:29:24.180 --> 00:29:25.598 align:center
Obrigado por vir aqui.

00:29:27.349 --> 00:29:28.184 align:center
Davi.

00:29:31.770 --> 00:29:33.856 align:center
Parece que sua mãe tinha razão.

00:29:34.899 --> 00:29:36.400 align:center
"Rei Davi".

00:29:38.110 --> 00:29:40.779 align:center
Duas palavras que nunca imaginei juntas.

00:29:42.448 --> 00:29:43.574 align:center
Mas como governará?

00:29:45.117 --> 00:29:46.452 align:center
Como será diferente?

00:29:49.246 --> 00:29:52.208 align:center
Acho que sabemos
como a história se lembrará do Saul.

00:29:53.834 --> 00:29:55.211 align:center
E de você?

00:29:57.546 --> 00:29:58.631 align:center
Vou orar por você.

00:29:59.882 --> 00:30:01.008 align:center
Deus acima de tudo?

00:30:01.592 --> 00:30:02.551 align:center
É claro.

00:30:06.388 --> 00:30:07.348 align:center
Te amo, filho.

00:30:09.016 --> 00:30:10.184 align:center
Te amo, pai.

00:30:12.228 --> 00:30:14.647 align:center
Não deixe este lugar corrompê-lo, Davi.

00:30:14.730 --> 00:30:15.689 align:center
Pai, vamos.

00:30:16.607 --> 00:30:19.527 align:center
-Posso levá-lo para casa.
-Não preciso de guia.

00:30:19.610 --> 00:30:22.655 align:center
Pare de reclamar, pai.
Aproveite a companhia.

00:30:24.323 --> 00:30:25.324 align:center
Davi.

00:30:25.407 --> 00:30:26.283 align:center
Avva.

00:30:27.493 --> 00:30:28.452 align:center
Vamos.

00:30:32.540 --> 00:30:33.374 align:center
Tchau, filho.

00:30:35.459 --> 00:30:36.585 align:center
Vamos, querida.

00:30:36.669 --> 00:30:37.503 align:center
Davi.

00:30:39.296 --> 00:30:41.590 align:center
Você exaltou a Tribo de Judá.

00:30:42.216 --> 00:30:44.635 align:center
Por isso, abençoo-o.

00:30:45.511 --> 00:30:46.679 align:center
O que quer, Adriel?

00:30:47.346 --> 00:30:48.180 align:center
Ora…

00:30:48.639 --> 00:30:50.933 align:center
Vim celebrar sua ascensão

00:30:51.016 --> 00:30:54.311 align:center
e lembrá-lo de quem abriu seu caminho.

00:30:54.687 --> 00:30:56.647 align:center
Deus abre meu caminho.

00:30:56.730 --> 00:31:00.568 align:center
É, mas Deus também lhe dá amigos, não dá?

00:31:01.110 --> 00:31:03.988 align:center
E, se veio alcançar suas ambições,

00:31:04.989 --> 00:31:06.782 align:center
vai precisar deles.

00:31:16.709 --> 00:31:18.252 align:center
Sei o que você fez.

00:31:18.877 --> 00:31:21.505 align:center
Minha família chorou
por Tobias e a família dele.

00:31:22.715 --> 00:31:23.674 align:center
Eram inocentes.

00:31:24.925 --> 00:31:29.638 align:center
E sabe quem pôs a lâmina
no coração dele e da família?

00:31:29.722 --> 00:31:31.557 align:center
Até do bebê?

00:31:33.058 --> 00:31:35.227 align:center
Seu próprio irmão, o Eliabe.

00:31:37.146 --> 00:31:40.190 align:center
Então me diga, ele é inocente? Você é?

00:31:42.651 --> 00:31:44.028 align:center
Davi,

00:31:44.111 --> 00:31:47.740 align:center
há muito que você não sabe,
meu pastorzinho,

00:31:48.115 --> 00:31:52.077 align:center
e nada escapa aos meus ouvidos.

00:31:52.161 --> 00:31:54.121 align:center
Espera que o recompense por isso?

00:31:54.204 --> 00:31:56.832 align:center
Quando tiver o trono, sim.

00:31:56.915 --> 00:31:58.542 align:center
Ou falo com o Saul,

00:31:58.626 --> 00:32:00.961 align:center
e o próximo sangue no chão será o seu.

00:32:05.799 --> 00:32:07.926 align:center
E o que espera que aconteça depois?

00:32:08.719 --> 00:32:12.765 align:center
Quando o rei descobrir
que você mentiu sobre o ungido do Samuel.

00:32:14.600 --> 00:32:15.726 align:center
Fale a verdade,

00:32:16.393 --> 00:32:19.521 align:center
e serão as últimas palavras
que sairão da sua boca.

00:32:23.692 --> 00:32:25.152 align:center
Não lhe devo nada.

00:32:32.993 --> 00:32:34.495 align:center
Precisamos conversar.

00:32:41.293 --> 00:32:42.503 align:center
Sei o que você fez.

00:32:44.922 --> 00:32:45.964 align:center
O que o forçaram.

00:32:49.677 --> 00:32:50.511 align:center
Então…

00:32:51.845 --> 00:32:54.348 align:center
também sabe
que não há nada para conversar.

00:32:57.434 --> 00:32:58.769 align:center
Aproveite o casamento.

00:33:05.109 --> 00:33:07.152 align:center
-Foi um prazer.
-Abençoado seja.

00:33:07.861 --> 00:33:08.696 align:center
Isbaal.

00:33:10.489 --> 00:33:12.866 align:center
Parabéns pelo dia especial da sua irmã.

00:33:12.950 --> 00:33:14.284 align:center
Obrigado, Adriel.

00:33:14.910 --> 00:33:19.998 align:center
Mas, sejamos sinceros,
essa união pode não ser boa para você.

00:33:20.499 --> 00:33:21.458 align:center
E por quê?

00:33:23.293 --> 00:33:27.589 align:center
Davi é só mais um obstáculo
entre você e o trono.

00:33:28.549 --> 00:33:31.593 align:center
Não fui feito para o trono.
Fala com o irmão errado.

00:33:31.677 --> 00:33:32.845 align:center
Será?

00:33:33.429 --> 00:33:34.638 align:center
Ora, Isbaal…

00:33:37.391 --> 00:33:40.436 align:center
Sei como pensa um homem como você.

00:33:40.936 --> 00:33:43.689 align:center
Enxergo-o como você é.

00:33:44.773 --> 00:33:45.899 align:center
O que você vê?

00:33:46.859 --> 00:33:49.319 align:center
Ambição, ferocidade,

00:33:49.403 --> 00:33:51.947 align:center
todos os requisitos de um rei.

00:33:53.449 --> 00:33:56.577 align:center
Se alguém o ajudasse
a eliminar esses obstáculos…

00:33:58.912 --> 00:34:00.372 align:center
Parei de beber vinho.

00:34:01.123 --> 00:34:04.042 align:center
Acredite, vai querer uma bebida
ao ouvir isso.

00:34:12.468 --> 00:34:14.052 align:center
Eu guardo um segredo.

00:34:14.845 --> 00:34:15.679 align:center
A verdade.

00:34:18.974 --> 00:34:22.603 align:center
Davi não é, de forma alguma,
quem ele diz ser.

00:34:30.611 --> 00:34:31.612 align:center
Venha.

00:34:34.990 --> 00:34:38.577 align:center
O Senhor

00:34:39.995 --> 00:34:46.543 align:center
É meu pastor e nada me faltará

00:34:48.253 --> 00:34:52.883 align:center
Em pastos verdejantes

00:34:54.176 --> 00:34:59.640 align:center
Ele me faz deitar

00:34:59.723 --> 00:35:02.476 align:center
Pai, preciso contar uma história

00:35:03.435 --> 00:35:05.938 align:center
sobre um pária de uma tribo próxima.

00:35:06.855 --> 00:35:08.190 align:center
Um bastardo na família,

00:35:09.566 --> 00:35:10.984 align:center
vergonha para o povo,

00:35:12.319 --> 00:35:13.779 align:center
maldição para o nome do pai.

00:35:15.155 --> 00:35:18.033 align:center
Esse pária entrou para sua família,

00:35:18.700 --> 00:35:20.536 align:center
confortou-o com a música dele,

00:35:20.619 --> 00:35:23.080 align:center
casou-se com sua filha
e nunca contou a verdade,

00:35:24.581 --> 00:35:27.459 align:center
que o profeta Samuel foi à casa dele,

00:35:28.335 --> 00:35:30.087 align:center
o que passou a maldição ao senhor.

00:35:31.046 --> 00:35:34.049 align:center
Ele sempre foi a causa de todo tormento

00:35:34.132 --> 00:35:36.552 align:center
do qual deveria confortá-lo.

00:35:38.512 --> 00:35:39.721 align:center
Fomos enganados.

00:35:41.056 --> 00:35:42.891 align:center
Matou o Filho de Judá errado.

00:35:43.600 --> 00:35:45.936 align:center
Pense, pai. Ele matou o gigante.

00:35:46.520 --> 00:35:49.064 align:center
Deus o ajudou em batalha várias vezes,

00:35:49.147 --> 00:35:50.440 align:center
como já o ajudou.

00:35:51.191 --> 00:35:54.653 align:center
O traidor que o senhor busca estava aqui,
na sua casa,

00:35:55.571 --> 00:35:59.324 align:center
o tempo todo, bem na sua frente.

00:36:00.826 --> 00:36:02.035 align:center
O Ungido…

00:36:05.706 --> 00:36:06.665 align:center
é Davi.

00:36:20.929 --> 00:36:24.224 align:center
Diná. O que é tão importante
para falar comigo?

00:36:24.308 --> 00:36:25.142 align:center
O que é?

00:36:26.435 --> 00:36:28.395 align:center
Não sei em quem confiar no palácio.

00:36:29.563 --> 00:36:30.689 align:center
Como assim?

00:36:30.772 --> 00:36:34.818 align:center
Hoje, na floresta,
vi um homem com um tapa-olho.

00:36:34.902 --> 00:36:37.029 align:center
Era o mesmo homem que matou meu pai.

00:36:39.740 --> 00:36:40.574 align:center
Como pode saber?

00:36:40.657 --> 00:36:42.910 align:center
-Porque eu o segui.
-O quê?

00:36:42.993 --> 00:36:45.287 align:center
Isbaal, ele estava com o Doegue.

00:36:46.246 --> 00:36:48.707 align:center
Falei que eu não gostava dele.

00:36:48.790 --> 00:36:50.375 align:center
Não.

00:36:50.459 --> 00:36:53.086 align:center
E se o ataque ao comboio
não foi de bandidos?

00:36:53.670 --> 00:36:55.047 align:center
E se foi planejado?

00:36:55.130 --> 00:36:57.382 align:center
-Alguém do palácio é…
-Diná.

00:36:57.716 --> 00:36:58.842 align:center
Uma conspiração?

00:36:59.593 --> 00:37:01.219 align:center
-Quem?
-Vamos ao rei.

00:37:01.303 --> 00:37:04.890 align:center
Não. Meu pai não está bem ultimamente.

00:37:04.973 --> 00:37:06.725 align:center
Qualquer coisa o atormenta.

00:37:07.309 --> 00:37:09.478 align:center
E ele pedirá provas sobre o Doegue.

00:37:09.561 --> 00:37:10.687 align:center
Tenho provas.

00:37:11.688 --> 00:37:12.522 align:center
Aqui.

00:37:13.482 --> 00:37:14.316 align:center
Leia.

00:37:17.736 --> 00:37:19.780 align:center
Os filisteus não queimaram os silos,

00:37:19.863 --> 00:37:21.365 align:center
e virão mais ataques.

00:37:27.704 --> 00:37:28.580 align:center
Você precisa…

00:37:29.831 --> 00:37:32.084 align:center
Deixe isto comigo. Não espalhe.

00:37:32.167 --> 00:37:34.670 align:center
Isbaal, mataram meu pai.

00:37:34.753 --> 00:37:37.255 align:center
Diná, pare.

00:37:37.339 --> 00:37:38.173 align:center
Por quê?

00:37:39.257 --> 00:37:41.134 align:center
Não vou esquecer. Não posso.

00:37:44.888 --> 00:37:45.722 align:center
O quê?

00:37:47.891 --> 00:37:48.767 align:center
O que foi?

00:37:54.439 --> 00:37:56.733 align:center
-Eu não esperava por isso.
-O quê?

00:38:01.947 --> 00:38:03.448 align:center
Apaixonar-me por você.

00:38:07.577 --> 00:38:08.453 align:center
Isbaal…

00:38:15.961 --> 00:38:16.795 align:center
Sinto muito.

00:38:18.088 --> 00:38:18.922 align:center
O quê?

00:38:32.728 --> 00:38:34.563 align:center
Não!

00:38:35.272 --> 00:38:36.732 align:center
Não dê um pio, irmã.

00:38:36.815 --> 00:38:38.025 align:center
Não pode dar um pio.

00:38:39.359 --> 00:38:40.527 align:center
Entendeu?

00:38:49.661 --> 00:38:51.204 align:center
Isbaal, você a matou.

00:38:52.664 --> 00:38:53.790 align:center
Não é tão simples.

00:38:53.874 --> 00:38:56.001 align:center
-Há coisas que você não sabe.
-Isbaal…

00:38:57.502 --> 00:39:00.047 align:center
você matou sua esposa. Matou a Diná.

00:39:00.130 --> 00:39:02.215 align:center
Calma. Preciso que se recomponha.

00:39:02.799 --> 00:39:05.510 align:center
Isbaal, não te conheço.

00:39:05.594 --> 00:39:06.845 align:center
Não sei nada.

00:39:09.639 --> 00:39:10.766 align:center
Preciso achar a mamãe.

00:39:10.849 --> 00:39:12.851 align:center
Preciso ir. Preciso…

00:39:12.934 --> 00:39:14.144 align:center
Pare!

00:39:17.564 --> 00:39:18.732 align:center
Ouça um instante.

00:39:22.110 --> 00:39:24.279 align:center
Lembra que perguntou
sobre minha ausência?

00:39:26.782 --> 00:39:27.616 align:center
Vou contar.

00:39:34.122 --> 00:39:36.875 align:center
Merabe, minha vida acabou.

00:39:39.002 --> 00:39:41.046 align:center
A vida que conheci acabou.

00:39:43.465 --> 00:39:45.842 align:center
E, das ruínas
daquele rapaz fraco e patético…

00:39:48.845 --> 00:39:50.639 align:center
surgi com um propósito,

00:39:51.348 --> 00:39:55.143 align:center
e farei o que for preciso
para concretizá-lo.

00:39:59.064 --> 00:39:59.940 align:center
Os silos.

00:40:02.192 --> 00:40:03.985 align:center
Você queimou os silos?

00:40:09.032 --> 00:40:09.866 align:center
Sim.

00:40:14.079 --> 00:40:15.831 align:center
Você fez a mamãe coroá-lo.

00:40:17.374 --> 00:40:19.751 align:center
Você a separou do papai.

00:40:21.211 --> 00:40:23.255 align:center
Você me empurrou para o Davi.

00:40:24.965 --> 00:40:25.799 align:center
Por quê?

00:40:27.008 --> 00:40:28.510 align:center
Isbaal, para quê?

00:40:29.719 --> 00:40:32.722 align:center
Um futuro melhor para todos nós.

00:40:34.516 --> 00:40:35.892 align:center
Você enlouqueceu.

00:40:36.893 --> 00:40:38.019 align:center
-Você…
-Não.

00:40:38.103 --> 00:40:41.231 align:center
Finalmente, estou lúcido.

00:40:42.023 --> 00:40:43.191 align:center
O pai é corrupto.

00:40:43.275 --> 00:40:45.277 align:center
-Todos viram.
-Está me machucando.

00:40:45.360 --> 00:40:48.321 align:center
O reino dele apodrece e, se não agirmos,

00:40:48.405 --> 00:40:50.240 align:center
se eu não agir…

00:40:52.409 --> 00:40:53.410 align:center
perderemos tudo.

00:40:57.664 --> 00:40:59.291 align:center
Viu o que houve com a mamãe.

00:41:02.544 --> 00:41:03.879 align:center
Não quero para você

00:41:05.505 --> 00:41:06.339 align:center
ou Mical.

00:41:08.675 --> 00:41:09.926 align:center
Não encoste nela.

00:41:11.303 --> 00:41:14.472 align:center
Vou construir algo novo, muito melhor.

00:41:17.976 --> 00:41:18.810 align:center
Mas…

00:41:21.980 --> 00:41:25.317 align:center
ninguém pode saber o que você viu hoje.

00:41:28.653 --> 00:41:29.571 align:center
Entendeu?

00:41:33.200 --> 00:41:35.035 align:center
Está me ameaçando?

00:41:37.412 --> 00:41:38.246 align:center
Merabe…

00:41:40.498 --> 00:41:43.335 align:center
Diná mexeu com algo maior que ela.

00:41:45.045 --> 00:41:46.338 align:center
Não tive escolha.

00:41:48.173 --> 00:41:50.425 align:center
Mas você é minha irmã.

00:41:51.426 --> 00:41:53.220 align:center
A outra metade da minha alma.

00:41:56.264 --> 00:41:59.142 align:center
Só você chorou meu banimento.

00:41:59.976 --> 00:42:03.063 align:center
Minha única aliada nesta família.

00:42:04.940 --> 00:42:08.235 align:center
E preciso de você agora,
mais do que nunca…

00:42:10.737 --> 00:42:11.821 align:center
ao meu lado.

00:42:14.991 --> 00:42:16.243 align:center
É o único jeito.

00:42:20.747 --> 00:42:21.581 align:center
Certo?

00:42:51.611 --> 00:42:52.570 align:center
Minha esposa.

00:42:54.531 --> 00:42:55.365 align:center
Meu amor.

00:42:58.243 --> 00:42:59.536 align:center
Como isso aconteceu?

00:43:00.662 --> 00:43:02.414 align:center
Um guarda a encontrou.

00:43:02.831 --> 00:43:05.458 align:center
Ouviu um grito perto dos portões do oeste.

00:43:14.301 --> 00:43:15.427 align:center
Lamento, Isbaal.

00:43:16.970 --> 00:43:18.638 align:center
Não pode ter sido acidente.

00:43:19.472 --> 00:43:22.058 align:center
É nosso inimigo nos atacando.

00:43:22.142 --> 00:43:24.602 align:center
Que motivo alguém teria para matá-la?

00:43:27.022 --> 00:43:27.856 align:center
Uma ameaça?

00:43:28.815 --> 00:43:30.025 align:center
Se matam uma princesa

00:43:30.108 --> 00:43:32.861 align:center
-dentro do castelo…
-E passaram pelos guardas?

00:43:33.611 --> 00:43:34.738 align:center
Mataram-na incógnitos?

00:43:36.656 --> 00:43:37.490 align:center
Não.

00:43:38.825 --> 00:43:41.036 align:center
Foi alguém de dentro do palácio.

00:43:41.453 --> 00:43:42.871 align:center
Não foi ninguém.

00:43:48.209 --> 00:43:49.919 align:center
Diná se abria comigo.

00:43:52.505 --> 00:43:53.923 align:center
Ela fingia ser forte,

00:43:54.007 --> 00:43:57.010 align:center
mas a morte do pai
a afetou mais do que imaginamos.

00:43:59.220 --> 00:44:01.556 align:center
Ela sempre falava em se matar.

00:44:05.352 --> 00:44:06.603 align:center
Ela nunca me contou.

00:44:09.356 --> 00:44:10.565 align:center
Ela tinha medo

00:44:11.900 --> 00:44:14.861 align:center
de que você não a amasse na fraqueza,

00:44:15.653 --> 00:44:16.821 align:center
nem ninguém.

00:44:19.699 --> 00:44:21.701 align:center
Sinto muito, irmão.

00:44:23.661 --> 00:44:25.497 align:center
Mais do que você pode imaginar.

00:44:33.171 --> 00:44:34.005 align:center
Meu amor…

00:44:58.780 --> 00:45:01.991 align:center
Perdão, meu príncipe. O rei o chama.

00:45:02.075 --> 00:45:03.535 align:center
Precisa ouvi-lo tocar.

00:45:04.994 --> 00:45:05.870 align:center
Agora?

00:45:06.413 --> 00:45:07.455 align:center
Ele está doente?

00:45:07.539 --> 00:45:09.040 align:center
Ele vai ficar bem.

00:45:25.181 --> 00:45:27.642 align:center
Abner, o que o aflige?

00:45:28.226 --> 00:45:31.271 align:center
Muitas coisas afligem o rei.
Ver você vai ajudar.

00:46:02.635 --> 00:46:04.137 align:center
É você, não é?

00:46:11.478 --> 00:46:12.395 align:center
Meu rei.

00:46:15.356 --> 00:46:16.399 align:center
Eu o amei,

00:46:17.859 --> 00:46:18.902 align:center
confiei em você…

00:46:20.737 --> 00:46:22.697 align:center
e, ainda assim, você me traiu.

00:46:23.948 --> 00:46:25.742 align:center
Meu rei, sou leal ao senhor.

00:46:28.244 --> 00:46:29.454 align:center
Sempre fui.

00:46:35.168 --> 00:46:36.377 align:center
"Leal"…

00:46:40.507 --> 00:46:41.466 align:center
Você é?

00:46:46.387 --> 00:46:49.849 align:center
Chega de mentiras. Fale a verdade.

00:46:52.310 --> 00:46:53.937 align:center
Samuel o escolheu?

00:46:55.313 --> 00:46:57.690 align:center
-Meu rei, sente-se…
-Ele o escolheu?

00:46:59.025 --> 00:47:00.026 align:center
Escolheu?

00:47:01.152 --> 00:47:03.154 align:center
-Samuel o escolheu?
-Não!

00:47:05.490 --> 00:47:06.324 align:center
Não.

00:47:08.993 --> 00:47:10.495 align:center
Deus me escolheu.

00:48:53.806 --> 00:48:55.808 align:center
Legendas: Daniel Frazao

00:48:55.892 --> 00:48:57.894 align:center
Supervisão Criativa
Alessandra Savino
vai ajudar.

