WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.507 align:center
ความเดิมตอนที่แล้วในราชวงศ์ดาวิด

00:00:06.590 --> 00:00:08.759 align:center
ข้าไม่เข้าใจว่าเหตุใด
พ่อของท่านจึงไว้ใจเขา

00:00:08.843 --> 00:00:10.302 align:center
โดเอกหรือ เราไม่ได้ไว้ใจเขา

00:00:10.386 --> 00:00:11.387 align:center
แต่เขามีประโยชน์

00:00:11.470 --> 00:00:12.638 align:center
ข้าห่วงกังวล

00:00:12.722 --> 00:00:14.056 align:center
ข้าอยากอธิบายให้ท่านได้…

00:00:14.140 --> 00:00:17.059 align:center
ข้าขอเจ้าเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น
อย่าทำให้ข้าอับอาย

00:00:17.143 --> 00:00:18.561 align:center
ข้ารู้เรื่องการเจิมตั้ง

00:00:18.644 --> 00:00:21.063 align:center
เมื่อเจ้าได้นั่งบนบัลลังก์ของเจ้า

00:00:21.147 --> 00:00:22.898 align:center
จงจดจำไว้ว่าใครปกป้องเจ้า

00:00:22.982 --> 00:00:24.233 align:center
ให้สิ่งที่ดาวิดต้องการ

00:00:24.316 --> 00:00:25.526 align:center
ให้เขาสมรสกับมีคาล

00:00:25.609 --> 00:00:28.654 align:center
แต่หลังจากที่เขา
ทำภารกิจสุดท้ายเสร็จสิ้นเสียก่อน

00:00:28.946 --> 00:00:30.197 align:center
ภารกิจที่เขาจะไม่รอดชีวิต

00:00:30.281 --> 00:00:32.283 align:center
ท่านบอกดาวิดว่าให้เขาแต่งงานกับข้าได้หรือ

00:00:32.366 --> 00:00:35.578 align:center
ข้าทำเช่นนั้น
เขาต้องพิสูจน์เสียก่อนว่าเขาคู่ควร

00:00:35.995 --> 00:00:37.371 align:center
ที่นี่มีบางอย่างไม่ถูกต้อง

00:00:37.455 --> 00:00:38.456 align:center
มันคือกับดัก!

00:00:41.459 --> 00:00:42.460 align:center
เผาพวกมันทั้งเป็น

00:00:42.543 --> 00:00:45.755 align:center
ผู้ฆ่ายักษ์ กษัตริย์ของเจ้าทรยศเจ้า

00:00:46.172 --> 00:00:47.631 align:center
เหตุใดเจ้าจึงสู้เพื่อเขา

00:00:48.257 --> 00:00:50.676 align:center
องค์ราชา โรงตีเหล็กของฟิลิสเตียสูญสิ้นแล้ว

00:00:51.510 --> 00:00:54.138 align:center
ข้าจะสมรสเพื่อครองคู่กับมีคาล

00:00:54.221 --> 00:00:55.473 align:center
จะเป็นเช่นนั้น

00:00:55.556 --> 00:00:58.350 align:center
ข้าต้องการให้เจ้าออกไปจากวังนี้

00:00:59.685 --> 00:01:00.936 align:center
เจ้าถูกเนรเทศ!

00:01:08.986 --> 00:01:13.365 align:center
พระองค์จะทรงรักและประทานพระพรแก่เจ้า
และทรงเพิ่มพูนจำนวนของเจ้า

00:01:13.949 --> 00:01:18.287 align:center
พระองค์จะทรงอวยพรผลแห่งครรภ์ของเจ้า
พืชผลแห่งแผ่นดินของเจ้า

00:01:18.370 --> 00:01:21.791 align:center
ลูกวัวและลูกแกะในฝูงสัตว์ของเจ้า

00:01:22.666 --> 00:01:26.337 align:center
ในแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณ
ไว้กับบรรพบุรุษของเจ้าว่าจะประทานแก่เจ้า

00:01:27.922 --> 00:01:30.090 align:center
จงฟังถ้อยคำของเรา

00:01:30.633 --> 00:01:33.636 align:center
เมื่อมีผู้เผยพระวจนะอยู่ท่ามกลางเจ้า
เรา พระผู้เป็นเจ้า

00:01:33.719 --> 00:01:37.014 align:center
จะสำแดงตนแก่เขาในนิมิต

00:01:37.765 --> 00:01:39.892 align:center
เราจะตรัสกับเขาในความฝัน

00:01:40.893 --> 00:01:44.355 align:center
และในเมืองทั้งหลายของยูดาห์
และตามถนนหนทางที่ร้างเปล่า

00:01:45.481 --> 00:01:50.277 align:center
จะได้ยินเสียงแห่งความยินดี
และความชื่นบานอีกครั้ง

00:01:51.111 --> 00:01:54.490 align:center
เสียงของเจ้าบ่าวและเจ้าสาว

00:01:55.866 --> 00:01:58.577 align:center
เจ้ากับม้าไปดื่มน้ำเสีย ไป

00:01:59.787 --> 00:02:00.621 align:center
นี่

00:02:09.129 --> 00:02:10.005 align:center
คือสิ่งใดหรือ

00:02:11.841 --> 00:02:12.925 align:center
คำเชิญ

00:02:13.801 --> 00:02:16.387 align:center
ผู้ฆ่ายักษ์จะแต่งงานกับเจ้าหญิง

00:02:18.639 --> 00:02:20.516 align:center
กับมีคาล

00:02:20.599 --> 00:02:22.935 align:center
รุ่งอรุณใหม่แห่งอิสราเอล

00:02:26.438 --> 00:02:33.445 align:center
ราชวงศ์ดาวิด

00:03:00.055 --> 00:03:02.892 align:center
- ยุ้งฉาง!
- ไฟไหม้!

00:03:03.517 --> 00:03:06.812 align:center
- ไหม้ใหญ่แล้ว!
- เร็วเข้า เร็ว!

00:03:14.445 --> 00:03:15.905 align:center
เอาน้ำมา!

00:03:23.037 --> 00:03:27.666 align:center
(ยุ้งฉางข้าวของกษัตริย์
เมืองกิเบอาห์)

00:03:38.844 --> 00:03:40.262 align:center
ทิ้งอาวุธไว้

00:03:43.599 --> 00:03:45.142 align:center
เอาตัวเขาไปที่เกวียน

00:03:47.102 --> 00:03:48.020 align:center
ระวังนะ

00:03:56.195 --> 00:03:58.322 align:center
เราโชคดีที่ไฟไม่ลาม

00:03:58.739 --> 00:03:59.573 align:center
โชคดีหรือ

00:04:00.616 --> 00:04:03.953 align:center
ยุ้งฉางธัญพืชทั้งห้า
เพิ่งบรรจุเต็มเมื่อไม่กี่วันก่อน

00:04:04.912 --> 00:04:06.705 align:center
เสบียงฤดูหนาวทั้งหมดของเรา

00:04:10.292 --> 00:04:12.086 align:center
ตรงนั้นยังมีอีก

00:04:12.169 --> 00:04:13.045 align:center
พวกฟีลิสเตีย

00:04:13.796 --> 00:04:16.966 align:center
เราฆ่ายักษ์ของพวกมัน
แต่ไม่ได้ทำลายขวัญกำลังใจพวกมันไปด้วย

00:04:17.925 --> 00:04:20.010 align:center
ข้ายังมีเรื่องให้รับมือไม่มากพอหรือ

00:04:21.428 --> 00:04:23.597 align:center
ฝ่ายนั้นยกระดับการจู่โจม

00:04:23.681 --> 00:04:26.058 align:center
- ตีอาวุธที่ดีกว่าเดิม
- เราก็เช่นกัน

00:04:27.267 --> 00:04:30.729 align:center
ฝีมืออาคีช มันกระหายการแก้แค้น

00:04:31.355 --> 00:04:34.483 align:center
หากไม่มีธัญพืช
เราอาจเข้าสู่ภาวะอดอยากก่อนฤดูใบไม้ผลิ

00:04:35.150 --> 00:04:37.444 align:center
ข้าแนะนำให้เราเก็บภาษีจากชนเผ่าอื่นๆ

00:04:38.070 --> 00:04:40.239 align:center
ขอการปันส่วนเสบียงของพวกเขา

00:04:40.322 --> 00:04:41.532 align:center
เราน่าจะเริ่มที่ยูดาห์

00:04:41.615 --> 00:04:45.077 align:center
ข้าจะไม่อ้อนวอนแทบเท้าผู้ใดอีก
ยิ่งเพิ่มความอ่อนแอ

00:04:45.160 --> 00:04:46.578 align:center
ความหิวโหยเป็นภัยใหญ่หลวงกว่า

00:04:47.663 --> 00:04:49.456 align:center
ผู้คนที่หิวโหยทำได้ทุกสิ่ง

00:04:49.915 --> 00:04:50.874 align:center
แล้วเอโดมเล่า

00:04:54.253 --> 00:04:57.339 align:center
สัมพันธไมตรีระหว่างเรา
กับเอโดมนั้นเปราะบางนัก

00:04:58.215 --> 00:05:00.634 align:center
กษัตริย์ของฝ่ายนั้น
เป็นคนขมขื่นและพยาบาท

00:05:01.301 --> 00:05:03.262 align:center
เราไม่ได้คุยกันมา 20 ปีแล้ว

00:05:04.138 --> 00:05:06.390 align:center
ข้าเกรงว่าจะเป็นการไปแหย่รังแตน

00:05:06.932 --> 00:05:08.517 align:center
ข้าจะเจรจาต่อรองกับเขา

00:05:08.809 --> 00:05:12.229 align:center
แล้วเจ้ามีแผนจะเจรจาเช่นไร
โดยไม่ต้องเสียชีวิต

00:05:12.479 --> 00:05:13.939 align:center
ท่านพ่อ เหตุการณ์นี้…

00:05:15.899 --> 00:05:20.362 align:center
คือสถานการณ์ที่อดีต
อันสะเพร่าและเสเพลของข้า

00:05:21.739 --> 00:05:22.906 align:center
อาจมีประโยชน์แก่เรา

00:05:23.532 --> 00:05:26.493 align:center
เอาเป็นว่าข้าเคยมี
ค่ำคืนอันน่าจดจำในเอโดม

00:05:26.577 --> 00:05:28.370 align:center
กับที่ปรึกษาที่ใกล้ชิดที่สุดของกษัตริย์

00:05:28.787 --> 00:05:29.788 align:center
เราเป็นเพื่อนกัน

00:05:31.123 --> 00:05:31.957 align:center
ประมาณนั้น

00:05:34.793 --> 00:05:35.753 align:center
ให้ข้าคุยกับเขาเถิด

00:05:39.048 --> 00:05:40.132 align:center
จงไปลองดู

00:05:42.593 --> 00:05:43.635 align:center
ข้าจะไม่ทำให้ท่านผิดหวัง

00:05:50.601 --> 00:05:52.352 align:center
ขอข้าคุยกับท่านพ่อเถิด อับเนอร์

00:05:57.441 --> 00:05:59.818 align:center
อย่าหยิบยกเรื่องของแม่เจ้ามาเอ่ยกับข้า

00:05:59.902 --> 00:06:00.944 align:center
ไม่ ข้าต้องเอ่ย

00:06:02.446 --> 00:06:04.031 align:center
ท่านเนรเทศพระองค์ตลอดไปไม่ได้

00:06:04.615 --> 00:06:07.367 align:center
- ราชินีพึงได้รับความเคารพ
- แล้วราชาพึงได้รับสิ่งใด

00:06:08.368 --> 00:06:09.369 align:center
การทรยศหรือ

00:06:09.912 --> 00:06:11.663 align:center
พระองค์ทรยศท่านอย่างไร

00:06:17.336 --> 00:06:19.838 align:center
ดาวิดไม่ควรได้กลับ
จากภารกิจนั้นใช่หรือไม่

00:06:20.422 --> 00:06:21.882 align:center
พวกฟีลิสเตียรอเขาอยู่

00:06:21.965 --> 00:06:26.011 align:center
เหตุการณ์นี้เป็นฝีมือของแม่เจ้า
บัดนี้เจ้าคงเข้าใจการกระทำของข้าแล้ว

00:06:34.311 --> 00:06:36.271 align:center
ดาวิดได้พิสูจน์ตนเอง

00:06:37.231 --> 00:06:39.358 align:center
บัดนี้เขาคู่ควรกับครอบครัวนี้แล้ว

00:06:41.193 --> 00:06:43.779 align:center
บางครั้งข้าก็สงสัยว่า
ครอบครัวนี้คู่ควรกับเขาหรือไม่

00:07:32.536 --> 00:07:33.370 align:center
เมราบ

00:07:38.208 --> 00:07:39.960 align:center
เกิดสิ่งใดขึ้นกับครอบครัวของเรา

00:07:45.799 --> 00:07:46.884 align:center
ครอบครัวใดหรือ

00:08:15.120 --> 00:08:16.163 align:center
สิ่งนี้คือสิ่งใดกัน

00:08:16.622 --> 00:08:18.498 align:center
การขุดบ่อน้ำทางเหนือ

00:08:20.000 --> 00:08:22.211 align:center
พวกเขาขุดบ่อน้ำเองมิได้หรือ

00:08:22.711 --> 00:08:23.879 align:center
จะได้ด้วยเงินของพระองค์

00:08:32.888 --> 00:08:33.972 align:center
สิ่งใดกวนใจเจ้า

00:08:37.601 --> 00:08:40.187 align:center
- เจ้ากลัวที่จะเอ่ยกับกษัตริย์หรือ
- มิใช่เช่นนั้น

00:08:41.730 --> 00:08:43.899 align:center
กระนั้นข้าก็ปรารถนาจะคุยกับสหายของข้า

00:08:49.446 --> 00:08:51.657 align:center
ข้าเชื่อมั่นในตัวท่านอย่างลึกซึ้ง ซาอูล

00:08:53.033 --> 00:08:56.286 align:center
ท่านก็ทราบดี
ข้าสร้างชีวิตของข้าบนความเชื่อนั้น

00:08:59.248 --> 00:09:00.332 align:center
ว่าต่อเลย

00:09:01.458 --> 00:09:02.459 align:center
ข้าเป็นกังวล

00:09:04.086 --> 00:09:07.297 align:center
- เรื่องยุ้งฉาง ศัตรูของเราไม่สามารถ…
- ไม่

00:09:07.381 --> 00:09:09.091 align:center
มิใช่เรื่องยุ้งฉางหรือศัตรูของเรา

00:09:10.676 --> 00:09:13.178 align:center
มิมีผู้ใดสามารถทำให้ราชวงศ์ซาอูลล่มสลาย

00:09:15.097 --> 00:09:16.265 align:center
นอกจากซาอูลเอง

00:09:18.934 --> 00:09:21.645 align:center
จะมีค่าอันใด หากกษัตริย์พิชิตทั้งโลก

00:09:22.938 --> 00:09:25.148 align:center
แต่กลับสูญเสียตนเองไป
ในความพยายามนั้น

00:09:27.609 --> 00:09:29.152 align:center
เนรเทศอาหิโนอัม

00:09:30.487 --> 00:09:32.322 align:center
นำนางรับใช้ขึ้นเตียงของท่าน

00:09:32.406 --> 00:09:34.574 align:center
บัดนี้นางเป็นสนมของข้า

00:09:35.575 --> 00:09:36.910 align:center
เป็นสิทธิ์ของกษัตริย์

00:09:36.994 --> 00:09:38.578 align:center
มิใช่กษัตริย์แห่งอิสราเอล

00:09:40.205 --> 00:09:41.123 align:center
มิใช่ท่าน

00:09:43.583 --> 00:09:44.751 align:center
ข้าขอวิงวอนต่อท่าน ซาอูล

00:09:45.919 --> 00:09:48.255 align:center
โปรดจดจำชายที่ท่านเคยเป็น

00:10:04.938 --> 00:10:06.273 align:center
ข้าคิดว่าท่านชนะแล้วนะ

00:10:08.692 --> 00:10:10.068 align:center
ท่านอยากฟังข่าวดีหรือไม่

00:10:11.069 --> 00:10:12.279 align:center
ข่าวดีแบบใด

00:10:19.119 --> 00:10:19.953 align:center
ไม่จริง

00:10:23.832 --> 00:10:24.791 align:center
เจ้าแน่ใจหรือ

00:10:25.667 --> 00:10:27.753 align:center
ข้าเป็นผู้เยียวยานะ โยนาธาน
และเป็นหญิงด้วย

00:10:27.836 --> 00:10:29.171 align:center
ดังนั้นข้าแน่ใจ

00:10:33.592 --> 00:10:34.843 align:center
คุณพระช่วย ขอโทษด้วย

00:10:35.844 --> 00:10:37.637 align:center
ไม่เป็นไร ข้าไม่แตกสลายหรอก

00:10:38.638 --> 00:10:39.765 align:center
มีผู้อื่นรู้อีกหรือไม่

00:10:44.269 --> 00:10:45.687 align:center
เขาจะไม่ขาดสิ่งใดเลย

00:10:46.313 --> 00:10:49.691 align:center
และข้าจะสอนเขาขี่ม้าและเก็บเกี่ยวพืชผล

00:10:49.775 --> 00:10:50.817 align:center
หากเป็นเด็กหญิงเล่า

00:10:53.445 --> 00:10:54.654 align:center
ข้าก็จะทำเช่นเดียวกัน

00:10:58.617 --> 00:11:01.953 align:center
เราจะใช้ชีวิตอย่างเงียบสงบ
ในหมู่บ้านของเจ้า

00:11:03.038 --> 00:11:05.665 align:center
ห่างไกลจากสงครามและความขัดแย้ง

00:11:06.416 --> 00:11:07.751 align:center
ฟังดูราวกับความฝัน

00:11:10.253 --> 00:11:11.296 align:center
จะเป็นไปได้หรือ

00:11:13.673 --> 00:11:15.509 align:center
จะได้เมื่อมงกุฎอยู่บนศีรษะดาวิดแล้ว

00:11:16.802 --> 00:11:21.223 align:center
ข้าเพียงต้องทำให้มีหนทางอันสันติ
ทำให้ครอบครัวข้าปลอดภัย

00:11:23.683 --> 00:11:26.144 align:center
ด้วยความสัตย์จริง ข้าจะไม่คิดถึงที่นี่เลย

00:11:28.063 --> 00:11:29.856 align:center
เช่นนั้นข้าขอเพียงสิ่งเดียว

00:11:30.732 --> 00:11:31.900 align:center
เก็บงำความลับของท่าน

00:11:33.652 --> 00:11:37.572 align:center
จนกว่าลูกของเราจะถือกำเนิด
และชีวิตของเรามีอิสระและปลอดภัย

00:11:39.449 --> 00:11:40.283 align:center
สัญญากับข้า

00:11:40.992 --> 00:11:41.993 align:center
ข้าสัญญา

00:11:55.507 --> 00:11:56.842 align:center
(เม ตาฮารา
น้ำแห่งความบริสุทธิ์)

00:11:56.925 --> 00:11:58.635 align:center
บ่อชำระนี้เรียกว่ามิคเวห์

00:11:58.718 --> 00:12:02.347 align:center
พิธีชำระกายก่อนการแต่งงาน
เพื่อเป็นเกียรติแก่การเริ่มต้นใหม่

00:12:07.144 --> 00:12:09.271 align:center
บรรจุน้ำธรรมชาติซึ่งมาจากแผ่นดิน

00:12:16.361 --> 00:12:18.155 align:center
"ขอสรรเสริญพระองค์ พระเจ้านิรันดร์

00:12:18.238 --> 00:12:21.491 align:center
ผู้ทรงเป็นเจ้าแห่งจักรวาล
ผู้ทรงชำระเราให้บริสุทธิ์ด้วยบัญญัติทั้งหลาย"

00:12:23.493 --> 00:12:26.163 align:center
ท่านจะต้องจุ่มตนลงไปสามครั้ง

00:12:35.297 --> 00:12:38.175 align:center
ขอสรรเสริญพระองค์
พระเจ้านิรันดร์แห่งการสรรสร้างทั้งปวง

00:12:38.633 --> 00:12:40.051 align:center
ผู้ทรงประทานชีวิตแก่ข้า

00:12:40.844 --> 00:12:42.345 align:center
และหล่อเลี้ยงบำรุงข้า

00:12:42.429 --> 00:12:44.306 align:center
และช่วยให้ข้ามาถึงจุดนี้

00:12:54.858 --> 00:12:56.526 align:center
ข้าจะหมั้นเจ้าไว้กับข้า

00:12:56.985 --> 00:12:59.821 align:center
ด้วยความชอบธรรมและความยุติธรรม

00:12:59.905 --> 00:13:02.741 align:center
ด้วยความดีงามและความเมตตา

00:13:03.950 --> 00:13:07.037 align:center
ข้าจะหมั้นเจ้าไว้กับข้าเป็นนิตย์

00:13:07.662 --> 00:13:09.664 align:center
และเราจะได้รู้จักกับองค์อาโดนาย

00:13:31.811 --> 00:13:32.646 align:center
มีคาล

00:13:34.231 --> 00:13:35.065 align:center
ดาวิด

00:13:35.941 --> 00:13:37.651 align:center
เจ้ามาเห็นข้าแบบนี้ไม่ได้

00:13:38.568 --> 00:13:39.569 align:center
ข้าไม่เรียบร้อย

00:13:43.823 --> 00:13:45.492 align:center
ข้าเสียใจด้วยเรื่องแม่ของท่าน

00:13:48.787 --> 00:13:51.081 align:center
ข้ารู้ว่าการต้องเห็น
ครอบครัวแตกหักนั้นเป็นเช่นไร

00:13:51.540 --> 00:13:52.541 align:center
ข้ารู้

00:13:55.043 --> 00:13:57.754 align:center
แต่ฟังเถิด เราไม่ต้องเป็น
เหมือนพ่อแม่ของเรา

00:13:59.297 --> 00:14:00.465 align:center
เราเริ่มต้นใหม่ได้

00:14:02.008 --> 00:14:03.510 align:center
เราจะสร้างอนาคตของเราเอง

00:14:04.511 --> 00:14:05.720 align:center
ครอบครัวของเราเอง

00:14:06.346 --> 00:14:09.849 align:center
ที่ปราศจากการโกหก การทรยศหักหลัง

00:14:10.350 --> 00:14:11.476 align:center
และการนองเลือด

00:14:13.353 --> 00:14:14.604 align:center
ฟังดูทะเยอทะยานนัก

00:14:14.688 --> 00:14:16.147 align:center
ฟังดูทะเยอทะยานเสียจริง

00:14:23.989 --> 00:14:24.948 align:center
ดาวิด

00:14:26.157 --> 00:14:29.869 align:center
ข้าจำต้องรู้ว่าใจเจ้าทั้งดวงอยู่กับข้า

00:14:54.144 --> 00:14:57.147 align:center
ทำเช่นนี้เพื่อให้ข้า
เลิกคิดเรื่องงานสมรสหรือ

00:14:57.522 --> 00:14:59.649 align:center
ท่านอยากกลับไป
เซื่องซึมอยู่ในวังไหมเล่า

00:14:59.733 --> 00:15:02.986 align:center
อยาก อย่างน้อยที่นั่นก็มีไวน์

00:15:03.612 --> 00:15:06.615 align:center
เมื่อเราเสร็จตรงนี้แล้ว
จะมีเนื้อสดสำหรับเลี้ยงงานแต่ง

00:15:08.158 --> 00:15:09.618 align:center
เคยทำเช่นนี้กับน้องชายข้าหรือไม่

00:15:11.244 --> 00:15:12.829 align:center
อิชบาอัลไม่ต้องให้ข้าช่วย

00:15:14.205 --> 00:15:16.916 align:center
เจ้ารักเขาแท้จริงแล้วเช่นนั้นหรือ

00:15:17.626 --> 00:15:18.460 align:center
"รัก"

00:15:20.462 --> 00:15:23.548 align:center
เขาพึงใจข้า ข้าพึงใจเขา
เท่านั้นก็เพียงพอแล้ว

00:15:24.049 --> 00:15:26.176 align:center
ข้าไม่เคยคิดว่าบุรุษใดจะกำราบเจ้าได้

00:15:26.926 --> 00:15:28.386 align:center
ข้าไม่มีวันถูกกำราบได้หรอก

00:15:32.557 --> 00:15:33.975 align:center
เตรียมธนูให้พร้อม

00:15:36.269 --> 00:15:37.312 align:center
ท่านพร้อมหรือไม่

00:15:41.858 --> 00:15:42.984 align:center
ไป

00:15:44.778 --> 00:15:46.112 align:center
ข้ายิงโดนมัน

00:15:46.988 --> 00:15:48.281 align:center
มาเถิด ยังไม่จบ

00:15:48.865 --> 00:15:49.699 align:center
มาเถิด

00:15:51.826 --> 00:15:53.244 align:center
ใช่แล้ว

00:15:53.328 --> 00:15:54.746 align:center
- เราต้องทำเช่นไร
- กดมันไว้

00:15:54.829 --> 00:15:56.081 align:center
นั่งตรงนี้ ข้างๆ มัน

00:15:57.707 --> 00:16:01.294 align:center
เอาละ ข้าต้องปาดคอมัน
ท่านจะมองไปทางอื่นก็ได้

00:16:07.467 --> 00:16:08.635 align:center
ขอบพระคุณสำหรับของขวัญนี้

00:16:08.718 --> 00:16:11.429 align:center
ขอให้โลหิตนี้จงหลั่งกลับคืนสู่โลก
และสู่พระองค์ อาโดนาย

00:16:21.022 --> 00:16:23.650 align:center
เมราบ นี่เป็นการล่าที่ดี

00:16:28.321 --> 00:16:29.823 align:center
ความตายมิเคยเป็นเรื่องง่าย

00:16:30.990 --> 00:16:33.576 align:center
แต่การเสียสละนำมาซึ่งชีวิตใหม่

00:16:35.245 --> 00:16:37.622 align:center
การยอมรับสิ่งนี้ทำให้เราก้าวไปข้างหน้า

00:16:38.998 --> 00:16:40.250 align:center
เพื่ออำนวยพรแด่ผู้เป็นทุกข์

00:16:49.175 --> 00:16:50.051 align:center
รอตรงนี้

00:17:18.538 --> 00:17:20.331 align:center
- กลับไปเจอข้าที่วัง
- ว่าอย่างไรนะ

00:17:20.415 --> 00:17:22.500 align:center
- ข้ามีเรื่องต้องจัดการ
- ดีนาห์!

00:17:28.965 --> 00:17:29.883 align:center
องค์ราชา

00:17:30.842 --> 00:17:32.969 align:center
เจสซี บุตรแห่งโอเบด

00:17:33.720 --> 00:17:34.846 align:center
บิดาของดาวิด

00:17:35.597 --> 00:17:37.932 align:center
ข้าเป็นหนี้บุญคุณเจ้าอย่างล้นพ้น เจสซี

00:17:38.349 --> 00:17:41.936 align:center
เจ้าได้มอบบุตรชาย
ที่แข็งแกร่งและมุมานะยิ่งนักให้แก่ข้า

00:17:42.020 --> 00:17:43.229 align:center
ข้ามิได้ให้สิ่งใดแก่ท่าน

00:17:44.189 --> 00:17:46.608 align:center
ดาวิดเลือกเช่นนี้ให้ตนเอง

00:17:46.691 --> 00:17:48.943 align:center
เขาเป็นคนมุทะลุเช่นนี้เสมอมาหรือไม่

00:17:49.402 --> 00:17:51.529 align:center
ใช่ เป็นมรดกจากมารดาของเขา

00:17:52.864 --> 00:17:55.784 align:center
บอกข้าที เจสซี เราเคยเจอกันมาก่อนหรือไม่

00:17:56.534 --> 00:17:58.828 align:center
ข้าเคยรับใช้ในกองทัพของท่าน
ในศึกแห่งยาเบช

00:18:00.538 --> 00:18:05.376 align:center
และข้ายังอยู่ที่กิลกาล
เมื่อซามูเอลสวมมงกุฎแต่งตั้งท่านเป็นกษัตริย์

00:18:06.836 --> 00:18:07.670 align:center
ซามูเอล

00:18:09.923 --> 00:18:11.174 align:center
เจ้ารู้จักเขาหรือไม่

00:18:13.343 --> 00:18:14.594 align:center
ข้าเคารพนับถือเขา

00:18:16.262 --> 00:18:17.305 align:center
หลายคนเคารพนับถือเขา

00:18:19.974 --> 00:18:21.518 align:center
ข้ามิรู้จักเขา

00:18:25.605 --> 00:18:29.818 align:center
เจ้าเคยจินตนาการหรือไม่ว่า
วันหนึ่งครอบครัวเจ้าจะเข้าร่วมกับครอบครัวข้า

00:18:30.860 --> 00:18:33.530 align:center
เป็นสิ่งสุดท้ายที่ข้าจะจินตนาการ

00:18:37.242 --> 00:18:39.661 align:center
สิ่งนี้มิใช่สินสอดที่มากมายนัก

00:18:40.537 --> 00:18:42.080 align:center
แต่ข้ามีทั้งหมดเท่านี้

00:18:42.580 --> 00:18:43.957 align:center
เจสซี ขอเถิด

00:18:44.541 --> 00:18:47.085 align:center
ข้าต่างหากที่ควรเป็น
ฝ่ายมอบของขวัญให้เจ้า

00:18:48.086 --> 00:18:49.003 align:center
อับเนอร์

00:18:50.213 --> 00:18:52.215 align:center
ข้าไม่ต้องการสิ่งใด

00:18:52.799 --> 00:18:54.425 align:center
บุรุษทุกคนย่อมต้องการบางสิ่ง

00:18:54.509 --> 00:18:56.803 align:center
ข้ามิเคยติดหนี้ใดกับราชบัลลังก์

00:18:58.888 --> 00:19:00.515 align:center
ข้ามิปรารถนาที่จะเปลี่ยนสิ่งนั้น

00:19:01.432 --> 00:19:04.519 align:center
เจ้ายอมรับความขอบคุณได้แปลกนัก

00:19:05.228 --> 00:19:06.104 align:center
ความขอบคุณหรือ

00:19:10.358 --> 00:19:12.277 align:center
ข้าสูญเสียบุตรชายไปหนึ่งคน
ในการรับใช้ท่าน

00:19:14.320 --> 00:19:15.530 align:center
บัดนี้ข้ากำลังสูญเสียอีกคน

00:19:16.698 --> 00:19:19.784 align:center
ให้กับอนาคตที่ข้าไม่มีวันเลือกให้เขา

00:19:22.912 --> 00:19:23.955 align:center
เจ้าไม่พอใจกับสิ่งนี้หรือ

00:19:25.999 --> 00:19:29.043 align:center
ที่เนินเขาเบธเลเฮม บ้านของข้า

00:19:31.462 --> 00:19:32.714 align:center
ข้าจะคิดถึงเหล่าบุตรของข้า

00:19:34.257 --> 00:19:35.466 align:center
ข้าจะคิดถึงพวกเขา

00:19:36.384 --> 00:19:38.636 align:center
มาเถิด ท่านพ่อ

00:19:39.470 --> 00:19:43.016 align:center
เหตุนี้เป็นการเฉลิมฉลอง จงถือเป็นเช่นนั้น

00:19:43.641 --> 00:19:44.475 align:center
ได้

00:19:48.521 --> 00:19:49.355 align:center
มาเถิด

00:20:53.586 --> 00:20:56.589 align:center
สีแดง ข้าต้องการให้
หมอนทุกใบเป็นสีแดง

00:20:58.049 --> 00:21:01.219 align:center
ทุกสิ่งต้องพร้อม
ก่อนที่แขกของเราจะมาถึง

00:21:03.805 --> 00:21:05.515 align:center
ไปช่วยงานในสวน

00:21:06.432 --> 00:21:07.600 align:center
น่าประทับใจยิ่งนัก

00:21:09.978 --> 00:21:13.231 align:center
ข้ากำลังหาพ่อของข้า
ดูเหมือนเจ้าจะเป็นคนที่ข้าต้องถาม

00:21:14.482 --> 00:21:16.734 align:center
ข้าคิดว่าท่านจะพบพระองค์
ประทับอยู่บนบัลลังก์

00:21:23.783 --> 00:21:26.411 align:center
เอโดมจะส่งธัญพืช 20 เกวียน
มาก่อนวันโยมเทรูอาห์

00:21:26.494 --> 00:21:28.079 align:center
อีก 20 เกวียนมาภายในวันสุคคต

00:21:28.162 --> 00:21:31.666 align:center
รวมกับเครื่องบรรณาการเล็กน้อยจากเผ่าทั้งหลาย
น่าจะประทังเราตลอดฤดูหนาว

00:21:32.208 --> 00:21:34.168 align:center
ข้าไม่คิดเลยว่าจะเป็นไปได้

00:21:35.920 --> 00:21:37.338 align:center
ทุกสิ่งเป็นไปได้ ท่านพ่อ

00:21:45.638 --> 00:21:46.472 align:center
มาเถิด

00:21:48.099 --> 00:21:52.687 align:center
กษัตริย์เอโดมมิมีทางเสนอเช่นนี้
หากเขาเองมิได้ประโยชน์อันใด

00:21:53.396 --> 00:21:56.566 align:center
แน่นอน ในส่วนของรายละเอียด
ข้าให้ท่านเป็นผู้จัดการ

00:21:57.358 --> 00:22:00.069 align:center
แต่กษัตริย์ตั้งใจจะเดินทางมาที่นี่
ในไม่ช้าเพื่อหารือ

00:22:01.904 --> 00:22:04.073 align:center
และท่านพูดถูก เขาเป็นคนขมขื่น

00:22:04.991 --> 00:22:08.870 align:center
แต่เขาก็ยังฉลาดพอที่จะตระหนักได้ว่า
เราทรงอำนาจกว่ามาก

00:22:09.704 --> 00:22:11.372 align:center
และเขาต้องการพันธมิตรใหม่ๆ

00:22:12.874 --> 00:22:16.335 align:center
เขาแสดงท่าทีอยากปล่อยวาง
ความบาดหมางที่ผ่านมา

00:22:22.258 --> 00:22:25.261 align:center
ข้าประเมินเจ้าต่ำไป บุตรของข้า

00:22:39.817 --> 00:22:42.445 align:center
ไม่คิดว่าจะหนักเกินไปหน่อยหรือ

00:22:42.987 --> 00:22:44.113 align:center
ไม่เลย ข้าว่าสวยดี

00:22:52.455 --> 00:22:54.707 align:center
ข้าขอคุยกับน้องสาวของข้าได้หรือไม่

00:22:58.461 --> 00:22:59.295 align:center
ย่อมได้

00:23:06.886 --> 00:23:07.887 align:center
ท่านต้องการสิ่งใด

00:23:16.896 --> 00:23:19.023 align:center
เราคุยเรื่องวันนี้กันมานานเพียงใด

00:23:19.690 --> 00:23:22.527 align:center
เราฝันถึงมันกับท่านแม่มานานหลายปี

00:23:24.570 --> 00:23:25.905 align:center
ข้าพลาดมันมิได้หรอก

00:23:27.490 --> 00:23:29.617 align:center
และข้าไม่สามารถปล่อยให้เจ้า
ใส่ของอัปลักษณ์นั้น

00:23:29.992 --> 00:23:32.537 align:center
มีคาลลี มันน่าเกลียด

00:23:35.039 --> 00:23:36.999 align:center
ข้ารู้อยู่แล้วว่ามันไม่เหมาะ

00:23:37.959 --> 00:23:39.293 align:center
เลือกทองเถิด

00:23:40.545 --> 00:23:41.879 align:center
เจ้าสวมทองเสมอ

00:23:50.304 --> 00:23:51.139 align:center
นี่

00:23:58.354 --> 00:23:59.188 align:center
ดีกว่าหรือไม่

00:24:00.398 --> 00:24:01.315 align:center
ดีกว่า

00:24:11.075 --> 00:24:12.285 align:center
ท่านแม่ควรจะอยู่ที่นี่

00:24:17.123 --> 00:24:17.957 align:center
ท่านน่าจะอยู่

00:24:20.543 --> 00:24:24.088 align:center
แต่ในเมื่อท่านไม่อยู่ ข้าจะอยู่เอง

00:24:25.548 --> 00:24:28.718 align:center
ครอบครัวนี้มีเรื่องทุกข์ใจมากพออยู่แล้ว
ในช่วงที่ผ่านมา

00:24:29.635 --> 00:24:33.139 align:center
และท่านแม่คงอยากให้เจ้าได้สิ่งนี้

00:24:36.475 --> 00:24:40.062 align:center
เจ้าจะได้รู้ว่าท่านอยู่กับเจ้าเสมอ

00:24:42.231 --> 00:24:44.609 align:center
ช่างงดงามยิ่งนัก

00:24:48.196 --> 00:24:49.030 align:center
ขอบคุณ

00:24:53.159 --> 00:24:55.453 align:center
บัดนี้เราจะทำเช่นไรกับใบหน้านั้นดี

00:25:18.100 --> 00:25:19.435 align:center
พ่อมีความสุข

00:25:38.454 --> 00:25:39.830 align:center
น่าประทับใจนัก

00:25:44.418 --> 00:25:45.711 align:center
เจ้าหายไปที่ใดมา

00:25:45.795 --> 00:25:47.630 align:center
ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง

00:25:48.506 --> 00:25:51.425 align:center
- มือของเจ้าเปื้อนเลือดหรือ
- ใช่ ข้าไปล่ามา ขอโทษด้วย

00:25:52.009 --> 00:25:53.844 align:center
อย่างที่บอก ไว้เราค่อยคุยกัน

00:25:57.265 --> 00:25:58.975 align:center
ดูเถิด ดาวิดมาแล้ว

00:26:10.069 --> 00:26:10.987 align:center
ดูเจ้าเสียก่อน

00:26:11.612 --> 00:26:12.738 align:center
ดาวิด

00:26:23.958 --> 00:26:26.544 align:center
เจ้าหญิง อัฟวา ดูเจ้าหญิงเถิด

00:27:06.208 --> 00:27:07.043 align:center
องค์ราชา

00:27:08.711 --> 00:27:12.340 align:center
ข้ามายังวังของท่าน
เพื่อขอให้ท่านประทานธิดาของท่าน มีคาล

00:27:12.965 --> 00:27:14.342 align:center
เป็นภริยาของข้า

00:27:15.092 --> 00:27:18.012 align:center
และขอให้พระผู้เป็นเจ้า
ทรงทำให้สตรีนางนี้เป็นเช่นเรเชลและเลอาห์

00:27:18.721 --> 00:27:21.390 align:center
ผู้ซึ่งได้ร่วมกันสร้าง
ครอบครัวของชนชาติของเรา

00:27:22.725 --> 00:27:24.477 align:center
ขอเราจงลงหลักมั่นในกิเบอาห์

00:27:25.436 --> 00:27:26.645 align:center
และโด่งดังในเบธเลเฮม

00:27:27.772 --> 00:27:29.732 align:center
และบรรณาการทั้งปวงแห่งอิสราเอล

00:27:33.152 --> 00:27:37.365 align:center
และขอให้บรรดาบุตรของเรา
ธำรงความภักดีต่ออาณาจักรนี้

00:27:38.783 --> 00:27:41.660 align:center
และความรักแด่อาโดนายชั่วนิรันดร์

00:27:43.329 --> 00:27:46.582 align:center
แด่ธิดาผู้งดงามของข้า มีคาล

00:27:46.999 --> 00:27:48.417 align:center
และบุตรชายคนใหม่ของข้า

00:27:49.835 --> 00:27:50.920 align:center
ผู้ฆ่ายักษ์

00:28:03.933 --> 00:28:05.476 align:center
เจ้าจะเป็นภริยาของข้า

00:28:06.310 --> 00:28:08.187 align:center
ตราบนานเท่าที่พระเจ้า
ทรงลิขิตให้เราอยู่ด้วยกัน

00:28:08.646 --> 00:28:10.189 align:center
ขอให้นานเท่านาน

00:28:12.316 --> 00:28:13.818 align:center
ข้ารักเจ้า ดาวิด

00:28:14.193 --> 00:28:15.653 align:center
ข้ารักเจ้า มีคาล

00:28:51.063 --> 00:28:54.608 align:center
เจ้าหญิงมีคาล ดาวิด พิธีช่างงดงามยิ่งนัก

00:28:56.110 --> 00:28:57.820 align:center
- ของขวัญงามนัก ขอบคุณ
- ขอบคุณ

00:28:59.697 --> 00:29:01.657 align:center
เราจะทำเช่นไรกับทั้งหมดนี้

00:29:01.740 --> 00:29:04.910 align:center
ข้าคิดว่าเราได้
หม้อแบบเดียวกันมาห้าใบแล้ว

00:29:05.661 --> 00:29:06.495 align:center
ขอบคุณ

00:29:07.580 --> 00:29:08.914 align:center
- เดี๋ยวข้ากลับมา
- ได้

00:29:13.169 --> 00:29:16.338 align:center
ท่านพ่อ เหตุใดจึงต้องรีบกลับนัก

00:29:17.298 --> 00:29:19.925 align:center
ข้าได้เป็นพยานในพิธีสมรสของเจ้า
อย่างภาคภูมิใจ บุตรเอ๋ย

00:29:20.968 --> 00:29:23.345 align:center
บัดนี้ข้าต้องกลับไปหาฝูงสัตว์ของเรา

00:29:24.180 --> 00:29:25.598 align:center
ขอบพระคุณที่อุตส่าห์เดินทางมาไกล

00:29:27.349 --> 00:29:28.184 align:center
ดาวิด

00:29:31.770 --> 00:29:33.856 align:center
ดูเหมือนแม่ของเจ้าจะพูดถูก

00:29:34.899 --> 00:29:36.400 align:center
"กษัตริย์ดาวิด"

00:29:38.110 --> 00:29:40.779 align:center
สองคำที่ข้าไม่เคยคิดว่าจะอยู่เคียงกัน

00:29:42.448 --> 00:29:43.574 align:center
แต่เจ้าจะปกครองเช่นไร

00:29:45.117 --> 00:29:46.452 align:center
เจ้าจะแตกต่างเช่นไร

00:29:49.246 --> 00:29:52.208 align:center
ข้าคิดว่าเราทั้งคู่ต่างรู้ว่า
ประวัติศาสตร์จะจดจำซาอูลเยี่ยงไร

00:29:53.834 --> 00:29:55.211 align:center
มันจะจดจำเจ้าเช่นไร

00:29:57.546 --> 00:29:58.631 align:center
ข้าจะสวดภาวนาให้เจ้า

00:29:59.882 --> 00:30:01.008 align:center
พระเจ้าอยู่เหนือทุกสิ่ง

00:30:01.592 --> 00:30:02.551 align:center
ขอรับ

00:30:06.388 --> 00:30:07.348 align:center
ข้ารักเจ้า บุตรเอ๋ย

00:30:09.016 --> 00:30:10.184 align:center
ข้ารักท่าน ท่านพ่อ

00:30:12.228 --> 00:30:14.647 align:center
อย่าให้วังนี้ทำเจ้าเสื่อมเสีย ดาวิด

00:30:14.730 --> 00:30:15.689 align:center
เอาละ ท่านพ่อ ไปเถิด

00:30:16.607 --> 00:30:19.527 align:center
- ข้าได้รับอนุญาตให้พาท่านกลับบ้าน
- ไม่ ข้าไม่ต้องมีผู้นำทาง

00:30:19.610 --> 00:30:22.655 align:center
เลิกบ่นได้แล้ว ท่านพ่อ
มีความสุขกับเพื่อนร่วมทางเถิด

00:30:24.323 --> 00:30:25.324 align:center
ดาวิด

00:30:25.407 --> 00:30:26.283 align:center
อัฟวา

00:30:27.493 --> 00:30:28.452 align:center
ไปเถิด

00:30:32.540 --> 00:30:33.374 align:center
ลาก่อน บุตรเอ๋ย

00:30:35.459 --> 00:30:36.585 align:center
ไปกันเถิด ลูก

00:30:36.669 --> 00:30:37.503 align:center
ดาวิด

00:30:39.296 --> 00:30:41.590 align:center
เจ้าได้เชิดชูเผ่ายูดาห์

00:30:42.216 --> 00:30:44.635 align:center
สำหรับเรื่องนี้ ข้าขออำนวยพรแด่เจ้า

00:30:45.511 --> 00:30:46.679 align:center
ต้องการสิ่งใด อาดรีเอล

00:30:47.346 --> 00:30:48.180 align:center
ใยกล่าวเช่นนั้น

00:30:48.639 --> 00:30:50.933 align:center
ข้ามาเพื่อฉลองความรุ่งโรจน์ของเจ้า

00:30:51.016 --> 00:30:54.311 align:center
และย้ำเตือนกับเจ้าว่า
ผู้ใดช่วยขจัดอุปสรรคระหว่างทาง

00:30:54.687 --> 00:30:56.647 align:center
พระเจ้าทรงขจัดอุปสรรคให้ข้า

00:30:56.730 --> 00:31:00.568 align:center
ใช่ แต่พระเจ้าก็ประทานเพื่อน
ให้เจ้าด้วยมิใช่หรือ

00:31:01.110 --> 00:31:03.988 align:center
และหากเจ้าจะบรรลุ
ความทะเยอทะยานของเจ้า

00:31:04.989 --> 00:31:06.782 align:center
เจ้าย่อมต้องการพวกเขา

00:31:16.709 --> 00:31:18.252 align:center
ข้ารู้ว่าท่านทำสิ่งใด

00:31:18.877 --> 00:31:21.505 align:center
ครอบครัวข้าโศกเศร้า
เรื่องโทบีอาห์และครอบครัวของเขา

00:31:22.715 --> 00:31:23.674 align:center
พวกเขาบริสุทธิ์

00:31:24.925 --> 00:31:29.638 align:center
และเจ้ารู้หรือไม่
ว่าผู้ใดใช้คมดาบแทงหัวใจเขาและครอบครัว

00:31:29.722 --> 00:31:31.557 align:center
แม้กระทั่งเด็กทารก

00:31:33.058 --> 00:31:35.227 align:center
พี่ชายของเจ้าเอง เอลีอับ

00:31:37.146 --> 00:31:40.190 align:center
บอกข้าที เขาบริสุทธิ์หรือไม่ แล้วเจ้าเล่า

00:31:42.651 --> 00:31:44.028 align:center
ดาวิด

00:31:44.111 --> 00:31:47.740 align:center
ยังมีอีกมากมายที่เจ้าไม่รู้
เด็กเลี้ยงแกะน้อยของข้า

00:31:48.115 --> 00:31:52.077 align:center
และไม่มีสิ่งใดหลุดรอดจากหูของข้า

00:31:52.161 --> 00:31:54.121 align:center
ท่านคาดหวังให้ข้า
ตอบแทนท่านเรื่องนี้หรือ

00:31:54.204 --> 00:31:56.832 align:center
เมื่อเจ้าครองบัลลังก์ ใช่

00:31:56.915 --> 00:31:58.542 align:center
มิเช่นนั้นหากข้าเอ่ยคำเดียวกับซาอูล

00:31:58.626 --> 00:32:00.961 align:center
เจ้าจะเป็นรายต่อไปที่หลั่งเลือด

00:32:05.799 --> 00:32:07.926 align:center
แล้วท่านคาดว่าเมื่อนั้นสิ่งใดจะเกิดขึ้น

00:32:08.719 --> 00:32:12.765 align:center
เมื่อกษัตริย์ล่วงรู้ว่าท่านโกหก
เรื่องผู้ได้รับการเจิมตั้งของซามูเอล

00:32:14.600 --> 00:32:15.726 align:center
เอ่ยความจริง

00:32:16.393 --> 00:32:19.521 align:center
แล้วมันจะเป็นคำพูดสุดท้าย
ที่ออกจากปากท่าน

00:32:23.692 --> 00:32:25.152 align:center
ข้ามิได้ติดค้างสิ่งใดกับท่าน

00:32:32.993 --> 00:32:34.495 align:center
เอลีอับ ข้าต้องคุยกับท่าน

00:32:41.293 --> 00:32:42.503 align:center
ข้ารู้ว่าท่านทำสิ่งใด

00:32:44.922 --> 00:32:45.964 align:center
สิ่งที่ท่านถูกบังคับให้ทำ

00:32:49.677 --> 00:32:50.511 align:center
เช่นนั้น…

00:32:51.845 --> 00:32:54.348 align:center
เจ้าก็คงรู้ว่ามิมีสิ่งใดที่เราต้องคุยกัน

00:32:57.434 --> 00:32:58.769 align:center
ขอให้สนุกกับวันแต่งงาน

00:33:05.109 --> 00:33:07.152 align:center
- ขอให้สนุก ยินดีที่ได้พูดคุย
- ขอพระเจ้าอวยพร

00:33:07.861 --> 00:33:08.696 align:center
อิชบาอัล

00:33:10.489 --> 00:33:12.866 align:center
ยินดีด้วยกับวันพิเศษของน้องสาวท่าน

00:33:12.950 --> 00:33:14.284 align:center
ขอบคุณ อาดรีเอล

00:33:14.910 --> 00:33:19.998 align:center
แม้ว่า หากว่าตามตรงแล้ว
การสมรสครั้งนี้คงไม่เป็นประโยชน์แก่ท่าน

00:33:20.499 --> 00:33:21.458 align:center
เหตุใดจึงเป็นเช่นนั้น

00:33:23.293 --> 00:33:27.589 align:center
ดาวิดเป็นเพียงอุปสรรคอีกประการ
ที่ขวางระหว่างท่านกับบัลลังก์

00:33:28.549 --> 00:33:31.593 align:center
ข้าไม่เคยถูกลิขิตให้ขึ้นครองบัลลังก์
ท่านมาพูดกับพี่น้องผิดคนแล้ว

00:33:31.677 --> 00:33:32.845 align:center
เช่นนั้นหรือ

00:33:33.429 --> 00:33:34.638 align:center
ว่าเถิด อิชบาอัล

00:33:37.391 --> 00:33:40.436 align:center
ข้ารู้ว่าบุรุษเยี่ยงท่านคิดเช่นไร

00:33:40.936 --> 00:33:43.689 align:center
ข้าเห็นท่านดังที่ท่านเป็น

00:33:44.773 --> 00:33:45.899 align:center
ท่านเห็นสิ่งใด

00:33:46.859 --> 00:33:49.319 align:center
ความทะเยอทะยาน เด็ดเดี่ยว

00:33:49.403 --> 00:33:51.947 align:center
คุณสมบัติทั้งปวงของกษัตริย์

00:33:53.449 --> 00:33:56.577 align:center
เพียงหากมีผู้ใดสามารถ
ช่วยขจัดอุปสรรคเหล่านั้นได้

00:33:58.912 --> 00:34:00.372 align:center
ข้ามิได้ดื่มไวน์แล้ว

00:34:01.123 --> 00:34:04.042 align:center
เชื่อเถิด ท่านจะอยากดื่มเมื่อได้ฟังเรื่องนี้

00:34:12.468 --> 00:34:14.052 align:center
ข้าเก็บงำความลับประการหนึ่งไว้

00:34:14.845 --> 00:34:15.679 align:center
ความจริง

00:34:18.974 --> 00:34:22.603 align:center
ดาวิดมิใช่ผู้ที่ตัวเขากล่าวอ้าง

00:34:30.611 --> 00:34:31.612 align:center
มาเถิด

00:34:34.990 --> 00:34:38.577 align:center
พระยาห์เวห์ทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าอย่างผู้เลี้ยงแกะ
ข้าพเจ้าจึงไม่ขาดสิ่งใด

00:34:39.995 --> 00:34:46.543 align:center
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้านอนพัก
อยู่ในทุ่งหญ้าเขียวขจี

00:34:48.253 --> 00:34:52.883 align:center
ทรงนำข้าพเจ้าไปริมสายนทีที่เงียบสงบ

00:34:54.176 --> 00:34:59.640 align:center
เพื่อฟื้นฟูจิตใจของข้าพเจ้า

00:34:59.723 --> 00:35:02.476 align:center
ท่านพ่อ ข้ามีเรื่องจะเล่าให้ฟัง

00:35:03.435 --> 00:35:05.938 align:center
เกี่ยวกับคนนอกคอกจากเผ่าใกล้เคียง

00:35:06.855 --> 00:35:08.190 align:center
บุตรนอกสมรสในครอบครัวเขา

00:35:09.566 --> 00:35:10.984 align:center
ความอับอายสำหรับผู้คนรอบข้าง

00:35:12.319 --> 00:35:13.779 align:center
คำสาปแก่นามของพ่อเขา

00:35:15.155 --> 00:35:18.033 align:center
คนนอกคอกที่ว่านี้เข้ามาสู่บ้านของท่าน

00:35:18.700 --> 00:35:20.536 align:center
ปลอบประโลมท่านด้วยเสียงดนตรี

00:35:20.619 --> 00:35:23.080 align:center
สมรสกับธิดาของท่าน
แต่กลับมิเคยบอกความจริงกับท่าน

00:35:24.581 --> 00:35:27.459 align:center
ว่าผู้เผยพระวจนะ ซามูเอล
เดินทางไปยังบ้านของเขา

00:35:28.335 --> 00:35:30.087 align:center
เป็นเหตุให้คำสาปของเขาส่งต่อมาสู่ท่าน

00:35:31.046 --> 00:35:34.049 align:center
ที่ผ่านมา
เขาเป็นสาเหตุของความทุกข์ทรมานนั้น

00:35:34.132 --> 00:35:36.552 align:center
และถูกส่งมาเป็นผู้ปลอบประโลมท่าน

00:35:38.512 --> 00:35:39.721 align:center
เราโดนหลอกลวง

00:35:41.056 --> 00:35:42.891 align:center
ท่านฆ่าบุตรแห่งยูดาห์ผิดคน

00:35:43.600 --> 00:35:45.936 align:center
คิดดูเถิด ท่านพ่อ เขาสังหารยักษ์

00:35:46.520 --> 00:35:49.064 align:center
พระเจ้าเอื้ออำนวยแด่เขาในศึกสงคราม
ครั้งแล้วครั้งเล่า

00:35:49.147 --> 00:35:50.440 align:center
เฉกเช่นที่เคยเอื้ออำนวยท่าน

00:35:51.191 --> 00:35:54.653 align:center
กบฏที่ท่านตามหาอยู่ในบ้านของท่านนี้เอง

00:35:55.571 --> 00:35:59.324 align:center
อยู่ตรงหน้าท่านมาตลอด

00:36:00.826 --> 00:36:02.035 align:center
ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิม…

00:36:05.706 --> 00:36:06.665 align:center
คือดาวิด

00:36:20.929 --> 00:36:24.224 align:center
ดีนาห์ เจ้ามีเรื่องสำคัญอันใด
ที่อยากคุยกับข้า

00:36:24.308 --> 00:36:25.142 align:center
เรื่องอันใด

00:36:26.435 --> 00:36:28.395 align:center
ข้าไม่รู้ว่าเราเชื่อใจใครในวังนี้ได้

00:36:29.563 --> 00:36:30.689 align:center
หมายความเช่นไร

00:36:30.772 --> 00:36:34.818 align:center
วันนี้ในป่า ข้าเห็นชายที่มีผ้าปิดตาหนึ่งข้าง

00:36:34.902 --> 00:36:37.029 align:center
เป็นชายคนเดียวกับที่ฆ่าพ่อของข้า

00:36:39.740 --> 00:36:40.574 align:center
เจ้าแน่ใจได้เช่นไร

00:36:40.657 --> 00:36:42.910 align:center
- เพราะข้าตามเขาไป
- ว่าอย่างไรนะ

00:36:42.993 --> 00:36:45.287 align:center
อิชบาอัล เขาไปพบกับโดเอก

00:36:46.246 --> 00:36:48.707 align:center
ข้าบอกท่านแล้วว่ารู้สึกไม่ดีกับชายผู้นั้น

00:36:48.790 --> 00:36:50.375 align:center
ไม่

00:36:50.459 --> 00:36:53.086 align:center
หากการโจมตีขบวนของเรา
มิใช่แค่โจรเถื่อนเล่า

00:36:53.670 --> 00:36:55.047 align:center
หากเป็นการวางแผนไว้

00:36:55.130 --> 00:36:57.382 align:center
- มีคนในวังนี้…
- ดีนาห์

00:36:57.716 --> 00:36:58.842 align:center
การสมคบคิดเช่นนั้นหรือ

00:36:59.593 --> 00:37:01.219 align:center
- ผู้ใดกัน
- เราต้องไปหากษัตริย์เดี๋ยวนี้

00:37:01.303 --> 00:37:04.890 align:center
ไม่ ช่วงนี้พ่อของข้าไม่มั่นคง

00:37:04.973 --> 00:37:06.725 align:center
เรื่องเล็กๆ ก็อาจทำให้พระองค์โมโหได้

00:37:07.309 --> 00:37:09.478 align:center
และพระองค์ไม่มีทางเชื่อเรื่องโดเอก
หากไร้หลักฐาน

00:37:09.561 --> 00:37:10.687 align:center
ข้ามีหลักฐาน

00:37:11.688 --> 00:37:12.522 align:center
นี่

00:37:13.482 --> 00:37:14.316 align:center
อ่านดูเถิด

00:37:17.736 --> 00:37:19.780 align:center
พวกฟีลิสเตียมิใช่ฝ่ายที่เผายุ้งฉาง

00:37:19.863 --> 00:37:21.365 align:center
และมีการวางแผนโจมตีเพิ่มเติม

00:37:27.704 --> 00:37:28.580 align:center
เจ้าต้อง…

00:37:29.831 --> 00:37:32.084 align:center
เจ้าต้องให้ข้าจัดการเรื่องนี้
อย่าเอ่ยกับผู้ใด

00:37:32.167 --> 00:37:34.670 align:center
อิชบาอัล พวกนี้ฆ่าพ่อของข้า

00:37:34.753 --> 00:37:37.255 align:center
ดีนาห์ หยุดเถิด

00:37:37.339 --> 00:37:38.173 align:center
เพราะเหตุใดกัน

00:37:39.257 --> 00:37:41.134 align:center
ข้ามิสามารถปล่อยวางเรื่องนี้ ข้าทำมิได้

00:37:44.888 --> 00:37:45.722 align:center
มีเหตุอันใด

00:37:47.891 --> 00:37:48.767 align:center
มีเหตุอันใดกัน

00:37:54.439 --> 00:37:56.733 align:center
- ข้ามิได้คาดคิดสิ่งนี้
- สิ่งใด

00:38:01.947 --> 00:38:03.448 align:center
ที่จะตกหลุมรักเจ้า

00:38:07.577 --> 00:38:08.453 align:center
อิชบาอัล

00:38:15.961 --> 00:38:16.795 align:center
ข้าขอโทษ

00:38:18.088 --> 00:38:18.922 align:center
เรื่องอันใด

00:38:32.728 --> 00:38:34.563 align:center
ไม่!

00:38:35.272 --> 00:38:36.732 align:center
อย่าส่งเสียง พี่สาว

00:38:36.815 --> 00:38:38.025 align:center
ห้ามท่านส่งเสียงอันใด

00:38:39.359 --> 00:38:40.527 align:center
เข้าใจหรือไม่

00:38:49.661 --> 00:38:51.204 align:center
อิช เจ้าฆ่านาง

00:38:52.664 --> 00:38:53.790 align:center
เรื่องมิได้มีอยู่เท่านั้น

00:38:53.874 --> 00:38:56.001 align:center
- ยังมีเรื่องที่ท่านไม่รู้
- อิชบาอัล

00:38:57.502 --> 00:39:00.047 align:center
เจ้าฆ่าภรรยาของเจ้า เจ้าฆ่าดีนาห์

00:39:00.130 --> 00:39:02.215 align:center
ใจเย็นๆ ท่านต้องตั้งสติ

00:39:02.799 --> 00:39:05.510 align:center
อิชบาอัล ข้าไม่รู้จักเจ้า

00:39:05.594 --> 00:39:06.845 align:center
ข้าไม่รู้สิ่งใดเลย

00:39:09.639 --> 00:39:10.766 align:center
ข้าต้องไปหาท่านแม่

00:39:10.849 --> 00:39:12.851 align:center
ข้าต้องไป ข้าต้อง…

00:39:12.934 --> 00:39:14.144 align:center
หยุด!

00:39:17.564 --> 00:39:18.732 align:center
ฟังข้าก่อนสักครู่

00:39:22.110 --> 00:39:24.279 align:center
จำได้หรือไม่ที่ท่านถาม
ว่าเกิดสิ่งใดขึ้นขณะข้าจากไป

00:39:26.782 --> 00:39:27.616 align:center
ข้าจะเล่าให้ท่านฟัง

00:39:34.122 --> 00:39:36.875 align:center
เมราบ ชีวิตของข้าสิ้นสุด

00:39:39.002 --> 00:39:41.046 align:center
ชีวิตที่ข้าเคยรู้จักได้สิ้นสุด

00:39:43.465 --> 00:39:45.842 align:center
และจากเศษซาก
ของเด็กหนุ่มที่อ่อนแอและน่าสมเพชผู้นั้น

00:39:48.845 --> 00:39:50.639 align:center
ข้าถือกำเนิดขึ้นพร้อมจุดมุ่งหมาย

00:39:51.348 --> 00:39:55.143 align:center
และข้าจะทำทุกสิ่งที่ต้องทำเพื่อให้ลุล่วง

00:39:59.064 --> 00:39:59.940 align:center
ยุ้งฉาง

00:40:02.192 --> 00:40:03.985 align:center
เจ้าเผายุ้งฉางธัญพืช

00:40:09.032 --> 00:40:09.866 align:center
ใช่

00:40:14.079 --> 00:40:15.831 align:center
เจ้าให้ท่านแม่สวมมงกุฎแต่งตั้งเจ้า

00:40:17.374 --> 00:40:19.751 align:center
เจ้าทำให้ท่านแม่กับท่านพ่อแตกแยก

00:40:21.211 --> 00:40:23.255 align:center
เจ้าผลักดันให้ข้าแต่งงานกับดาวิด

00:40:24.965 --> 00:40:25.799 align:center
เพราะเหตุใด

00:40:27.008 --> 00:40:28.510 align:center
อิชบาอัล เพื่อสิ่งใดกัน

00:40:29.719 --> 00:40:32.722 align:center
อนาคตที่ดีกว่าสำหรับเราทุกคน

00:40:34.516 --> 00:40:35.892 align:center
เจ้าเสียสติไปแล้ว

00:40:36.893 --> 00:40:38.019 align:center
- เจ้าเสีย…
- ไม่

00:40:38.103 --> 00:40:41.231 align:center
ไม่ ข้าหามันเจอในที่สุดต่างหากเล่า

00:40:42.023 --> 00:40:43.191 align:center
ท่านพ่ออ่อนแอและบิดเบี้ยว

00:40:43.275 --> 00:40:45.277 align:center
- ท่านก็เห็น เราทุกคนเห็น
- เจ้าทำข้าเจ็บ

00:40:45.360 --> 00:40:48.321 align:center
อาณาจักรเน่าเฟะอยู่เบื้องใต้พระองค์
และหากเราไม่ทำสิ่งใด

00:40:48.405 --> 00:40:50.240 align:center
หากข้าไม่ทำสิ่งใด

00:40:52.409 --> 00:40:53.410 align:center
เราจะสูญสิ้นทุกสิ่ง

00:40:57.664 --> 00:40:59.291 align:center
ท่านก็เห็นว่าเกิดสิ่งใดกับท่านแม่

00:41:02.544 --> 00:41:03.879 align:center
ข้าไม่อยากให้ท่านประสบเช่นนั้น

00:41:05.505 --> 00:41:06.339 align:center
มีคาลก็เช่นกัน

00:41:08.675 --> 00:41:09.926 align:center
เจ้าอย่าบังอาจแตะต้องนาง

00:41:11.303 --> 00:41:14.472 align:center
ข้าจะสร้างสิ่งใหม่ สิ่งที่ดีกว่าเก่ามากโขนัก

00:41:17.976 --> 00:41:18.810 align:center
แต่…

00:41:21.980 --> 00:41:25.317 align:center
ห้ามผู้ใดล่วงรู้สิ่งที่ท่านเห็นวันนี้

00:41:28.653 --> 00:41:29.571 align:center
เข้าใจหรือไม่

00:41:33.200 --> 00:41:35.035 align:center
เจ้าข่มขู่ข้าหรือ

00:41:37.412 --> 00:41:38.246 align:center
เมราบ

00:41:40.498 --> 00:41:43.335 align:center
ดีนาห์หลงเข้าไปพัวพันกับสิ่งที่เกินตัวนาง

00:41:45.045 --> 00:41:46.338 align:center
ข้าไม่มีทางเลือก

00:41:48.173 --> 00:41:50.425 align:center
แต่ท่านเป็นพี่สาวของข้า

00:41:51.426 --> 00:41:53.220 align:center
เป็นอีกครึ่งของจิตวิญญาณของข้า

00:41:56.264 --> 00:41:59.142 align:center
ท่านเป็นผู้เดียวที่โศกาเมื่อข้าถูกเนรเทศ

00:41:59.976 --> 00:42:03.063 align:center
เป็นพันธมิตรแท้จริง
หนึ่งเดียวของข้าในครอบครัวนี้

00:42:04.940 --> 00:42:08.151 align:center
และบัดนี้ข้าต้องการท่านยิ่งกว่าที่เคย

00:42:10.737 --> 00:42:11.655 align:center
ให้เคียงข้างข้า

00:42:14.991 --> 00:42:16.243 align:center
เป็นหนทางเดียว

00:42:20.747 --> 00:42:21.581 align:center
ได้หรือไม่

00:42:51.611 --> 00:42:52.570 align:center
ภรรยาของข้า

00:42:54.531 --> 00:42:55.365 align:center
ยอดรักของข้า

00:42:58.243 --> 00:42:59.536 align:center
เรื่องนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร

00:43:00.662 --> 00:43:02.414 align:center
ทหารยามไปเจอนาง

00:43:02.831 --> 00:43:05.458 align:center
เขาได้ยินเสียงกรีดร้อง
ใกล้เชิงประตูฝั่งตะวันตก

00:43:14.301 --> 00:43:15.427 align:center
ข้าเสียใจด้วย อิชบาอัล

00:43:16.970 --> 00:43:18.638 align:center
เหตุการณ์นี้มิใช่อุบัติเหตุเป็นแน่

00:43:19.472 --> 00:43:22.058 align:center
เหตุนี้เป็นการโจมตีทำร้ายโดยศัตรู

00:43:22.142 --> 00:43:24.602 align:center
ผู้ใดจะมีเหตุผลใดกันที่จะฆ่าดีนาห์

00:43:27.022 --> 00:43:27.856 align:center
เป็นคำขู่หรือ

00:43:28.815 --> 00:43:30.025 align:center
หากเจ้าหญิงถูกฆ่าได้

00:43:30.108 --> 00:43:32.861 align:center
- ในกำแพงวัง…
- เพียงเดินผ่านทหารยามได้เลยเช่นนั้นหรือ

00:43:33.611 --> 00:43:34.738 align:center
และฆ่านางโดยไม่มีผู้พบเห็น

00:43:36.656 --> 00:43:37.490 align:center
มิใช่แน่

00:43:38.825 --> 00:43:41.036 align:center
ผู้ใดสักคนในวังนี้เป็นตัวการ

00:43:41.453 --> 00:43:42.871 align:center
มิมีผู้ใดเป็นตัวการหรอก

00:43:48.209 --> 00:43:49.919 align:center
ดีนาห์ได้บอกเล่ากับข้า

00:43:52.505 --> 00:43:53.923 align:center
นางแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง

00:43:54.007 --> 00:43:57.010 align:center
แต่การตายของพ่อส่งผลกับนาง
มากกว่าที่เราล่วงรู้

00:43:59.220 --> 00:44:01.556 align:center
นางมักเอ่ยเรื่องการจบชีวิตตนเอง

00:44:05.352 --> 00:44:06.603 align:center
นางไม่เคยบอกข้าเรื่องนี้

00:44:09.356 --> 00:44:10.565 align:center
นางหวาดกลัว

00:44:11.900 --> 00:44:14.861 align:center
ว่าเจ้าจะไม่รักนางเมื่อนางอ่อนแอ

00:44:15.653 --> 00:44:16.821 align:center
ว่าไม่มีผู้ใดจะรักนางได้

00:44:19.699 --> 00:44:21.701 align:center
ข้าเสียใจด้วยเหลือเกิน น้องชาย

00:44:23.661 --> 00:44:25.497 align:center
มากกว่าที่เจ้าจะล่วงรู้ได้

00:44:33.171 --> 00:44:34.005 align:center
ยอดรักของข้า

00:44:58.780 --> 00:45:01.991 align:center
ขออภัย องค์ชาย กษัตริย์ทรงเรียกหาท่าน

00:45:02.075 --> 00:45:03.535 align:center
พระองค์ประสงค์จะฟังท่านเล่น

00:45:04.994 --> 00:45:05.870 align:center
บัดนี้หรือ

00:45:06.413 --> 00:45:07.455 align:center
พระองค์ประชวรหรือ

00:45:07.539 --> 00:45:09.040 align:center
ข้าแน่ใจว่าพระองค์จะไม่เป็นไร

00:45:25.181 --> 00:45:27.642 align:center
อับเนอร์ พระองค์มีปัญหาอันใดหรือ

00:45:28.226 --> 00:45:31.271 align:center
หลายสิ่งทำให้พระองค์กังวล
ข้าแน่ใจว่าได้พบท่านจะเป็นการเยียวยา

00:46:02.635 --> 00:46:04.137 align:center
คือเจ้านี่เองใช่ไหม

00:46:11.478 --> 00:46:12.395 align:center
องค์ราชา

00:46:15.356 --> 00:46:16.399 align:center
ข้ารักเจ้า

00:46:17.859 --> 00:46:18.902 align:center
ข้าไว้ใจเจ้า

00:46:20.737 --> 00:46:22.697 align:center
แต่เจ้ากลับทรยศข้า

00:46:23.948 --> 00:46:25.742 align:center
องค์ราชา ข้าภักดีต่อพระองค์

00:46:28.244 --> 00:46:29.454 align:center
ดังที่เป็นเสมอมา

00:46:35.168 --> 00:46:36.377 align:center
"ภักดี"

00:46:40.507 --> 00:46:41.466 align:center
เช่นนั้นหรือ

00:46:46.387 --> 00:46:49.849 align:center
อย่าได้หลอกลวงกันอีกเลย จงพูดความจริง

00:46:52.310 --> 00:46:53.937 align:center
ซามูเอลเลือกเจ้าใช่หรือไม่

00:46:55.313 --> 00:46:57.690 align:center
- องค์ราชา ทรงนั่งลงก่อน…
- เขาเลือกเจ้าใช่หรือไม่

00:46:59.025 --> 00:47:00.026 align:center
ใช่หรือไม่

00:47:01.152 --> 00:47:03.154 align:center
- ซามูเอลเลือกเจ้าใช่หรือไม่
- ไม่

00:47:05.490 --> 00:47:06.324 align:center
ไม่

00:47:08.993 --> 00:47:10.495 align:center
พระเจ้าทรงเลือกข้า

00:48:53.806 --> 00:48:55.808 align:center
คำบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา

