WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
DAVUD HANEDANI'NDA DAHA ÖNCE

00:06.590 --> 00:08.759
Babanın ona
neden güvendiğini de anlamıyorum.

00:08.843 --> 00:10.302
Doeg mi? Hayır, ona güvenmiyoruz

00:10.386 --> 00:11.387
ama faydalı biri.

00:11.470 --> 00:12.638
Endişe ediyorum.

00:12.722 --> 00:14.056
Keşke açıklayabilsem.

00:14.140 --> 00:17.059
Senden yalnızca bir şey istemiştim.
"Beni utandırma."

00:17.143 --> 00:18.561
Mesh edildiğini biliyorum.

00:18.644 --> 00:21.063
Sen tahta geçtiğinde

00:21.147 --> 00:22.898
seni kimin koruduğunu unutma.

00:22.982 --> 00:24.233
Davud'a istediğini ver.

00:24.316 --> 00:25.526
Mihal ile evlensin.

00:25.609 --> 00:28.654
Ancak son bir görevi tamamladıktan sonra.

00:28.946 --> 00:30.197
Sağ çıkamayacağı bir görev.

00:30.281 --> 00:32.283
Davud'a benimle
evlenebileceğini mi söyledin?

00:32.366 --> 00:35.578
Evet. Önce kendini ispatlayacak.

00:35.995 --> 00:37.371
Burada bir terslik var.

00:37.455 --> 00:38.456
Bu bir tuzak!

00:41.459 --> 00:42.460
Onları diri diri yakın.

00:42.543 --> 00:45.755
Dev Katili, kralın sana ihanet etti.

00:46.172 --> 00:47.631
Niye onun için savaşıyorsun?

00:48.257 --> 00:50.676
Kralım, Filistiya dökümhanesi yok edildi.

00:51.510 --> 00:54.138
Mihal ile evleneceğim.

00:54.221 --> 00:55.473
Pekâlâ.

00:55.556 --> 00:58.350
Bu evden gitmeni istiyorum!

00:59.685 --> 01:00.936
Buradan sürgün edildin!

01:08.986 --> 01:13.365
O sizi sevecek,
kutsayacak ve sayınızı artıracak.

01:13.949 --> 01:18.287
Atalarınıza vermeye
söz verdiği bu topraklarda

01:18.370 --> 01:21.791
rahminizdeki meyveye, toprağınızdaki mala

01:22.666 --> 01:26.337
sürünüzdeki buzağı ve kuzulara
bereket verecek.

01:27.922 --> 01:30.090
Sözlerime kulak verin.

01:30.633 --> 01:33.636
Aranızdan biri peygamber olduğunda
ben Rab'biniz

01:33.719 --> 01:37.014
kendimi ona göstereceğim.

01:37.765 --> 01:39.892
Onunla rüyalarında konuşacağım.

01:40.893 --> 01:44.355
Yehuda'nın şehirlerinde
ve ıssız sokaklarda

01:45.481 --> 01:50.277
yeniden sevinç ve neşe sesleri,

01:51.111 --> 01:54.490
gelin ve damadın konuşmaları duyulacak.

01:55.866 --> 01:58.577
Hem kendin hem atın için su al. Hadi.

01:59.787 --> 02:00.621
Al.

02:09.129 --> 02:10.005
Neymiş?

02:11.841 --> 02:12.925
Bir davetiye.

02:13.801 --> 02:16.387
Dev Katili, Prenses'le evleniyor.

02:18.639 --> 02:20.516
Mihal'le.

02:20.599 --> 02:22.935
İsrail'de yeni bir gün doğuyor.

02:26.438 --> 02:33.445
DAVUD HANEDANI

03:00.055 --> 03:02.892
-Ambarlar!
-Yangın var!

03:03.517 --> 03:06.812
-Yanıyor!
-Acele edin! Çabuk!

03:14.445 --> 03:15.905
Su getirin!

03:23.037 --> 03:27.666
KRAL'IN AMBARLARI
GİBEAH ŞEHRİ

03:38.844 --> 03:40.262
Silahları bırakın!

03:43.599 --> 03:45.142
Onu arabaya götürün.

03:47.102 --> 03:48.020
Dikkatli ol.

03:56.195 --> 03:58.322
Yangın büyümediği için şanslıyız.

03:58.739 --> 03:59.573
Şanslı mı?

04:00.616 --> 04:03.953
Beş tahıl ambarı da
birkaç gün önce dolduruldu.

04:04.912 --> 04:06.705
Kışlık erzağımızın tamamı.

04:10.292 --> 04:12.086
Bu tarafta da var.

04:12.169 --> 04:13.045
Filistiler.

04:13.796 --> 04:16.966
Devlerini öldürdük
ama şevklerini kıramamışız.

04:17.925 --> 04:20.010
Başımda yeterince dert yok muydu?

04:21.428 --> 04:23.597
Saldırılarını sıklaştırıyorlar.

04:23.681 --> 04:26.058
-Daha iyi silahlar üretiyorlar.
-Biz de.

04:27.267 --> 04:30.729
Bunu Akiş yaptı.
İntikam için yanıp tutuşuyor.

04:31.355 --> 04:34.483
Tahıl olmadan
ilkbahardan önce kıtlık yaşayabiliriz.

04:35.150 --> 04:37.444
Diğer kabilelerden
vergi almayı öneriyorum.

04:38.070 --> 04:40.239
Erzaklarının bir kısmını isteyelim.

04:40.322 --> 04:41.532
Yehuda'yla başlayabiliriz.

04:41.615 --> 04:45.077
Kimsenin ayaklarına kapanamam.
Daha çok zayıflık gösterir.

04:45.160 --> 04:46.578
Açlık daha büyük tehdit.

04:47.663 --> 04:49.456
Aç kalan insan her şeyi yapar.

04:49.915 --> 04:50.874
Peki ya Edom?

04:54.253 --> 04:57.339
Edom ile aramızdaki ittifak kırılgan.

04:58.215 --> 05:00.634
Kralları kindar ve intikam meraklısı.

05:01.301 --> 05:03.262
Yirmi yıldır konuşmadık.

05:04.138 --> 05:06.390
Eşek arısı yuvasına çomak sokmayalım.

05:06.932 --> 05:08.517
Onlarla ben pazarlık ederim.

05:08.809 --> 05:12.229
Peki kelleni aldırmadan
nasıl pazarlık etmeyi düşünüyorsun?

05:12.479 --> 05:13.939
Baba, bu…

05:15.899 --> 05:20.362
Geçmişteki pervasız ve keyfe düşkün
hâlimin bize fayda sağlayabileceği

05:21.739 --> 05:22.906
yegâne durum.

05:23.532 --> 05:26.493
Zamanında Edom'da kralın sağ kolu ile

05:26.577 --> 05:28.370
felekten bir gece çaldım diyebiliriz.

05:28.787 --> 05:29.788
Arkadaşız.

05:31.123 --> 05:31.957
Bir nevi.

05:34.793 --> 05:35.753
Onunla ben konuşayım.

05:39.048 --> 05:40.132
Git, dene bakalım.

05:42.593 --> 05:43.635
Seni mahcup etmeyeceğim.

05:50.601 --> 05:52.352
Babamla konuşabilir miyim Abner?

05:57.441 --> 05:59.818
Benimle annenin durumunu tartışma.

05:59.902 --> 06:00.944
Yapmak zorundayım.

06:02.446 --> 06:04.031
Onu sonsuza dek sürgün edemezsin.

06:04.615 --> 06:07.367
-Bir kraliçe saygıyı hak eder.
-Peki bir kral neyi hak eder?

06:08.368 --> 06:09.369
İhaneti mi?

06:09.912 --> 06:11.663
Sana tam olarak nasıl ihanet etti?

06:17.336 --> 06:19.838
Davud'un o görevden
dönmemesi gerekiyordu, değil mi?

06:20.422 --> 06:21.882
Filistilerin haberi vardı.

06:21.965 --> 06:26.011
Bu annenin işiydi.
Belki şimdi yaptıklarımı anlıyorsundur.

06:34.311 --> 06:36.271
Davud kendini kanıtladı.

06:37.231 --> 06:39.358
Bu aileye katılmayı hak ediyor.

06:41.193 --> 06:43.779
Bazen bu aile
onu hak ediyor mu diye merak ediyorum.

07:32.536 --> 07:33.370
Mirav?

07:38.208 --> 07:39.960
Ailemize neler oluyor?

07:45.799 --> 07:46.884
Hangi aile?

08:15.120 --> 08:16.163
Bu nedir?

08:16.622 --> 08:18.498
Kuzeyde kuyu kazılması için.

08:20.000 --> 08:22.211
Kendileri kuyu kazamıyorlar mı?

08:22.711 --> 08:23.879
Paranla kazabilirler.

08:32.888 --> 08:33.972
Canını sıkan nedir?

08:37.601 --> 08:40.187
-Kralınla konuşmaya korkuyor musun?
-Hayır.

08:41.730 --> 08:43.899
Ama arkadaşımla konuşmayı özlüyorum.

08:49.446 --> 08:51.657
Sana tüm yüreğimle inanıyorum Şaul.

08:53.033 --> 08:56.286
Bunu biliyorsun.
Hayatımı bu inanç üzerine kurdum.

08:59.248 --> 09:00.332
Devam et.

09:01.458 --> 09:02.459
Endişeliyim.

09:04.086 --> 09:07.297
-Ambarlar. Düşmanlarımız…
-Hayır.

09:07.381 --> 09:09.091
Mesele ambarlar veya düşmanlar değil.

09:10.676 --> 09:13.178
Şaul Hanedanı'nı kimse yıkamaz…

09:15.097 --> 09:16.265
Şaul'un kendisi hariç.

09:18.934 --> 09:21.645
Tüm dünyayı ele geçiren bir kral

09:22.938 --> 09:25.148
bu uğurda kendini kaybederse neye yarar?

09:27.609 --> 09:29.152
Ahinoam'ı sürgün etmek.

09:30.487 --> 09:32.322
Yatağına bir hizmetçiyi almak.

09:32.406 --> 09:34.574
O artık benim cariyem.

09:35.575 --> 09:36.910
Bu bir kralın hakkıdır.

09:36.994 --> 09:38.578
İsrail kralının değil.

09:40.205 --> 09:41.123
Senin değil.

09:43.583 --> 09:44.751
Yalvarırım Şaul.

09:45.919 --> 09:48.255
Eskiden olduğun adamı hatırla.

10:04.938 --> 10:06.273
Sanırım kazandın.

10:08.692 --> 10:10.068
İyi bir haber duymak ister misin?

10:11.069 --> 10:12.279
Ne gibi bir haber?

10:19.119 --> 10:19.953
Olamaz.

10:23.832 --> 10:24.791
Emin misin?

10:25.667 --> 10:27.753
Ben şifacıyım Yonatan, hem de kadınım.

10:27.836 --> 10:29.171
Yani evet, eminim.

10:33.592 --> 10:34.843
Aman tanrım. Pardon.

10:35.844 --> 10:37.637
Sorun değil. Zarar görmem.

10:38.638 --> 10:39.765
Başka bilen var mı?

10:44.269 --> 10:45.687
Hiçbir şeyini eksik etmeyeceğiz.

10:46.313 --> 10:49.691
Ona ata binmeyi
ve sebze toplamayı öğreteceğim…

10:49.775 --> 10:50.817
Ya kız olursa?

10:53.445 --> 10:54.654
Yine de öğretirim.

10:58.617 --> 11:01.953
Senin köyünde
huzurlu ve sakin bir hayat yaşayacağız.

11:03.038 --> 11:05.665
Savaştan ve çatışmadan uzakta.

11:06.416 --> 11:07.751
Güzel bir hayal.

11:10.253 --> 11:11.296
Peki mümkün mü?

11:13.673 --> 11:15.509
Davud tacı taktığında evet.

11:16.802 --> 11:21.223
Ailemi koruyup bunun barışçıl bir şekilde
gerçekleşmesini sağlamam yeterli.

11:23.683 --> 11:26.144
Açıkçası burayı özlemeyeceğim.

11:28.063 --> 11:29.856
Öyleyse sadece şunu istiyorum.

11:30.732 --> 11:31.900
Sırlarını kendine sakla.

11:33.652 --> 11:37.572
Çocuğumuz doğup hepimiz
özgür ve güvenli bir hayata kavuşana dek.

11:39.449 --> 11:40.283
Bana söz ver.

11:40.992 --> 11:41.993
Söz veriyorum.

11:55.507 --> 11:56.842
MEY TAHARA
SAFİYET SULARI

11:56.925 --> 11:58.635
Bu ılıca bir mikveh.

11:58.718 --> 12:02.347
Evlilikle yeni bir başlangıcı
onurlandırmak için suya girme töreni.

12:07.144 --> 12:09.271
Burası yeryüzünden gelen canlı suyla dolu.

12:16.361 --> 12:18.155
"Ebedî Tanrı, sen mübareksin,

12:18.238 --> 12:21.491
"bizleri mitzvot ile kutsayan
evrenin hükümdarı."

12:23.493 --> 12:26.163
Üç kez tamamen batıp çıkmalısınız.

12:35.297 --> 12:38.175
Bütün yaratılanların
ebedî Tanrısı yücedir,

12:38.633 --> 12:40.051
o bana hayat bahşetti.

12:40.844 --> 12:42.345
-Bana güç verdi.
-Bana güç verdi.

12:42.429 --> 12:44.306
Ve bu ana gelmemi sağladı.

12:54.858 --> 12:56.526
Seni eşim olarak alıyorum

12:56.985 --> 12:59.821
doğrulukla ve adaletle,

12:59.905 --> 13:02.741
iyilikle ve şefkatle.

13:03.950 --> 13:07.037
Seni sonsuza kadar eşim olarak alıyorum

13:07.662 --> 13:09.664
ve beraber Efendimizi tanıyacağız.

13:31.811 --> 13:32.646
Mihal.

13:34.231 --> 13:35.065
Davud.

13:35.941 --> 13:37.651
Beni bu hâlde göremezsin.

13:38.568 --> 13:39.569
Çok kötü durumdayım.

13:43.823 --> 13:45.492
Annen için üzgünüm.

13:48.787 --> 13:51.081
Ailenin parçalanmasının
nasıl olduğunu bilirim.

13:51.540 --> 13:52.541
Biliyorum.

13:55.043 --> 13:57.754
Ama anne babalarımız gibi
olmak zorunda değiliz.

13:59.297 --> 14:00.465
Yeni bir başlangıç yapabiliriz.

14:02.008 --> 14:03.510
Kendi geleceğimizi kuracağız,

14:04.511 --> 14:05.720
kendi ailemizi.

14:06.346 --> 14:09.849
Yalan olmayan, ihanet olmayan

14:10.350 --> 14:11.476
ve kan dökülmeyen bir hayat.

14:13.353 --> 14:14.604
Çok büyük bir hedef.

14:14.688 --> 14:16.147
Gerçekten öyle.

14:23.989 --> 14:24.948
Davud,

14:26.157 --> 14:29.869
tamamen yanımda olduğunu bilmem gerekiyor.

14:54.144 --> 14:57.147
Aklımı düğünden uzaklaştıracak şey bu mu?

14:57.522 --> 14:59.649
Sarayda somurtmaya
devam etmek mi istersin?

14:59.733 --> 15:02.986
Evet. En azından orada şarap var.

15:03.612 --> 15:06.615
Burada işimiz bitince
düğün ziyafetinde taze et olacak.

15:08.158 --> 15:09.618
Bunu ağabeyimle de yaptın mı?

15:11.244 --> 15:12.829
İşbaal yardımıma ihtiyaç duymuyor.

15:14.205 --> 15:16.916
Onu zamanla sevmeye başladın, değil mi?

15:17.626 --> 15:18.460
"Sevgi".

15:20.462 --> 15:23.548
O ilgimi çekiyor, ben de onun.
Tek gereken de bu.

15:24.049 --> 15:26.176
Hiçbir erkeğin
seni ehlîleştirebileceğini sanmazdım.

15:26.926 --> 15:28.386
Asla ehlîleşmeyeceğim.

15:32.557 --> 15:33.975
Yayını hazırla.

15:36.269 --> 15:37.312
Hazır mısın?

15:41.858 --> 15:42.984
Hadi.

15:44.778 --> 15:46.112
Vurdum.

15:46.988 --> 15:48.281
Gel, henüz bitmedi.

15:48.865 --> 15:49.699
Hadi gel.

15:51.826 --> 15:53.244
Tamam.

15:53.328 --> 15:54.746
-Ne yapacağız?
-Onu yere bastır.

15:54.829 --> 15:56.081
Bu tarafına uzan.

15:57.707 --> 16:01.294
Pekâlâ. Boğazını keseceğim,
kafanı çevirmek istersen çevir.

16:07.467 --> 16:08.635
Bu lütfun için teşekkürler.

16:08.718 --> 16:11.429
Kanı toprağa ve sana dönsün Efendimiz.

16:21.022 --> 16:23.650
Mirav, iyi avladın.

16:28.321 --> 16:29.823
Ölüm asla kolay değildir.

16:30.990 --> 16:33.576
Fakat fedakârlık yeni bir hayata yol açar.

16:35.245 --> 16:37.622
Bunu kabul ederek
hayatımıza devam edebiliriz.

16:38.998 --> 16:40.250
Acı çekenleri kutsayarak.

16:49.175 --> 16:50.051
Burada bekle.

17:18.538 --> 17:20.331
-Benimle sarayda buluş.
-Ne?

17:20.415 --> 17:22.500
-Halletmem gereken bir iş var.
-Dina!

17:28.965 --> 17:29.883
Kralım.

17:30.842 --> 17:32.969
Obed oğlu İşay.

17:33.720 --> 17:34.846
Davud'un babası.

17:35.597 --> 17:37.932
Sana çok şey borçluyum İşay.

17:38.349 --> 17:41.936
Bana verdiğin oğlun çok güçlü ve azimli.

17:42.020 --> 17:43.229
Ben bir şey vermedim.

17:44.189 --> 17:46.608
Davud bunu kendisi seçti.

17:46.691 --> 17:48.943
Hep bu kadar dikbaşlı mıydı?

17:49.402 --> 17:51.529
Evet. Bunu annesinden almış.

17:52.864 --> 17:55.784
Söylesene İşay, daha önce tanışmış mıydık?

17:56.534 --> 17:58.828
Yabeş Muharebesi'nde ordunuzda yer aldım.

18:00.538 --> 18:05.376
Şamuel sizi
kral ilan ettiğinde de Gilgal'daydım.

18:06.836 --> 18:07.670
Şamuel.

18:09.923 --> 18:11.174
Onu tanır mısın?

18:13.343 --> 18:14.594
Ona saygım büyüktür.

18:16.262 --> 18:17.305
Pek çoklarının öyle.

18:19.974 --> 18:21.518
Onu tanımıyorum.

18:25.605 --> 18:29.818
Ailenin bir gün benim ailemle
birleşeceğini hayal edebilir miydin?

18:30.860 --> 18:33.530
Bu hayal edebileceğim son şey olurdu.

18:37.242 --> 18:39.661
Bu pek mohar sayılmaz

18:40.537 --> 18:42.080
ama elimdeki tek şey bu.

18:42.580 --> 18:43.957
İşay, lütfen.

18:44.541 --> 18:47.085
Asıl benim sana hediyeler vermem gerekir.

18:48.086 --> 18:49.003
Abner.

18:50.213 --> 18:52.215
Ben bir şey istemiyorum.

18:52.799 --> 18:54.425
Herkes bir şey ister.

18:54.509 --> 18:56.803
Kraliyete hiçbir zaman borçlu olmadım.

18:58.888 --> 19:00.515
Bunun değişmesini istemem.

19:01.432 --> 19:04.519
Minnettarlığımı kabul etme usulün
biraz farklı.

19:05.228 --> 19:06.104
Minnettarlık mı?

19:10.358 --> 19:12.277
Size hizmet eden oğlumu kaybettim.

19:14.320 --> 19:15.530
Şimdi diğer oğlumu kaybediyorum.

19:16.698 --> 19:19.784
Kendisi için
asla tercih etmeyeceğim bir geleceğe.

19:22.912 --> 19:23.955
Bundan rahatsız mısın?

19:25.999 --> 19:29.043
Beytüllahim dağlarında, yani memleketimde…

19:31.462 --> 19:32.714
…oğullarımı özleyeceğim.

19:34.257 --> 19:35.466
Onları özleyeceğim.

19:36.384 --> 19:38.636
Gel hadi baba.

19:39.470 --> 19:43.016
Bu bir kutlama. Buna göre davran.

19:43.641 --> 19:44.475
Tabii.

19:48.521 --> 19:49.355
Gel.

20:53.586 --> 20:56.589
Kırmızı. Bütün yastıkların
kırmızı olmasını istiyorum.

20:58.049 --> 21:01.219
Misafirlerimiz gelmeden
her şey hazır olmalı.

21:03.805 --> 21:05.515
Gidip bahçe işlerine yardım et.

21:06.432 --> 21:07.600
Çok etkileyici.

21:09.978 --> 21:13.231
Babamı arıyorum.
Sanırım sana sormam gerekiyormuş.

21:14.482 --> 21:16.734
Bence onu tahtında bulabilirsiniz.

21:23.783 --> 21:26.411
Edom, Yom Teruah'tan önce
20 araba tahıl gönderecek.

21:26.494 --> 21:28.079
Sukkot'a kadar 20 araba daha.

21:28.162 --> 21:31.666
Bu ve kabilelerden alacağımız
ufak bir öşür kışı atlatmamıza yeter.

21:32.208 --> 21:34.168
Bunun mümkün olacağını düşünmezdim.

21:35.920 --> 21:37.338
Her şey mümkündür baba.

21:45.638 --> 21:46.472
Gel.

21:48.099 --> 21:52.687
Edom Kralı kendi çıkarı olmasaydı
bunu teklif etmezdi.

21:53.396 --> 21:56.566
Elbette. Ayrıntıları sana bırakıyorum.

21:57.358 --> 22:00.069
Ancak Kral görüşmek için
yakında buraya gelmeyi planlıyor.

22:01.904 --> 22:04.073
Ve haklıymışsın. O kindar biri.

22:04.991 --> 22:08.870
Ama bizim çok daha güçlü olduğumuzu
anlayacak kadar da akıllı.

22:09.704 --> 22:11.372
Ve yeni müttefiklere ihtiyacı var.

22:12.874 --> 22:16.335
Eski kırgınlıkları
bir kenara bırakmaya hevesli gibiydi.

22:22.258 --> 22:25.261
Seni hafife almışım oğlum.

22:39.817 --> 22:42.445
Sence de biraz büyük değil mi?

22:42.987 --> 22:44.113
Hayır, bence güzel.

22:52.455 --> 22:54.707
Kardeşimle biraz konuşabilir miyim?

22:58.461 --> 22:59.295
Tabii.

23:06.886 --> 23:07.887
Ne istiyorsun?

23:16.896 --> 23:19.023
Bugünü seninle ne zamandır konuştuk?

23:19.690 --> 23:22.527
Yıllarca annemle birlikte
bunun hayalini kurduk.

23:24.570 --> 23:25.905
Kaçıramazdım.

23:27.490 --> 23:29.617
Hem o çirkin şeyi giymene izin veremem.

23:29.992 --> 23:32.537
Mihali, bu berbat.

23:35.039 --> 23:36.999
Biliyordum. Uygun olmadığını biliyordum.

23:37.959 --> 23:39.293
Altın tak.

23:40.545 --> 23:41.879
Sen hep altın takarsın.

23:50.304 --> 23:51.139
İşte.

23:58.354 --> 23:59.188
Daha mı iyi?

24:00.398 --> 24:01.315
Daha iyi.

24:11.075 --> 24:12.285
Annem de gelmeliydi.

24:17.123 --> 24:17.957
Evet.

24:20.543 --> 24:24.088
Ama o gelemeyeceği için ben geleceğim.

24:25.548 --> 24:28.718
Bu ailede son zamanlarda
yeterince acı çekildi.

24:29.635 --> 24:33.139
Ve o muhtemelen bunu almanı isterdi.

24:36.475 --> 24:40.062
Her zaman yanında olduğunu bilmen için.

24:42.231 --> 24:44.609
Bu çok güzel.

24:48.196 --> 24:49.030
Teşekkürler.

24:53.159 --> 24:55.453
Peki, yüzüne ne yapacağız?

25:18.100 --> 25:19.435
Babam mutlu.

25:38.454 --> 25:39.830
Bu çok etkileyici.

25:44.418 --> 25:45.711
Nerelerdeydin?

25:45.795 --> 25:47.630
Bunu sonra konuşuruz.

25:48.506 --> 25:51.425
-Ellerinde kan mı var?
-Evet, avlanıyordum. Özür dilerim.

25:52.009 --> 25:53.844
Dediğim gibi sonra konuşuruz.

25:57.265 --> 25:58.975
Bakın. Davud geliyor.

26:10.069 --> 26:10.987
Şuna bir bak.

26:11.612 --> 26:12.738
Davud.

26:23.958 --> 26:26.544
Prenses geliyor Avva. Prenses. Bak.

27:06.208 --> 27:07.043
Kralım.

27:08.711 --> 27:12.340
Sizden kızınız Mihal'i
eşim olarak istemek için

27:12.965 --> 27:14.342
evinize geldim.

27:15.092 --> 27:18.012
Rab'bimiz bu kadını,
birlikte milletimizi kuran

27:18.721 --> 27:21.390
Rahel ve Lea gibi kılsın.

27:22.725 --> 27:24.477
Tanrı bize Gibeah'a yerleşmeyi,

27:25.436 --> 27:26.645
Beytüllahim'de

27:27.772 --> 27:29.732
ve İsrail'in tüm bölgelerinde
şan nasip etsin.

27:33.152 --> 27:37.365
Çocuklarımızın bu krallığa sadakati

27:38.783 --> 27:41.660
ve Rab'be sevgileri baki olsun.

27:43.329 --> 27:46.582
Güzel kızım Mihal'e

27:46.999 --> 27:48.417
ve yeni oğlum…

27:49.835 --> 27:50.920
Dev Katili'ne!

28:03.933 --> 28:05.476
Tanrı fırsat verdiği sürece

28:06.310 --> 28:08.187
benim eşim olacaksın.

28:08.646 --> 28:10.189
Uzun ömürlü olsun.

28:12.316 --> 28:13.818
Seni seviyorum Davud.

28:14.193 --> 28:15.653
Seni seviyorum Mihal.

28:51.063 --> 28:54.608
Prenses Mihal, Davud,
bu çok güzel bir törendi.

28:56.110 --> 28:57.820
-Çok hoş bir hediye. Teşekkürler.
-Teşekkürler.

28:59.697 --> 29:01.657
Bütün bunları ne yapacağız?

29:01.740 --> 29:04.910
Sanırım aynı kaptan beş tane geldi.

29:05.661 --> 29:06.495
Teşekkürler.

29:07.580 --> 29:08.914
-Hemen dönerim.
-Tabii.

29:13.169 --> 29:16.338
Baba, neden bu kadar erken gidiyorsun?

29:17.298 --> 29:19.925
Evliliğine gururla şahit oldum oğlum.

29:20.968 --> 29:23.345
Şimdi sürülerimize dönmeliyim.

29:24.180 --> 29:25.598
Bunca yolu geldiğin için sağ ol.

29:27.349 --> 29:28.184
Davud.

29:31.770 --> 29:33.856
Demek ki annen haklıymış.

29:34.899 --> 29:36.400
"Kral Davud."

29:38.110 --> 29:40.779
Bu iki kelimeyi birlikte hayal edemezdim.

29:42.448 --> 29:43.574
Peki nasıl yöneteceksin?

29:45.117 --> 29:46.452
Ne farkın olacak?

29:49.246 --> 29:52.208
İkimiz de tarihin
Şaul'u nasıl hatırlayacağını biliyoruz.

29:53.834 --> 29:55.211
Peki seni nasıl hatırlayacak?

29:57.546 --> 29:58.631
Sana dua edeceğim oğlum.

29:59.882 --> 30:01.008
Tanrı üstündür, değil mi?

30:01.592 --> 30:02.551
Elbette.

30:06.388 --> 30:07.348
Seni seviyorum oğlum.

30:09.016 --> 30:10.184
Seni seviyorum baba.

30:12.228 --> 30:14.647
Buranın seni bozmasına izin verme Davud.

30:14.730 --> 30:15.689
Tamam baba, gidelim.

30:16.607 --> 30:19.527
-Seni götürmeme izin verdiler.
-Hayır, rehbere ihtiyacım yok.

30:19.610 --> 30:22.655
Şikâyet etme baba.
Yanında geldiğim için mutlu ol.

30:24.323 --> 30:25.324
Davud.

30:25.407 --> 30:26.283
Avva.

30:27.493 --> 30:28.452
Hadi gidelim.

30:32.540 --> 30:33.374
Hoşça kal oğlum.

30:35.459 --> 30:36.585
Gidelim ufaklık.

30:36.669 --> 30:37.503
Davud.

30:39.296 --> 30:41.590
Sen Yehuda kabilesini yücelttin.

30:42.216 --> 30:44.635
Seni bunun için kutsuyorum.

30:45.511 --> 30:46.679
Ne istiyorsun Adriel?

30:47.346 --> 30:48.180
Yapma ama.

30:48.639 --> 30:50.933
Buraya yükselişini kutlamaya geldim

30:51.016 --> 30:54.311
ve sana bu yolu
kimin açtığını hatırlatmaya.

30:54.687 --> 30:56.647
Benim yolumu Tanrı açar.

30:56.730 --> 31:00.568
Evet ama Tanrı sana
dostlar da veriyor, öyle değil mi?

31:01.110 --> 31:03.988
Ve hedeflerine ulaşmak istiyorsan

31:04.989 --> 31:06.782
dostlara ihtiyacın olacak.

31:16.709 --> 31:18.252
Ne yaptığını biliyorum.

31:18.877 --> 31:21.505
Ailem Toviya ve ailesi için yas tuttu.

31:22.715 --> 31:23.674
Onlar masumdu.

31:24.925 --> 31:29.638
Peki onun kalbine ve ailesine
hançeri kimin sapladığını biliyor musun?

31:29.722 --> 31:31.557
Hatta bebeğin kalbine.

31:33.058 --> 31:35.227
Öz kardeşin Eliav.

31:37.146 --> 31:40.190
O zaman söyle bakalım, o masum mu?
Sen masum musun?

31:42.651 --> 31:44.028
Davud,

31:44.111 --> 31:47.740
bilmediğin çok şey var küçük çoban çocuk

31:48.115 --> 31:52.077
ve benim kulaklarımdan hiçbir şey kaçmaz.

31:52.161 --> 31:54.121
Bunun için seni
ödüllendirmemi mi bekliyorsun?

31:54.204 --> 31:56.832
Tahta geçtiğin zaman evet.

31:56.915 --> 31:58.542
Yoksa Şaul'a edeceğim tek sözle

31:58.626 --> 32:00.961
yere dökülen bir sonraki kan seninki olur.

32:05.799 --> 32:07.926
Peki sonra ne olacak sanıyorsun?

32:08.719 --> 32:12.765
Kral, Şamuel'in kimi mesh ettiğiyle ilgili
yalan söylediğini öğrendiğinde.

32:14.600 --> 32:15.726
Doğruyu söylersen

32:16.393 --> 32:19.521
bu ağzından çıkan son söz olur.

32:23.692 --> 32:25.152
Sana hiçbir borcum yok.

32:32.993 --> 32:34.495
Eliav, seninle konuşmalıyım.

32:41.293 --> 32:42.503
Ne yaptığını biliyorum.

32:44.922 --> 32:45.964
Sana ne yaptırdıklarını.

32:49.677 --> 32:50.511
Öyleyse

32:51.845 --> 32:54.348
konuşacağımız bir şey
olmadığını da biliyorsun.

32:57.434 --> 32:58.769
Düğününün tadını çıkar kardeşim.

33:05.109 --> 33:07.152
-Afiyet olsun. Konuşmak güzeldi.
-Sağ ol.

33:07.861 --> 33:08.696
İşbaal.

33:10.489 --> 33:12.866
Kız kardeşinin özel günü için
tebrik ederim.

33:12.950 --> 33:14.284
Sağ ol Adriel.

33:14.910 --> 33:19.998
Fakat açıkçası bu birliktelik
senin pek yararına olmayacak.

33:20.499 --> 33:21.458
Nedenmiş?

33:23.293 --> 33:27.589
Davud, tahtla senin arandaki
engellerden biri.

33:28.549 --> 33:31.593
Tahta çıkmak benim kaderimde yok.
Yanlış kardeşle konuşuyorsun.

33:31.677 --> 33:32.845
Öyle mi?

33:33.429 --> 33:34.638
Yapma İşbaal.

33:37.391 --> 33:40.436
Senin gibi birinin
nasıl düşündüğünü bilirim.

33:40.936 --> 33:43.689
Gerçekte kim olduğunu görebiliyorum.

33:44.773 --> 33:45.899
Gördüğün nedir?

33:46.859 --> 33:49.319
Hırs, çetinlik,

33:49.403 --> 33:51.947
bir kralda olması gereken tüm özellikler.

33:53.449 --> 33:56.577
Keşke bu engelleri kaldırmana
yardım edecek biri olsaydı.

33:58.912 --> 34:00.372
Şarabı bıraktım.

34:01.123 --> 34:04.042
İnan bana.
Bunu duyduğunda içmek isteyeceksin.

34:12.468 --> 34:14.052
Söylemediğim bir sır var.

34:14.845 --> 34:15.679
Gerçekler.

34:18.974 --> 34:22.603
Davud söylediği kişi değil.

34:30.611 --> 34:31.612
Gel.

34:34.990 --> 34:38.577
Rab çobanımdır

34:39.995 --> 34:46.543
Eksiğim olmaz

34:48.253 --> 34:52.883
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır

34:54.176 --> 34:59.640
Sakin suların kıyısına götürür

34:59.723 --> 35:02.476
Baba, sana yakın bir kabiledeki

35:03.435 --> 35:05.938
dışlanmış birinin hikâyesini anlatayım.

35:06.855 --> 35:08.190
Ailesi için bir piç,

35:09.566 --> 35:10.984
halkı için utanç kaynağı

35:12.319 --> 35:13.779
ve babasının adı için bir lanet.

35:15.155 --> 35:18.033
Bu dışlanmış adam senin ailene katıldı,

35:18.700 --> 35:20.536
seni müziğiyle avuttu,

35:20.619 --> 35:23.080
kızınla evlendi
ama sana asla gerçeği söylemedi.

35:24.581 --> 35:27.459
Peygamber Şamuel'in evine geldiğini

35:28.335 --> 35:30.087
ve lanetinin bu yüzden sana geçtiğini.

35:31.046 --> 35:34.049
Seni rahatlatmaya çalıştığı acının sebebi

35:34.132 --> 35:36.552
en baştan beri bizzat kendisiydi.

35:38.512 --> 35:39.721
Kandırıldık.

35:41.056 --> 35:42.891
Yanlış Yehuda oğlunu öldürttün.

35:43.600 --> 35:45.936
Düşünsene baba. Devi öldüren oydu.

35:46.520 --> 35:49.064
Tanrı eskiden sana gösterdiği gibi
ona da defalarca kez

35:49.147 --> 35:50.440
savaşta lütuf gösterdi.

35:51.191 --> 35:54.653
Aradığın hain bunca zamandır evinde,

35:55.571 --> 35:59.324
gözlerinin önündeydi.

36:00.826 --> 36:02.035
Mesh Edilmiş Olan…

36:05.706 --> 36:06.665
Davud.

36:20.929 --> 36:24.224
Dina. Benimle konuşmak istediğin
önemli konu neymiş?

36:24.308 --> 36:25.142
Ne oldu?

36:26.435 --> 36:28.395
Sarayda kime güveneceğimizi bilmiyorum.

36:29.563 --> 36:30.689
Nasıl yani?

36:30.772 --> 36:34.818
Bugün ormanda
tek gözü kapalı bir adam gördüm.

36:34.902 --> 36:37.029
Babamı öldüren adamdı.

36:39.740 --> 36:40.574
Nereden biliyorsun?

36:40.657 --> 36:42.910
-Çünkü onu takip ettim.
-Ne?

36:42.993 --> 36:45.287
İşbaal, o Doeg ile buluştu.

36:46.246 --> 36:48.707
O adam hakkında
içimde kötü bir his olduğunu söylemiştim.

36:48.790 --> 36:50.375
Hayır.

36:50.459 --> 36:53.086
Ya konvoyumuza yapılan saldırı
haydutların işi değilse?

36:53.670 --> 36:55.047
Ya planlıysa?

36:55.130 --> 36:57.382
-Burada sarayda birileri…
-Dina.

36:57.716 --> 36:58.842
Komplo mu diyorsun?

36:59.593 --> 37:01.219
-Kim?
-Hemen Kral'la konuşmalıyız.

37:01.303 --> 37:04.890
Hayır. Babam son zamanlarda
biraz dengesiz.

37:04.973 --> 37:06.725
En ufak şey tepesini attırabilir.

37:07.309 --> 37:09.478
Ve kanıt olmadan
Doeg hakkındaki iddialara inanmaz.

37:09.561 --> 37:10.687
Kanıtım var.

37:11.688 --> 37:12.522
İşte.

37:13.482 --> 37:14.316
Okusana.

37:17.736 --> 37:19.780
Ambarları Filistiler yakmamış

37:19.863 --> 37:21.365
ve planlanan diğer saldırılar var.

37:27.704 --> 37:28.580
Bunu…

37:29.831 --> 37:32.084
Bana bırakmalısın. Kimseye bahsetme.

37:32.167 --> 37:34.670
İşbaal, onlar babamı öldürdü.

37:34.753 --> 37:37.255
Dina, yeter.

37:37.339 --> 37:38.173
Neden?

37:39.257 --> 37:41.134
Hayır, bunun peşini bırakamam. Olmaz.

37:44.888 --> 37:45.722
Ne?

37:47.891 --> 37:48.767
Ne oldu?

37:54.439 --> 37:56.733
-Bunu beklemiyordum.
-Neyi?

38:01.947 --> 38:03.448
Sana âşık olmayı.

38:07.577 --> 38:08.453
İşbaal…

38:15.961 --> 38:16.795
Özür dilerim.

38:18.088 --> 38:18.922
Ne?

38:32.728 --> 38:34.563
Hayır!

38:35.272 --> 38:36.732
Ses çıkarma kardeşim.

38:36.815 --> 38:38.025
Ses çıkarmamalısın.

38:39.359 --> 38:40.527
Anladın mı?

38:49.661 --> 38:51.204
İş, onu öldürdün.

38:52.664 --> 38:53.790
O kadar basit değil.

38:53.874 --> 38:56.001
-Bilmediğin şeyler var.
-İşbaal…

38:57.502 --> 39:00.047
Sen karını öldürdün. Dina'yı öldürdün.

39:00.130 --> 39:02.215
Sakin ol. Kendine gel.

39:02.799 --> 39:05.510
İşbaal, seni tanıyamıyorum.

39:05.594 --> 39:06.845
Bir şey anlamıyorum.

39:09.639 --> 39:10.766
Annemi bulmalıyım.

39:10.849 --> 39:12.851
Ben gitmeliyim. Ben…

39:12.934 --> 39:14.144
Dur!

39:17.564 --> 39:18.732
Dinle beni.

39:22.110 --> 39:24.279
Ben yokken ne olduğunu sormuştun ya.

39:26.782 --> 39:27.616
Anlatayım.

39:34.122 --> 39:36.875
Mirav, benim hayatım sona erdi.

39:39.002 --> 39:41.046
Eski hayatım sona erdi.

39:43.465 --> 39:45.842
O güçsüz, acınası oğlanın küllerinden…

39:48.845 --> 39:50.639
Bir hedef ile dirildim

39:51.348 --> 39:55.143
ve bu hedefi başarmak için
ne gerekiyorsa yapacağım.

39:59.064 --> 39:59.940
Ambarlar.

40:02.192 --> 40:03.985
Tahıl ambarlarını sen mi yaktın?

40:09.032 --> 40:09.866
Evet.

40:14.079 --> 40:15.831
Annemin sana tacı takmasını sağladın.

40:17.374 --> 40:19.751
Onunla babamı sen ayırdın.

40:21.211 --> 40:23.255
Beni Davud'la evlenmeye ikna ettin.

40:24.965 --> 40:25.799
Neden?

40:27.008 --> 40:28.510
İşbaal, ne uğruna?

40:29.719 --> 40:32.722
Hepimiz için daha iyi bir gelecek uğruna.

40:34.516 --> 40:35.892
Sen aklını kaçırmışsın.

40:36.893 --> 40:38.019
-Sen…
-Hayır.

40:38.103 --> 40:41.231
Hayır, asıl sonradan akıllandım.

40:42.023 --> 40:43.191
Babam zayıf ve yozlaşmış.

40:43.275 --> 40:45.277
-Gördün. Hepimiz gördük.
-Canımı acıtıyorsun.

40:45.360 --> 40:48.321
Onun yönetiminde krallığı çürüyor
ve bir şeyler yapmazsak,

40:48.405 --> 40:50.240
ben bir şeyler yapmazsam…

40:52.409 --> 40:53.410
Her şeyi kaybedeceğiz.

40:57.664 --> 40:59.291
Anneme olanları gördün.

41:02.544 --> 41:03.879
Bunun sana da olmasını istemem

41:05.505 --> 41:06.339
veya Mihal'e.

41:08.675 --> 41:09.926
Ona dokunayım deme.

41:11.303 --> 41:14.472
Ben yeni bir şey kuracağım,
çok daha iyisini.

41:17.976 --> 41:18.810
Ama…

41:21.980 --> 41:25.317
Bugün gördüklerini
kimsenin bilmemesi lazım.

41:28.653 --> 41:29.571
Anlıyor musun?

41:33.200 --> 41:35.035
Beni tehdit mi ediyorsun?

41:37.412 --> 41:38.246
Mirav…

41:40.498 --> 41:43.335
Dina boyundan büyük işlere kalkıştı.

41:45.045 --> 41:46.338
Başka seçeneğim yoktu.

41:48.173 --> 41:50.425
Sen kardeşimsin.

41:51.426 --> 41:53.220
Ruhumun yarısı.

41:56.264 --> 41:59.142
Sürgüne gitmemin
yasını tutan tek kişi sendin.

41:59.976 --> 42:03.063
Bu ailedeki tek dostum.

42:04.940 --> 42:08.151
Ve şimdi sana her zamankinden
daha çok ihtiyacım var.

42:10.737 --> 42:11.655
Yanımda olmana.

42:14.991 --> 42:16.243
Tek yolu bu.

42:20.747 --> 42:21.581
Tamam mı?

42:51.611 --> 42:52.570
Karım.

42:54.531 --> 42:55.365
Sevgilim.

42:58.243 --> 42:59.536
Bu nasıl olabilir?

43:00.662 --> 43:02.414
Muhafızlardan biri bulmuş.

43:02.831 --> 43:05.458
Batı kapılarının dibinde
bir çığlık duymuş.

43:14.301 --> 43:15.427
Çok üzgünüm İşbaal.

43:16.970 --> 43:18.638
Bu bir kaza olamaz.

43:19.472 --> 43:22.058
Bu düşmanlarımızın bir saldırısı.

43:22.142 --> 43:24.602
Dina'yı öldürmek için
ne sebepleri olabilir?

43:27.022 --> 43:27.856
Belki tehdit için.

43:28.815 --> 43:30.025
Bir prenses öldürülebiliyor.

43:30.108 --> 43:32.861
-Hem de surlar içinde…
-Muhafızları nasıl geçecekler?

43:33.611 --> 43:34.738
Hiç görülmeden.

43:36.656 --> 43:37.490
Hayır.

43:38.825 --> 43:41.036
Bu işin sorumlusu saraydan biri.

43:41.453 --> 43:42.871
Bunun sorumlusu kimse değil.

43:48.209 --> 43:49.919
Dina bana içini dökmüştü.

43:52.505 --> 43:53.923
Dışarıdan sert görünüyordu

43:54.007 --> 43:57.010
ancak babasının ölümü
onu sandığımızdan daha fazla etkiledi.

43:59.220 --> 44:01.556
Sıkça intihar etmekten bahsediyordu.

44:05.352 --> 44:06.603
Bunu bana hiç söylemedi.

44:09.356 --> 44:10.565
Zayıflık gösterirse

44:11.900 --> 44:14.861
onu sevmeyeceğinden korkuyordu.

44:15.653 --> 44:16.821
Kimsenin onu sevmeyeceğinden.

44:19.699 --> 44:21.701
Çok üzgünüm ağabey.

44:23.661 --> 44:25.497
Tahmin edemeyeceğin kadar.

44:33.171 --> 44:34.005
Aşkım…

44:58.780 --> 45:01.991
Affedersiniz prensim. Kral sizi çağırıyor.

45:02.075 --> 45:03.535
Şarkı söylemenizi istiyor.

45:04.994 --> 45:05.870
Şimdi mi?

45:06.413 --> 45:07.455
Kötü durumda mı?

45:07.539 --> 45:09.040
Eminim düzelecektir.

45:25.181 --> 45:27.642
Abner, Kral'ı rahatsız eden nedir?

45:28.226 --> 45:31.271
Pek çok şey.
Eminim seni görmek ona deva olacaktır.

46:02.635 --> 46:04.137
Sensin, değil mi?

46:11.478 --> 46:12.395
Kralım.

46:15.356 --> 46:16.399
Seni sevdim,

46:17.859 --> 46:18.902
sana güvendim

46:20.737 --> 46:22.697
ama yine de bana ihanet ettin.

46:23.948 --> 46:25.742
Kralım, ben size sadığım…

46:28.244 --> 46:29.454
Her zamanki gibi.

46:35.168 --> 46:36.377
Sadıkmış.

46:40.507 --> 46:41.466
Öyle misin?

46:46.387 --> 46:49.849
Artık aldatmaca yok. Doğruyu söyle.

46:52.310 --> 46:53.937
Şamuel seni mi seçti?

46:55.313 --> 46:57.690
-Kralım, lütfen oturun…
-O seni mi seçti?

46:59.025 --> 47:00.026
Söyle.

47:01.152 --> 47:03.154
-Şamuel seni mi seçti?
-Hayır.

47:05.490 --> 47:06.324
Hayır.

47:08.993 --> 47:10.495
Beni Tanrı seçti.

48:53.806 --> 48:55.808
Alt yazı çevirmeni: Can Aydemir

48:55.892 --> 48:57.894
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş
seçti?
