WEBVTT

00:04.463 --> 00:06.507
《大卫王朝》前情提要

00:06.590 --> 00:08.759
我不明白为什么你爸信任他

00:08.843 --> 00:10.302
多益？没有 我们不是信任他

00:10.386 --> 00:11.387
但是他有用

00:11.470 --> 00:12.638
我有顾虑

00:12.722 --> 00:14.056
我真希望我能解释

00:14.140 --> 00:17.059
对你 我只提出过一个要求
不要让我难堪

00:17.143 --> 00:18.561
我知道膏立的事情

00:18.644 --> 00:21.063
当你坐在你的宝座上时…

00:21.147 --> 00:22.898
要记得是谁保护了你

00:22.982 --> 00:24.233
大卫想要什么就给他

00:24.316 --> 00:25.526
让他娶米甲

00:25.609 --> 00:28.654
但他必须完成一个任务

00:28.946 --> 00:30.197
他没法活着回来的任务

00:30.281 --> 00:32.283
你是不是跟大卫说他可以娶我？

00:32.366 --> 00:35.578
说了 他首先要证明自己的价值

00:35.995 --> 00:37.371
这里感觉不太对

00:37.455 --> 00:38.456
是个埋伏！

00:41.459 --> 00:42.460
把他们烧死

00:42.543 --> 00:45.755
巨人屠夫 你的国王出卖了你

00:46.172 --> 00:47.631
你为什么还要为他卖命？

00:48.257 --> 00:50.676
国王陛下
非利士人的锻造所已经不复存在

00:51.510 --> 00:54.138
我将迎娶米甲

00:54.221 --> 00:55.473
会公告的

00:55.556 --> 00:58.350
我要你从这里滚出去

00:59.685 --> 01:00.936
你被放逐了！

01:08.986 --> 01:13.365
他必爱你 赐福与你 使你人数增多

01:13.949 --> 01:18.287
也必在他
向你的列祖起誓应许给你的地上

01:18.370 --> 01:21.791
赐福与你身所生的 你地所产的

01:22.666 --> 01:26.337
使你的五谷、酒、油
以及牛犊和羊羔增产

01:27.922 --> 01:30.090
现在你们要听我的话

01:30.633 --> 01:33.636
如果你们中间有先知 我耶和华

01:33.719 --> 01:37.014
必在异象中向他显现

01:37.765 --> 01:39.892
在梦中与他说话

01:40.893 --> 01:44.355
但在这荒凉的犹大各城和街上

01:45.481 --> 01:50.277
必再听见 欢喜和快乐的声音

01:51.111 --> 01:54.490
新郎和新妇的声音

01:55.866 --> 01:58.577
带上你和马的水 走吧

01:59.787 --> 02:00.621
拿着

02:09.129 --> 02:10.005
这是什么？

02:11.841 --> 02:12.925
一封请柬

02:13.801 --> 02:16.387
巨人屠夫要娶公主

02:18.639 --> 02:20.516
是米甲公主

02:20.599 --> 02:22.935
以色列迎来新的曙光

02:26.438 --> 02:33.445
《大卫王朝》

03:00.055 --> 03:02.892
-谷仓！
-着火啦！

03:03.517 --> 03:06.812
-烧起来了！
-快！快！

03:14.445 --> 03:15.905
去拿水！

03:23.037 --> 03:27.666
（基比亚 王室谷仓）

03:38.844 --> 03:40.262
武器留下！

03:43.599 --> 03:45.142
把他抬到车上去

03:47.102 --> 03:48.020
小心

03:56.195 --> 03:58.322
幸好火势没有蔓延

03:58.739 --> 03:59.573
幸好？

04:00.616 --> 04:03.953
五个粮仓几天前才全部装满

04:04.912 --> 04:06.705
我们全部的过冬储备

04:10.292 --> 04:12.086
那边更多

04:12.169 --> 04:13.045
非利士人

04:13.796 --> 04:16.966
我们杀掉了他们的巨人
但显然没有杀死他们的斗志

04:17.925 --> 04:20.010
难道是需要我处理的事情
还不够多吗？

04:21.428 --> 04:23.597
他们正在增加袭击的力度

04:23.681 --> 04:26.058
-锻造更好的武器
-我们也是

04:27.267 --> 04:30.729
这是亚吉干的 他一心想要复仇

04:31.355 --> 04:34.483
没有这些粮食
春天到来之前我们可能会陷入饥荒

04:35.150 --> 04:37.444
我建议向其他支派征税

04:38.070 --> 04:40.239
要求对他们实行配给供应

04:40.322 --> 04:41.532
我们可以从犹大支派开始

04:41.615 --> 04:45.077
我不会卑躬屈膝 这太软弱了

04:45.160 --> 04:46.578
饥饿才是更大的威胁

04:47.663 --> 04:49.456
饥饿的人会不择手段

04:49.915 --> 04:50.874
以东呢？

04:54.253 --> 04:57.339
我们和以东之间的和平联盟十分脆弱

04:58.215 --> 05:00.634
他们的国王
是个心胸狭隘、睚眦必报的人

05:01.301 --> 05:03.262
我们已经20年没说过话了

05:04.138 --> 05:06.390
我怕捅了马蜂窝

05:06.932 --> 05:08.517
我会和他们谈判

05:08.809 --> 05:12.229
你打算怎么从谈判中全身而退？

05:12.479 --> 05:13.939
父王…

05:15.899 --> 05:20.362
眼下的局面
我过去鲁莽放纵的生活方式

05:21.739 --> 05:22.906
也许对我们有利

05:23.532 --> 05:26.493
这么说吧 我曾经在以东

05:26.577 --> 05:28.370
跟他们国王最亲近的顾问
度过一个难忘的夜晚

05:28.787 --> 05:29.788
我们算是

05:31.123 --> 05:31.957
朋友吧

05:34.793 --> 05:35.753
我去找他谈谈

05:39.048 --> 05:40.132
去试试吧

05:42.593 --> 05:43.635
我不会让您失望的

05:50.601 --> 05:52.352
押尼珥 我和我爸爸
私下说句话行吗？

05:57.441 --> 05:59.818
不要在我面前提起你母亲的事

05:59.902 --> 06:00.944
不行 我必须得谈谈

06:02.446 --> 06:04.031
你不可能永远放逐她

06:04.615 --> 06:07.367
-王后应该受到尊重
-那国王应该怎么样？

06:08.368 --> 06:09.369
被背叛？

06:09.912 --> 06:11.663
她究竟怎么背叛您了？

06:17.336 --> 06:19.838
大卫就不应该
从那次任务活着回来 对吗？

06:20.422 --> 06:21.882
非利士人在等他自投罗网

06:21.965 --> 06:26.011
这是你母亲的杰作
现在也许你会明白我的举动了

06:34.311 --> 06:36.271
大卫已经证明了他自己

06:37.231 --> 06:39.358
他现在配得上这个家庭了

06:41.193 --> 06:43.779
有时我会想 这个家庭配得上他吗？

07:32.536 --> 07:33.370
米拉？

07:38.208 --> 07:39.960
我们家到底怎么了？

07:45.799 --> 07:46.884
什么家？

08:15.120 --> 08:16.163
这是什么？

08:16.622 --> 08:18.498
在北面打井

08:20.000 --> 08:22.211
他们不能自己打井吗？

08:22.711 --> 08:23.879
如果你出钱的话他们就能了

08:32.888 --> 08:33.972
你有什么心事？

08:37.601 --> 08:40.187
-害怕跟国王说话？
-不是

08:41.730 --> 08:43.899
但我渴望的是跟我的朋友说话

08:49.446 --> 08:51.657
扫罗 我非常信任你

08:53.033 --> 08:56.286
这你是知道的 这是我生活的基石

08:59.248 --> 09:00.332
继续说

09:01.458 --> 09:02.459
我有些担心

09:04.086 --> 09:07.297
-谷仓 我们的敌人不会…
-不

09:07.381 --> 09:09.091
我说的不是谷仓 也不是我们的敌人

09:10.676 --> 09:13.178
能颠覆扫罗王朝的…

09:15.097 --> 09:16.265
只有扫罗自己

09:18.934 --> 09:21.645
一个君王如果赢得了全世界
却在追求中迷失了自己

09:22.938 --> 09:25.148
那他有什么意义呢？

09:27.609 --> 09:29.152
放逐亚希暖

09:30.487 --> 09:32.322
让一个仆人上你的床

09:32.406 --> 09:34.574
现在她是我的妾了

09:35.575 --> 09:36.910
这是国王的权利

09:36.994 --> 09:38.578
以色列的国王不能这样

09:40.205 --> 09:41.123
你不能这样

09:43.583 --> 09:44.918
扫罗 我求求你

09:46.086 --> 09:48.463
记住你的过去

10:04.938 --> 10:06.273
我觉得你赢了

10:08.692 --> 10:10.068
你想听点好消息吗？

10:11.069 --> 10:12.279
什么样的好消息？

10:19.119 --> 10:19.953
不会吧

10:23.832 --> 10:24.791
你说的是真的吗？

10:25.667 --> 10:27.753
约拿单 我是个治疗师 也是个女人

10:27.836 --> 10:29.171
所以 对 我说的是真的

10:33.592 --> 10:34.843
我的天啊 对不起

10:35.844 --> 10:37.637
没事 我不会碎掉的

10:38.638 --> 10:39.765
还有其他人知道吗？

10:44.269 --> 10:45.687
他会衣食无忧

10:46.313 --> 10:49.691
我会教他骑马和摘菜…

10:49.775 --> 10:50.817
如果是个女儿呢？

10:53.445 --> 10:54.654
我还是会教一样的事情

10:58.617 --> 11:01.953
我们会在你们村子里
过上平静安宁的生活

11:03.038 --> 11:05.665
远离战争和冲突

11:06.416 --> 11:07.751
听起来像个美梦

11:10.253 --> 11:11.296
有这个可能吗？

11:13.673 --> 11:15.509
只要王冠戴在大卫头上就可以了

11:16.802 --> 11:21.223
我只需要确保这一切平稳发生
确保家人的安全

11:23.683 --> 11:26.144
说实话 我不会怀念这个地方

11:28.063 --> 11:29.856
那我只提一个要求

11:30.732 --> 11:31.900
保守你的秘密

11:33.652 --> 11:37.572
直到我们的孩子出生
我们的生活自由安全

11:39.449 --> 11:40.283
答应我

11:40.992 --> 11:41.993
我答应你

11:55.507 --> 11:56.842
（洁净之水）

11:56.925 --> 11:58.635
这是一个洁净池

11:58.718 --> 12:02.347
婚礼前举行浸礼仪式
是为了纪念这一新的开始

12:07.144 --> 12:09.271
它充满了来自大地的活水

12:16.361 --> 12:18.155
“称颂你 永恒的上帝

12:18.238 --> 12:21.491
宇宙的君王 你藉着诫命使我们成圣”

12:23.493 --> 12:26.163
你需要完全沉浸其中三次

12:35.297 --> 12:38.175
称颂那永恒的万有之神

12:38.633 --> 12:40.051
神赐我生命

12:40.844 --> 12:42.345
-扶持我…
-扶持我

12:42.429 --> 12:44.306
并引领我来到此刻

12:54.858 --> 12:56.526
我必以公义与公平

12:56.985 --> 12:59.821
以慈爱与怜悯

12:59.905 --> 13:02.741
聘你归我

13:03.950 --> 13:07.037
我必永远聘你归我

13:07.662 --> 13:09.664
你我必认识耶和华

13:31.811 --> 13:32.646
米甲

13:34.231 --> 13:35.065
大卫

13:35.941 --> 13:37.651
你不能看到我这副样子

13:38.568 --> 13:39.569
我一团糟

13:43.823 --> 13:45.492
你母亲的事情我很难过

13:48.787 --> 13:51.081
我知道眼睁睁看着家庭破碎
是什么滋味

13:51.540 --> 13:52.541
我知道

13:55.043 --> 13:57.754
但是 听着
我们不必成为我们父母的样子

13:59.297 --> 14:00.465
我们可以从头开始

14:02.008 --> 14:03.510
我们会打造我们自己的未来

14:04.511 --> 14:05.720
我们自己的家庭

14:06.346 --> 14:09.849
一个没有谎言、背叛

14:10.350 --> 14:11.476
和流血的家庭

14:13.353 --> 14:14.604
听起来很有雄心壮志

14:14.688 --> 14:16.147
听起来确实很有雄心壮志

14:23.989 --> 14:24.948
大卫

14:26.157 --> 14:29.869
我需要知道我拥有你的全部

14:54.144 --> 14:57.147
这是为了让我忘了婚礼的事吗？

14:57.522 --> 14:59.649
你想回宫里生闷气？

14:59.733 --> 15:02.986
想 至少那里有酒

15:03.612 --> 15:06.615
我们忙完这里的事情
婚宴上就有新鲜的肉了

15:08.158 --> 15:09.618
你对我弟弟做过这种事吗？

15:11.244 --> 15:12.829
伊施巴力不需要我的帮助

15:14.205 --> 15:16.916
你已经真的爱上他了 对不对？

15:17.626 --> 15:18.460
“爱”

15:20.462 --> 15:23.548
他让我感兴趣 我让他感兴趣
这就足够了

15:24.049 --> 15:26.176
我从没想过会有男人能征服你

15:26.926 --> 15:28.386
我永远不会被人征服

15:32.557 --> 15:33.975
准备好你的弓

15:36.269 --> 15:37.312
你准备好了？

15:41.858 --> 15:42.984
射

15:44.778 --> 15:46.112
我射中了

15:46.988 --> 15:48.281
来吧 这还不算完呢

15:48.865 --> 15:49.699
来吧

15:51.826 --> 15:53.244
对

15:53.328 --> 15:54.746
-我们要干什么？
-按住它

15:54.829 --> 15:56.081
趴在这里 在它边上

15:57.707 --> 16:01.294
好了 我得割断它的喉咙
所以如果你实在看不下就看别的地方

16:07.467 --> 16:08.635
谢谢您的馈赠

16:08.718 --> 16:11.429
愿血归还大地 归还您 主

16:21.022 --> 16:23.650
米拉 这猎物不错

16:28.321 --> 16:29.823
死亡从来都不是件容易的事

16:30.990 --> 16:33.576
但牺牲能带来新生

16:35.245 --> 16:37.622
接受这一点我们才能继续前进

16:38.998 --> 16:40.250
为受苦的祈福

16:49.175 --> 16:50.051
在这里等我

17:18.538 --> 17:20.331
-回宫里找我
-什么？

17:20.415 --> 17:22.500
-我得处理一些事情
-迪娜！

17:28.965 --> 17:29.883
国王陛下

17:30.842 --> 17:32.969
耶西 俄备得之子

17:33.720 --> 17:34.846
大卫的父亲

17:35.597 --> 17:37.932
耶西 我欠你一个大人情

17:38.349 --> 17:41.936
你把一个如此坚强果敢的儿子交给我

17:42.020 --> 17:43.229
我什么都没有给

17:44.189 --> 17:46.608
大卫的路是他自己选择的

17:46.691 --> 17:48.943
他一直都这么执着吗？

17:49.402 --> 17:51.529
是的 这是他母亲留给他的遗产

17:52.864 --> 17:55.784
耶西 告诉我 我们以前见过面吗？

17:56.534 --> 17:58.828
我曾在您的军队中服役
参加了雅比什战役

18:00.538 --> 18:05.376
撒母耳加冕您为国王时 我也在吉甲

18:06.836 --> 18:07.670
撒母耳

18:09.923 --> 18:11.174
你认识他吗？

18:13.343 --> 18:14.594
我敬重他

18:16.262 --> 18:17.305
很多人敬重他

18:19.974 --> 18:21.518
我不认识他

18:25.605 --> 18:29.818
你想象过吗？
有一天你的家族会跟我的家族联姻？

18:30.860 --> 18:33.530
这是我连做梦都想不到的事情

18:37.242 --> 18:39.661
这算不上多少聘礼…

18:40.537 --> 18:42.080
但这是我的全部财富

18:42.580 --> 18:43.957
耶西 不要这样

18:44.541 --> 18:47.085
应该出聘礼的人是我

18:48.086 --> 18:49.003
押尼珥

18:50.213 --> 18:52.215
我什么东西都不要

18:52.799 --> 18:54.425
人都有自己想要的东西

18:54.509 --> 18:56.803
我从未亏欠过王室什么东西

18:58.888 --> 19:00.515
我不想改变这一点

19:01.432 --> 19:04.519
你接受感谢的方式很特别

19:05.228 --> 19:06.104
感谢？

19:10.358 --> 19:12.277
我有一个儿子在为您服役时牺牲

19:14.320 --> 19:15.530
现在我又失去了另一个儿子

19:16.698 --> 19:19.784
他的前途
是我无论如何都不会为他选择的

19:22.912 --> 19:23.955
这惹你不高兴吗？

19:25.999 --> 19:29.043
回到伯利恒的山丘 我的家乡…

19:31.462 --> 19:32.714
我会想念我的儿子们

19:34.257 --> 19:35.466
我会想念他们

19:36.384 --> 19:38.636
过来 爸爸

19:39.470 --> 19:43.016
这是一场喜事 就当是庆祝一下吧

19:43.641 --> 19:44.475
好

19:48.521 --> 19:49.355
来吧

20:53.586 --> 20:56.589
红色 我要所有的枕头都换成红色的

20:58.049 --> 21:01.219
客人到达前一切都必须准备妥当

21:03.805 --> 21:05.515
去花园帮忙吧

21:06.432 --> 21:07.600
非常出色

21:09.978 --> 21:13.231
我在找我父亲 看起来我应该问你

21:14.482 --> 21:16.734
我觉得你会在他的王座上找到他

21:23.783 --> 21:26.411
以东会在吹角节前送来20车粮食

21:26.494 --> 21:28.079
住棚节前还有20车

21:28.162 --> 21:31.666
这些加上各支派的少量的什一奉献
我们应该能度过冬天

21:32.208 --> 21:34.168
我原以为不可能的

21:35.920 --> 21:37.338
父王 一切皆有可能

21:45.638 --> 21:46.472
过来

21:48.099 --> 21:52.687
如果拿不到什么好处
以东国王是不会做出这样的承诺的

21:53.396 --> 21:56.566
当然了 具体细节就交给您了

21:57.358 --> 22:00.069
但那个国王打算最近过来讨论这件事

22:01.904 --> 22:04.073
而且您说得对 他是个心胸狭隘的人

22:04.991 --> 22:08.870
但他也很明智地认识到
我们比他强大得多

22:09.704 --> 22:11.372
他需要新的盟友

22:12.874 --> 22:16.335
他似乎很想放下过去的恩怨

22:22.258 --> 22:25.261
儿子 以前我低估了你

22:39.817 --> 22:42.445
你不觉得它有些太显眼了？

22:42.987 --> 22:44.113
不 我觉得很好看

22:52.455 --> 22:54.707
我可以和我妹妹单独待一会儿吗？

22:58.461 --> 22:59.295
当然了

23:06.886 --> 23:07.887
你要什么？

23:16.896 --> 23:19.023
我们谈论这一天有多久了？

23:19.690 --> 23:22.527
我们和母亲梦想这一天
已经有很多年了

23:24.570 --> 23:25.905
我不会错过的

23:27.490 --> 23:29.617
我绝不能允许你戴那件丑陋的东西

23:29.992 --> 23:32.537
米甲 很难看

23:35.039 --> 23:36.999
我就知道 我就知道这样不好看

23:37.959 --> 23:39.293
戴金首饰

23:40.545 --> 23:41.879
你一直都是戴金首饰的

23:50.304 --> 23:51.139
好了

23:58.354 --> 23:59.188
更好看吧？

24:00.398 --> 24:01.315
是更好看

24:11.075 --> 24:12.285
妈妈应该在这里

24:17.123 --> 24:17.957
是的

24:20.543 --> 24:24.088
但是既然她不在 那我来吧

24:25.548 --> 24:28.718
这个家最近已经经受了太多苦难

24:29.635 --> 24:33.139
她可能会希望把这个交给你

24:37.351 --> 24:40.229
这样你就知道她一直都在你身边

24:42.231 --> 24:44.609
真漂亮

24:48.196 --> 24:49.030
谢谢你

24:53.159 --> 24:55.453
那我们该怎么打扮这张脸呢？

25:18.100 --> 25:19.435
父亲很高兴

25:38.454 --> 25:39.830
真感人

25:44.418 --> 25:45.711
你去哪里了？

25:45.795 --> 25:47.630
以后再谈

25:48.506 --> 25:51.425
-你手上沾的是血吗？
-对 我打猎去了 对不起

25:52.009 --> 25:53.844
我说了 我们等一会儿再谈

25:57.265 --> 25:58.975
看 大卫来了

26:10.069 --> 26:10.987
看看你

26:11.612 --> 26:12.738
大卫

26:23.958 --> 26:26.544
亚瓦 公主在那里 公主 看啊

27:06.208 --> 27:07.043
国王陛下…

27:08.711 --> 27:12.340
我来到您的宫殿
是想请您把您的女儿米甲

27:12.965 --> 27:14.342
嫁给我做妻子

27:15.092 --> 27:18.012
愿主使这位女性像拉结和利亚一样

27:18.721 --> 27:21.390
他们共同建立了我们民族的大家庭

27:22.725 --> 27:24.477
愿我们在基比亚安家

27:25.436 --> 27:26.645
名声遍布伯利恒

27:27.772 --> 27:29.732
和以色列所有的支派

27:33.152 --> 27:37.365
愿我们的子孙后代都忠于这个王国…

27:38.783 --> 27:41.660
永远爱戴上帝

27:43.329 --> 27:46.582
致我美丽的女儿米甲

27:46.999 --> 27:48.417
和新来我家的女婿…

27:49.835 --> 27:50.920
巨人屠夫！

28:03.933 --> 28:05.476
在上帝赐予我们相伴的每一天

28:06.310 --> 28:08.187
你都将是我的妻子

28:08.646 --> 28:10.189
愿我们的婚姻长久美满

28:12.316 --> 28:13.818
我爱你 大卫

28:14.193 --> 28:15.653
我爱你 米甲

28:51.063 --> 28:54.608
米甲公主 大卫 这是一场美丽的仪式

28:56.110 --> 28:57.820
-礼物很漂亮 谢谢
-谢谢

28:59.697 --> 29:01.657
这么多东西我们怎么处理？

29:01.740 --> 29:04.910
我觉得我们已经收到了五个
一模一样的罐子

29:05.661 --> 29:06.495
谢谢

29:07.580 --> 29:08.914
-我马上回来
-好的

29:13.169 --> 29:16.338
父亲 您为什么这么早就要离开？

29:17.298 --> 29:19.925
儿子 我自豪地见证了你的婚礼

29:20.968 --> 29:23.345
现在我必须回去照看羊群了

29:24.180 --> 29:25.598
谢谢您大老远赶过来

29:27.349 --> 29:28.184
大卫

29:31.770 --> 29:33.856
看来你妈妈是对的

29:34.899 --> 29:36.400
“大卫王”

29:38.110 --> 29:40.779
几个我从来没想到过
会联系在一起的字

29:42.448 --> 29:43.574
但你将如何统治呢？

29:45.117 --> 29:46.452
你将如何与众不同？

29:49.246 --> 29:52.208
我想我们都知道历史会如何评价扫罗

29:53.834 --> 29:55.211
但历史会如何评价你呢？

29:57.546 --> 29:58.631
儿子 我会为你祈祷

29:59.882 --> 30:01.008
上帝至高无上 对吗？

30:01.592 --> 30:02.551
当然了

30:06.388 --> 30:07.348
我爱你 儿子

30:09.016 --> 30:10.184
我爱您 爸爸

30:12.228 --> 30:14.647
大卫 不要让这个地方腐蚀了你

30:14.730 --> 30:15.689
好的 爸爸 我们走吧

30:16.607 --> 30:19.527
-我已经被批准送你回家
-不用 我不需要向导

30:19.610 --> 30:22.655
别抱怨了 爸爸
好好享受跟他们在一起的时光吧

30:24.323 --> 30:25.324
大卫

30:25.407 --> 30:26.283
亚瓦

30:27.493 --> 30:28.452
我们走吧

30:32.540 --> 30:33.374
儿子 再见

30:35.459 --> 30:36.585
我们走吧 宝贝

30:36.669 --> 30:37.503
大卫

30:39.296 --> 30:41.590
你提升了犹大支派的地位

30:42.216 --> 30:44.635
为此 我祝福你

30:45.511 --> 30:46.679
亚得列 你想要什么？

30:47.346 --> 30:48.180
拜托

30:48.639 --> 30:50.933
我来这里是为了庆祝你高升

30:51.016 --> 30:54.311
还要提醒你是谁为你铺平了道路

30:54.687 --> 30:56.647
上帝为我扫清了道路

30:56.730 --> 31:00.568
是的 但是上帝也会赐给你朋友
不是吗？

31:01.110 --> 31:03.988
如果你想实现你的抱负

31:04.989 --> 31:06.782
你就需要他们

31:16.709 --> 31:18.252
我知道你做了什么

31:18.877 --> 31:21.505
我的家人对托比亚及其亲属表示哀悼

31:22.715 --> 31:23.674
他们是无辜的

31:24.925 --> 31:29.638
你知道是谁
对他和他的家人利刃相向吗？

31:29.722 --> 31:31.557
连孩子都不放过？

31:33.058 --> 31:35.227
你的亲哥哥 以利押

31:37.146 --> 31:40.190
所以告诉我 他无辜吗？你无辜吗？

31:42.651 --> 31:44.028
大卫

31:44.111 --> 31:47.740
你还有很多不知道的事情
我的小牧羊人

31:48.115 --> 31:52.077
而任何事我都听得一清二楚

31:52.161 --> 31:54.121
你指望我因为这个奖励你？

31:54.204 --> 31:56.832
对 等你登上王位之后

31:56.915 --> 31:58.542
要不然 只要我跟扫罗透露一个字

31:58.626 --> 32:00.961
下一次溅到地上的血就是你的了

32:05.799 --> 32:07.926
你觉得那之后会发生什么？

32:08.719 --> 32:12.765
当国王发现
你在撒母耳膏立的事情上撒了谎？

32:14.600 --> 32:15.726
你敢说出真相

32:16.393 --> 32:19.521
那就会是你临死前
说出口的最后一句话

32:23.692 --> 32:25.152
我什么都不欠你的

32:32.993 --> 32:34.495
以利押 我得跟你谈谈

32:41.293 --> 32:42.503
我知道你干了什么事情

32:44.922 --> 32:45.964
你受人指使干的事情

32:49.677 --> 32:50.511
那…

32:51.845 --> 32:54.348
你也知道我们之间没什么好说的

32:57.434 --> 32:58.769
享受你的婚礼吧 弟弟

33:05.109 --> 33:07.152
-好好享受吧 很高兴和你聊天
-祝福你

33:07.861 --> 33:08.696
伊施巴力

33:10.489 --> 33:12.866
祝贺你妹妹的大喜日子

33:12.950 --> 33:14.284
谢谢你 亚得列

33:14.910 --> 33:19.998
但说实话 这件婚事对你没什么用

33:20.499 --> 33:21.458
为什么这么说？

33:23.293 --> 33:27.589
大卫是你通向王位的又一个障碍

33:28.549 --> 33:31.593
我注定跟王位无缘
你搞错我们兄弟俩了

33:31.677 --> 33:32.845
是吗？

33:33.429 --> 33:34.638
过来 伊施巴力

33:37.391 --> 33:40.436
我知道像你这样的男人是怎么想的

33:40.936 --> 33:43.689
我看得透你

33:44.773 --> 33:45.899
你能看到什么？

33:46.859 --> 33:49.319
野心勃勃、骁勇善战

33:49.403 --> 33:51.947
成为国王的一切条件

33:53.449 --> 33:56.577
只需要有人能帮忙扫清障碍

33:58.912 --> 34:00.372
我已经戒酒了

34:01.123 --> 34:04.042
相信我
听完这件事你肯定会想喝一杯

34:12.468 --> 34:14.052
我一直保守着一个秘密

34:14.845 --> 34:15.679
真相

34:18.974 --> 34:22.603
大卫根本不是他自称的那个人

34:30.611 --> 34:31.612
过来

34:34.990 --> 34:38.577
耶和华

34:39.995 --> 34:46.543
是我的牧者 我必不至缺乏

34:48.253 --> 34:52.883
在青青草地上

34:54.176 --> 34:59.640
祂使我安然躺卧…

34:59.723 --> 35:02.476
父王 有个故事我得讲给您听

35:03.435 --> 35:05.938
故事讲的是
附近支派的一个受排斥的人

35:06.855 --> 35:08.190
他是家里的私生子

35:09.566 --> 35:10.984
是族人的耻辱

35:12.319 --> 35:13.779
是他父亲的诅咒

35:15.155 --> 35:18.033
这个被排斥的人加入了您的家庭

35:18.700 --> 35:20.536
用他的音乐安慰了您

35:20.619 --> 35:23.080
娶了您的女儿
但是他从来都没有对您说过实话

35:24.581 --> 35:27.459
先知撒母耳去过他家

35:28.335 --> 35:30.087
所以他的诅咒才缠上了您

35:31.046 --> 35:34.049
他一直以来都是您所遭受痛苦的根源

35:34.132 --> 35:36.552
尽管他本来应该是来安慰您的

35:38.512 --> 35:39.721
我们被骗了

35:41.056 --> 35:42.891
您杀掉的不是真正的犹大支派之子

35:43.600 --> 35:45.936
父王 想想看 他杀了巨人

35:46.520 --> 35:49.064
上帝在战场上一次又一次地眷顾他

35:49.147 --> 35:50.440
就像他曾经眷顾您一样

35:51.191 --> 35:54.653
您所寻找的叛徒
其实一直就在您的王朝里

35:55.571 --> 35:59.324
就在您眼前

36:00.826 --> 36:02.035
被膏立的那个人…

36:05.706 --> 36:06.665
是大卫

36:20.929 --> 36:24.224
迪娜 你有什么重要的事情
要跟我谈？

36:24.308 --> 36:25.142
是什么事情？

36:26.435 --> 36:28.395
我不知道宫里谁值得信任

36:29.563 --> 36:30.689
你是什么意思？

36:30.772 --> 36:34.818
今天 我在树林里看到一个男人
他有一只眼睛戴着眼罩

36:34.902 --> 36:37.029
就是他杀害了我父亲

36:39.740 --> 36:40.574
你是怎么认出来的？

36:40.657 --> 36:42.910
-因为我一直跟踪了他
-什么？

36:42.993 --> 36:45.287
伊施巴力 他当时正在跟多益见面

36:46.246 --> 36:48.707
我早就跟你说过
我对那个人感觉不太好

36:48.790 --> 36:50.375
不

36:50.459 --> 36:53.086
如果袭击我们车队的人
不是简单的土匪呢？

36:53.670 --> 36:55.047
如果是有人预谋的呢？

36:55.130 --> 36:57.382
-王宫里有人是…
-迪娜

36:57.716 --> 36:58.842
阴谋？

36:59.593 --> 37:01.219
-谁？
-我们现在必须去见国王

37:01.303 --> 37:04.890
不行 我父亲最近情绪不太稳定

37:04.973 --> 37:06.725
一点小事就能激怒他

37:07.309 --> 37:09.478
而且 如果没有证据
他绝不会相信多益会那样做

37:09.561 --> 37:10.687
我有证据

37:11.688 --> 37:12.522
这个

37:13.482 --> 37:14.316
读一下

37:17.736 --> 37:19.780
粮仓不是非利士人烧的

37:19.863 --> 37:21.365
而且他们还策划了更多的袭击

37:27.704 --> 37:28.580
你必须…

37:29.831 --> 37:32.084
这件事你必须交给我处理
不要跟任何人提

37:32.167 --> 37:34.670
伊施巴力 他们谋害了我父亲

37:34.753 --> 37:37.255
迪娜 别说了

37:37.339 --> 37:38.173
为什么？

37:39.257 --> 37:41.134
不行 我不会就此罢休 我不能

37:44.888 --> 37:45.722
什么？

37:47.891 --> 37:48.767
到底是怎么回事？

37:54.439 --> 37:56.733
-我没想到
-什么？

38:01.947 --> 38:03.448
会爱上你

38:07.577 --> 38:08.453
伊施巴力…

38:15.961 --> 38:16.795
对不起

38:18.088 --> 38:18.922
什么？

38:32.728 --> 38:34.563
不！

38:35.272 --> 38:36.732
姐姐 不要出声音

38:36.815 --> 38:38.025
你不要出声音

38:39.359 --> 38:40.527
明白吗？

38:49.661 --> 38:51.204
伊施 你杀了她

38:52.664 --> 38:53.790
事情没有这么简单

38:53.874 --> 38:56.001
-有些事情你不知道
-伊施巴力…

38:57.502 --> 39:00.047
你谋杀了你的妻子 你谋杀了迪娜

39:00.130 --> 39:02.215
冷静下来 我需要你平复一下心情

39:02.799 --> 39:05.510
伊施巴力 我都不认识你了

39:05.594 --> 39:06.845
我什么都不知道了

39:09.639 --> 39:10.766
我得去找妈妈

39:10.849 --> 39:12.851
我得走了 我得…

39:12.934 --> 39:14.144
站住！

39:17.564 --> 39:18.732
请听我说

39:22.110 --> 39:24.279
还记得你问过
我离家之后发生了什么事吗？

39:26.782 --> 39:27.616
我现在告诉你

39:34.122 --> 39:36.875
米拉 我死过一次

39:39.002 --> 39:41.046
我以前熟悉的那个人生结束了

39:43.465 --> 39:45.842
从那个虚弱可怜的男孩子的残骸中…

39:48.845 --> 39:50.639
我找到了自己的目标

39:51.348 --> 39:55.143
我会不惜一切代价去实现它

39:59.064 --> 39:59.940
谷仓

40:02.192 --> 40:03.985
谷仓是你烧掉的？

40:09.032 --> 40:09.866
对

40:14.079 --> 40:15.831
你让妈妈给你加冕

40:17.374 --> 40:19.751
你让她和爸爸分道扬镳

40:21.211 --> 40:23.255
你逼我嫁给大卫

40:24.965 --> 40:25.799
为什么？

40:27.008 --> 40:28.510
伊施巴力 这是为了什么？

40:29.719 --> 40:32.722
为了让我们大家都有更美好的未来

40:34.516 --> 40:35.892
你疯了

40:36.893 --> 40:38.019
-你疯…
-没有

40:38.103 --> 40:41.231
没有 我终于清醒了

40:42.023 --> 40:43.191
爸爸软弱腐败

40:43.275 --> 40:45.277
-你看见了 我们全都看见了
-你把我弄疼了

40:45.360 --> 40:48.321
他的王国正在他手中腐烂
如果我们不采取行动

40:48.405 --> 40:50.240
如果我不采取行动…

40:52.409 --> 40:53.410
我们会失去一切

40:57.664 --> 40:59.291
你看到了妈妈的遭遇

41:02.544 --> 41:03.879
我不希望你的下场会是那样

41:05.505 --> 41:06.339
也不希望米甲会那样

41:08.675 --> 41:09.926
不许你碰她一个指头

41:11.303 --> 41:14.472
我打算建立新的基业 好得多的基业

41:17.976 --> 41:18.810
但是…

41:21.980 --> 41:25.317
你今天看到的事情不能让任何人知道

41:28.653 --> 41:29.571
你明白吗？

41:33.200 --> 41:35.035
你在威胁我？

41:37.412 --> 41:38.246
米拉…

41:40.498 --> 41:43.335
迪娜无意间卷入了一件
超越她掌控的事

41:45.045 --> 41:46.338
我别无选择

41:48.173 --> 41:50.425
但你是我姐姐

41:51.426 --> 41:53.220
我灵魂的另一半

41:56.264 --> 41:59.142
只有你一个人为我被放逐感到惋惜

41:59.976 --> 42:03.063
我在这个家庭中唯一真正的盟友

42:04.940 --> 42:08.235
我现在比以往任何时候都更需要你…

42:10.737 --> 42:11.821
站在我这边

42:14.991 --> 42:16.243
这是唯一的办法

42:20.747 --> 42:21.581
对吗？

42:51.611 --> 42:52.570
我的妻子

42:54.531 --> 42:55.365
我的挚爱

42:58.243 --> 42:59.536
怎么会出这样的事情？

43:00.662 --> 43:02.414
一名卫兵发现了她

43:02.831 --> 43:05.458
他听到一声尖叫
是从西门下方附近传来的

43:14.301 --> 43:15.427
伊施巴力 我很遗憾

43:16.970 --> 43:18.638
这绝不可能是意外

43:19.472 --> 43:22.058
是敌人对我们的攻击

43:22.142 --> 43:24.602
会有什么原因让人杀害迪娜呢？

43:27.022 --> 43:27.856
某种威胁？

43:28.815 --> 43:30.025
如果一位公主可以

43:30.108 --> 43:32.861
-在城内被杀…
-他们随随便便地经过了守卫？

43:33.611 --> 43:34.738
不知不觉中就动手杀人？

43:36.656 --> 43:37.490
不对

43:38.825 --> 43:41.036
是王宫里的人干的

43:41.453 --> 43:42.871
这不是谋杀

43:48.209 --> 43:49.919
迪娜一直在向我倾诉心事

43:52.505 --> 43:53.923
她表面上很坚强

43:54.007 --> 43:57.010
但她父亲遇害对她的影响
比我们想象的要大得多

43:59.220 --> 44:01.556
她经常谈到要结束自己的生命

44:05.352 --> 44:06.603
她从来都没跟我说过这种事

44:09.356 --> 44:10.565
她害怕

44:11.900 --> 44:14.861
她脆弱的话 你会不爱她

44:15.653 --> 44:16.821
她害怕没有人会爱她

44:19.699 --> 44:21.701
弟弟 我很遗憾

44:23.661 --> 44:25.497
比你所能想象的还要更遗憾

44:33.171 --> 44:34.005
我的爱人…

44:58.780 --> 45:01.991
对不起 驸马殿下 国王召见你

45:02.075 --> 45:03.535
他需要听你演奏

45:04.994 --> 45:05.870
现在？

45:06.413 --> 45:07.455
他不舒服吗？

45:07.539 --> 45:09.040
我相信他会没事的

45:25.181 --> 45:27.642
押尼珥 他有什么烦心事？

45:28.226 --> 45:31.271
国王有很多烦心事
我相信他见到你之后全都会迎刃而解

46:02.635 --> 46:04.137
是你 对不对？

46:11.478 --> 46:12.395
国王陛下

46:15.356 --> 46:16.399
我宠信过你

46:17.859 --> 46:18.902
信任过你…

46:20.737 --> 46:22.697
但你还是背叛了我

46:23.948 --> 46:25.742
国王陛下 我效忠于您

46:28.244 --> 46:29.454
我一直都是这样

46:35.168 --> 46:36.377
“效忠”

46:40.507 --> 46:41.466
真的？

46:46.387 --> 46:49.849
别再花言巧语了 说真话吧

46:52.310 --> 46:53.937
是不是撒母耳选中了你？

46:55.313 --> 46:57.690
-国王陛下 请您坐下…
-是不是他选中了你？

46:59.025 --> 47:00.026
是不是？

47:01.152 --> 47:03.154
-是不是撒母耳选中了你？
-不是！

47:05.490 --> 47:06.324
不是

47:08.993 --> 47:10.495
是主选中了我

48:53.806 --> 48:55.808
字幕翻译：郑兴锐
