WEBVTT

00:03.045 --> 00:05.089
‫سابقاً في "منزل (داود)".‬

00:05.172 --> 00:10.136
‫نخب ابنتي الجميلة،
وابني الجديد، قاتل الجبار!‬

00:11.137 --> 00:13.389
‫- هلّا تسديني صنيعاً.
- أجل.‬

00:13.472 --> 00:14.390
‫احمه.‬

00:14.473 --> 00:15.808
‫أفعل ذلك بالفعل.‬

00:15.891 --> 00:18.894
‫السيف ملعون بشكل لم أشهد له مثيلاً.‬

00:18.978 --> 00:22.565
‫خذه إلى مدينة "نوب".
أخفه مع الأشياء المقدسة الأخرى، مفهوم؟‬

00:22.648 --> 00:25.401
‫تقول الشائعات إن "صموئيل" زار أراضينا.‬

00:25.484 --> 00:26.986
‫لو كنت تعرف أخباراً عن ذلك،‬

00:27.069 --> 00:28.612
‫- أفهل كنت لتخبرني بها؟
- نعم.‬

00:28.696 --> 00:29.905
‫هذا بسبب "داود"!‬

00:29.989 --> 00:31.407
‫هذا ليس خطأه أو خطأكم.‬

00:31.490 --> 00:33.826
‫سيكون خلاص عائلتنا على يديك.‬

00:33.909 --> 00:35.161
‫لماذا تُظهر لي الرحمة الآن؟‬

00:35.244 --> 00:39.331
‫آن الأوان لك لتحديد دربك.‬

00:42.376 --> 00:45.838
‫- قتلت "دينة".
- غير مسموح بأن يعلم أحد ما رأيته اليوم.‬

00:46.297 --> 00:49.467
‫الخائن الذي تبحث عنه موجود هنا في منزلك.‬

00:49.967 --> 00:51.218
‫الممسوح‬

00:52.094 --> 00:53.220
‫هو "داود".‬

00:53.304 --> 00:55.181
‫لا مزيد من الخداع.‬

00:55.264 --> 00:56.891
‫هل اصطفاك "صموئيل"؟‬

00:57.683 --> 00:58.851
‫لا.‬

00:58.934 --> 01:00.644
‫الرب اصطفاني.‬

01:03.981 --> 01:10.988
‫منزل "داود"‬

01:16.368 --> 01:17.703
‫مولاي، لا أضمر لك سوءاً.‬

01:35.930 --> 01:38.182
‫أرجوك. لا ترغمني على قتالك.‬

01:38.265 --> 01:39.600
‫حذار يا فتى.‬

01:39.683 --> 01:41.519
‫لست ملكاً عبثاً.‬

02:13.425 --> 02:16.428
‫قلت إنني لا أريد قتالك.‬

02:23.686 --> 02:24.687
‫"إشبعل"!‬

02:25.062 --> 02:25.938
‫نل منه!‬

02:53.299 --> 02:55.175
‫لا تتركه يهرب!‬

02:57.720 --> 02:58.554
‫أيها الحراس!‬

02:58.637 --> 03:00.306
‫ابحثوا عن ابن "يسى"!‬

03:02.558 --> 03:03.642
‫"داود"!‬

03:03.726 --> 03:04.768
‫"داود"!‬

03:06.812 --> 03:07.688
‫لا!‬

03:12.026 --> 03:12.860
‫اتبعوني!‬

03:12.943 --> 03:14.653
‫طاردوه يا حراس!‬

03:15.571 --> 03:18.324
‫"أبنير"! اجمع رجالي!‬

03:21.744 --> 03:23.787
‫- لنر إن كان يستطيع رجالك النيل منه.
- "ألياب".‬

03:34.298 --> 03:35.132
‫ما هذا؟‬

03:35.966 --> 03:37.635
‫- قيدوه.
- لا…‬

03:38.594 --> 03:40.346
‫لا تلمسوني! لا!‬

03:40.429 --> 03:41.430
‫ماذا تفعل؟‬

03:41.513 --> 03:42.389
‫خذوه بعيداً.‬

03:42.932 --> 03:45.017
‫ماذا تفعل يا "يوآب"؟‬

03:45.809 --> 03:46.644
‫"يوآب".‬

03:47.311 --> 03:48.145
‫لا!‬

03:50.689 --> 03:54.777
‫أخوه، "داود"، قد خان الملك.‬

03:55.611 --> 03:57.321
‫رأيت ذلك بأم عينيّ.‬

03:57.988 --> 04:01.825
‫أعلم أن كثيرين منكم
خدموا وقاتلوا تحت إمرته.‬

04:02.451 --> 04:07.289
‫لكن أي شخص يظل وفياً لـ"داود"،
فهو خائن لمنزل "شاول"!‬

04:07.873 --> 04:10.876
‫أريد 20 رجلاً عند كل بوابة للمدينة.‬

04:11.251 --> 04:14.922
‫فتشوا كل بيت وحقل وكومة روث!‬

04:16.256 --> 04:17.091
‫اعثروا عليه.‬

04:17.174 --> 04:19.093
‫ذهب نحو البوابة الشرقية.‬

04:19.176 --> 04:20.719
‫إنه مُصاب، لذا تحركوا بسرعة.‬

04:20.803 --> 04:22.012
‫انطلقوا!‬

05:06.807 --> 05:08.809
‫ماذا حدث يا "داود"؟‬

05:08.892 --> 05:11.520
‫احزمي أغراضك. يجب أن نرحل.‬

05:11.603 --> 05:12.604
‫ماذا يجري يا "داود"؟‬

05:12.688 --> 05:14.189
‫- يجب أن نذهب الآن.
- أنت متأذ.‬

05:14.565 --> 05:15.858
‫انظر إليّ يا "داود".‬

05:15.941 --> 05:18.360
‫- ماذا حدث؟ من فعل بك ذلك؟
- والدك.‬

05:19.028 --> 05:20.029
‫ماذا؟ غير معقول.‬

05:20.112 --> 05:22.197
‫أهو… إنه مريض مجدداً، سأذهب إليه.‬

05:22.281 --> 05:24.450
‫لا. أنت لا تفهمين. إنه يحاول أن يقتلني.‬

05:24.908 --> 05:27.453
‫- ماذا؟
- يجب أن نذهب. الآن.‬

05:27.536 --> 05:29.288
‫احزمي أغراضك بسرعة.‬

05:29.371 --> 05:31.707
‫- لا، انتظر. توقّف يا "داود"!
- أرجوك يا "ميكال"…‬

05:31.790 --> 05:34.168
‫أرجوك. أخبرني بالحقيقة فحسب.‬

05:38.672 --> 05:39.965
‫بعد أن التقيتك بقليل،‬

05:41.508 --> 05:42.926
‫جاء "صموئيل" إلى "بيت لحم"،‬

05:43.719 --> 05:44.803
‫إلى ديار والدي.‬

05:46.055 --> 05:46.889
‫مسحني.‬

05:49.308 --> 05:50.309
‫لتكون ماذا؟‬

05:52.770 --> 05:53.604
‫لأكون ملكاً.‬

05:55.773 --> 05:57.399
‫- أنصتي، يداهمنا الوقت.
- ملكاً!‬

05:57.483 --> 05:58.609
‫يجب أن نذهب.‬

06:00.152 --> 06:02.029
‫كنت تعلم هذا.‬

06:02.905 --> 06:05.074
‫- كنت تعلم هذا طوال الوقت.
- أرجوك يا "ميكال".‬

06:05.157 --> 06:08.535
‫عندما كنت تعزف لوالدي،
وعندما بايعته على الإخلاص.‬

06:08.619 --> 06:11.538
‫- أنا مخلص له ولك.
- وعندما كنت تواسيني‬

06:11.872 --> 06:13.874
‫- فيما كنت ملتاعة.
- لا.‬

06:13.957 --> 06:16.168
‫كنت تعلم ذلك، فيما كنت أشكو إليك باكيةً.‬

06:16.251 --> 06:18.670
‫كنت أحاول حمايتك. لذلك لم أخبرك بالأمر.‬

06:18.754 --> 06:20.464
‫كنت لتخفي هذا عنّي إلى الأبد.‬

06:20.547 --> 06:22.841
‫- كنت لتخفي هذا عن أطفالنا يا "داود".
- "ميكال".‬

06:22.925 --> 06:25.511
‫- لم تكن لتخبرني مطلقاً…
- والدك أمر بذبح عائلة بريئة.‬

06:25.594 --> 06:27.387
‫- لا.
- ذبح جيراني.‬

06:28.305 --> 06:30.432
‫لأنه خال أنهم ذوو الممسوح.‬

06:30.516 --> 06:32.267
‫- لا.
- كنت آمل ألّا تعلمي ذلك أبداً.‬

06:32.351 --> 06:34.937
‫لكن أرجوك،
سأخبرك بكل شيء حالما نكون آمنين.‬

06:35.020 --> 06:37.314
‫- أرجوك أن تثقي بي.
- كيف يمكنني الوثوق بك؟‬

06:37.397 --> 06:39.608
‫لم تنفك تكذب عليّ
منذ اللحظة التي تلاقينا فيها.‬

06:39.691 --> 06:41.068
‫لم أكذب عليك.‬

06:41.151 --> 06:43.695
‫أنت سبب عذابه.‬

06:43.779 --> 06:46.073
‫كنت أنت السبب. أنت تهديد للعرش.‬

06:46.156 --> 06:48.826
‫- أنت السبب وراء نفيه لأمي.
- لا. لست كاذباً.‬

06:48.909 --> 06:51.328
‫- كنت أنت السبب!
- لست تهديداً. الرب اصطفاني!‬

06:56.750 --> 06:58.085
‫الرب اصطفى أبي.‬

07:02.506 --> 07:03.340
‫هذا صحيح.‬

07:05.300 --> 07:06.718
‫أرجوك يا حبيبتي.‬

07:08.137 --> 07:11.306
‫إن بقيت، فسيستغلك ضدي.‬

07:13.517 --> 07:15.060
‫تعلمين ما هو قادر على فعله.‬

07:18.856 --> 07:21.316
‫"داود"، تعال، بسرعة!‬

07:23.110 --> 07:25.237
‫يجب أن تذهب. تعال! بسرعة!‬

07:28.824 --> 07:29.658
‫اذهب. يجب أن تذهب.‬

07:29.741 --> 07:31.243
‫- سأعثر عليك. اذهب!
- أرجوك!‬

07:31.326 --> 07:34.329
‫- أرجوك يا "ميكال".
- اذهب.‬

07:34.413 --> 07:35.455
‫أرجوك.‬

07:35.539 --> 07:37.457
‫انتظر لحظة. اذهب!‬

07:49.178 --> 07:50.596
‫- "ميكال".
- "يوآب"!‬

07:50.679 --> 07:51.638
‫أهو هنا؟‬

07:54.266 --> 07:55.100
‫نعم.‬

07:56.476 --> 07:57.394
‫"يوآب"، أنا خائفة.‬

07:57.895 --> 07:59.688
‫ستستقر الأمور. لكنه عليه الرحيل.‬

07:59.771 --> 08:01.982
‫تبقّى لديك وقت قليل. ربما دقائق.‬

08:02.065 --> 08:03.233
‫ذلك كل ما أستطيع توفيره لك.‬

08:19.249 --> 08:20.417
‫"داود".‬

08:21.668 --> 08:23.754
‫"ميكال". تعالي.‬

08:27.507 --> 08:28.342
‫تعالي.‬

08:54.159 --> 08:55.911
‫خان الملك!‬

09:13.679 --> 09:15.847
‫تفقّدا البوابة الغربية. الآن.‬

09:15.931 --> 09:17.182
‫أمرك يا "يوآب".‬

09:18.475 --> 09:20.435
‫- هل من شيء؟
- لا، أيها القائد.‬

09:20.519 --> 09:22.604
‫- ماذا عن بيته؟
- ليس هناك.‬

09:23.188 --> 09:25.774
‫- هل فتشته بنفسك؟
- نعم.‬

09:34.449 --> 09:35.492
‫"ميكال"!‬

09:37.369 --> 09:38.787
‫مهلاً لحظة. لم أرتد ثيابي بعد.‬

09:38.870 --> 09:41.498
‫- افتحي هذا الباب يا "ميكال"!
- انتظر لحظة!‬

09:44.001 --> 09:44.835
‫"أبنير"!‬

09:45.919 --> 09:46.753
‫أهو هنا؟‬

09:46.837 --> 09:48.338
‫- إنه…
- انطقي بالحقيقة.‬

09:48.422 --> 09:50.549
‫- إنه نائم. إنه متوعك.
- تنحّي جانباً.‬

09:50.632 --> 09:51.466
‫تنحّي جانباً!‬

09:51.550 --> 09:53.385
‫"أبنير"، إنه متوعك. أخبرتك بذلك.‬

09:54.094 --> 09:55.470
‫توقّف. ما الذي…‬

09:59.308 --> 10:00.559
‫هل فقدت صوابك؟‬

10:03.937 --> 10:06.273
‫حاول قتل والدك و"إشبعل".‬

10:07.065 --> 10:09.609
‫هل رأيت ذلك بأم عينيك؟‬

10:11.278 --> 10:12.237
‫"أبنير".‬

10:22.372 --> 10:23.206
‫إلى أين ذهب؟‬

10:23.999 --> 10:25.917
‫- لا أعلم.
- بم أخبرك؟‬

10:26.001 --> 10:26.960
‫لم يقل لي شيئاً.‬

10:27.044 --> 10:29.463
‫- لا بد أنه قال شيئاً.
- لا، لم يقل شيئاً.‬

10:29.546 --> 10:32.591
‫"ميكال"، لا تكذبي عليّ.
هل تريدين أن تموتي معه؟‬

10:32.674 --> 10:34.217
‫بم أخبرك؟‬

10:35.427 --> 10:37.804
‫أخبرني بأنه ممسوح ليكون ملكاً.‬

10:40.557 --> 10:43.435
‫ملكاً! ذلك مستحيل.‬

10:44.478 --> 10:45.604
‫ما الذي يخطط له؟‬

10:46.688 --> 10:47.689
‫إلى أين ذهب؟‬

10:47.773 --> 10:48.982
‫أرجوك أن تتركني.‬

10:49.066 --> 10:50.776
‫أبعد يديك عنها.‬

10:51.735 --> 10:52.778
‫فكّر بحذر يا "يوآب".‬

10:53.612 --> 10:55.822
‫ما ستفعله لن يكون فيه رجعة.‬

10:55.906 --> 10:59.242
‫لا شيء سيكون فيه رجعة
حالما يصبح "داود" ملكنا.‬

11:00.243 --> 11:01.536
‫خائن!‬

11:01.620 --> 11:02.954
‫غادري المكان يا أميرة.‬

11:04.373 --> 11:06.625
‫- انتهى الأمر أيها القائد.
- لا يا "يوآب"، أرجوك.‬

11:07.250 --> 11:09.252
‫لا تقتله.‬

11:10.253 --> 11:11.088
‫لا.‬

11:22.224 --> 11:25.102
‫"ميكال"، يريد والدك أن يراك.‬

11:25.685 --> 11:28.688
‫لو كنت مكانك، لأعددت إجابات أكثر إقناعاً.‬

11:28.772 --> 11:30.440
‫غادري يا أميرة.‬

11:40.700 --> 11:41.743
‫يا حراس!‬

11:56.716 --> 11:58.802
‫"يوآب"، ماذا يحدث؟‬

11:59.177 --> 12:00.512
‫يعلم "شاول" الحقيقة.‬

12:01.513 --> 12:02.431
‫بشأن ماذا؟‬

12:02.848 --> 12:04.307
‫بشأن "داود".‬

12:18.113 --> 12:19.364
‫لا أفهم.‬

12:21.700 --> 12:22.951
‫منذ متى تعلم ذلك؟‬

12:23.535 --> 12:24.870
‫منذ فترة طويلة كفايةً.‬

12:25.245 --> 12:26.496
‫"يوآب"، حاولت…‬

12:28.123 --> 12:29.374
‫لا وقت لدينا.‬

12:30.459 --> 12:32.919
‫سيرسل "أبنير" جنوداً إلى ديارك.‬

12:33.587 --> 12:35.297
‫- اذهب.
- وماذا عنك؟‬

12:36.214 --> 12:37.757
‫يجب أن أجمع بعض الرجال.‬

12:38.341 --> 12:39.509
‫- اذهب!
- حسناً.‬

12:40.093 --> 12:42.971
‫لماذا تفعل هذا يا ابن عمي؟‬

12:43.972 --> 12:46.349
‫هذه مشيئة الرب، أليست كذلك؟‬

12:59.321 --> 13:00.155
‫أبي!‬

13:01.615 --> 13:03.158
‫- أبي!
- "ألياب"!‬

13:03.241 --> 13:04.618
‫- "ألياب"!
- ماذا حدث؟‬

13:04.701 --> 13:05.994
‫يجب أن نذهب. الآن.‬

13:06.077 --> 13:07.913
‫- نذهب إلى أين؟
- كُشف أمر "داود".‬

13:07.996 --> 13:09.831
‫- حراس الملك ليسوا عنّي ببعيدين.
- سأذهب.‬

13:09.915 --> 13:13.210
‫لن أتخلى عن ديارنا يا "ألياب".‬

13:13.293 --> 13:14.794
‫ابق أو اذهب، هذا المكان سيحترق.‬

13:15.170 --> 13:17.672
‫إن بقيت هنا، فستحترق معه.‬

13:17.756 --> 13:19.674
‫"داود" أمير "إسرائيل" الآن.‬

13:20.258 --> 13:22.802
‫- لن يجرؤ الملك على قتلنا.
- بلى، سيجرؤ!‬

13:23.303 --> 13:24.346
‫وسيفعل ذلك.‬

13:25.055 --> 13:26.890
‫صدّقني يا أبي، يجب أن نهرب.‬

13:26.973 --> 13:28.600
‫أين "داود"؟ أهو بأمان؟‬

13:28.683 --> 13:31.061
‫لا أعلم. لا أستطيع إنقاذه.‬

13:35.106 --> 13:37.776
‫لكن أستطيع إنقاذ عائلتنا. تعال.‬

13:38.401 --> 13:41.279
‫احزم أغراضك، وودّع هذا البيت.‬

13:43.865 --> 13:44.950
‫لا تتركوا شيئاً.‬

13:46.409 --> 13:48.703
‫"آبي"، ساعدني. تعال.‬

13:53.124 --> 13:55.460
‫يسعدني أن أشارك عائلتك المائدة يا حبيبي.‬

13:55.544 --> 13:57.712
‫أتمنى لو كنا بقينا وحدنا مزيداً من الأيام.‬

13:58.964 --> 14:00.131
‫لم العجلة؟‬

14:01.341 --> 14:04.761
‫إنه من التقاليد أن نتجمّع مع كل محاق.‬

14:06.388 --> 14:08.848
‫رغم أنه لم يتبق العديد من العائلة
لمشاركة المائدة معهم.‬

14:12.018 --> 14:12.978
‫ما هذا؟‬

14:15.105 --> 14:15.981
‫انبطحي.‬

14:23.572 --> 14:24.489
‫أوقف العربة!‬

14:28.952 --> 14:29.786
‫"داود".‬

14:32.414 --> 14:33.373
‫أأنت بمفردك؟‬

14:34.916 --> 14:35.750
‫نعم.‬

14:37.002 --> 14:38.211
‫ماذا تفعل هنا؟‬

14:39.045 --> 14:41.381
‫والدك بات يعلم الحقيقة.‬

14:41.631 --> 14:42.799
‫حاول أن يقتلني.‬

14:46.636 --> 14:48.805
‫- ماذا؟
- كل من في القصر يطاردونني.‬

14:48.888 --> 14:51.016
‫أياً يكن ما يقولونه لك، فهم يكذبون.‬

14:51.099 --> 14:52.851
‫أنا مخلص للملك.‬

14:53.810 --> 14:55.895
‫لم أخطئ في حقه قط، أقسم لك.‬

14:57.439 --> 14:59.899
‫إن اقترفت ذنباً، فاقتلني بنفسك.‬

15:00.734 --> 15:01.860
‫لا أفهم.‬

15:03.445 --> 15:05.113
‫كان ليخبرني إن كان ذلك حقيقياً.‬

15:05.196 --> 15:06.781
‫- كنت لأحذّرك.
- إنه يعلم ذلك.‬

15:07.407 --> 15:08.241
‫يعلم عن صداقتنا.‬

15:10.285 --> 15:13.204
‫"يوناثان"، أنت الوحيد
الذي أستطيع الوثوق به. أرجوك.‬

15:14.205 --> 15:15.081
‫أحتاج إلى مساعدتك.‬

15:18.543 --> 15:19.586
‫أحبك كأخ…‬

15:21.379 --> 15:22.464
‫وأنت غال عليّ كغلاء روحي.‬

15:24.049 --> 15:24.883
‫ابق هنا.‬

15:26.718 --> 15:27.719
‫سأبحث عن إجابات.‬

15:30.305 --> 15:31.139
‫انتظر.‬

15:36.019 --> 15:37.228
‫أعط "ميكال" هذه.‬

15:41.858 --> 15:43.068
‫ابق مختبئاً حتى يستتب الأمن.‬

15:43.610 --> 15:44.569
‫كيف أعلم ذلك؟‬

15:49.407 --> 15:51.034
‫يُوجد حقل أسفل الجدار الشرقي.‬

15:52.661 --> 15:54.371
‫سأتمرن بقوسي هناك غداً.‬

15:55.163 --> 16:00.210
‫إن أطلقت سهماً بعيداً عن حامل سلاحي،
فاعلم أنني لم أُوفّق في مسعاي.‬

16:01.628 --> 16:02.712
‫تصحبك السلامة.‬

16:06.800 --> 16:07.717
‫سامحني يا أخي.‬

16:09.302 --> 16:10.679
‫لم أختر هذا الدرب.‬

16:12.681 --> 16:13.848
‫ما من شيء يستدعي المسامحة.‬

16:15.558 --> 16:16.893
‫اختار والدي دربه.‬

16:41.376 --> 16:44.045
‫هل تذرفين تلك الدموع على زوجك الذي خانني؟‬

16:44.713 --> 16:47.048
‫علمت للتو بشأن موت "دينة".‬

16:49.426 --> 16:50.510
‫أتيت لأتوسل إليك.‬

16:51.886 --> 16:53.054
‫لا مزيد من إراقة الدماء.‬

16:54.222 --> 16:55.223
‫أرجوك يا…‬

16:56.808 --> 16:58.268
‫لست بحاجة إلى التحدث.‬

17:00.395 --> 17:01.896
‫أخبرتني أختك بكل شيء.‬

17:03.732 --> 17:06.818
‫السبب الذي دفعك إلى أن تخونيني.‬

17:08.611 --> 17:11.072
‫أخبرتني بأن تلك الخيانة التي ارتكبتها…‬

17:13.533 --> 17:15.118
‫كنت مجبرة عليها.‬

17:17.454 --> 17:19.706
‫أخبرتني بأن "داود" هددك بالقتل.‬

17:21.791 --> 17:22.625
‫هل ذلك حقيقي؟‬

17:34.679 --> 17:36.055
‫يؤسفني ما حدث لك.‬

17:37.307 --> 17:38.975
‫عرّضتك لهذا الخطر.‬

17:40.351 --> 17:42.228
‫ما كان ينبغي أن أسمح لك بالزواج به.‬

17:49.277 --> 17:50.862
‫أنت بأمان الآن.‬

17:52.781 --> 17:54.532
‫بأمان بين ذراعيّ.‬

18:07.462 --> 18:08.296
‫"ميراب"!‬

18:16.846 --> 18:18.723
‫سيصل "يوناثان" قريباً.‬

18:19.766 --> 18:21.559
‫سيقع هذا الخبر عليه وقوعاً ثقيلاً.‬

18:22.560 --> 18:25.230
‫أحتاج إلى إخلاصكما الآن أكثر من ذي قبل.‬

18:57.679 --> 18:59.055
‫يبدو أنك كنت محقاً يا أخي.‬

18:59.639 --> 19:01.099
‫الرب اصطفى "داود".‬

19:02.016 --> 19:03.810
‫وهذا ما تبقّى لبقيتنا.‬

19:03.893 --> 19:05.019
‫"ألياب"!‬

19:05.687 --> 19:06.980
‫حذّرته يا أبي.‬

19:07.772 --> 19:09.482
‫مراراً وتكراراً.‬

19:09.983 --> 19:11.693
‫لكنه لا يصغي، ولم يصغ قط.‬

19:11.776 --> 19:13.319
‫في هذا غاية لا نعلمها.‬

19:13.403 --> 19:16.739
‫ضاق صدري ذرعاً بغاية "داود".‬

19:18.449 --> 19:20.743
‫كل مرة يتعثر فيها نقول: "هذه مشيئة الرب."‬

19:21.536 --> 19:23.955
‫نتدارك كل فوضى يتسبب فيها. ومن أجل ماذا؟‬

19:24.038 --> 19:26.165
‫كنت أتكلم عن غايتك يا "ألياب".‬

19:27.041 --> 19:29.502
‫- لماذا اتخذتها زوجة؟
- ماذا؟‬

19:29.586 --> 19:30.670
‫لماذا؟‬

19:30.753 --> 19:33.923
‫لماذا لم تقنع بالأبناء
الذين أنجبتهم لك أمي؟‬

19:34.924 --> 19:37.510
‫تعال يا "ألياب".‬

19:38.595 --> 19:39.762
‫أنصت إليّ.‬

19:40.305 --> 19:43.600
‫هذا العبء الذي تحمله على عاتقك
لتحقيق خلاص عائلتنا،‬

19:44.100 --> 19:45.393
‫أنا من حمّلك إياه.‬

19:46.227 --> 19:49.731
‫لم يكن ذلك إنصافاً منّي.
لكن يا بنيّ، عملك قد اكتمل.‬

19:50.315 --> 19:52.191
‫لم يعد عليك أن تحمله على عاتقك.‬

19:53.151 --> 19:54.360
‫لكنني حملته على عاتقي.‬

19:55.778 --> 19:59.115
‫ولا أزال أحمله. وارتكبت خطايا يا أبي.‬

20:00.658 --> 20:04.829
‫خطايا لا أستطيع نسيانها،
خطايا لا أستطيع التكفير عنها.‬

20:04.913 --> 20:08.124
‫- إن ربك يغفر الخطايا جميعاً.
- أنت لا تدرك شيئاً.‬

20:08.875 --> 20:09.876
‫أدرك أمراً دون سواه.‬

20:11.169 --> 20:12.420
‫يجب أن تتخذ قراراً.‬

20:13.338 --> 20:15.882
‫دع عنك هذا الشعور بالمرارة يا "ألياب"،‬

20:15.965 --> 20:17.592
‫وإلا فسيستنزفك.‬

20:18.593 --> 20:19.761
‫دع عنك هذا.‬

20:20.345 --> 20:21.888
‫- دع عنك هذا.
- لا أستطيع.‬

20:23.640 --> 20:25.016
‫لا أستطيع أن أسامحه.‬

20:26.017 --> 20:27.518
‫- أصغ إليه.
- أرجوك يا أبي.‬

20:27.602 --> 20:30.104
‫لا أطلب منك أن تسامح أخاك.‬

20:30.188 --> 20:33.107
‫كُف عن الانشغال بدرب "داود".‬

20:33.191 --> 20:36.194
‫أياً تكن مشيئة الرب لك، فسيكشف عنها لك.‬

20:36.277 --> 20:38.613
‫- لا.
- يجب أن تهدّئ من روعك.‬

20:38.696 --> 20:40.281
‫يجب أن تلزم السكينة.‬

20:40.365 --> 20:42.575
‫يجب أن تكفّ عن المقاومة.‬

20:43.159 --> 20:44.327
‫كُف عن ذلك.‬

20:45.286 --> 20:46.287
‫لا.‬

20:51.918 --> 20:53.836
‫أبقهم بأمان.‬

20:53.920 --> 20:55.421
‫انتظر يا "ألياب"، إلى أين تذهب؟‬

20:55.505 --> 20:56.881
‫- يا "ألياب"!
- أوهل يهم ذلك؟‬

21:08.977 --> 21:10.311
‫طلب منّي أن أعطيك هذه.‬

21:15.483 --> 21:16.567
‫ما فحواها؟‬

21:17.944 --> 21:19.612
‫طلب أن أكون قوية وشجاعة.‬

21:21.739 --> 21:23.658
‫أهذا حقيقي يا "يوناثان"؟‬

21:24.993 --> 21:26.327
‫هل مسحه "صموئيل"؟‬

21:43.720 --> 21:44.637
‫تفضلوا بالجلوس.‬

21:48.349 --> 21:49.183
‫اجلس.‬

21:56.149 --> 21:58.151
‫أشخاص عديدون غائبون عن هذه المائدة.‬

22:00.445 --> 22:01.946
‫وماذا عن الشائعات التي أسمعها؟‬

22:02.822 --> 22:04.407
‫شائعات عن والدي، الملك العظيم،‬

22:05.408 --> 22:07.618
‫الذي أمر بإعدام أمير من أمراء "إسرائيل".‬

22:09.787 --> 22:11.080
‫حاشا لك أن تفعل هذا.‬

22:12.248 --> 22:13.624
‫ليس من دون أن تستشيرني.‬

22:13.708 --> 22:14.667
‫من أخبرك بهذا؟‬

22:15.168 --> 22:16.044
‫"داود".‬

22:16.544 --> 22:17.754
‫عثر عليّ.‬

22:18.337 --> 22:21.007
‫طلب منّي السماح له بالذهاب
إلى بيت والده للتعبد.‬

22:21.090 --> 22:22.258
‫أوهل سمحت بذلك؟‬

22:22.633 --> 22:23.468
‫نعم.‬

22:24.260 --> 22:27.221
‫- هل تركته يهرب؟
- مم يهرب يا أبي؟‬

22:30.058 --> 22:31.017
‫"يوناثان"،‬

22:32.226 --> 22:33.895
‫سيكون وقع ما ستسمعه ثقيلاً عليك.‬

22:35.313 --> 22:37.565
‫حاول "داود" أن يغتال والدك، الملك.‬

22:37.648 --> 22:41.069
‫لا، في الواقع، حاولنا أن نقتله.‬

22:41.444 --> 22:43.362
‫في المسبك في "فلستين". كنت هناك.‬

22:43.446 --> 22:46.157
‫حاول فعلاً أن يقتل والدنا. رأيت ذلك.‬

22:48.451 --> 22:49.619
‫أبي،‬

22:50.578 --> 22:52.538
‫هل تتذكر حينما انقطع كل رجاء؟‬

22:54.832 --> 22:57.168
‫وهبّ رجل دون سواه للذود عنك
وعن كل شعب "إسرائيل"؟‬

22:58.795 --> 23:00.171
‫هل تتذكر حينما سقط الجبار؟‬

23:01.422 --> 23:02.882
‫كان ذلك قبل وقت طويل.‬

23:02.965 --> 23:05.093
‫إذاً تذكّر مدى حب "داود" لك.‬

23:07.220 --> 23:09.430
‫تذكّر مدى حبه لـ"ميكال" ولي.‬

23:10.807 --> 23:12.517
‫لم يكن ليفعل أي شيء ليؤذينا.‬

23:13.309 --> 23:14.602
‫أقسم لك على هذا‬

23:15.937 --> 23:16.771
‫بحياتي.‬

23:16.854 --> 23:17.939
‫إنه مصدر تهديد.‬

23:18.689 --> 23:21.025
‫"داود" ليس مصدر التهديد يا أبي!‬

23:21.734 --> 23:24.153
‫يا ابن المرأة العوجاء.‬

23:25.321 --> 23:29.492
‫هل تظن أنني لا أعلم
أنك اخترت صداقتك بـ"داود"‬

23:29.575 --> 23:32.620
‫- على الإخلاص لهذا المنزل؟
- "داود" مخلص لهذا المنزل.‬

23:32.703 --> 23:36.124
‫ما دام "داود" حيّاً،
فعرشك لن تقوم له قائمة أبداً.‬

23:36.207 --> 23:39.210
‫لا قوة لعرش إلا إن اعتلاه ملك عادل.‬

23:39.293 --> 23:41.754
‫وما من عدل في قتل "داود".‬

23:43.089 --> 23:44.674
‫أترفض الانصياع لقراري؟‬

23:45.508 --> 23:46.342
‫نعم.‬

23:49.387 --> 23:52.056
‫- كيف تجرؤ على ذلك؟
- "داود" بريء.‬

23:52.140 --> 23:53.641
‫أنت تخونني.‬

23:53.724 --> 23:55.017
‫أنت تخون منزل "شاول"!‬

23:55.101 --> 23:57.728
‫وأنت تخون الرب الذي اصطفاك!‬

24:00.606 --> 24:01.732
‫أبي!‬

24:15.371 --> 24:16.330
‫آسف.‬

24:16.414 --> 24:17.790
‫انتظر يا "يوناثان".‬

24:21.836 --> 24:24.839
‫أنا أخجل من كوني ابنك.‬

24:56.329 --> 24:57.788
‫كان ذلك تسديداً سيئاً.‬

24:59.123 --> 25:00.416
‫شتّت انتباهي.‬

25:00.499 --> 25:02.335
‫- سأذهب لأجلبه.
- لا.‬

25:02.752 --> 25:03.753
‫تلك مسافة بعيدة جداً.‬

25:04.837 --> 25:06.714
‫سأجلبه بنفسي. أريد أن أتمشى.‬

25:07.131 --> 25:09.258
‫خذ. أعد هذا إلى الترسانة.‬

25:10.635 --> 25:11.761
‫شكراً يا "رأوبين".‬

25:40.915 --> 25:41.999
‫لم يستتب الأمن.‬

25:43.334 --> 25:46.587
‫أمرت بسحب الحراس من الجانب الشرقي هنا،‬

25:47.171 --> 25:48.506
‫وإخلاء مسلك لك عبر "الرامة".‬

25:49.674 --> 25:50.508
‫لتذهب إلى "صموئيل".‬

25:52.134 --> 25:53.552
‫فكرت في أنك قد تذهب إليه.‬

25:55.054 --> 25:55.888
‫أجل.‬

25:57.765 --> 25:58.599
‫آسف.‬

25:59.976 --> 26:03.187
‫بذلت جهدي، لكن يرفض والدي أن يحيد عن رأيه.‬

26:04.605 --> 26:07.149
‫يؤسفني أن تكون هذه آخر مرة
يرى فيها أحدنا الآخر.‬

26:09.318 --> 26:11.946
‫أحضرت لك هدية.‬

26:17.702 --> 26:18.619
‫من أجل الإنشاد.‬

26:25.376 --> 26:26.836
‫سأحبك دائماً يا "يوناثان"،‬

26:28.337 --> 26:29.255
‫وأخدمك.‬

26:30.464 --> 26:31.882
‫يجب أن أطلب منك شيئاً.‬

26:32.675 --> 26:33.676
‫اطلب أي شيء.‬

26:35.428 --> 26:36.929
‫لم أخبر أحداً بذلك، لكن…‬

26:39.557 --> 26:41.017
‫"سارة" حبلى.‬

26:43.644 --> 26:44.895
‫ستصبح والداً.‬

26:49.400 --> 26:51.402
‫أوهل تريد أن تسمّيه "داود"؟ سأسمح بذلك.‬

26:53.738 --> 26:54.572
‫لا.‬

26:58.034 --> 26:59.410
‫ولكنني أطلب الإحسان‬

27:01.037 --> 27:01.871
‫والرحمة‬

27:03.414 --> 27:04.874
‫عندما تتسلم زمام مملكتك.‬

27:06.667 --> 27:08.169
‫قال أبي إنني أحمق.‬

27:09.295 --> 27:12.131
‫قال إنه ما دمت حيّاً،
فعرشي لن تقوم له قائمة أبداً.‬

27:12.882 --> 27:15.634
‫- أنا…
- وفي غمرة جنونه وحسده،‬

27:17.178 --> 27:18.346
‫ينطق بالحقيقة.‬

27:19.472 --> 27:21.474
‫وتلك الحقيقة ستنطبق عليك.‬

27:21.557 --> 27:22.391
‫"يوناثان"،‬

27:23.309 --> 27:26.645
‫- لم أكن…
- "داود"، الملوك يوطدون أركان حكمهم.‬

27:27.980 --> 27:30.941
‫يرتكبون ما زعموا أنهم لن يقربوه أبداً.
شاهدت ذلك بأم عينيّ.‬

27:32.651 --> 27:36.906
‫لذا عاهدني. عدني أنك لن تؤذي عائلتي أبداً.‬

27:38.908 --> 27:40.534
‫عدني أنك ستحميهم عندما أنا…‬

27:43.788 --> 27:44.622
‫إن عجزت عن حمايتهم.‬

27:46.791 --> 27:47.625
‫أعاهدك على ذلك.‬

27:48.709 --> 27:49.543
‫أعاهدك على ذلك.‬

27:50.961 --> 27:53.756
‫- سأحسن إلى عائلتك إلى الأبد.
- عاهدني مجدداً.‬

27:54.673 --> 27:56.842
‫عاهدني على ألّا تنقطع عن الإخلاص لمنزلي،‬

27:57.426 --> 27:59.261
‫حتى عندما يخرّ كل أعدائك عند قدميك.‬

27:59.345 --> 28:03.724
‫لن تكون منهم أبداً. هذا ميثاق بيننا.‬

28:18.197 --> 28:20.324
‫وعسى أن يدوم منزل "داود" إلى الأبد.‬

28:21.700 --> 28:22.952
‫عسى ألّا ينقضي سُلطانك.‬

28:26.163 --> 28:26.997
‫"يوناثان".‬

28:35.840 --> 28:37.174
‫لم أطلب هذا.‬

28:39.468 --> 28:42.847
‫"يوناثان"، لم أطلب أياً من هذا قط.‬

28:43.639 --> 28:45.182
‫- كنت لتصير الملك الأفضل.
- لا.‬

28:46.100 --> 28:46.934
‫لا.‬

28:50.187 --> 28:52.231
‫حاشا للرب أن يرتكب أخطاء كهذه.‬

29:18.174 --> 29:22.511
‫"(الرامة)، ديار النبي"‬

29:29.477 --> 29:32.396
‫اشرب هذا لكيلا تُصاب بحمى.‬

29:32.480 --> 29:33.439
‫أنت ترتجف.‬

29:34.648 --> 29:37.860
‫غادرت متعجلاً من دون شيء.‬

29:38.486 --> 29:39.403
‫وماذا عن "ميكال"؟‬

29:40.488 --> 29:41.363
‫أنا وحيد.‬

29:42.740 --> 29:43.616
‫وحيد!‬

29:44.074 --> 29:45.284
‫لا يا راعي الغنم.‬

29:46.327 --> 29:49.622
‫لست وحيداً، حتى حينما تكون بمفردك.‬

29:51.123 --> 29:52.166
‫شكراً.‬

29:55.169 --> 29:58.005
‫أحبك يا "صموئيل"،
لكن هل يتعين عليك دائماً التحدث بألغاز؟‬

29:58.088 --> 29:58.923
‫أأنا كذلك؟‬

30:00.132 --> 30:01.967
‫لطالما أعجبتني الألغاز.‬

30:02.635 --> 30:07.973
‫يا حبذا لو تكتب أنشودة من أناشيدك
عن ألغازي.‬

30:08.474 --> 30:09.475
‫"أنشودة (صموئيل)."‬

30:10.726 --> 30:12.144
‫لا أعرف ماذا أفعل يا "صموئيل".‬

30:13.229 --> 30:14.522
‫لا أعلم إلى أين أذهب.‬

30:15.606 --> 30:17.525
‫يقوم خوض المعارك عندي على التخطيط.‬

30:18.817 --> 30:19.860
‫أحتاج إلى تخطيط الآن.‬

30:19.944 --> 30:21.779
‫تحتاج إلى رباطة الجأش.‬

30:23.280 --> 30:26.325
‫يجب أن تسيطر على نفسك قلباً وعقلاً.‬

30:26.408 --> 30:27.368
‫أحاول ذلك.‬

30:28.410 --> 30:31.247
‫حينما تخبرني: "أنصت إلى الرياح،
"فإنني أفعل ذلك.‬

30:31.330 --> 30:32.248
‫أنصت إليها،‬

30:33.249 --> 30:36.085
‫- لكن لا أسمع سوى هزيز الرياح.
- أجل، لكن عليك أن تصبر.‬

30:36.168 --> 30:37.002
‫أمهل ذلك وقتاً.‬

30:39.964 --> 30:42.007
‫سيكلمك الرب،‬

30:42.091 --> 30:44.760
‫كما يكلمني كثيراً جداً.‬

30:48.889 --> 30:49.807
‫ما شعور ذلك؟‬

30:53.561 --> 30:55.479
‫هل تسمع صوته حقاً؟‬

30:57.273 --> 31:00.609
‫يتدفق كلامه بداخلي مثل تدفّق الماء،‬

31:00.693 --> 31:01.944
‫بصفاء وبلا اضطراب.‬

31:02.528 --> 31:06.198
‫وكلامه ذو جلال على نفسي،
كأنما أُرفع إلى السماء.‬

31:07.533 --> 31:12.413
‫كلامه يتردد في رأسي
كوقع مطرقة على سندان في أتون متقد.‬

31:14.123 --> 31:18.127
‫ورغم أن كلامه يُدخل الطمأنينة إلى قلبي
من وقت إلى آخر…‬

31:19.837 --> 31:21.839
‫فإنه يترك أثراً كاسحاً في نفسي لا ينمحي.‬

31:23.299 --> 31:27.219
‫لكن دعني أخبرك
بأن الكلمات لم تعد موجودة مؤخراً.‬

31:28.512 --> 31:30.389
‫لا أسمع سوى أناشيد.‬

31:30.973 --> 31:33.559
‫أناشيد عنه.‬

31:33.642 --> 31:34.810
‫من ينشدها؟‬

31:35.519 --> 31:36.979
‫ألا ينشدها راعي غنم بسيط؟‬

31:38.272 --> 31:39.106
‫بلى.‬

31:41.650 --> 31:43.110
‫أحياناً يا "صموئيل"‬

31:44.653 --> 31:46.864
‫أتمنّى لو بمقدوري العودة إلى أمان التلال.‬

31:48.532 --> 31:50.117
‫حيث لا يعرف أحد اسمي.‬

31:50.701 --> 31:56.040
‫وكثيراً ما أتمنّى لو ترعرعت في كنف عائلة،
وليس في خيمة الاجتماع.‬

31:57.041 --> 32:02.296
‫لكن لا تُكتب صفحات التاريخ
من ملاذ التلال الآمنة.‬

32:03.589 --> 32:05.674
‫إن حياة البذل‬

32:06.425 --> 32:08.302
‫والرفعة‬

32:09.094 --> 32:10.387
‫لا تخلو من ثمن باهظ.‬

32:10.971 --> 32:15.726
‫عيش حياة غير مألوفة يتطلب ثمناً غير معهود.‬

32:16.477 --> 32:19.813
‫كلّفك الرب بمهمة عظيمة وعسيرة.‬

32:19.897 --> 32:24.276
‫وكلّفك بهذه المهمة لحكمة لا يعلمها إلا هو.‬

32:26.153 --> 32:28.030
‫ولذلك، ستمضي في سفرك‬

32:29.198 --> 32:32.201
‫إلى الشمال، نحو "نوب"،‬

32:32.576 --> 32:36.205
‫وبعد ذلك ستصعد الجبل متجهاً إلى الغرب
عبر الدرجات الـ1,000‬

32:36.288 --> 32:37.915
‫لكيلا يراك أحد.‬

32:37.998 --> 32:38.832
‫حسناً.‬

32:38.916 --> 32:40.876
‫ستختبئ بين الكهنة،‬

32:41.293 --> 32:43.504
‫وستنتظر إلى أن يأتيك أمر الرب.‬

32:43.587 --> 32:47.257
‫سيرشدك، وأعدك أن هذا سيحدث.‬

32:49.218 --> 32:51.553
‫لا تنس يا "داود".‬

32:52.638 --> 32:55.307
‫عندما تغلبت على أشنع مخاوفك آخر مرة،‬

32:55.391 --> 32:58.018
‫سقط جبار صريعاً عند قدميك.‬

32:59.812 --> 33:00.646
‫أجل.‬

33:03.399 --> 33:05.693
‫هذه المرة يجب أن أواجه عائلتي.‬

33:06.610 --> 33:08.237
‫كان "شاول" بمنزلة والد لي.‬

33:08.737 --> 33:10.864
‫كان بمنزلة ابن لي.‬

33:13.367 --> 33:14.868
‫لست بحاجة إلى مواجهته.‬

33:16.328 --> 33:17.287
‫سأفعل ذلك.‬

33:19.498 --> 33:20.332
‫"صموئيل"…‬

33:22.793 --> 33:23.919
‫سيقتلك.‬

33:25.379 --> 33:26.380
‫سيحاول فعل ذلك.‬

33:29.925 --> 33:32.386
‫لماذا أخبرت والدنا بأن "داود" هددني؟‬

33:33.429 --> 33:36.140
‫لأنه لم يتبقّ سوانا.‬

33:37.975 --> 33:41.061
‫"ميكال"، سبق أن أخبرتك بأن الرجال مجانين.‬

33:42.312 --> 33:43.605
‫كلهم بلا استثناء.‬

33:46.024 --> 33:47.067
‫لكن تلك الليلة…‬

33:49.653 --> 33:51.530
‫أشعر كأنها لم تكن جزءاً من حياتي.‬

33:53.323 --> 33:54.199
‫كنا سعيدين‬

33:55.659 --> 33:57.494
‫لوهلة، والآن…‬

34:03.292 --> 34:04.626
‫"داود" كذب عليّ.‬

34:07.212 --> 34:08.589
‫إنه ليس كما يدّعي.‬

34:10.883 --> 34:11.884
‫كما قلت لك…‬

34:13.469 --> 34:14.303
‫إنهم مجانين.‬

34:17.097 --> 34:17.931
‫لكنه…‬

34:20.768 --> 34:21.977
‫لكنه زوجي.‬

34:26.190 --> 34:27.149
‫وأنا أحبه.‬

34:27.775 --> 34:29.234
‫أعلم ذلك.‬

34:29.318 --> 34:30.652
‫- لا أعرف…
- آسف.‬

34:31.153 --> 34:33.614
‫لا أعرف كيف عساي…‬

34:33.697 --> 34:37.075
‫يؤسفني مصابك. لا عليك.‬

34:45.834 --> 34:46.877
‫أكره ذلك الكرسي.‬

34:51.840 --> 34:55.219
‫الكرسي ليس سوى انعكاس لجوهر من يجلس عليه.‬

34:55.302 --> 34:56.136
‫لا.‬

34:57.513 --> 34:58.430
‫إنه هلاك.‬

35:00.015 --> 35:01.517
‫إنه يودي بحياة من يجلس عليه.‬

35:08.148 --> 35:08.982
‫أعلم ذلك.‬

35:53.944 --> 35:54.945
‫"(نوب)، مدينة الكهنة"‬

35:55.028 --> 35:55.863
‫يا كاهن الرب.‬

35:58.407 --> 36:01.618
‫هذه الدرجات مقدسة. لماذا تصعدها؟‬

36:01.702 --> 36:06.540
‫أتيت لأعرض 1,000 من أجود الأغنام
في قطيع الملك‬

36:07.124 --> 36:09.209
‫لتقديمها في قرابينكم،‬

36:09.877 --> 36:12.671
‫إن أبرأتني من لعنة سُلّطت عليّ.‬

36:13.130 --> 36:16.925
‫ربك لا ينفك يعذبني ليل نهار.‬

36:17.634 --> 36:20.220
‫آسف. لا أستطيع مساعدتك.‬

36:21.388 --> 36:23.807
‫وأنت لا تنتمي إلى هذا الجبل المقدس.‬

36:52.586 --> 36:54.671
‫"داود"، لماذا أتيت؟‬

36:55.088 --> 36:57.591
‫أرسلني "صموئيل" محمّلاً معي بركاته.‬

36:58.091 --> 36:58.926
‫أتيت بمفردك.‬

37:00.218 --> 37:03.096
‫أرسلني الملك في مهمة سرّية وطارئة.‬

37:05.265 --> 37:06.516
‫ألديكم أي أسلحة هنا؟‬

37:06.600 --> 37:07.809
‫ألديكم سيوف أو أقواس؟‬

37:08.936 --> 37:09.937
‫غادرت على عجل.‬

37:10.395 --> 37:11.980
‫لا يُوجد سيف هنا،‬

37:12.689 --> 37:13.774
‫سوى سيف دون سواه.‬

37:14.900 --> 37:15.734
‫تعال.‬

37:22.449 --> 37:23.617
‫سيف "جالوت".‬

37:24.993 --> 37:26.411
‫هذا كل ما لدينا من سلاح.‬

37:31.166 --> 37:34.086
‫إن كان ذا عون لك، فخُذه.‬

37:54.314 --> 37:55.148
‫شكراً.‬

37:57.901 --> 37:59.403
‫احتجت إلى تذكّر ذلك.‬

38:00.028 --> 38:01.154
‫تتذكر ماذا؟‬

38:03.073 --> 38:04.408
‫عظمة الرب.‬

38:08.996 --> 38:10.080
‫أبي.‬

38:10.163 --> 38:11.498
‫أتى جنود إلى هنا.‬

38:12.332 --> 38:14.251
‫- ماذا يريدون؟
- يريدونه.‬

38:41.028 --> 38:42.237
‫فقد الملك عقله.‬

38:43.321 --> 38:44.781
‫إخلاصنا لك يا "داود".‬

38:46.116 --> 38:47.117
‫انهضوا.‬

38:52.330 --> 38:53.331
‫كيف عثرتم عليّ؟‬

38:53.832 --> 38:55.792
‫تقفّيت أثرك كذئب.‬

38:56.585 --> 38:59.046
‫- هل تتبعكم أحد؟
- لا، أجهدنا الأحصنة ركضاً.‬

39:07.679 --> 39:10.557
‫أبي، تلقيت خبراً للتو من "أدوم".‬

39:11.183 --> 39:14.728
‫سيسافر الملك بنفسه للمجيء إلى هنا
ليضع الشروط النهائية لمعاونته.‬

39:15.729 --> 39:18.190
‫إنه مستعد لعقد تحالف جديد.‬

39:18.273 --> 39:20.525
‫ابني دبلوماسي بارع كما تبيّن.‬

39:21.735 --> 39:22.569
‫رائع جداً.‬

39:23.153 --> 39:26.990
‫لديّ خطة أيضاً
لتوطيد أركان الإخلاص بين الأسباط،‬

39:27.074 --> 39:28.492
‫خصوصاً سبط "يهوذا".‬

39:30.202 --> 39:31.745
‫خطتي تتضمن أختيّ.‬

39:32.621 --> 39:33.455
‫مولاي الملك.‬

39:35.957 --> 39:36.958
‫مولاي الملك…‬

39:39.544 --> 39:42.631
‫رأيت شيئاً قد يثير اهتمامك.‬

39:45.092 --> 39:48.178
‫يختبئ "داود" بين كهنة مدينة "نوب".‬

39:49.679 --> 39:52.933
‫سنعثر عليه. سنعيده.‬

39:53.809 --> 39:55.644
‫استخدموا القوة عند الضرورة القصوى فحسب.‬

39:57.729 --> 40:00.440
‫إياكم أن تجعلوا دماء القديسين
لعنة في أعناقنا.‬

40:02.567 --> 40:03.485
‫سننطلق!‬

40:40.230 --> 40:41.273
‫انتظروا!‬

40:57.122 --> 40:58.331
‫تنحّ جانباً يا عظيم المقام.‬

40:58.999 --> 41:00.041
‫أنت تسدّ دربنا.‬

41:00.125 --> 41:00.959
‫لا…‬

41:02.878 --> 41:06.548
‫بل أنتم تضعون العراقيل
في درب من اصطفاه الرب.‬

41:07.215 --> 41:09.217
‫تنحّ جانباً يا "صموئيل".‬

41:58.391 --> 42:00.310
‫ما غايتك لي؟‬

42:04.105 --> 42:07.317
‫تنطوي غايتك على أمور كثيرة لأخي.
أما من شيء تنطوي غايتك عليه لي؟‬

42:11.821 --> 42:13.615
‫ما غايتك لي؟‬

42:32.425 --> 42:33.593
‫هل لي أن أجلس معك؟‬

42:34.552 --> 42:35.387
‫تفضل.‬

42:41.601 --> 42:44.187
‫هذا مئزر الإيفود الكهنوتي الخاص بأبي.‬

42:44.813 --> 42:47.774
‫لم يبرح هذا المكان منذ 10 أجيال.‬

42:58.952 --> 43:00.829
‫حجرا القُرعة، "الأوريم" و"التميم".‬

43:08.295 --> 43:09.546
‫أرى أنك بحاجة إلى إرشاد.‬

43:13.508 --> 43:14.426
‫أجل، أنا كذلك.‬

43:41.119 --> 43:42.287
‫ماذا حدث؟‬

43:47.792 --> 43:48.793
‫كيف ماتوا؟‬

43:49.502 --> 43:53.214
‫أزهقوا أرواحهم بأيديهم للفرار من العذاب.‬

43:54.674 --> 43:56.551
‫أنا على دراية تامة بهذا العذاب.‬

43:59.137 --> 43:59.971
‫أين هو؟‬

44:00.638 --> 44:01.556
‫أين "صموئيل"؟‬

44:02.599 --> 44:04.100
‫إنه يحرس الطريق إلى "نوب".‬

44:06.811 --> 44:08.229
‫استدع الحرس الملكي.‬

44:10.148 --> 44:11.149
‫كم حارساً أستدعيه؟‬

44:11.232 --> 44:12.192
‫استدعهم كلهم!‬

44:14.027 --> 44:15.820
‫شكراً أيها الكهنة.‬

44:16.446 --> 44:19.282
‫سننطلق نحو الشمال إلى كهوف "عدلام".‬

44:20.492 --> 44:21.493
‫إنها بالقرب من "جت".‬

44:22.035 --> 44:25.288
‫أجل. لن يتّبعنا "شاول" إلى هناك.‬

44:26.164 --> 44:28.666
‫كونوا مستعدين. سنسافر وقت الغسق.‬

45:06.413 --> 45:08.373
‫لعنت رجالي مثلما لعنتني.‬

45:08.706 --> 45:10.542
‫لم ألعن أحداً.‬

45:10.625 --> 45:13.628
‫تنحّ جانباً يا "صموئيل"، وسأدعك تعيش.‬

45:13.711 --> 45:16.381
‫لا أستطيع السماح لك بالمرور.‬

45:16.464 --> 45:18.341
‫يؤازرني 1,000 جندي.‬

45:18.425 --> 45:20.844
‫وأنا لا يؤازرني سوى واحد أحد،‬

45:22.178 --> 45:24.305
‫إلا أن مؤازرته تكفيني.‬

45:31.271 --> 45:33.106
‫لا تُضطرني إلى قتلك.‬

45:34.315 --> 45:36.025
‫إذاً لا تحاول فعل ذلك.‬

46:14.647 --> 46:17.400
‫عذابك لم ينته يا "شاول".‬

46:18.234 --> 46:21.571
‫عوضاً عن ذلك، عذابك شوّه جوهرك.‬

46:21.946 --> 46:23.114
‫أنت تكذب.‬

46:23.615 --> 46:25.533
‫تغلبت على لعنتي.‬

46:27.368 --> 46:32.165
‫لا، بل تجسدت اللعنة فيك.‬

46:42.550 --> 46:44.010
‫احموا الملك!‬

46:44.719 --> 46:48.264
‫الرب لا يُستهزأ به!‬

47:04.614 --> 47:06.533
‫ران ظلام نفسك على قلبك.‬

47:07.283 --> 47:11.454
‫أصبحت ما آلت إليه نفسك،‬

47:12.080 --> 47:14.999
‫ولن أنوح عليك بعد الآن.‬

47:15.959 --> 47:20.004
‫لكنني سأتركك لتكون عبرة وآية لمن خلفك.‬

47:23.049 --> 47:23.925
‫لا.‬

47:24.008 --> 47:26.719
‫هذا لن يكون مصيري أبداً!‬

47:27.053 --> 47:29.764
‫أنا أسيطر على مستقبلي.‬

47:31.099 --> 47:33.851
‫أنا أسيطر على قدري.‬

47:34.936 --> 47:38.940
‫ستخبرني بما تراه يا ابن "قيس".‬

47:41.234 --> 47:42.235
‫انطق!‬

47:43.987 --> 47:45.822
‫أرى تاجي…‬

47:48.324 --> 47:50.618
‫مستقراً على رأس غيري.‬

47:51.452 --> 47:52.996
‫انطق اسمه.‬

47:56.457 --> 47:58.543
‫انطق اسمه!‬

48:00.753 --> 48:01.713
‫لا.‬

48:05.091 --> 48:08.511
‫ستنطق اسمه!‬

48:13.558 --> 48:15.977
‫انطق اسمه!‬

48:16.603 --> 48:19.397
‫"داود"!‬

48:27.655 --> 48:28.698
‫ما الأمر؟‬

48:31.576 --> 48:32.410
‫لست متيقناً.‬

48:37.248 --> 48:38.166
‫لنذهب.‬

48:59.729 --> 49:00.730
‫مولاي الملك.‬

49:04.442 --> 49:05.652
‫أيها الملك "شاول".‬

49:12.325 --> 49:13.159
‫أنا "دواغ".‬

49:18.706 --> 49:20.958
‫- أين "صموئيل"؟
- رحل.‬

49:21.542 --> 49:24.128
‫آثار دمه تقود إلى الشرق.‬

49:24.629 --> 49:26.255
‫هل أبحث عنه؟‬

49:33.137 --> 49:34.138
‫"أبنير".‬

49:35.515 --> 49:36.599
‫مولاي الملك.‬

49:37.767 --> 49:39.018
‫إلى أين نذهب من هنا؟‬

49:40.478 --> 49:42.105
‫سنتقدم نحو "نوب".‬

49:43.356 --> 49:44.607
‫لكي ننهي هذا الأمر.‬

49:46.317 --> 49:48.236
‫لا يقوى معظم الرجال على السفر.‬

49:48.945 --> 49:50.113
‫مولاي الملك،‬

49:51.447 --> 49:53.908
‫رجالي يقوون على السفر.‬

49:54.826 --> 49:56.911
‫جيد. أحضرهم.‬

49:58.162 --> 49:59.622
‫اتبعوني.‬

50:10.341 --> 50:12.844
‫"(نوب)، مدينة الكهنة"‬

50:25.773 --> 50:26.983
‫ما الذي يحدث؟‬

50:28.067 --> 50:28.901
‫بنيّ.‬

50:29.736 --> 50:32.405
‫اذهب وأحضر مئزر الإيفود الكهنوتي، ثم ارحل.‬

50:32.780 --> 50:36.451
‫يجب أن يُحمى. سأتولى هذا الأمر. اذهب الآن.‬

50:50.131 --> 50:51.215
‫مولاي الملك.‬

50:56.387 --> 50:57.263
‫أصدقائي.‬

50:58.347 --> 50:59.515
‫لماذا أتيت؟‬

51:00.475 --> 51:02.894
‫لماذا خنتني أيها الكاهن؟‬

51:04.395 --> 51:05.354
‫خنتك!‬

51:06.397 --> 51:07.482
‫"أخيمالك"،‬

51:08.733 --> 51:10.943
‫أنصت الآن وانطق بالحقيقة.‬

51:11.527 --> 51:13.446
‫لماذا أخفيت الخائن عنّي؟‬

51:14.530 --> 51:16.407
‫أفعلت هذا ليتسنى له الانقلاب عليّ؟‬

51:16.491 --> 51:17.867
‫عمن تتحدث؟‬

51:18.493 --> 51:19.869
‫ابن "يسى".‬

51:19.952 --> 51:20.953
‫"داود"!‬

51:21.037 --> 51:23.664
‫وهل في حاشيتك من يقاربه إخلاصاً لك؟‬

51:23.748 --> 51:27.794
‫انقلب عليّ، وأنت مددت إليه يد العون.‬

51:27.877 --> 51:28.711
‫ألم تفعل ذلك؟‬

51:28.795 --> 51:30.379
‫انطق بالحقيقة.‬

51:32.215 --> 51:36.052
‫أطعمته خبزاً مقدساً، وأعطيته سيف "جالوت".‬

51:36.636 --> 51:37.553
‫ذلك كل ما كان لديّ.‬

51:38.554 --> 51:39.889
‫سيف "جالوت"!‬

51:42.183 --> 51:44.602
‫سيحشد جيشاً ضدي.‬

51:44.685 --> 51:46.479
‫لم أكن أعلم شيئاً عن ذلك.‬

51:46.562 --> 51:48.481
‫سئمت هذا الصراع.‬

51:49.565 --> 51:51.067
‫ما من صراع يا مولاي.‬

51:51.901 --> 51:54.737
‫نحن نخدمك جميعاً، وكذلك يفعل "داود".‬

51:57.824 --> 52:00.535
‫إذاً دعني أطرح عليك سؤالاً
يا ابن "أخيطوب".‬

52:01.911 --> 52:06.332
‫إن كان عظيم المقام، "صموئيل"،
قد أخبرك بأنه مسح رجلاً آخر،‬

52:06.415 --> 52:10.044
‫وبأن الرب اصطفى شخصاً آخر…‬

52:14.632 --> 52:15.716
‫فمن الذي ستخدمه؟‬

52:20.555 --> 52:24.100
‫سأخدم الرب فوق أي اعتبار للبشر.‬

52:26.936 --> 52:28.187
‫كلنا سنفعل ذلك.‬

52:30.064 --> 52:31.399
‫شكراً على صراحتك.‬

52:38.030 --> 52:38.948
‫اقتلوهم جميعاً.‬

52:42.493 --> 52:44.704
‫يا "شاول"، إنهم كهنة الرب الأعلى.‬

52:46.080 --> 52:47.915
‫إنهم يخونونني مثلما فعل "داود".‬

52:49.667 --> 52:51.919
‫اقتلهم جميعاً!‬

53:13.566 --> 53:14.692
‫مولاي الملك.‬

53:15.443 --> 53:16.444
‫يا صديقي.‬

53:18.529 --> 53:21.198
‫سأنفّذ أي أمر تأمرني به يا "شاول".‬

53:22.241 --> 53:23.618
‫لكنني لن أنفّذ هذا الأمر.‬

53:36.881 --> 53:38.174
‫سأنفّذه أنا.‬

53:44.513 --> 53:46.390
‫سأنفّذه بكل سرور.‬

53:47.433 --> 53:49.101
‫احرقوا كل شيء!‬

53:49.685 --> 53:53.481
‫احرقوا آلهتهم ولعناتهم! احرقوا كل شيء!‬

53:53.773 --> 53:55.441
‫اقتلوهم كلهم!‬

54:21.258 --> 54:22.593
‫ماذا اقترفت يداك؟‬

54:24.762 --> 54:26.472
‫ما هو ضروري.‬

54:51.372 --> 54:52.206
‫"صموئيل".‬

55:02.550 --> 55:03.384
‫يا حبيبي.‬

55:09.306 --> 55:10.141
‫"صموئيل".‬

55:11.892 --> 55:12.810
‫"هيلا".‬

55:17.690 --> 55:19.066
‫أليس جميلاً؟‬

55:21.360 --> 55:22.778
‫هذا خلق الرب.‬

55:26.449 --> 55:27.616
‫أشعر…‬

55:27.700 --> 55:29.994
‫أشعر بأن شيئاً شنيعاً‬

55:31.454 --> 55:33.330
‫قد وقع.‬

55:37.585 --> 55:38.669
‫استرح يا "صموئيل".‬

55:40.504 --> 55:43.049
‫أديت دورك في تدبير الرب العظيم.‬

55:45.801 --> 55:46.886
‫يعلم الرب…‬

55:49.972 --> 55:50.806
‫أنني…‬

55:52.808 --> 55:54.351
‫بذلت جهدي.‬

55:56.479 --> 55:57.313
‫لا.‬

55:58.522 --> 55:59.732
‫قاتلت ببسالة.‬

56:02.234 --> 56:03.569
‫وأحسنت الختام.‬

56:09.492 --> 56:10.326
‫أجل.‬

56:12.244 --> 56:13.746
‫خلق الرب جميل.‬

56:33.057 --> 56:34.975
‫"مدينة (جت)، أرض (فلستين)"‬

56:35.935 --> 56:39.563
‫قاتل الجبار مختبئ في الجبال،
في كهوف "عدلام".‬

56:40.272 --> 56:41.482
‫يتعرض للمطاردة.‬

56:42.399 --> 56:43.275
‫من يطارده؟‬

56:44.110 --> 56:45.152
‫يطارده "شاول".‬

56:50.908 --> 56:52.034
‫"شاول"!‬

56:58.999 --> 57:00.584
‫هذا أجود أعمالي.‬

57:01.252 --> 57:02.461
‫كم سيفاً صنعت؟‬

57:03.212 --> 57:04.797
‫سأكمل 1,000 بحلول موسم الحصاد.‬

57:06.715 --> 57:09.135
‫اذهب واعثر على "داود"،
وأنا سألقاك في قريتي.‬

57:09.218 --> 57:11.095
‫سألقاك هناك في أسرع وقت ممكن.‬

57:11.178 --> 57:12.888
‫عليّ أن أعثر عليه قبل والدي.‬

57:12.972 --> 57:14.431
‫توخّ الحذر.‬

57:14.515 --> 57:15.349
‫"سارة".‬

57:15.432 --> 57:17.226
‫لا تقلق، سأكون بأمان.‬

57:17.309 --> 57:20.146
‫- لا. أريدك أن تفهمي أن…
- ثمة حرب وشيكة.‬

57:21.313 --> 57:23.524
‫أعلم ذلك. سنكون بأمان.‬

57:26.277 --> 57:27.111
‫اذهب.‬

58:00.895 --> 58:02.104
‫نتعرض للمراقبة.‬

58:28.881 --> 58:30.090
‫يا ابن عمي.‬

58:32.468 --> 58:34.178
‫أنت رجل يصعب العثور عليه.‬

58:35.429 --> 58:36.680
‫هل أتيت لتقاتلني؟‬

58:40.643 --> 58:41.560
‫"ألياب"…‬

58:46.815 --> 58:47.650
‫لا يا أخي.‬

58:51.862 --> 58:53.530
‫أتينا إلى هنا لنخدمك.‬

59:31.110 --> 59:33.862
‫"ارحمني يا الله، ارحمني،‬

59:37.116 --> 59:39.827
‫لأنه بك احتمت نفسي،‬

59:42.997 --> 59:46.041
‫وبظل جناحيك أحتمي‬

59:48.252 --> 59:51.380
‫إلى أن تعبر المصائب."‬

01:00:18.240 --> 01:00:19.450
‫مولاي الملك.‬

01:00:20.868 --> 01:00:22.244
‫هلّا تأذن لي بتقديم الضيف.‬

01:00:23.203 --> 01:00:26.498
‫ها هو ذا بعد طول انتظار، ملك "أدوم".‬

01:00:35.215 --> 01:00:36.759
‫تستطيع أن تقتلني،‬

01:00:37.301 --> 01:00:39.470
‫لكنك ستبقى جاهلاً بغايتك.‬

01:00:40.054 --> 01:00:42.639
‫وأستطيع أن أقود خطاك لكي تكون ملكاً‬

01:00:42.973 --> 01:00:45.142
‫أعظم من والدك.‬

01:00:58.322 --> 01:00:59.823
‫بيّن لي غايتك.‬

01:01:02.242 --> 01:01:04.536
‫بيّن لي مشيئتك لملكوتك.‬

01:01:20.969 --> 01:01:26.350
‫منزل "داود"‬

01:03:07.284 --> 01:03:09.286
‫ترجمة إسلام الأمير‬

01:03:09.369 --> 01:03:11.371
‫مشرف الجودة عبد الرحمن كلاس‬
ملكاً‬
