WEBVTT

00:03.045 --> 00:05.089
PRÉCÉDEMMENT DANS LA MAISON DE DAVID

00:05.172 --> 00:10.136
À ma magnifique fille, Mychal,
et à mon nouveau fils, le Tueur de géants!

00:11.137 --> 00:13.389
- Tu peux me rendre service?
- N'importe quoi.

00:13.472 --> 00:14.390
Protège-le.

00:14.473 --> 00:15.808
Je le fais déjà.

00:15.891 --> 00:18.894
L'épée maudite,
je n'ai jamais rien vu de tel.

00:18.978 --> 00:22.565
Emmène-la à Nob.
Cache-la avec les autres objets sacrés.

00:22.648 --> 00:25.401
On raconte que Samuel a visité
nos terres.

00:25.484 --> 00:26.986
Si tu en savais plus,

00:27.069 --> 00:28.612
- me le dirais-tu?
- Oui.

00:28.696 --> 00:29.905
C'est à cause de David!

00:29.989 --> 00:31.407
Ce n'est pas sa faute.

00:31.490 --> 00:33.826
Tu seras celui qui rachètera
notre famille.

00:33.909 --> 00:35.161
Pourquoi cette clémence?

00:35.244 --> 00:39.331
C'est à toi de choisir ton propre chemin.

00:42.376 --> 00:45.838
- Tu as tué Dina.
- Tu ne dois le dire à personne.

00:46.297 --> 00:49.467
Le traître que tu cherches est ici
dans ta maison.

00:49.967 --> 00:51.218
L'Élu

00:52.094 --> 00:53.220
est David.

00:53.304 --> 00:55.181
Arrête les mensonges.

00:55.264 --> 00:56.891
Samuel t'a-t-il choisi?

00:57.683 --> 00:58.851
Non.

00:58.934 --> 01:00.644
Dieu m'a choisi.

01:03.981 --> 01:10.988
LA MAISON DE DAVID

01:16.368 --> 01:17.703
Je ne vous veux aucun mal.

01:35.930 --> 01:38.182
Ne me forcez pas à vous affronter.

01:38.265 --> 01:39.600
Prudence, jeune homme.

01:39.683 --> 01:41.519
Je ne suis pas roi par hasard.

02:13.425 --> 02:16.428
Je ne veux pas me battre.

02:23.686 --> 02:24.687
Eshbaal!

02:25.062 --> 02:25.938
Attrape-le!

02:53.299 --> 02:55.175
Ne le laisse pas s'enfuir!

02:57.720 --> 02:58.554
Gardes!

02:58.637 --> 03:00.306
Trouvez le fils de Jessé!

03:02.558 --> 03:03.642
David?

03:03.726 --> 03:04.768
David!

03:06.812 --> 03:07.688
Non!

03:12.026 --> 03:12.860
Suivez-moi!

03:12.943 --> 03:14.653
Gardes, suivez-le!

03:15.571 --> 03:18.324
Abner! Rassemble mes hommes!

03:21.744 --> 03:23.787
- Voyons s'ils l'attrapent.
- Eliab.

03:34.298 --> 03:35.132
Qu'y a-t-il?

03:35.966 --> 03:37.635
- Saisissez-le.
- Non.

03:38.594 --> 03:40.346
Ne me touchez pas! Non!

03:40.429 --> 03:41.430
Que fais-tu?

03:41.513 --> 03:42.389
Emmenez-le.

03:42.932 --> 03:45.017
Que fais-tu? Joab?

03:45.809 --> 03:46.644
Joab.

03:47.311 --> 03:48.145
Non!

03:50.689 --> 03:54.777
David, son frère, a trahi le roi!

03:55.611 --> 03:57.321
Je l'ai vu de mes propres yeux.

03:57.988 --> 04:01.825
Plusieurs parmi vous l'ont servi
et se sont battus pour lui.

04:02.451 --> 04:07.289
Mais celui qui demeure loyal envers David
est un traître envers la maison de Saül!

04:07.873 --> 04:10.876
Je veux 20 hommes
à chaque porte de la ville.

04:11.251 --> 04:14.922
Fouillez chaque maison,
chaque champ, chaque tas de fumier!

04:16.256 --> 04:17.091
Trouvez-le.

04:17.174 --> 04:19.093
Il est allé vers la porte est.

04:19.176 --> 04:20.719
Blessé, alors faites vite.

04:20.803 --> 04:22.012
Allez!

05:06.807 --> 05:08.809
David? Que s'est-il passé?

05:08.892 --> 05:11.520
Prends tes affaires. On doit partir.

05:11.603 --> 05:12.604
Que se passe-t-il?

05:12.688 --> 05:14.189
- Allez.
- Tu es blessé.

05:14.565 --> 05:15.858
David, regarde…

05:15.941 --> 05:18.360
- Qui t'a fait ça?
- Ton père.

05:19.028 --> 05:20.029
Quoi? Non.

05:20.112 --> 05:22.197
Il est encore malade, je vais le voir.

05:22.281 --> 05:24.450
Non. Tu ne comprends pas. Il veut me tuer.

05:24.908 --> 05:27.453
- Quoi?
- On doit partir. Maintenant.

05:27.536 --> 05:29.288
Fais tes bagages.

05:29.371 --> 05:31.707
- Non, David, attends.
- Je t'en prie, Mychal.

05:31.790 --> 05:34.168
Dis-moi la vérité.

05:38.672 --> 05:39.965
Après notre rencontre,

05:41.508 --> 05:42.926
Samuel est venu à Bethléem,

05:43.719 --> 05:44.803
chez mon père.

05:46.055 --> 05:46.889
Il m'a consacré.

05:49.308 --> 05:50.309
En tant que quoi?

05:52.770 --> 05:53.604
En tant que roi.

05:55.773 --> 05:57.399
- On a peu de temps.
- Roi?

05:57.483 --> 05:58.609
On doit partir.

06:00.152 --> 06:02.029
Tu le savais.

06:02.905 --> 06:05.074
- Tout ce temps.
- Mychal, allez.

06:05.157 --> 06:08.535
Quand tu jouais pour mon père,
que tu lui promettais ta loyauté.

06:08.619 --> 06:11.538
- Je suis loyal envers lui. Envers toi.
- Tu m'as consolée,

06:11.872 --> 06:13.874
- quand je pleurais.
- Non.

06:13.957 --> 06:16.168
Tu le savais. Je me suis confiée.

06:16.251 --> 06:18.670
Je devais te protéger.
Je ne pouvais rien dire.

06:18.754 --> 06:20.464
Tu m'aurais caché ça à jamais.

06:20.547 --> 06:22.841
- À nos enfants.
- Mychal.

06:22.925 --> 06:25.511
- Tu ne m'aurais pas dit…
- Il a tué une famille.

06:25.594 --> 06:27.387
- Non.
- Mes voisins.

06:28.305 --> 06:30.432
Car il les croyait élus.

06:30.516 --> 06:32.267
- Non.
- J'aurais préféré rien dire.

06:32.351 --> 06:34.937
Je t'en prie.
Tu sauras la vérité plus tard.

06:35.020 --> 06:37.314
- Fais-moi confiance.
- Comment veux-tu?

06:37.397 --> 06:39.608
Tu me mens depuis notre rencontre.

06:39.691 --> 06:41.068
Je ne t'ai pas menti.

06:41.151 --> 06:43.695
Tu es la raison de son tourment.

06:43.779 --> 06:46.073
C'était toi.
Tu es la menace envers le trône.

06:46.156 --> 06:48.826
- La raison du bannissement de ma mère.
- Non.

06:48.909 --> 06:51.328
- C'était toi!
- Dieu m'a choisi!

06:56.750 --> 06:58.085
Dieu a choisi mon père.

07:02.506 --> 07:03.340
Il l'a fait.

07:05.300 --> 07:06.718
Mon amour, je t'en prie.

07:08.137 --> 07:11.306
Si tu restes, il t'utilisera contre moi.

07:13.517 --> 07:15.060
Tu sais ce qu'il fera.

07:18.856 --> 07:21.316
David, vite!

07:23.110 --> 07:25.237
Tu dois partir. Allez! Vite!

07:28.824 --> 07:29.658
Allez. Va-t'en.

07:29.741 --> 07:31.243
- Je te trouverai.
- Pitié!

07:31.326 --> 07:34.329
- Mychal, je t'en prie.
- Allez.

07:34.413 --> 07:35.455
Je t'en prie.

07:35.539 --> 07:37.457
Un instant.
Allez!

07:49.178 --> 07:50.596
- Mychal.
- Joab?

07:50.679 --> 07:51.638
Est-il ici?

07:54.266 --> 07:55.100
Oui.

07:56.476 --> 07:57.394
Joab, j'ai peur.

07:57.895 --> 07:59.688
Ça va aller. Mais il doit partir.

07:59.771 --> 08:01.982
Vous avez peu de temps.
Quelques minutes.

08:02.065 --> 08:03.233
C'est tout.

08:19.249 --> 08:20.417
David.

08:21.668 --> 08:23.754
Mychal. Viens.

08:27.507 --> 08:28.342
Viens.

08:54.159 --> 08:55.911
Il a trahi le roi!

09:13.679 --> 09:15.847
Vous deux, allez vers la porte de l'ouest.

09:15.931 --> 09:17.182
Oui, Joab.

09:18.475 --> 09:20.435
- Alors?
- Non, commandant.

09:20.519 --> 09:22.604
- Sa demeure?
- Il n'est pas là.

09:23.188 --> 09:25.774
- Tu as vérifié?
- Oui.

09:34.449 --> 09:35.492
Mychal!

09:37.369 --> 09:38.787
Je ne suis pas décente.

09:38.870 --> 09:41.498
- Ouvre, Mychal!
- Un instant!

09:44.001 --> 09:44.835
Abner!

09:45.919 --> 09:46.753
Il est ici?

09:46.837 --> 09:48.338
- Il est…
- Dis la vérité.

09:48.422 --> 09:50.549
- Il dort. Il ne va pas bien.
- Pousse-toi.

09:50.632 --> 09:51.466
Pousse-toi!

09:51.550 --> 09:53.385
Abner, il ne va pas bien.

09:54.094 --> 09:55.470
Arrête. Qu'est-ce que…

09:59.308 --> 10:00.559
Tu as perdu la tête?

10:03.937 --> 10:06.273
Il a tenté de tuer ton père et Eshbaal.

10:07.065 --> 10:09.609
L'as-tu vu de tes propres yeux?

10:11.278 --> 10:12.237
Abner.

10:22.372 --> 10:23.206
Où est-il allé?

10:23.999 --> 10:25.917
- Je ne sais pas.
- Que t'a-t-il dit?

10:26.001 --> 10:26.960
Rien du tout.

10:27.044 --> 10:29.463
- Il a dû te parler.
- Non. Il n'a rien dit.

10:29.546 --> 10:32.591
Mychal, ne me mens pas.
Veux-tu mourir comme lui?

10:32.674 --> 10:34.217
Que t'a-t-il dit?

10:35.427 --> 10:37.804
Qu'il était le roi élu.

10:40.557 --> 10:43.435
Le roi? C'est impossible.

10:44.478 --> 10:45.604
Que planifie-t-il?

10:46.688 --> 10:47.689
Où est-il allé?

10:47.773 --> 10:48.982
Lâche-moi.

10:49.066 --> 10:50.776
Lâchez-la, tout de suite.

10:51.735 --> 10:52.778
Réfléchis, Joab.

10:53.612 --> 10:55.822
Tu ne pourras pas revenir en arrière.

10:55.906 --> 10:59.242
Nul besoin de revenir en arrière
lorsque David sera roi.

11:00.243 --> 11:01.536
Traître!

11:01.620 --> 11:02.954
Sortez d'ici, princesse.

11:04.373 --> 11:06.625
- C'est terminé.
- Non. Joab, pitié.

11:07.250 --> 11:09.252
Non.

11:10.253 --> 11:11.088
Non.

11:22.224 --> 11:25.102
Mychal, ton père voudra te voir.

11:25.685 --> 11:28.688
À ta place,
j'aurais de meilleures réponses.

11:28.772 --> 11:30.440
Princesse, partez.

11:40.700 --> 11:41.743
Gardes!

11:56.716 --> 11:58.802
Joab, que se passe-t-il?

11:59.177 --> 12:00.512
Saül connaît la vérité.

12:01.513 --> 12:02.431
À quel sujet?

12:02.848 --> 12:04.307
Au sujet de David.

12:18.113 --> 12:19.364
Je ne comprends pas.

12:21.700 --> 12:22.951
Tu le sais depuis quand?

12:23.535 --> 12:24.870
Depuis assez longtemps.

12:25.245 --> 12:26.496
Joab, j'ai essayé…

12:28.123 --> 12:29.374
On manque de temps.

12:30.459 --> 12:32.919
Abner envoie des soldats chez vous.

12:33.587 --> 12:35.297
- Va.
- Et toi?

12:36.214 --> 12:37.757
Je vais rassembler des hommes.

12:38.341 --> 12:39.509
Allez!

12:40.093 --> 12:42.971
Cousin, pourquoi fais-tu ça?

12:43.972 --> 12:46.349
C'est la volonté de Dieu, n'est-ce pas?

12:59.321 --> 13:00.155
Père!

13:01.615 --> 13:03.158
- Père!
- Eliab!

13:03.241 --> 13:04.618
- Eliab!
- Qu'y a-t-il?

13:04.701 --> 13:05.994
Il faut partir.

13:06.077 --> 13:07.913
- Où?
- Ils savent pour David.

13:07.996 --> 13:09.831
- Les gardes approchent.
- J'y vais.

13:09.915 --> 13:13.210
Eliab, je n'abandonne pas ma maison.

13:13.293 --> 13:14.794
Ils vont tout brûler.

13:15.170 --> 13:17.672
Si vous restez ici,
vous serez brûlé aussi.

13:17.756 --> 13:19.674
David est prince d'Israël maintenant.

13:20.258 --> 13:22.802
- Le roi ne peut pas nous tuer.
- Oui, il le peut!

13:23.303 --> 13:24.346
Et il le fera.

13:25.055 --> 13:26.890
Croyez-moi. Nous devons fuir.

13:26.973 --> 13:28.600
Où est David? En sécurité?

13:28.683 --> 13:31.061
Je ne sais pas…
Je ne peux pas le sauver.

13:35.106 --> 13:37.776
Mais je peux sauver notre famille. Allez.

13:38.401 --> 13:41.279
Prenez vos affaires
et dites adieu à cette maison.

13:43.865 --> 13:44.950
Ne laissez rien.

13:46.409 --> 13:48.703
Allez. Abi, aide-moi. Viens.

13:53.124 --> 13:55.460
Je suis heureuse
de manger avec ta famille.

13:55.544 --> 13:57.712
Mais j'aurai aimé plus de temps avec toi.

13:58.964 --> 14:00.131
Quelle est l'urgence?

14:01.341 --> 14:04.761
C'est la tradition.
A chaque nouvelle lune.

14:06.388 --> 14:08.848
Même s'il reste peu de gens
avec qui manger.

14:12.018 --> 14:12.978
C'est quoi?

14:15.105 --> 14:15.981
Baisse-toi.

14:23.572 --> 14:24.489
Arrêtez!

14:28.952 --> 14:29.786
David.

14:32.414 --> 14:33.373
Tu es seul?

14:34.916 --> 14:35.750
Oui.

14:37.002 --> 14:38.211
Que fais-tu là?

14:39.045 --> 14:41.381
Ton père est au courant.

14:41.631 --> 14:42.799
Il a voulu me tuer.

14:46.636 --> 14:48.805
- Quoi?
- Le palais est à mes trousses.

14:48.888 --> 14:51.016
Peu importe ce qu'ils disent, ils mentent.

14:51.099 --> 14:52.851
Je suis loyal envers le roi.

14:53.810 --> 14:55.895
Je n'ai pas péché contre lui, juré.

14:57.439 --> 14:59.899
Si je suis coupable, alors tue-moi.

15:00.734 --> 15:01.860
Je ne comprends pas.

15:03.445 --> 15:05.113
Il me l'aurait dit.

15:05.196 --> 15:06.781
- Je t'aurais averti.
- Il sait.

15:07.407 --> 15:08.241
Notre amitié.

15:10.285 --> 15:13.204
Jonathan, tu es le seul
en qui j'ai confiance.

15:14.205 --> 15:15.081
Aide-moi.

15:18.543 --> 15:19.586
Frère, je t'aime

15:21.379 --> 15:22.464
comme ma propre âme.

15:24.049 --> 15:24.883
Reste ici.

15:26.718 --> 15:27.719
Je trouverai.

15:30.305 --> 15:31.139
Attends.

15:36.019 --> 15:37.228
Donne ça à Mychal.

15:41.858 --> 15:43.068
Reste caché.

15:43.610 --> 15:44.569
Jusqu'à quand?

15:49.407 --> 15:51.034
Il y a un champ à l'est du mur.

15:52.661 --> 15:54.371
Je vais y faire du tir demain.

15:55.163 --> 16:00.210
Si je lance une flèche au-delà
de la cible, c'est que j'aurai échoué.

16:01.628 --> 16:02.712
Mets-toi à l'abri.

16:06.800 --> 16:07.717
Pardonne-moi.

16:09.302 --> 16:10.679
Je n'ai pas choisi ça.

16:12.681 --> 16:13.848
Rien à pardonner.

16:15.558 --> 16:16.893
Mon père a choisi ça.

16:41.376 --> 16:44.045
Tu pleures pour ton mari qui m'a trahi?

16:44.713 --> 16:47.048
Je viens d'apprendre la mort de Dina.

16:49.426 --> 16:50.510
Je viens te supplier.

16:51.886 --> 16:53.054
Arrêtons les massacres.

16:54.222 --> 16:55.223
Pitié…

16:56.808 --> 16:58.268
Tu n'as rien à dire.

17:00.395 --> 17:01.896
Ta sœur m'a tout dit.

17:03.732 --> 17:06.818
La raison de ta trahison.

17:08.611 --> 17:11.072
Elle m'a dit que cette trahison

17:13.533 --> 17:15.118
t'a été imposée.

17:17.454 --> 17:19.706
Que David a menacé de te tuer.

17:21.791 --> 17:22.625
Est-ce vrai?

17:34.679 --> 17:36.055
Je suis désolé.

17:37.307 --> 17:38.975
Je t'ai mise en danger.

17:40.351 --> 17:42.228
En te laissant l'épouser.

17:49.277 --> 17:50.862
Tu es en sécurité.

17:52.781 --> 17:54.532
Dans mes bras.

18:07.462 --> 18:08.296
Mirab?

18:16.846 --> 18:18.723
Jonathan arrive bientôt.

18:19.766 --> 18:21.559
Ce sera difficile pour lui.

18:22.560 --> 18:25.230
J'ai besoin de votre loyauté
plus que jamais.

18:57.679 --> 18:59.055
Tu avais raison, mon frère.

18:59.639 --> 19:01.099
Dieu a choisi David.

19:02.016 --> 19:03.810
Et voici ce qu'il reste pour nous.

19:03.893 --> 19:05.019
Eliab!

19:05.687 --> 19:06.980
Je l'ai averti, père.

19:07.772 --> 19:09.482
Encore et encore.

19:09.983 --> 19:11.693
Mais il n'écoute pas.

19:11.776 --> 19:13.319
Il y a un but à tout ceci.

19:13.403 --> 19:16.739
J'en ai assez d'entendre parler
du but de David.

19:18.449 --> 19:20.743
Il dit que c'est la volonté de Dieu.

19:21.536 --> 19:23.955
Nous devons nettoyer ses dégâts.
À quelle fin?

19:24.038 --> 19:26.165
Je parlais de ton but, Eliab.

19:27.041 --> 19:29.502
- Pourquoi l'as-tu épousée?
- Quoi?

19:29.586 --> 19:30.670
Pourquoi?

19:30.753 --> 19:33.923
Vous n'étiez pas satisfait
des fils de ma mère?

19:34.924 --> 19:37.510
Eliab, allez.

19:38.595 --> 19:39.762
Écoute-moi.

19:40.305 --> 19:43.600
Ce fardeau que tu portes
pour racheter notre famille,

19:44.100 --> 19:45.393
il vient de moi.

19:46.227 --> 19:49.731
C'était injuste,
mais ton travail est terminé.

19:50.315 --> 19:52.191
Tu n'as plus rien à porter.

19:53.151 --> 19:54.360
Mais je l'ai fait.

19:55.778 --> 19:59.115
Et je le fais encore.
J'ai fait des choses, père!

20:00.658 --> 20:04.829
Des choses impossibles à oublier,
impossibles à pardonner.

20:04.913 --> 20:08.124
- Dieu peut tout pardonner.
- Vous ne savez pas.

20:08.875 --> 20:09.876
Je sais ceci.

20:11.169 --> 20:12.420
Prends une décision.

20:13.338 --> 20:15.882
Oublie ta colère, Eliab.

20:15.965 --> 20:17.592
Sinon, elle te dévorera.

20:18.593 --> 20:19.761
Abandonne.

20:20.345 --> 20:21.888
- Abandonne!
- Je ne peux pas.

20:23.640 --> 20:25.016
Je ne peux lui pardonner.

20:26.017 --> 20:27.518
- Écoute-moi.
- Pitié, père.

20:27.602 --> 20:30.104
Tu n'as pas besoin de pardonner
à ton frère.

20:30.188 --> 20:33.107
Cesse de penser au destin de David.

20:33.191 --> 20:36.194
Dieu te montrera ce qu'Il attend de toi.

20:36.277 --> 20:38.613
- Non.
- Tu dois te calmer.

20:38.696 --> 20:40.281
Tu dois te poser.

20:40.365 --> 20:42.575
Tu dois cesser de te lutter.

20:43.159 --> 20:44.327
Arrête.

20:45.286 --> 20:46.287
Non.

20:51.918 --> 20:53.836
Protègez-les.

20:53.920 --> 20:55.421
Attends. Eliab, où vas-tu?

20:55.505 --> 20:56.881
- Eliab!
- Peu importe.

21:08.977 --> 21:10.311
C'est pour toi.

21:15.483 --> 21:16.567
Qu'est-il écrit?

21:17.944 --> 21:19.612
Force et courage.

21:21.739 --> 21:23.658
Jonathan, est-ce vrai?

21:24.993 --> 21:26.327
Samuel l'a-t-il élu?

21:43.720 --> 21:44.637
Asseyez-vous.

21:48.349 --> 21:49.183
Assieds-toi.

21:56.149 --> 21:58.151
Il manque tant de gens à cette table.

22:00.445 --> 22:01.946
Et les rumeurs?

22:02.822 --> 22:04.407
Mon père, le grand roi,

22:05.408 --> 22:07.618
a ordonné l'exécution
d'un prince d'Israël.

22:09.787 --> 22:11.080
Tu ne ferais jamais ça.

22:12.248 --> 22:13.624
Pas sans me consulter.

22:13.708 --> 22:14.667
Qui t'a dit ça?

22:15.168 --> 22:16.044
David.

22:16.544 --> 22:17.754
Il m'a trouvé.

22:18.337 --> 22:21.007
Il m'a demandé
s'il pouvait retourner chez son père.

22:21.090 --> 22:22.258
Tu l'as laissé faire?

22:22.633 --> 22:23.468
Oui.

22:24.260 --> 22:27.221
- Tu l'as laissé fuir?
- Fuir quoi?

22:30.058 --> 22:31.017
Jonathan,

22:32.226 --> 22:33.895
la nouvelle sera dure à entendre.

22:35.313 --> 22:37.565
David a tenté de tuer ton père, le roi.

22:37.648 --> 22:41.069
Non, en fait, on a tenté de le tuer.

22:41.444 --> 22:43.362
À la forge Philistine. J'étais là.

22:43.446 --> 22:46.157
Il a essayé de tuer notre père.
J'ai tout vu.

22:48.451 --> 22:49.619
Père,

22:50.578 --> 22:52.538
vous souvenez-vous de notre désespoir?

22:54.832 --> 22:57.168
Un homme s'est levé pour vous défendre.

22:58.795 --> 23:00.171
Le géant est tombé.

23:01.422 --> 23:02.882
C'était il y a longtemps.

23:02.965 --> 23:05.093
Rappelez-vous combien David vous aime.

23:07.220 --> 23:09.430
Combien il aime Mychal et moi.

23:10.807 --> 23:12.517
Il ne nous fera jamais de mal.

23:13.309 --> 23:14.602
Sur ma propre vie,

23:15.937 --> 23:16.771
je vous le jure.

23:16.854 --> 23:17.939
Il est une menace.

23:18.689 --> 23:21.025
David n'est pas la menace!

23:21.734 --> 23:24.153
Fils d'une femme perverse.

23:25.321 --> 23:29.492
Tu as choisi ton amitié avec David

23:29.575 --> 23:32.620
- avant ta loyauté envers nous.
- David nous est loyal.

23:32.703 --> 23:36.124
Tant que David vivra,
ton trône ne sera jamais établi.

23:36.207 --> 23:39.210
Un trône n'a de pouvoir que si
un roi juste y siège.

23:39.293 --> 23:41.754
Tuer David n'est pas juste.

23:43.089 --> 23:44.674
Tu contestes ma décision?

23:45.508 --> 23:46.342
Oui.

23:49.387 --> 23:52.056
- Comment oses-tu?
- David est innocent.

23:52.140 --> 23:53.641
Tu me trahis.

23:53.724 --> 23:55.017
Tu trahis cette maison!

23:55.101 --> 23:57.728
Et vous trahissez le Dieu qui vous a élu!

24:00.606 --> 24:01.732
Père!

24:15.371 --> 24:16.330
Je suis désolé.

24:16.414 --> 24:17.790
Jonathan, attends.

24:21.836 --> 24:24.839
J'ai honte d'être votre fils.

24:56.329 --> 24:57.788
C'était horrible.

24:59.123 --> 25:00.416
Tu m'as distrait.

25:00.499 --> 25:02.335
- J'y vais.
- Non.

25:02.752 --> 25:03.753
C'est trop loin.

25:04.837 --> 25:06.714
J'y vais. J'ai besoin de marcher.

25:07.131 --> 25:09.258
Tiens. Rapporte ça à l'armurerie.

25:10.635 --> 25:11.761
Merci, Reuben.

25:40.915 --> 25:41.999
C'est dangereux ici.

25:43.334 --> 25:46.587
J'ai ordonné le retrait
des gardes vers l'est.

25:47.171 --> 25:48.506
Tu peux te rendre à Ramah.

25:49.674 --> 25:50.508
Chez Samuel.

25:52.134 --> 25:53.552
C'est le bon choix.

25:55.054 --> 25:55.888
Oui.

25:57.765 --> 25:58.599
Je suis désolé.

25:59.976 --> 26:03.187
J'ai essayé, mais mon père n'écoute pas.

26:04.605 --> 26:07.149
C'est sans doute
la dernière fois qu'on se voit.

26:09.318 --> 26:11.946
J'ai un cadeau pour toi.

26:17.702 --> 26:18.619
Pour le poète.

26:25.376 --> 26:26.836
Je vais toujours t'aimer

26:28.337 --> 26:29.255
et te servir.

26:30.464 --> 26:31.882
J'ai une chose à demander.

26:32.675 --> 26:33.676
Tout ce que tu veux.

26:35.428 --> 26:36.929
Je ne l'ai dit à personne.

26:39.557 --> 26:41.017
Sara est enceinte.

26:43.644 --> 26:44.895
Tu vas être père.

26:49.400 --> 26:51.402
Et tu veux l'appeler David? D'accord.

26:53.738 --> 26:54.572
Non.

26:58.034 --> 26:59.410
Je te demande bienveillance

27:01.037 --> 27:01.871
et miséricorde,

27:03.414 --> 27:04.874
quand tu auras ton royaume.

27:06.667 --> 27:08.169
Mon père me traite de fou.

27:09.295 --> 27:12.131
Il dit que tant que tu vivras,
je n'aurai pas le trône.

27:12.882 --> 27:15.634
- Je…
- Dans sa folie et sa jalousie,

27:17.178 --> 27:18.346
il dit la vérité.

27:19.472 --> 27:21.474
Et cette vérité te concerne.

27:21.557 --> 27:22.391
Jonathan,

27:23.309 --> 27:26.645
- jamais je ne…
- David, un roi consolide son règne.

27:27.980 --> 27:30.941
Il fait ce qu'il ne pensait jamais faire.
Je l'ai vu.

27:32.651 --> 27:36.906
Alors, jure-le-moi. Jure de ne jamais
faire du mal à ma famille.

27:38.908 --> 27:40.534
Jure de les protéger

27:43.788 --> 27:44.622
pour moi.

27:46.791 --> 27:47.625
Je te le jure.

27:48.709 --> 27:49.543
Je le jure.

27:50.961 --> 27:53.756
- Je serai bon avec ta famille.
- Redis-le.

27:54.673 --> 27:56.842
Que tu resteras loyal envers ma maison,

27:57.426 --> 27:59.261
même avec tes ennemis à tes pieds.

27:59.345 --> 28:03.724
Tu ne seras jamais l'un d'eux.
C'est un serment entre nous.

28:18.197 --> 28:20.324
Que la maison de David dure à jamais.

28:21.700 --> 28:22.952
Éternité à ton règne.

28:26.163 --> 28:26.997
Jonathan.

28:35.840 --> 28:37.174
Je n'ai pas demandé ça.

28:39.468 --> 28:42.847
Jonathan, je n'ai jamais voulu ça.

28:43.639 --> 28:45.182
- Tu serais un bon roi.
- Non.

28:46.100 --> 28:46.934
Non.

28:50.187 --> 28:52.231
Dieu ne fait pas d'erreurs.

29:18.174 --> 29:22.511
RAMAH
DEMEURE DU PROPHÈTE

29:29.477 --> 29:32.396
Bois ceci pour te prémunir de la fièvre.

29:32.480 --> 29:33.439
Tu trembles.

29:34.648 --> 29:37.860
Je suis parti vite, sans rien.

29:38.486 --> 29:39.403
Et Mychal?

29:40.488 --> 29:41.363
Je suis seul.

29:42.740 --> 29:43.616
Seul?

29:44.074 --> 29:45.284
Non, berger.

29:46.327 --> 29:49.622
Même quand tu te crois seul,
tu ne l'es pas.

29:51.123 --> 29:52.166
Merci.

29:55.169 --> 29:58.005
Samuel, je t'aime,
mais tu parles toujours en charades.

29:58.088 --> 29:58.923
Vraiment?

30:00.132 --> 30:01.967
J'ai toujours aimé les charades.

30:02.635 --> 30:07.973
Tu devrais écrire une chanson
sur mes charades.

30:08.474 --> 30:09.475
"Chanson de Samuel."

30:10.726 --> 30:12.144
Samuel, j'ignore quoi faire.

30:13.229 --> 30:14.522
J'ignore où aller.

30:15.606 --> 30:17.525
Dans un combat, j'ai une stratégie.

30:18.817 --> 30:19.860
Il m'en faut une.

30:19.944 --> 30:21.779
Tu dois trouver le calme.

30:23.280 --> 30:26.325
Tu dois choisir le silence ici et là.

30:26.408 --> 30:27.368
J'essaie.

30:28.410 --> 30:31.247
Tu me dis d'écouter le vent,
et je le fais.

30:31.330 --> 30:32.248
J'écoute,

30:33.249 --> 30:36.085
- mais je n'entends que le vent.
- Sois patient.

30:36.168 --> 30:37.002
Avec le temps.

30:39.964 --> 30:42.007
Le Seigneur te parlera,

30:42.091 --> 30:44.760
comme il l'a fait avec moi si souvent.

30:48.889 --> 30:49.807
C'est comment?

30:53.561 --> 30:55.479
Entends-tu vraiment sa voix?

30:57.273 --> 31:00.609
Ses mots coulent en moi comme de l'eau,

31:00.693 --> 31:01.944
claire et froide.

31:02.528 --> 31:06.198
Ils étouffent ma gorge comme le sable.

31:07.533 --> 31:12.413
Ils résonnent dans ma tête
comme un marteau sur l'enclume.

31:14.123 --> 31:18.127
Ses mots réchauffent parfois mon cœur,

31:19.837 --> 31:21.839
mais ils écorchent aussi mon âme.

31:23.299 --> 31:27.219
Mais récemment, je n'entends pas de mots.

31:28.512 --> 31:30.389
J'entends de la musique.

31:30.973 --> 31:33.559
Sa musique.

31:33.642 --> 31:34.810
Jouée à travers d'un…

31:35.519 --> 31:36.979
Simple berger.

31:38.272 --> 31:39.106
Oui.

31:41.650 --> 31:43.110
Parfois, Samuel,

31:44.653 --> 31:46.864
j'aimerais regagner la sécurité
des collines.

31:48.532 --> 31:50.117
Personne ne me connaissait.

31:50.701 --> 31:56.040
J'aurais aimé grandir dans une famille,
pas au Tabernacle.

31:57.041 --> 32:02.296
Mais l'histoire ne se forge pas
dans les collines sécuritaires.

32:03.589 --> 32:05.674
Pour vivre une vie de service,

32:06.425 --> 32:08.302
d'importance,

32:09.094 --> 32:10.387
il faut payer le prix.

32:10.971 --> 32:15.726
Une vie exceptionnelle
s'accompagne d'un lourd tribut.

32:16.477 --> 32:19.813
On t'a donné
une grande et difficile tâche.

32:19.897 --> 32:24.276
Elle t'a été donnée par Dieu
pour une raison.

32:26.153 --> 32:28.030
Alors, tu voyageras,

32:29.198 --> 32:32.201
sur la route au nord de Nob,

32:32.576 --> 32:36.205
et tu monteras la montagne
en direction de l'ouest,

32:36.288 --> 32:37.915
afin de ne pas être vu.

32:37.998 --> 32:38.832
Oui.

32:38.916 --> 32:40.876
Tu te cacheras parmi les prêtres,

32:41.293 --> 32:43.504
et tu attendras la parole du Seigneur.

32:43.587 --> 32:47.257
Il te guidera, je te le promets.

32:49.218 --> 32:51.553
David, n'oublie pas.

32:52.638 --> 32:55.307
La dernière fois
que tu as affronté tes peurs,

32:55.391 --> 32:58.018
un géant est tombé à tes pieds.

32:59.812 --> 33:00.646
Oui.

33:03.399 --> 33:05.693
Cette fois, je dois affronter ma famille.

33:06.610 --> 33:08.237
Saül était un père pour moi.

33:08.737 --> 33:10.864
Il était un fils pour moi.

33:13.367 --> 33:14.868
Ne le confronte pas.

33:16.328 --> 33:17.287
Je vais le faire.

33:19.498 --> 33:20.332
Samuel.

33:22.793 --> 33:23.919
Il va te tuer.

33:25.379 --> 33:26.380
Il va essayer.

33:29.925 --> 33:32.386
Pourquoi dire à père
que David m'a menacée?

33:33.429 --> 33:36.140
Il ne reste plus que nous.

33:37.975 --> 33:41.061
Mychal, je te l'ai dit,
les hommes sont fous.

33:42.312 --> 33:43.605
Tous autant qu'ils sont.

33:46.024 --> 33:47.067
Mais l'autre soir…

33:49.653 --> 33:51.530
On aurait dit une autre vie.

33:53.323 --> 33:54.199
On était heureux

33:55.659 --> 33:57.494
pendant un moment.

34:03.292 --> 34:04.626
David m'a menti.

34:07.212 --> 34:08.589
Sur son identité.

34:10.883 --> 34:11.884
Je l'ai dit,

34:13.469 --> 34:14.303
ils sont fous.

34:17.097 --> 34:17.931
Mais…

34:20.768 --> 34:21.977
C'est mon mari.

34:26.190 --> 34:27.149
Je l'aime.

34:27.775 --> 34:29.234
Je sais.

34:29.318 --> 34:30.652
- Je ne sais…
- Désolée.

34:31.153 --> 34:33.614
Je ne sais pas comment…

34:33.697 --> 34:37.075
Je suis désolée. Je sais.

34:45.834 --> 34:46.877
Je hais ce trône.

34:51.840 --> 34:55.219
Le trône n'est que le reflet
de celui qui y est assis.

34:55.302 --> 34:56.136
Non.

34:57.513 --> 34:58.430
C'est un poison.

35:00.015 --> 35:01.517
Il tue celui qui y est assis.

35:08.148 --> 35:08.982
Je sais.

35:53.944 --> 35:54.945
NOB
CITÉ DES PRÊTRES

35:55.028 --> 35:55.863
Prêtre de Dieu.

35:58.407 --> 36:01.618
Ces marches sont sacrées.
Que fais-tu ici?

36:01.702 --> 36:06.540
Je viens offrir mille moutons du roi

36:07.124 --> 36:09.209
pour vos sacrifices,

36:09.877 --> 36:12.671
si vous me libérez d'une malédiction.

36:13.130 --> 36:16.925
Votre Dieu me tourmente jour et nuit.

36:17.634 --> 36:20.220
Désolé. Je ne peux rien pour toi.

36:21.388 --> 36:23.807
Ta place n'est pas
sur cette sainte montagne.

36:52.586 --> 36:54.671
David, que fais-tu ici?

36:55.088 --> 36:57.591
Samuel m'envoie, avec sa bénédiction.

36:58.091 --> 36:58.926
Tu es seul.

37:00.218 --> 37:03.096
J'ai une mission secrète
et urgente de la part du roi.

37:05.265 --> 37:06.516
Avez-vous des armes ici?

37:06.600 --> 37:07.809
Une épée? Un arc?

37:08.936 --> 37:09.937
J'ai dû partir vite.

37:10.395 --> 37:11.980
Il n'y a pas d'épée ici,

37:12.689 --> 37:13.774
sauf une.

37:14.900 --> 37:15.734
Viens.

37:22.449 --> 37:23.617
L'épée de Goliath.

37:24.993 --> 37:26.411
C'est tout ce qu'on a.

37:31.166 --> 37:34.086
Si elle t'aide, alors prends-la.

37:54.314 --> 37:55.148
Merci.

37:57.901 --> 37:59.403
Je devais me rappeler.

38:00.028 --> 38:01.154
Te rappeler quoi?

38:03.073 --> 38:04.408
La grandeur de Dieu.

38:08.996 --> 38:10.080
Père.

38:10.163 --> 38:11.498
Des soldats sont ici.

38:12.332 --> 38:14.251
- Que veulent-ils?
- Lui.

38:41.028 --> 38:42.237
Le roi a perdu la tête.

38:43.321 --> 38:44.781
Nous te jurons fidélité.

38:46.116 --> 38:47.117
Levez-vous.

38:52.330 --> 38:53.331
Vous m'avez trouvé?

38:53.832 --> 38:55.792
Je t'ai suivi, comme un loup.

38:56.585 --> 38:59.046
- On vous a suivis?
- Non, on se déplace vite.

39:07.679 --> 39:10.557
Père, j'ai des nouvelles d'Édom.

39:11.183 --> 39:14.728
Le roi s'en vient ici
pour finaliser les conditions de son aide.

39:15.729 --> 39:18.190
Il est prêt pour une nouvelle alliance.

39:18.273 --> 39:20.525
Mon fils est un diplomate après tout.

39:21.735 --> 39:22.569
Très bien.

39:23.153 --> 39:26.990
J'ai aussi un plan pour solidifier
la loyauté parmi les tribus,

39:27.074 --> 39:28.492
surtout la tribu de Juda.

39:30.202 --> 39:31.745
Ça implique mes sœurs.

39:32.621 --> 39:33.455
Mon roi.

39:35.957 --> 39:36.958
Mon roi.

39:39.544 --> 39:42.631
J'ai vu une chose
qui pourrait vous intéresser.

39:45.092 --> 39:48.178
David se cache parmi les prêtres de Nob.

39:49.679 --> 39:52.933
Nous allons le trouver et le ramener.

39:53.809 --> 39:55.644
N'utilisez que la force nécessaire.

39:57.729 --> 40:00.440
Ne tuez pas les hommes de Dieu.

40:02.567 --> 40:03.485
Allez!

40:40.230 --> 40:41.273
Arrêtez!

40:57.122 --> 40:58.331
Écartez-vous, prophète.

40:58.999 --> 41:00.041
Vous nous bloquez.

41:00.125 --> 41:00.959
Non.

41:02.878 --> 41:06.548
Vous bloquez le chemin
de celui que Dieu a choisi.

41:07.215 --> 41:09.217
Samuel, écartez-vous.

41:58.391 --> 42:00.310
Que dois-je faire?

42:04.105 --> 42:07.317
Tant de paroles pour mon frère.
Rien pour moi?

42:11.821 --> 42:13.615
Que dois-je faire?

42:32.425 --> 42:33.593
Puis-je m'asseoir?

42:34.552 --> 42:35.387
Je t'en prie.

42:41.601 --> 42:44.187
C'est l'éphod de mon père.

42:44.813 --> 42:47.774
Il est dans ce lieu saint
depuis dix générations.

42:58.952 --> 43:00.829
L'Urim et le Thummin.

43:08.295 --> 43:09.546
Tu as besoin de conseils.

43:13.508 --> 43:14.426
Oui, c'est vrai.

43:41.119 --> 43:42.287
Que s'est-il passé?

43:47.792 --> 43:48.793
Morts comment?

43:49.502 --> 43:53.214
Ils se sont tués pour fuir le tourment.

43:54.674 --> 43:56.551
Je connais bien ce tourment.

43:59.137 --> 43:59.971
Où est-il?

44:00.638 --> 44:01.556
Où est Samuel?

44:02.599 --> 44:04.100
Il garde la route vers Nob.

44:06.811 --> 44:08.229
Appelez la Garde royale.

44:10.148 --> 44:11.149
Combien d'hommes?

44:11.232 --> 44:12.192
Tous!

44:14.027 --> 44:15.820
Merci, prêtres.

44:16.446 --> 44:19.282
Nous irons vers le nord,
aux grottes d'Adullam.

44:20.492 --> 44:21.493
C'est près de Gath.

44:22.035 --> 44:25.288
Oui. Saül ne nous suivra pas là-bas.

44:26.164 --> 44:28.666
Soyez prêts. Nous partons au crépuscule.

45:06.413 --> 45:08.373
Tu as maudit mes hommes, comme moi.

45:08.706 --> 45:10.542
Je n'ai maudit personne.

45:10.625 --> 45:13.628
Écarte-toi, Samuel,
et je te laisserai vivre.

45:13.711 --> 45:16.381
Je ne peux pas te laisser passer.

45:16.464 --> 45:18.341
J'ai mille hommes avec moi.

45:18.425 --> 45:20.844
Je n'en ai qu'un seul.

45:22.178 --> 45:24.305
Mais Il est suffisant.

45:31.271 --> 45:33.106
Ne me force pas à te tuer.

45:34.315 --> 45:36.025
Alors, n'essaie pas.

46:14.647 --> 46:17.400
Ton tourment n'es pas fini, Saül.

46:18.234 --> 46:21.571
Il a même corrompu ta nature.

46:21.946 --> 46:23.114
Tu mens.

46:23.615 --> 46:25.533
J'ai vaincu ma malédiction.

46:27.368 --> 46:32.165
Non. Tu es devenu ta propre malédiction.

46:42.550 --> 46:44.010
Protégez le roi!

46:44.719 --> 46:48.264
On ne se moque pas de Dieu!

47:04.614 --> 47:06.533
Les ténèbres ont triomphé.

47:07.283 --> 47:11.454
Tu es devenu ce que tu es devenu,

47:12.080 --> 47:14.999
et je ne pleurerai plus pour toi.

47:15.959 --> 47:20.004
Mais tu porteras la parole de Dieu
pour moi.

47:23.049 --> 47:23.925
Non.

47:24.008 --> 47:26.719
Ça ne sera jamais mon destin!

47:27.053 --> 47:29.764
Je choisis mon avenir.

47:31.099 --> 47:33.851
Je choisis mon destin.

47:34.936 --> 47:38.940
Dis-moi ce que tu vois, fils de Kish.

47:41.234 --> 47:42.235
Parle!

47:43.987 --> 47:45.822
Je vois ma couronne

47:48.324 --> 47:50.618
sur la tête d'un autre.

47:51.452 --> 47:52.996
Dis son nom.

47:56.457 --> 47:58.543
Dis son nom!

48:00.753 --> 48:01.713
Non.

48:05.091 --> 48:08.511
Tu vas dire son nom!

48:13.558 --> 48:15.977
Dis son nom!

48:16.603 --> 48:19.397
David!

48:27.655 --> 48:28.698
Qu'y a-t-il?

48:31.576 --> 48:32.410
Je ne sais pas.

48:37.248 --> 48:38.166
Allons-y.

48:59.729 --> 49:00.730
Mon roi.

49:04.442 --> 49:05.652
Roi Saül.

49:12.325 --> 49:13.159
Je suis Doeg.

49:18.706 --> 49:20.958
- Où est Samuel?
- Parti.

49:21.542 --> 49:24.128
Les traces de sang vont vers l'est.

49:24.629 --> 49:26.255
Dois-je le retrouver?

49:33.137 --> 49:34.138
Abner.

49:35.515 --> 49:36.599
Mon roi.

49:37.767 --> 49:39.018
Que faire, maintenant?

49:40.478 --> 49:42.105
On va à Nob.

49:43.356 --> 49:44.607
Pour mettre fin à ça.

49:46.317 --> 49:48.236
Les hommes ne peuvent pas voyager.

49:48.945 --> 49:50.113
Mon roi,

49:51.447 --> 49:53.908
mes hommes le peuvent.

49:54.826 --> 49:56.911
Bien. Amène-les.

49:58.162 --> 49:59.622
Suivez-moi.

50:10.341 --> 50:12.844
NOB
CITÉ DES PRÊTRES

50:25.773 --> 50:26.983
Que se passe-t-il?

50:28.067 --> 50:28.901
Fils.

50:29.736 --> 50:32.405
Prends l'éphod et pars.

50:32.780 --> 50:36.451
Il doit être protégé.
Je m'occupe de ça. Allez.

50:50.131 --> 50:51.215
Mon roi.

50:56.387 --> 50:57.263
Mes amis.

50:58.347 --> 50:59.515
Que faites-vous ici?

51:00.475 --> 51:02.894
Pourquoi m'as-tu trahi, prêtre?

51:04.395 --> 51:05.354
Trahi?

51:06.397 --> 51:07.482
Ahimelech,

51:08.733 --> 51:10.943
écoute-moi et dis la vérité.

51:11.527 --> 51:13.446
Pourquoi as-tu caché le traître?

51:14.530 --> 51:16.407
Pour qu'il se lève contre moi?

51:16.491 --> 51:17.867
De qui parlez-vous?

51:18.493 --> 51:19.869
Le fils de Jessé.

51:19.952 --> 51:20.953
David?

51:21.037 --> 51:23.664
C'est le plus fidèle de vos serviteurs.

51:23.748 --> 51:27.794
Il s'est levé contre moi, et tu l'as aidé.

51:27.877 --> 51:28.711
N'est-ce pas?

51:28.795 --> 51:30.379
Dis la vérité.

51:32.215 --> 51:36.052
Je lui ai donné du pain béni
et l'épée de Goliath.

51:36.636 --> 51:37.553
C'est tout.

51:38.554 --> 51:39.889
L'épée de Goliath?

51:42.183 --> 51:44.602
Il lèvera une armée contre moi.

51:44.685 --> 51:46.479
Je n'en savais rien.

51:46.562 --> 51:48.481
J'en ai assez de cette lutte.

51:49.565 --> 51:51.067
Il n'y a pas de lutte.

51:51.901 --> 51:54.737
Nous vous servons, tout comme David.

51:57.824 --> 52:00.535
Alors, j'ai une question, fils d'Ahitub.

52:01.911 --> 52:06.332
Si le grand prophète Samuel,
te disait qu'un autre avait été élu,

52:06.415 --> 52:10.044
que Dieu avait choisi quelqu'un d'autre,

52:14.632 --> 52:15.716
qui servirais-tu?

52:20.555 --> 52:24.100
Je servirais Dieu avant les hommes.

52:26.936 --> 52:28.187
Comme nous tous.

52:30.064 --> 52:31.399
Merci de ton honnêteté.

52:38.030 --> 52:38.948
Tuez-les tous.

52:42.493 --> 52:44.704
Saül, ce sont des servants de Dieu.

52:46.080 --> 52:47.915
Ils me trahissent, comme David.

52:49.667 --> 52:51.919
Tuez-les tous!

53:13.566 --> 53:14.692
Mon roi.

53:15.443 --> 53:16.444
Mon ami.

53:18.529 --> 53:21.198
Je ferai tout pour toi, Saül.

53:22.241 --> 53:23.618
Mais pas ça.

53:36.881 --> 53:38.174
Moi, oui.

53:44.513 --> 53:46.390
Avec joie.

53:47.433 --> 53:49.101
Brûlez tout!

53:49.685 --> 53:53.481
Leurs dieux, leurs sorts! Tout!

53:53.773 --> 53:55.441
Tuez-les tous!

54:21.258 --> 54:22.593
Qu'as-tu fait?

54:24.762 --> 54:26.472
Le nécessaire.

54:51.372 --> 54:52.206
Samuel?

55:02.550 --> 55:03.384
Mon amour?

55:09.306 --> 55:10.141
Samuel.

55:11.892 --> 55:12.810
Hila.

55:17.690 --> 55:19.066
C'est magnifique, non?

55:21.360 --> 55:22.778
La création de Dieu.

55:26.449 --> 55:27.616
Je…

55:27.700 --> 55:29.994
Je sens

55:31.454 --> 55:33.330
qu'une chose horrible est arrivée.

55:37.585 --> 55:38.669
Repose-toi, Samuel.

55:40.504 --> 55:43.049
Tu as joué ton rôle dans le grand plan.

55:45.801 --> 55:46.886
Dieu sait

55:49.972 --> 55:50.806
que j'ai

55:52.808 --> 55:54.351
essayé.

55:56.479 --> 55:57.313
Non.

55:58.522 --> 55:59.732
Tu t'es bien battu.

56:02.234 --> 56:03.569
Tu as tout accompli.

56:09.492 --> 56:10.326
Oui.

56:12.244 --> 56:13.746
C'est magnifique.

56:33.057 --> 56:34.975
CITÉ DE GATH
TERRITOIRE PHILISTIN

56:35.935 --> 56:39.563
Le Tueur de géants est dans les montagnes,
dans les grottes d'Adullam.

56:40.272 --> 56:41.482
Il est pourchassé.

56:42.399 --> 56:43.275
Par qui?

56:44.110 --> 56:45.152
Saül.

56:50.908 --> 56:52.034
Saül?

56:58.999 --> 57:00.584
Mon plus beau travail.

57:01.252 --> 57:02.461
Combien en avez-vous?

57:03.212 --> 57:04.797
Bientôt mille.

57:06.715 --> 57:09.135
Trouve David. On se rejoint à mon village.

57:09.218 --> 57:11.095
J'arrive dès que possible.

57:11.178 --> 57:12.888
Je dois le trouver avant mon père.

57:12.972 --> 57:14.431
Sois prudent.

57:14.515 --> 57:15.349
Sara.

57:15.432 --> 57:17.226
Ça va, je serai prudente.

57:17.309 --> 57:20.146
- Non. Tu dois comprendre…
- Une guerre approche.

57:21.313 --> 57:23.524
Je sais. Nous serons en sécurité.

57:26.277 --> 57:27.111
Allez.

58:00.895 --> 58:02.104
On nous surveille.

58:28.881 --> 58:30.090
Cousin.

58:32.468 --> 58:34.178
Tu es dur à trouver.

58:35.429 --> 58:36.680
Tu viens m'affronter?

58:40.643 --> 58:41.560
Eliab.

58:46.815 --> 58:47.650
Non, mon frère.

58:51.862 --> 58:53.530
On est là pour te servir.

59:31.110 --> 59:33.862
Aie pitié de moi, Ô Dieu,

59:37.116 --> 59:39.827
car en toi, mon âme cherche refuge;

59:42.997 --> 59:46.041
je me réfugie dans l'ombre de tes ailes

59:48.252 --> 59:51.380
jusqu'à ce que passe la tempête.

01:00:18.240 --> 01:00:19.450
Mon roi.

01:00:20.868 --> 01:00:22.244
Je vous présente quelqu'un.

01:00:23.203 --> 01:00:26.498
Finalement, le roi d'Édom.

01:00:35.215 --> 01:00:36.759
Tu peux me tuer,

01:00:37.301 --> 01:00:39.470
mais tu ne connaîtras jamais ton but.

01:00:40.054 --> 01:00:42.639
Je peux faire de toi un roi

01:00:42.973 --> 01:00:45.142
encore plus grand que ton père.

01:00:58.322 --> 01:00:59.823
Montrez-moi votre but.

01:01:02.242 --> 01:01:04.536
Montrez-moi votre volonté
pour votre royaume.

01:01:20.969 --> 01:01:26.350
LA MAISON DE DAVID

01:03:07.284 --> 01:03:09.286
Sous-titres : Marieve Guerin

01:03:09.369 --> 01:03:11.371
Supervision de la création
Anne Samson
oyaume.
