WEBVTT

00:03.045 --> 00:05.089
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

00:05.172 --> 00:10.136
Alla mia bellissima figlia, Mikàl, e al
mio nuovo figlio, l'Uccisore di giganti!

00:11.137 --> 00:13.389
- Faresti qualcosa per me?
- Qualsiasi cosa.

00:13.472 --> 00:14.390
Proteggilo.

00:14.473 --> 00:15.808
Lo faccio già.

00:15.891 --> 00:18.894
Questa spada
ha poteri che non avevo mai visto prima.

00:18.978 --> 00:22.565
Portala a Nob.
Nascondila con gli altri oggetti sacri.

00:22.648 --> 00:25.401
Si mormora che Samuele
abbia visitato le nostre terre.

00:25.484 --> 00:26.986
Se ne sapessi di più,

00:27.069 --> 00:28.612
- me lo diresti?
- Certo.

00:28.696 --> 00:29.905
È per colpa di Davide!

00:29.989 --> 00:31.407
Non è colpa sua né tua.

00:31.490 --> 00:33.826
Tu redimerai la nostra famiglia.

00:33.909 --> 00:35.161
Perché mi concedi pietà?

00:35.244 --> 00:39.331
È giunto il momento
di scegliere la tua via.

00:42.376 --> 00:45.838
- Hai assassinato Dina.
- Nessuno deve sapere ciò che hai visto.

00:46.297 --> 00:49.467
Il traditore che cerchi è stato qui,
nella tua casa.

00:49.967 --> 00:51.218
L'Unto…

00:52.094 --> 00:53.220
è Davide.

00:53.304 --> 00:55.181
Basta inganni.

00:55.264 --> 00:56.891
Samuele ti ha scelto?

00:57.683 --> 00:58.851
No.

00:58.934 --> 01:00.644
Mi ha scelto Dio.

01:03.981 --> 01:10.988
LA CASA DI DAVIDE

01:16.368 --> 01:17.703
Non tramo contro di te.

01:35.930 --> 01:38.182
Non costringermi a lottare contro di te.

01:38.265 --> 01:39.600
Attento, ragazzo.

01:39.683 --> 01:41.519
Non porto la corona per caso.

02:13.425 --> 02:16.428
Non voglio lottare contro di te.

02:23.686 --> 02:24.687
Is-Baàl!

02:25.062 --> 02:25.938
Prendilo!

02:53.299 --> 02:55.175
Non farlo fuggire!

02:57.720 --> 02:58.554
Guardie!

02:58.637 --> 03:00.306
Trovate il figlio di Ièsse!

03:02.558 --> 03:03.642
Davide?

03:03.726 --> 03:04.768
Davide!

03:06.812 --> 03:07.688
No!

03:12.026 --> 03:12.860
Seguitemi!

03:12.943 --> 03:14.653
Guardie, inseguitelo!

03:15.571 --> 03:18.324
Àbner! Raduna gli uomini!

03:21.744 --> 03:23.787
- Vediamo se i tuoi lo prendono.
- Eliàb.

03:34.298 --> 03:35.132
Che succede?

03:36.050 --> 03:37.635
- Bloccatelo.
- No…

03:38.594 --> 03:40.346
Non mi toccate! No!

03:40.429 --> 03:41.430
Che stai facendo?

03:41.513 --> 03:42.389
Portatelo via.

03:42.932 --> 03:45.017
Che stai facendo? Iòab?

03:45.809 --> 03:46.644
Iòab.

03:47.311 --> 03:48.145
No!

03:50.689 --> 03:54.777
Davide, suo fratello, ha tradito il re!

03:55.611 --> 03:57.321
L'ho visto con i miei occhi.

03:57.988 --> 04:01.825
So che molti di voi lo hanno servito,
hanno lottato al suo fianco.

04:02.451 --> 04:07.289
Ma chiunque resti fedele a Davide
è un traditore della casa di Sàul!

04:07.873 --> 04:10.876
Voglio venti uomini
a ciascuna porta della città.

04:11.251 --> 04:14.922
Perquisite ogni casa,
ogni campo, ogni letamaio!

04:16.256 --> 04:17.091
Trovatelo.

04:17.174 --> 04:19.093
Si è diretto alla porta orientale.

04:19.176 --> 04:20.719
È ferito, affrettatevi.

04:20.803 --> 04:22.012
Andate!

05:06.807 --> 05:08.809
Davide? Cos'è successo?

05:08.892 --> 05:11.520
Prendi le tue cose. Dobbiamo andarcene.

05:11.603 --> 05:12.604
Che c'è? Davide!

05:12.688 --> 05:14.189
- Andiamo via.
- Sei ferito.

05:14.565 --> 05:15.858
Davide, guardami…

05:15.941 --> 05:18.360
- Cos'è accaduto? Chi ti ha ferito?
- Tuo padre.

05:19.028 --> 05:20.029
Cosa? No.

05:20.112 --> 05:22.197
È… Di nuovo malato, andrò da lui.

05:22.281 --> 05:24.450
No. Non capisci.
Sta cercando di uccidermi.

05:24.908 --> 05:27.453
- Cosa?
- Dobbiamo andare. Ora.

05:27.536 --> 05:29.288
Prendi le tue cose.

05:29.371 --> 05:31.707
- No, aspetta. Fermati!
- Mikàl, ti prego…

05:31.790 --> 05:34.168
Ti supplico. Dimmi la verità.

05:38.672 --> 05:39.965
Dopo averti incontrata,

05:41.508 --> 05:42.926
Samuele giunse a Betlemme,

05:43.719 --> 05:44.803
da mio padre.

05:46.055 --> 05:46.889
Mi ha unto.

05:49.308 --> 05:50.309
Per quale ruolo?

05:52.770 --> 05:53.604
Per essere re.

05:55.773 --> 05:57.399
- Non abbiamo molto tempo.
- Re?

05:57.483 --> 05:58.609
Dobbiamo andare.

06:00.152 --> 06:02.029
Lo sapevi.

06:02.905 --> 06:05.074
- Lo hai sempre saputo.
- Mikàl, ti prego.

06:05.157 --> 06:08.535
Quando suonavi per mio padre,
quando gli giurasti fedeltà.

06:08.619 --> 06:11.538
- Sono fedele a lui. E a te.
- Quando mi consolasti,

06:11.872 --> 06:13.874
- nel mio dolore.
- No.

06:13.957 --> 06:16.168
Tu lo sapevi. Io ho pianto davanti a te.

06:16.251 --> 06:18.670
Volevo proteggerti. Per questo ho taciuto.

06:18.754 --> 06:20.464
L'avresti nascosto per sempre.

06:20.547 --> 06:22.841
- A me e ai nostri figli.
- Mikàl.

06:22.925 --> 06:25.511
- L'avresti taciuto…
- Ha trucidato degli innocenti.

06:25.594 --> 06:27.387
- No.
- I miei vicini.

06:28.305 --> 06:30.432
Perché pensava fossero gli unti.

06:30.516 --> 06:32.267
- No.
- Speravo non dovessi saperlo.

06:32.351 --> 06:34.937
Ti prego, ti rivelerò tutto,
una volta al sicuro.

06:35.020 --> 06:37.314
- Ti prego, fidati di me.
- Come potrei?

06:37.397 --> 06:39.608
Fin dal primo sguardo, mi hai mentito.

06:39.691 --> 06:41.068
Non ti ho mentito.

06:41.151 --> 06:43.695
Tu sei la causa del suo tormento.

06:43.779 --> 06:46.073
Sei tu. La minaccia al trono.

06:46.156 --> 06:48.826
- Per causa tua ha bandito mia madre.
- Non mento.

06:48.909 --> 06:51.328
- È colpa tua!
- Non è così. Dio mi ha scelto!

06:56.750 --> 06:58.085
Dio ha scelto mio padre.

07:02.506 --> 07:03.340
Lo ha fatto.

07:05.300 --> 07:06.718
Amore mio, ti prego.

07:08.137 --> 07:11.306
Se rimani, ti userà contro di me.

07:13.517 --> 07:15.060
Sai di cosa è capace.

07:18.856 --> 07:21.316
Davide, vieni, sbrigati!

07:23.110 --> 07:25.237
Devi andartene. Forza! Sbrigati!

07:28.824 --> 07:29.658
Devi andartene.

07:29.741 --> 07:31.243
- Ti troverò. Vai!
- Ti prego!

07:31.326 --> 07:34.329
- Ti prego, Mikàl.
- Vai.

07:34.413 --> 07:35.455
Ti supplico.

07:35.539 --> 07:37.457
Un attimo.Vai!

07:49.178 --> 07:50.596
- Mikàl.
- Iòab?

07:50.679 --> 07:51.638
È qui?

07:54.266 --> 07:55.100
Sì.

07:56.476 --> 07:57.394
Iòab, ho paura.

07:57.895 --> 07:59.688
Va tutto bene. Ma deve andarsene.

07:59.771 --> 08:01.982
Hai poco tempo. Pochi minuti, forse.

08:02.065 --> 08:03.233
Non posso darti di più.

08:19.249 --> 08:20.417
Davide.

08:21.668 --> 08:23.754
Mikàl. Vieni.

08:27.507 --> 08:28.342
Vieni.

08:54.159 --> 08:55.911
Ha tradito il re!

09:13.679 --> 09:15.847
Voi controllate la porta occidentale. Ora!

09:15.931 --> 09:17.182
Sì, Iòab.

09:18.475 --> 09:20.435
- Trovato niente?
- No, Comandante.

09:20.519 --> 09:22.604
- La sua dimora?
- Non è lì.

09:23.188 --> 09:25.774
- Hai controllato di persona?
- Sì.

09:34.449 --> 09:35.492
Mikàl!

09:37.369 --> 09:38.787
Un attimo. Non sono vestita.

09:38.870 --> 09:41.498
- Apri la porta, Mikàl!
- Un momento!

09:44.001 --> 09:44.835
Àbner!

09:45.919 --> 09:46.753
È qui?

09:46.837 --> 09:48.338
- È…
- Dimmi la verità.

09:48.422 --> 09:50.549
- Riposa. Non sta bene.
- Fatti da parte.

09:50.632 --> 09:51.466
Fatti da parte!

09:51.550 --> 09:53.385
Àbner, non sta bene. Te l'ho detto.

09:54.094 --> 09:55.470
Smettila. Ma che…

09:59.308 --> 10:00.559
Hai smarrito il senno?

10:03.937 --> 10:06.273
Ha cercato di uccidere
tuo padre e Is-Baàl.

10:07.065 --> 10:09.609
E l'hai visto con i tuoi occhi?

10:11.278 --> 10:12.237
Àbner.

10:22.372 --> 10:23.206
Dov'è andato?

10:23.999 --> 10:25.917
- Non lo so.
- Cosa ti ha detto?

10:26.001 --> 10:26.960
Niente.

10:27.044 --> 10:29.463
- Deve averti detto qualcosa.
- No. Nulla.

10:29.546 --> 10:32.591
Mikàl, non mentirmi. Vuoi morire con lui?

10:32.674 --> 10:34.217
Che cosa ti ha detto?

10:35.427 --> 10:37.804
Che è stato unto re.

10:40.557 --> 10:43.435
Re? Non è possibile.

10:44.478 --> 10:45.604
Cosa sta tramando?

10:46.688 --> 10:47.689
Dov'è andato?

10:47.773 --> 10:48.982
Lasciami andare.

10:49.066 --> 10:50.776
Toglile le mani di dosso.

10:51.735 --> 10:52.778
Rifletti, Iòab.

10:53.612 --> 10:55.822
Non potrai tornare indietro.

10:55.906 --> 10:59.242
Non ci sarà nulla a cui tornare
quando Davide sarà re.

11:00.243 --> 11:01.536
Traditore!

11:01.620 --> 11:02.954
Vattene, principessa.

11:04.373 --> 11:06.625
- È finita, Comandante.
- No. Iòab, ti prego.

11:07.250 --> 11:09.252
Non farlo.

11:10.253 --> 11:11.088
No.

11:22.224 --> 11:25.102
Mikàl, tuo padre vorrà vederti.

11:25.685 --> 11:28.688
Fossi in te, troverei risposte migliori.

11:28.772 --> 11:30.440
Principessa, vattene.

11:40.700 --> 11:41.743
Guardie!

11:56.716 --> 11:58.802
Iòab, che succede?

11:59.177 --> 12:00.512
Sàul conosce la verità.

12:01.513 --> 12:02.431
Su cosa?

12:02.848 --> 12:04.307
Su Davide.

12:18.113 --> 12:19.364
Non capisco.

12:21.700 --> 12:22.951
Da quanto lo sai?

12:23.535 --> 12:24.870
Da abbastanza a lungo.

12:25.245 --> 12:26.496
Iòab, ho cercato…

12:28.123 --> 12:29.374
Non abbiamo tempo.

12:30.459 --> 12:32.919
Àbner sta inviando soldati alla tua casa.

12:33.587 --> 12:35.297
- Vai.
- E tu?

12:36.214 --> 12:37.757
Devo radunare degli uomini.

12:38.341 --> 12:39.509
- Vai!
- Sì.

12:40.093 --> 12:42.971
Cugino, per quale ragione agisci così?

12:43.972 --> 12:46.349
È ciò che Dio vuole, non è così?

12:59.321 --> 13:00.155
Padre!

13:01.615 --> 13:03.158
- Padre!
- Eliàb!

13:03.241 --> 13:04.618
- Eliàb!
- Cos'è successo?

13:04.701 --> 13:05.994
Dobbiamo andare, Ora.

13:06.077 --> 13:07.913
- Dove?
- Davide è stato scoperto.

13:07.996 --> 13:09.831
- La guardia non è lontana.
- Vado.

13:09.915 --> 13:13.210
Eliàb, non abbandonerò la nostra casa.

13:13.293 --> 13:14.794
Resta o vai, brucerà tutto.

13:15.170 --> 13:17.672
Se rimani, brucerai anche tu.

13:17.756 --> 13:19.674
Davide è un principe d'Israele ora.

13:20.258 --> 13:22.802
- Il re non oserebbe ucciderci.
- Sì, invece!

13:23.303 --> 13:24.346
E lo farà.

13:25.055 --> 13:26.890
Credimi, dobbiamo fuggire.

13:26.973 --> 13:28.600
Dov'è Davide? È al sicuro?

13:28.683 --> 13:31.061
Non lo so. Non posso salvarlo.

13:35.106 --> 13:37.776
Ma posso salvare la mia famiglia. Andiamo.

13:38.401 --> 13:41.279
Prepara le tue cose, e saluta questa casa.

13:43.865 --> 13:44.950
Non lasciate nulla.

13:46.409 --> 13:48.703
Forza. Àbi, aiutami. Su.

13:53.124 --> 13:55.460
Mi rallegra mangiare con la tua famiglia.

13:55.544 --> 13:57.712
Ma avrei voluto qualche giorno per noi.

13:58.964 --> 14:00.131
Perché tanta fretta?

14:01.341 --> 14:04.761
È una tradizione. Ogni luna nuova.

14:06.388 --> 14:08.848
Benché della famiglia
non resti quasi nulla.

14:12.018 --> 14:12.978
Cos'è?

14:15.105 --> 14:15.981
Stai giù.

14:23.572 --> 14:24.489
Ferma!

14:28.952 --> 14:29.786
Davide.

14:32.414 --> 14:33.373
Sei solo?

14:34.916 --> 14:35.750
Sì.

14:37.002 --> 14:38.211
Che ci fai qui?

14:39.045 --> 14:41.381
Tuo padre, lo sa.

14:41.631 --> 14:42.799
Voleva uccidermi.

14:46.636 --> 14:48.805
- Cosa?
- Mi danno la caccia.

14:48.888 --> 14:51.016
Qualunque cosa ti dicano, mentono.

14:51.099 --> 14:52.851
Sono fedele al re.

14:53.810 --> 14:55.895
Non ho peccato contro di lui, lo giuro.

14:57.439 --> 14:59.899
Se sono reo di colpa, uccidimi tu stesso.

15:00.734 --> 15:01.860
Non capisco.

15:03.445 --> 15:05.113
Se fosse vero, l'avrei saputo.

15:05.196 --> 15:06.781
- Ti avrei avvertito.
- Sa

15:07.407 --> 15:08.241
che siamo amici.

15:10.285 --> 15:13.204
Giònata, sei l'unico di cui posso fidarmi.

15:14.205 --> 15:15.081
Devi aiutarmi.

15:18.543 --> 15:19.586
Sei un fratello,

15:21.379 --> 15:22.464
sei la mia anima.

15:24.049 --> 15:24.883
Rimani qui.

15:26.718 --> 15:27.719
Mi informerò.

15:30.305 --> 15:31.139
Aspetta.

15:36.019 --> 15:37.228
Dai questo a Mikàl.

15:41.858 --> 15:43.068
Nasconditi finché puoi.

15:43.610 --> 15:44.569
Come lo saprò?

15:49.407 --> 15:51.034
C'è un campo sotto il muro est.

15:52.661 --> 15:54.371
Mi eserciterò con l'arco là.

15:55.163 --> 16:00.210
Se scoccherò una freccia oltre
lo scudiero, non avrò avuto successo.

16:01.628 --> 16:02.712
Potrai partire.

16:06.800 --> 16:07.717
Perdonami.

16:09.302 --> 16:10.679
Non l'ho scelto io.

16:12.681 --> 16:13.848
Nulla da perdonare.

16:15.558 --> 16:16.893
La scelta è di mio padre.

16:41.376 --> 16:44.045
Piangi per il tuo sposo,
che mi ha tradito?

16:44.713 --> 16:47.048
Ho appena saputo della morte di Dina.

16:49.426 --> 16:50.510
Vengo a implorarti.

16:51.886 --> 16:53.054
Basta stragi.

16:54.222 --> 16:55.223
Ti prego…

16:56.808 --> 16:58.268
Non serve che tu parli.

17:00.395 --> 17:01.896
Tua sorella mi ha detto tutto.

17:03.732 --> 17:06.818
Il perché hai agito così,
la causa del tuo tradimento.

17:08.611 --> 17:11.072
Mi ha rivelato che questa infedeltà…

17:13.533 --> 17:15.118
ti fu imposta.

17:17.454 --> 17:19.706
Che Davide ha minacciato di ucciderti.

17:21.791 --> 17:22.625
È vero?

17:34.679 --> 17:36.055
Mi dispiace.

17:37.307 --> 17:38.975
Ti ho messo in tale pericolo.

17:40.351 --> 17:42.228
Non dovevo fartelo sposare.

17:49.277 --> 17:50.862
Sei al sicuro ora.

17:52.781 --> 17:54.532
Tra le mie braccia.

18:07.462 --> 18:08.296
Meràb?

18:16.846 --> 18:18.723
Giònata arriverà presto.

18:19.766 --> 18:21.559
Saranno notizie difficili per lui.

18:22.560 --> 18:25.230
Mi serve la vostra lealtà,
ora più che mai.

18:57.679 --> 18:59.055
Avevi ragione, fratello.

18:59.639 --> 19:01.099
Dio ha scelto Davide.

19:02.016 --> 19:03.810
E questo è ciò che ci resta.

19:03.893 --> 19:05.019
Eliàb!

19:05.687 --> 19:06.980
L'ho avvertito, padre.

19:07.772 --> 19:09.482
Ripetutamente.

19:09.983 --> 19:11.693
Ma non mi ha mai dato ascolto.

19:11.776 --> 19:13.319
In ciò vi è un destino.

19:13.403 --> 19:16.739
Sono così stanco
di udire del disegno di Davide.

19:18.449 --> 19:20.743
Ogni sua caduta
"È il volere di Dio".

19:21.536 --> 19:23.955
Rimediamo a ogni suo disastro.
A che scopo?

19:24.038 --> 19:26.165
Parlavo del tuo disegno, Eliàb.

19:27.041 --> 19:29.502
- Perché l'hai presa in moglie?
- Cosa?

19:29.586 --> 19:30.670
Perché?

19:30.753 --> 19:33.923
Perché non ti bastarono
i figli che mia madre ti diede?

19:34.924 --> 19:37.510
Eliàb, andiamo.

19:38.595 --> 19:39.762
Ascoltami.

19:40.305 --> 19:43.600
Questo peso che porti
per redimere la nostra famiglia,

19:44.100 --> 19:45.393
te l'ho imposto io.

19:46.227 --> 19:49.731
Non fu giusto.
Ma la tua missione è conclusa.

19:50.315 --> 19:52.191
Non devi portarlo più.

19:53.151 --> 19:54.360
Ma l'ho portato.

19:55.778 --> 19:59.115
E lo porto ancora.
Ho compiuto degli atti, padre!

20:00.658 --> 20:04.829
Atti che non potrò mai scordare,
né potrò mai redimere.

20:04.913 --> 20:08.124
- Dio può redimere ogni peccato.
- Tu non sai.

20:08.875 --> 20:09.876
So questo.

20:11.169 --> 20:12.420
Devi decidere.

20:13.338 --> 20:15.882
Lascia andare la rabbia, Eliàb,

20:15.965 --> 20:17.592
o ti consumerà.

20:18.593 --> 20:19.761
Lasciala andare.

20:20.345 --> 20:21.888
- Lasciala andare!
- Non posso.

20:23.640 --> 20:25.016
Non posso perdonarlo.

20:26.017 --> 20:27.518
- Ascoltami.
- Ti prego, padre.

20:27.602 --> 20:30.104
Non è tuo fratello
quello che devi perdonare.

20:30.188 --> 20:33.107
Distogli il cuore dal cammino di Davide.

20:33.191 --> 20:36.194
Qualsiasi compito Dio ti imponga,
te lo rivelerà.

20:36.277 --> 20:38.613
- No.
- Devi placarti.

20:38.696 --> 20:40.281
Acquietare lo spirito.

20:40.365 --> 20:42.575
Smetterla di lottare.

20:43.159 --> 20:44.327
Smettila.

20:45.286 --> 20:46.287
No.

20:51.918 --> 20:53.836
Proteggili.

20:53.920 --> 20:55.421
Aspetta. Eliàb, dove vai?

20:55.505 --> 20:56.881
- Eliàb!
- Che importa?

21:08.977 --> 21:10.311
È da parte sua.

21:15.483 --> 21:16.567
Cosa dice?

21:17.944 --> 21:19.612
Di essere forte e coraggiosa.

21:21.739 --> 21:23.658
Giònata, è vero?

21:24.993 --> 21:26.327
Samuele lo ha consacrato?

21:43.720 --> 21:44.637
Sedetevi.

21:48.349 --> 21:49.183
Siedi.

21:56.149 --> 21:58.151
Molti sono assenti da questa tavola.

22:00.445 --> 22:01.946
E che dire delle voci che odo?

22:02.822 --> 22:04.407
Su mio padre, il grande re,

22:05.408 --> 22:07.618
che ordina la morte
di un Principe d'Israele.

22:09.787 --> 22:11.080
Certo non lo faresti mai.

22:12.248 --> 22:13.624
Non senza consultarmi.

22:13.708 --> 22:14.667
Chi te l'ha detto?

22:15.168 --> 22:16.044
Davide.

22:16.544 --> 22:17.754
Mi ha trovato.

22:18.337 --> 22:21.007
E chiesto di tornare alla casa del padre
per pregare.

22:21.090 --> 22:22.258
Gliel'hai permesso?

22:22.633 --> 22:23.468
Sì.

22:24.260 --> 22:27.221
- L'hai lasciato fuggire?
- Da cosa, padre?

22:30.058 --> 22:31.017
Giònata…

22:32.226 --> 22:33.895
ti sarà difficile da udire.

22:35.313 --> 22:37.565
Davide ha cercato
di assassinare tuo padre.

22:37.648 --> 22:41.069
No, in verità,
noi abbiamo cercato di ucciderlo.

22:41.444 --> 22:43.362
Alla fornace in Filistèa. Ero lì.

22:43.446 --> 22:46.157
Ha cercato di uccidere nostro padre.
L'ho visto.

22:48.451 --> 22:49.619
Padre,

22:50.578 --> 22:52.538
ricordi quando la speranza era perduta?

22:54.832 --> 22:57.168
Un uomo si levò
a difendere te e tutto Israele.

22:58.795 --> 23:00.171
E la caduta del gigante?

23:01.422 --> 23:02.882
È stato tanto tempo fa.

23:02.965 --> 23:05.093
Allora rammenta quanto Davide ti ami.

23:07.220 --> 23:09.430
Quanto ami Mikàl e me.

23:10.807 --> 23:12.517
Non ci farebbe mai del male.

23:13.309 --> 23:14.602
Sulla mia vita…

23:15.937 --> 23:16.771
te lo giuro.

23:16.854 --> 23:17.939
È una minaccia.

23:18.689 --> 23:21.025
Non è lui la minaccia, padre!

23:21.734 --> 23:24.153
Figlio di una donna perversa.

23:25.321 --> 23:29.492
Credi che io non veda
che preferisci la tua amicizia con Davide

23:29.575 --> 23:32.620
- alla lealtà per questa casa?
- Davide ti è fedele.

23:32.703 --> 23:36.124
Finché Davide vivrà,
il tuo trono non sarà mai stabilito.

23:36.207 --> 23:39.210
Un trono ha potere
solo se vi siede un re giusto.

23:39.293 --> 23:41.754
E non vi è giustizia nell'uccidere Davide.

23:43.089 --> 23:44.674
Contesti la mia decisione?

23:45.508 --> 23:46.342
Sì.

23:49.387 --> 23:52.056
- Come ti permetti?
- Davide è innocente.

23:52.140 --> 23:53.641
Mi tradisci.

23:53.724 --> 23:55.017
Tradisci la Casa di Sàul!

23:55.101 --> 23:57.728
E tu tradisci il Dio che ti ha unto!

24:00.606 --> 24:01.732
Padre!

24:15.371 --> 24:16.330
Mi dispiace.

24:16.414 --> 24:17.790
Giònata, aspetta.

24:21.836 --> 24:24.839
Mi vergogno di essere tuo figlio.

24:56.329 --> 24:57.788
Lancio terribile.

24:59.123 --> 25:00.416
Mi hai distratto.

25:00.499 --> 25:02.335
- Andrò a prenderla.
- No.

25:02.752 --> 25:03.753
Troppo lontana.

25:04.837 --> 25:06.714
La recupero io. Voglio camminare.

25:07.131 --> 25:09.258
Tieni. Riportalo in sala armi.

25:10.635 --> 25:11.761
Grazie, Rùben.

25:40.915 --> 25:41.999
Non è sicuro.

25:43.334 --> 25:46.587
Ho fatto togliere le guardie a est,

25:47.171 --> 25:48.506
hai via libera per Raham.

25:49.674 --> 25:50.508
Da Samuele.

25:52.134 --> 25:53.552
Pensavo volessi andare là.

25:55.054 --> 25:55.888
Sì.

25:57.765 --> 25:58.599
Mi dispiace.

25:59.976 --> 26:03.187
Ho tentato, ma mio padre non cede.

26:04.605 --> 26:07.149
Ho paura che non ci rivedremo più.

26:09.318 --> 26:11.946
Ti ho portato un regalo.

26:17.702 --> 26:18.619
Per il poeta.

26:25.376 --> 26:26.836
Giònata, ti amerò sempre

26:28.337 --> 26:29.255
e ti servirò.

26:30.464 --> 26:31.882
Devo chiederti una cosa.

26:32.675 --> 26:33.676
Chiedi pure.

26:35.428 --> 26:36.929
Non l'ho detto a nessuno, ma…

26:39.557 --> 26:41.017
Sara aspetta un bambino.

26:43.644 --> 26:44.895
Sarai padre.

26:49.400 --> 26:51.402
Lo vuoi chiamare Davide?
Mi piacerebbe.

26:53.738 --> 26:54.572
No.

26:58.034 --> 26:59.410
Ma ti chiedo benignità

27:01.037 --> 27:01.871
e misericordia,

27:03.414 --> 27:04.874
quando diventerai re.

27:06.667 --> 27:08.169
Mio padre mi chiama sciocco.

27:09.295 --> 27:12.131
E con te vivo,
la mia salita al trono non sarà sicura.

27:12.882 --> 27:15.634
- Io…
- Nella sua pazzia e gelosia,

27:17.178 --> 27:18.346
non mente.

27:19.472 --> 27:21.474
È una verità che ti riguarda.

27:21.557 --> 27:22.391
Giònata,

27:23.309 --> 27:26.645
- non vorrei mai…
- Davide, i re consolidano il loro regno.

27:27.980 --> 27:30.941
Fanno ciò che mai giurarono.
L'ho visto con i miei occhi.

27:32.651 --> 27:36.906
Quindi giuralo. Promettimi che non farai
mai del male alla mia famiglia.

27:38.908 --> 27:40.534
Che li proteggerai quando io…

27:43.788 --> 27:44.622
Se io non potrò.

27:46.791 --> 27:47.625
Lo giuro.

27:48.709 --> 27:49.543
Lo giuro.

27:50.961 --> 27:53.756
- Giuro bontà eterna alla tua famiglia.
- Di nuovo.

27:54.673 --> 27:56.842
Giura fedeltà alla mia casa

27:57.426 --> 27:59.261
anche coi nemici ai tuoi piedi.

27:59.345 --> 28:03.724
Non sarai mai uno di loro.
Questo è un patto tra noi.

28:18.197 --> 28:20.324
Possa la Casa di Davide durare per sempre.

28:21.700 --> 28:22.952
Sia il tuo regno eterno.

28:26.163 --> 28:26.997
Giònata.

28:35.840 --> 28:37.174
Non l'ho chiesto io.

28:39.468 --> 28:42.847
Giònata, non ho mai voluto tutto questo.

28:43.639 --> 28:45.182
- Saresti un re migliore.
- No.

28:46.100 --> 28:46.934
No.

28:50.187 --> 28:52.231
Dio non commette errori simili.

29:18.174 --> 29:22.511
RAMAH
DIMORA DEL PROFETA

29:29.477 --> 29:32.396
Bevi questo, così non prenderai la febbre.

29:32.480 --> 29:33.439
Stai tremando.

29:34.648 --> 29:37.860
Sono partito in fretta, senza nulla.

29:38.486 --> 29:39.403
E Mikàl?

29:40.488 --> 29:41.363
Sono solo.

29:42.740 --> 29:43.616
Solo?

29:44.074 --> 29:45.284
No, pastore.

29:46.327 --> 29:49.622
Anche quando sei solo,
non lo sei mai davvero.

29:51.123 --> 29:52.166
Grazie.

29:55.169 --> 29:58.005
Samuele, ti voglio bene,
ma perché parli per enigmi?

29:58.088 --> 29:58.923
Dici?

30:00.132 --> 30:01.967
Ho sempre amato gli enigmi.

30:02.635 --> 30:07.973
Forse dovresti scrivere
una delle tue canzoni sui miei enigmi.

30:08.474 --> 30:09.475
"Il canto di Samuele."

30:10.726 --> 30:12.144
Samuele, non so cosa fare.

30:13.229 --> 30:14.522
Non so dove andare.

30:15.606 --> 30:17.525
In battaglia, ho piani, strategie.

30:18.817 --> 30:19.860
Me ne serve una ora.

30:19.944 --> 30:21.779
Devi trovare la serenità.

30:23.280 --> 30:26.325
Devi trovare la calma
nel cuore e nella mente.

30:26.408 --> 30:27.368
Ci ho provato.

30:28.410 --> 30:31.247
Quando mi dici:
"Ascolta il vento", io lo faccio.

30:31.330 --> 30:32.248
Ascolto,

30:33.249 --> 30:36.085
- ma sento solo il vento.
- Sì, ma abbi pazienza.

30:36.168 --> 30:37.002
Datti tempo.

30:39.964 --> 30:42.007
Il Signore Dio ti parlerà,

30:42.091 --> 30:44.760
come tante volte ha parlato a me.

30:48.889 --> 30:49.807
Com'è?

30:53.561 --> 30:55.479
Senti davvero la Sua voce?

30:57.273 --> 31:00.609
Le Sue parole mi attraversano come acque,

31:00.693 --> 31:01.944
chiare e fredde.

31:02.528 --> 31:06.198
Si arrestano nella mia gola,
ostinate come granelli di sabbia.

31:07.533 --> 31:12.413
Risuonano nella mia testa come un martello
sull'incudine della fucina rovente.

31:14.123 --> 31:18.127
Se talvolta hanno riscaldato il mio cuore…

31:19.837 --> 31:21.839
hanno anche incendiato la mia anima.

31:23.299 --> 31:27.219
Ma, di recente, non ci sono parole.

31:28.512 --> 31:30.389
Ciò che odo è musica.

31:30.973 --> 31:33.559
La Sua musica.

31:33.642 --> 31:34.810
Risuona attraverso chi?

31:35.519 --> 31:36.979
Un umile pastore?

31:38.272 --> 31:39.106
Sì.

31:41.650 --> 31:43.110
A volte, Samuele,

31:44.653 --> 31:46.864
vorrei tornare alla pace delle colline.

31:48.532 --> 31:50.117
Nessuno conosceva il mio nome.

31:50.701 --> 31:56.040
Io spesso vorrei che mi avessero cresciuto
in una famiglia, e non al Tabernacolo.

31:57.041 --> 32:02.296
Ma la storia non si scrive
nella quiete delle colline.

32:03.589 --> 32:05.674
Per vivere una vita di servizio,

32:06.425 --> 32:08.302
di valore,

32:09.094 --> 32:10.387
c'è un prezzo da pagare.

32:10.971 --> 32:15.726
Una vita non comune
esige un costo non comune.

32:16.477 --> 32:19.813
Ti è stato affidato un compito
grande e difficile.

32:19.897 --> 32:24.276
Questo compito ti è stato affidato
per volontà di Dio.

32:26.153 --> 32:28.030
Così camminerai,

32:29.198 --> 32:32.201
verso nord fino a Nob,

32:32.576 --> 32:36.205
e scalerai la montagna
seguendo i mille gradini a ovest,

32:36.288 --> 32:37.915
così da non essere visto.

32:37.998 --> 32:38.832
Sì.

32:38.916 --> 32:40.876
Ti nasconderai tra i sacerdoti,

32:41.293 --> 32:43.504
e aspetterai la parola del Signore.

32:43.587 --> 32:47.257
Egli ti guiderà, te lo prometto.

32:49.218 --> 32:51.553
Davide, non dimenticare.

32:52.638 --> 32:55.307
Quando affrontasti
i tuoi timori più profondi,

32:55.391 --> 32:58.018
un gigante cadde ai tuoi piedi.

32:59.812 --> 33:00.646
Già.

33:03.399 --> 33:05.693
Ora dovrò affrontare
la mia stessa famiglia.

33:06.610 --> 33:08.237
Sàul era come un padre per me.

33:08.737 --> 33:10.864
E per me era un figlio.

33:13.367 --> 33:14.868
Non devi affrontarlo.

33:16.328 --> 33:17.287
Lo farò io.

33:19.498 --> 33:20.332
Samuele…

33:22.793 --> 33:23.919
ti ucciderà.

33:25.379 --> 33:26.380
Ci proverà.

33:29.925 --> 33:32.386
Perché dire a nostro padre
che mi ha minacciata?

33:33.429 --> 33:36.140
Noi siamo tutto ciò che resta.

33:37.975 --> 33:41.061
Mikàl, ti avevo detto
che gli uomini sono pazzi.

33:42.312 --> 33:43.605
Nessuno escluso.

33:46.024 --> 33:47.067
Ma l'altra notte…

33:49.653 --> 33:51.530
Sembra un'altra vita.

33:53.323 --> 33:54.199
Eravamo felici

33:55.659 --> 33:57.494
per un momento, e ora…

34:03.292 --> 34:04.626
Davide mi ha mentito.

34:07.212 --> 34:08.589
Non è chi dice di essere.

34:10.883 --> 34:11.884
Come ti ho detto…

34:13.469 --> 34:14.303
sono pazzi.

34:17.097 --> 34:17.931
Ma…

34:20.768 --> 34:21.977
È mio marito.

34:26.190 --> 34:27.149
E lo amo.

34:27.775 --> 34:29.234
Lo so.

34:29.318 --> 34:30.652
- Non so…
- Mi dispiace.

34:31.153 --> 34:33.614
Come potrò…

34:33.697 --> 34:37.075
Mi dispiace. Lo so.

34:45.834 --> 34:46.877
Odio quel trono.

34:51.840 --> 34:55.219
Il trono non è altro
che l'immagine di chi lo occupa.

34:55.302 --> 34:56.136
No.

34:57.513 --> 34:58.430
È veleno.

35:00.015 --> 35:01.517
Uccide chi vi siede sopra.

35:08.148 --> 35:08.982
Lo so.

35:53.944 --> 35:54.945
CITTÀ DEI SACERDOTI

35:55.028 --> 35:55.863
Sacerdote di Dio.

35:58.407 --> 36:01.618
Questi gradini sono sacri.
Perché osi salirli?

36:01.702 --> 36:06.540
Vengo a offrire 1.000 capi
del gregge regale, i migliori,

36:07.124 --> 36:09.209
per i tuoi sacrifici,

36:09.877 --> 36:12.671
se mi liberi da una maledizione.

36:13.130 --> 36:16.925
Il tuo Dio mi tormenta notte e giorno.

36:17.634 --> 36:20.220
Mi dispiace. Non posso aiutarti.

36:21.388 --> 36:23.807
Tu non appartieni a questo monte sacro.

36:52.586 --> 36:54.671
Davide, perché sei qui?

36:55.088 --> 36:57.591
Mi manda Samuele
e invia la sua benedizione.

36:58.091 --> 36:58.926
Sei solo.

37:00.218 --> 37:03.096
Sono in missione segreta e urgente,
mandato dal re.

37:05.265 --> 37:06.516
Avete delle armi qui?

37:06.600 --> 37:07.809
Una spada? Un arco?

37:08.936 --> 37:09.937
Partii in fretta.

37:10.395 --> 37:11.980
Non vi è spada qui,

37:12.689 --> 37:13.774
se non una sola.

37:14.900 --> 37:15.734
Vieni.

37:22.449 --> 37:23.617
La spada di Golia.

37:24.993 --> 37:26.411
Tutto ciò che abbiamo.

37:31.166 --> 37:34.086
Se ti è di aiuto, prendila.

37:54.314 --> 37:55.148
Grazie.

37:57.901 --> 37:58.986
Dovevo ricordare.

38:00.028 --> 38:01.154
Cosa?

38:03.073 --> 38:04.408
La grandezza di Dio.

38:08.996 --> 38:10.080
Padre.

38:10.163 --> 38:11.498
I soldati sono qui.

38:11.581 --> 38:14.209
- Cosa vogliono?
- Lui.

38:41.028 --> 38:42.237
Il re è impazzito.

38:43.321 --> 38:44.781
Ti siamo fedeli, Davide.

38:46.116 --> 38:47.117
Alzatevi.

38:52.330 --> 38:53.331
Mi seguivate?

38:53.832 --> 38:55.792
Come lupi.

38:56.585 --> 38:59.046
- Vi hanno seguito?
- No, abbiamo corso.

39:07.679 --> 39:10.557
Padre, ho appena ricevuto notizie da Èdom.

39:11.183 --> 39:14.728
Il re viene di persona per finalizzare
i termini del suo sostegno.

39:15.729 --> 39:18.190
È pronto a stringere una nuova alleanza.

39:18.273 --> 39:20.525
Dopotutto, mio figlio sa trattare.

39:21.735 --> 39:22.569
Molto bene.

39:23.153 --> 39:26.990
Ho un piano
per consolidare la lealtà tra le tribù,

39:27.074 --> 39:28.492
specialmente Giuda.

39:30.202 --> 39:31.745
Riguarda anche le mie sorelle.

39:32.621 --> 39:33.455
Mio re.

39:35.957 --> 39:36.958
Mio re…

39:39.544 --> 39:42.631
Ho visto qualcosa
che potrebbe interessarti.

39:45.092 --> 39:48.178
Davide si nasconde tra i sacerdoti di Nob.

39:49.679 --> 39:52.933
Lo troveremo. Lo riporteremo.

39:53.809 --> 39:55.644
Usate la forza solo se serve.

39:57.729 --> 40:00.440
Che il sangue di uomini santi
non pesi su di noi.

40:02.567 --> 40:03.485
Andiamo!

40:40.230 --> 40:41.273
Fermi!

40:57.122 --> 40:58.331
Fatti da parte, profeta.

40:58.999 --> 41:00.041
Blocchi la via.

41:00.125 --> 41:00.959
No.

41:02.878 --> 41:06.548
Siete voi che ostruite
la via di chi Dio ha eletto.

41:07.215 --> 41:09.217
Samuele, spostati.

41:58.391 --> 42:00.310
Cosa vuoi che faccia?

42:04.105 --> 42:07.317
Per mio fratello hai tante parole.
Per me nessuna?

42:11.821 --> 42:13.615
Cosa vuoi che faccia?

42:32.425 --> 42:33.593
Posso sedermi con te?

42:34.552 --> 42:35.387
Prego.

42:41.601 --> 42:44.187
Questo è l'Efod di mio padre.

42:44.813 --> 42:47.774
È in questo luogo sacro
da dieci generazioni.

42:58.952 --> 43:00.829
L'Urim e il Thummim.

43:08.295 --> 43:09.546
Cerchi una guida.

43:13.508 --> 43:14.426
Sì.

43:41.119 --> 43:42.287
Cos'è successo?

43:47.792 --> 43:48.793
Come sono morti?

43:49.502 --> 43:53.214
Si sono tolti la vita
per sfuggire al tormento.

43:54.674 --> 43:56.551
Conosco questo tormento.

43:59.137 --> 43:59.971
Dov'è?

44:00.638 --> 44:01.556
Dov'è Samuele?

44:02.599 --> 44:04.100
Protegge la strada per Nob.

44:06.811 --> 44:08.229
Convoca la Guardia Reale.

44:10.148 --> 44:11.149
Quanti?

44:11.232 --> 44:12.192
Tutti!

44:14.027 --> 44:15.820
Grazie, sacerdoti.

44:16.446 --> 44:19.282
Cavalcheremo verso nord,
fino alle caverne di Adullam.

44:20.492 --> 44:21.493
Vicino Gàth.

44:22.035 --> 44:25.288
Sì. Sàul non ci seguirà lì.

44:26.164 --> 44:28.666
Preparatevi. Partiremo al crepuscolo.

45:06.413 --> 45:08.373
Hai maledetto i miei uomini e me.

45:08.706 --> 45:10.542
Non ho maledetto nessuno.

45:10.625 --> 45:13.628
Fatti da parte, Samuele,
e ti lascerò vivere.

45:13.711 --> 45:16.381
Non posso lasciarti passare.

45:16.464 --> 45:18.341
Mille sono con me.

45:18.425 --> 45:20.844
E io ne ho uno solo…

45:22.178 --> 45:24.305
eppure Egli basta.

45:31.271 --> 45:33.106
Non costringermi a colpirti.

45:34.315 --> 45:36.025
Allora non farlo.

46:14.647 --> 46:17.400
Il tuo tormento non è finito, Sàul.

46:18.234 --> 46:21.571
Al contrario, ha corrotto
la tua stessa natura.

46:21.946 --> 46:23.114
Menti.

46:23.615 --> 46:25.533
Ho sconfitto la mia maledizione.

46:27.368 --> 46:32.165
No. Tu sei diventato la tua maledizione.

46:42.550 --> 46:44.010
Proteggete il re!

46:44.719 --> 46:48.264
Dio non si può beffare.

47:04.614 --> 47:06.533
Le tenebre hanno prevalso.

47:07.283 --> 47:11.454
Tu sei ormai ciò che sei,

47:12.080 --> 47:14.999
e non verserò più lacrime per te.

47:15.959 --> 47:20.004
Ma tu profeterai per me.

47:23.049 --> 47:23.925
No.

47:24.008 --> 47:26.719
Questo non sarà mai il mio destino!

47:27.053 --> 47:29.764
Io controllo il mio futuro.

47:31.099 --> 47:33.851
Io controllo il mio destino.

47:34.936 --> 47:38.940
Tu mi dirai ciò che vedi, figlio di Kis.

47:41.234 --> 47:42.235
Parla!

47:43.987 --> 47:45.822
Vedo la mia corona…

47:48.324 --> 47:50.618
sulla testa di un altro.

47:51.452 --> 47:52.996
Pronuncia il suo nome.

47:56.457 --> 47:58.543
Pronuncia il suo nome!

48:00.753 --> 48:01.713
No.

48:05.091 --> 48:08.511
Pronuncerai il suo nome!

48:13.558 --> 48:15.977
Pronuncia il suo nome.

48:16.603 --> 48:19.397
Davide!

48:27.655 --> 48:28.698
Che cosa c'è?

48:31.576 --> 48:32.410
Non saprei.

48:37.248 --> 48:38.166
Andiamo.

48:59.729 --> 49:00.730
Mio re.

49:04.442 --> 49:05.652
Re Sàul.

49:12.325 --> 49:13.159
Sono Doèg.

49:18.706 --> 49:20.958
- Dov'è Samuele?
- È andato via.

49:21.542 --> 49:24.128
Le tracce di sangue conducono a oriente.

49:24.629 --> 49:26.255
Vuoi che lo trovi?

49:33.137 --> 49:34.138
Àbner.

49:35.515 --> 49:36.599
Mio re.

49:37.767 --> 49:39.018
Dove andiamo?

49:40.478 --> 49:42.105
Verso Nob.

49:43.356 --> 49:44.607
A porre fine a questo.

49:46.317 --> 49:48.236
Molti degli uomini non ce la fanno.

49:48.945 --> 49:50.113
Mio re,

49:51.447 --> 49:53.908
i miei uomini possono proseguire.

49:54.826 --> 49:56.911
Bene. Portali.

49:58.162 --> 49:59.622
Seguitemi.

50:10.341 --> 50:12.844
NOB
CITTÀ DEI SACERDOTI

50:25.773 --> 50:26.983
Che succede?

50:28.067 --> 50:28.901
Figlio.

50:29.736 --> 50:32.405
Prendi l'Efod e parti.

50:32.780 --> 50:36.451
Deve restare al sicuro.
A questo penserò io. Ora vai.

50:50.131 --> 50:51.215
Mio re.

50:56.387 --> 50:57.263
Amici miei.

50:58.347 --> 50:59.515
Come mai sei qui?

51:00.475 --> 51:02.894
Perché mi hai tradito, sacerdote?

51:04.395 --> 51:05.354
Tradirti?

51:06.397 --> 51:07.482
Achimèlec,

51:08.733 --> 51:10.943
ascoltami e dimmi la verità.

51:11.527 --> 51:13.446
Perché mi hai nascosto il traditore?

51:14.530 --> 51:16.407
Così potrà insorgere contro di me?

51:16.491 --> 51:17.867
Di chi parli?

51:18.493 --> 51:19.869
Del figlio di Ièsse.

51:19.952 --> 51:20.953
Davide?

51:21.037 --> 51:23.664
Chi, tra i tuoi servi,
è fedele quanto lui?

51:23.748 --> 51:27.794
Si è levato contro di me,
e tu lo hai aiutato.

51:27.877 --> 51:28.711
Non è così?

51:28.795 --> 51:30.379
Dimmi la verità.

51:32.215 --> 51:36.052
Gli ho dato il pane sacro
e la spada di Golia.

51:36.636 --> 51:37.553
Quanto avevo.

51:38.554 --> 51:39.889
La spada di Golia?

51:42.183 --> 51:44.602
Egli solleverà un esercito contro di me.

51:44.685 --> 51:46.479
Non ne sapevo nulla.

51:46.562 --> 51:48.481
Sono stanco di questa lotta.

51:49.565 --> 51:51.067
Non c'è alcuna lotta, mio re.

51:51.901 --> 51:54.737
Tutti ti serviamo, come anche Davide.

51:57.824 --> 52:00.535
Lascia che ti ponga una domanda,
figlio di Achitub.

52:01.911 --> 52:06.332
Se il Grande profeta, Samuele,
ti dicesse che un altro è stato unto,

52:06.415 --> 52:10.044
che Dio ha scelto qualcun altro…

52:14.632 --> 52:15.716
chi serviresti?

52:20.555 --> 52:24.100
Servirei Dio sopra gli uomini.

52:26.936 --> 52:28.187
Lo faremmo tutti.

52:30.064 --> 52:31.399
Grazie per la tua onestà.

52:38.030 --> 52:38.948
Uccideteli tutti.

52:42.493 --> 52:44.704
Sàul, sono servitori dell'Altissimo.

52:46.080 --> 52:47.915
Mi tradiscono, come Davide.

52:49.667 --> 52:51.919
Uccideteli tutti!

53:13.566 --> 53:14.692
Mio re.

53:15.443 --> 53:16.444
Amico mio.

53:18.529 --> 53:21.198
Qualunque cosa per te, Sàul.

53:22.241 --> 53:23.618
Ma non questo.

53:36.881 --> 53:38.174
Lo farò io.

53:44.513 --> 53:46.390
Lo farò con piacere.

53:47.433 --> 53:49.101
Bruciate tutto!

53:49.685 --> 53:53.481
I loro dèi, le loro maledizioni! Tutto!

53:53.773 --> 53:55.441
Uccideteli tutti!

54:21.258 --> 54:22.593
Che c.l,,os'hai fatto?

54:24.762 --> 54:26.472
Ciò che era necessario.

54:51.372 --> 54:52.206
Samuele?

55:02.550 --> 55:03.384
Amore mio?

55:09.306 --> 55:10.141
Samuele.

55:11.892 --> 55:12.810
Ila.

55:17.690 --> 55:19.066
Non è bellissimo?

55:21.360 --> 55:22.778
La creazione di Dio.

55:26.449 --> 55:27.616
Io…

55:27.700 --> 55:29.994
Sento che è accaduto

55:31.454 --> 55:33.330
qualcosa di terribile.

55:37.585 --> 55:38.669
Riposati, Samuele.

55:40.504 --> 55:43.049
Hai compiuto la tua parte
nel grande disegno.

55:45.801 --> 55:46.886
Dio sa…

55:49.972 --> 55:50.806
Che io…

55:52.808 --> 55:54.351
ci ho provato.

55:56.479 --> 55:57.313
No.

55:58.522 --> 55:59.732
Hai combattuto bene.

56:02.234 --> 56:03.569
Hai terminato con onore.

56:09.492 --> 56:10.326
Sì.

56:12.244 --> 56:13.746
È bellissimo.

56:33.057 --> 56:34.975
CITTÀ DI GATH
TERRA DEI FILISTEI

56:35.935 --> 56:39.563
L'Uccisore di giganti è sui monti,
nelle caverne di Adullam.

56:40.272 --> 56:41.482
È braccato.

56:42.399 --> 56:43.275
Da chi?

56:44.110 --> 56:45.152
Da Sàul.

56:50.908 --> 56:52.034
Sàul?

56:58.999 --> 57:00.584
Il mio capolavoro.

57:01.252 --> 57:02.461
Quante ne potrai fare?

57:03.212 --> 57:04.797
Mille entro la mietitura.

57:06.715 --> 57:09.135
Trova Davide,
io ti raggiungerò al mio villaggio.

57:09.218 --> 57:11.095
Ti raggiungerò là appena potrò.

57:11.178 --> 57:12.888
Devo trovarlo prima di mio padre.

57:12.972 --> 57:14.431
Stai attento.

57:14.515 --> 57:15.349
Sara.

57:15.432 --> 57:17.226
Non temere, non mi accadrà nulla.

57:17.309 --> 57:20.146
- No. Devi capire…
- Sta arrivando una guerra.

57:21.313 --> 57:23.524
Lo so. Saremo al sicuro.

57:26.277 --> 57:27.111
Vai.

58:00.895 --> 58:02.104
Ci osservano.

58:28.881 --> 58:30.090
Cugino.

58:32.468 --> 58:34.178
Sei un uomo difficile da trovare.

58:35.429 --> 58:36.680
Sei qui per affrontarmi?

58:40.643 --> 58:41.560
Eliàb…

58:46.815 --> 58:47.650
No, fratello.

58:51.862 --> 58:53.530
Siamo qui per servirti.

59:31.110 --> 59:33.862
Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me

59:37.116 --> 59:39.827
Perché l'anima mia si rifugia in te

59:42.997 --> 59:46.041
Mi rifugio all'ombra delle tue ali

59:48.252 --> 59:51.380
Finché siano passate le calamità

01:00:18.240 --> 01:00:19.450
Mio re.

01:00:20.868 --> 01:00:22.244
Ti presento qualcuno.

01:00:23.203 --> 01:00:26.498
Ecco il re di Èdom.

01:00:35.215 --> 01:00:36.759
Puoi uccidermi,

01:00:37.301 --> 01:00:39.470
ma non conoscerai mai il tuo scopo.

01:00:40.054 --> 01:00:42.639
Posso condurti a essere un re

01:00:42.973 --> 01:00:45.142
più grande di tuo padre.

01:00:58.322 --> 01:00:59.823
Mostrami il tuo disegno.

01:01:02.242 --> 01:01:04.536
Mostrami la tua volontà per il tuo regno.

01:01:20.969 --> 01:01:26.350
LA CASA DI DAVIDE

01:03:07.284 --> 01:03:09.286
Sottotitoli: Anna Battista

01:03:09.369 --> 01:03:11.371
Supervisore creativo
Laura Lanzoni
regno.
