WEBVTT

00:00:03.045 --> 00:00:05.089 align:center
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

00:00:05.172 --> 00:00:10.136 align:center
Alla mia bellissima figlia, Mikàl, e al
mio nuovo figlio, l'Uccisore di giganti!

00:00:11.137 --> 00:00:13.389 align:center
- Faresti qualcosa per me?
- Qualsiasi cosa.

00:00:13.472 --> 00:00:14.390 align:center
Proteggilo.

00:00:14.473 --> 00:00:15.808 align:center
Lo faccio già.

00:00:15.891 --> 00:00:18.894 align:center
Questa spada
ha poteri che non avevo mai visto prima.

00:00:18.978 --> 00:00:22.565 align:center
Portala a Nob.
Nascondila con gli altri oggetti sacri.

00:00:22.648 --> 00:00:25.401 align:center
Si mormora che Samuele
abbia visitato le nostre terre.

00:00:25.484 --> 00:00:26.986 align:center
Se ne sapessi di più,

00:00:27.069 --> 00:00:28.612 align:center
- me lo diresti?
- Certo.

00:00:28.696 --> 00:00:29.905 align:center
È per colpa di Davide!

00:00:29.989 --> 00:00:31.407 align:center
Non è colpa sua né tua.

00:00:31.490 --> 00:00:33.826 align:center
Tu redimerai la nostra famiglia.

00:00:33.909 --> 00:00:35.161 align:center
Perché mi concedi pietà?

00:00:35.244 --> 00:00:39.331 align:center
È giunto il momento
di scegliere la tua via.

00:00:42.376 --> 00:00:45.838 align:center
- Hai assassinato Dina.
- Nessuno deve sapere ciò che hai visto.

00:00:46.297 --> 00:00:49.467 align:center
Il traditore che cerchi è stato qui,
nella tua casa.

00:00:49.967 --> 00:00:51.218 align:center
L'Unto…

00:00:52.094 --> 00:00:53.220 align:center
è Davide.

00:00:53.304 --> 00:00:55.181 align:center
Basta inganni.

00:00:55.264 --> 00:00:56.891 align:center
Samuele ti ha scelto?

00:00:57.683 --> 00:00:58.851 align:center
No.

00:00:58.934 --> 00:01:00.644 align:center
Mi ha scelto Dio.

00:01:03.981 --> 00:01:10.988 align:center
LA CASA DI DAVIDE

00:01:16.368 --> 00:01:17.703 align:center
Non tramo contro di te.

00:01:35.930 --> 00:01:38.182 align:center
Non costringermi a lottare contro di te.

00:01:38.265 --> 00:01:39.600 align:center
Attento, ragazzo.

00:01:39.683 --> 00:01:41.519 align:center
Non porto la corona per caso.

00:02:13.425 --> 00:02:16.428 align:center
Non voglio lottare contro di te.

00:02:23.686 --> 00:02:24.687 align:center
Is-Baàl!

00:02:25.062 --> 00:02:25.938 align:center
Prendilo!

00:02:53.299 --> 00:02:55.175 align:center
Non farlo fuggire!

00:02:57.720 --> 00:02:58.554 align:center
Guardie!

00:02:58.637 --> 00:03:00.306 align:center
Trovate il figlio di Ièsse!

00:03:02.558 --> 00:03:03.642 align:center
Davide?

00:03:03.726 --> 00:03:04.768 align:center
Davide!

00:03:06.812 --> 00:03:07.688 align:center
No!

00:03:12.026 --> 00:03:12.860 align:center
Seguitemi!

00:03:12.943 --> 00:03:14.653 align:center
Guardie, inseguitelo!

00:03:15.571 --> 00:03:18.324 align:center
Àbner! Raduna gli uomini!

00:03:21.744 --> 00:03:23.787 align:center
- Vediamo se i tuoi lo prendono.
- Eliàb.

00:03:34.298 --> 00:03:35.132 align:center
Che succede?

00:03:36.050 --> 00:03:37.635 align:center
- Bloccatelo.
- No…

00:03:38.594 --> 00:03:40.346 align:center
Non mi toccate! No!

00:03:40.429 --> 00:03:41.430 align:center
Che stai facendo?

00:03:41.513 --> 00:03:42.389 align:center
Portatelo via.

00:03:42.932 --> 00:03:45.017 align:center
Che stai facendo? Iòab?

00:03:45.809 --> 00:03:46.644 align:center
Iòab.

00:03:47.311 --> 00:03:48.145 align:center
No!

00:03:50.689 --> 00:03:54.777 align:center
Davide, suo fratello, ha tradito il re!

00:03:55.611 --> 00:03:57.321 align:center
L'ho visto con i miei occhi.

00:03:57.988 --> 00:04:01.825 align:center
So che molti di voi lo hanno servito,
hanno lottato al suo fianco.

00:04:02.451 --> 00:04:07.289 align:center
Ma chiunque resti fedele a Davide
è un traditore della casa di Sàul!

00:04:07.873 --> 00:04:10.876 align:center
Voglio venti uomini
a ciascuna porta della città.

00:04:11.251 --> 00:04:14.922 align:center
Perquisite ogni casa,
ogni campo, ogni letamaio!

00:04:16.256 --> 00:04:17.091 align:center
Trovatelo.

00:04:17.174 --> 00:04:19.093 align:center
Si è diretto alla porta orientale.

00:04:19.176 --> 00:04:20.719 align:center
È ferito, affrettatevi.

00:04:20.803 --> 00:04:22.012 align:center
Andate!

00:05:06.807 --> 00:05:08.809 align:center
Davide? Cos'è successo?

00:05:08.892 --> 00:05:11.520 align:center
Prendi le tue cose. Dobbiamo andarcene.

00:05:11.603 --> 00:05:12.604 align:center
Che c'è? Davide!

00:05:12.688 --> 00:05:14.189 align:center
- Andiamo via.
- Sei ferito.

00:05:14.565 --> 00:05:15.858 align:center
Davide, guardami…

00:05:15.941 --> 00:05:18.360 align:center
- Cos'è accaduto? Chi ti ha ferito?
- Tuo padre.

00:05:19.028 --> 00:05:20.029 align:center
Cosa? No.

00:05:20.112 --> 00:05:22.197 align:center
È… Di nuovo malato, andrò da lui.

00:05:22.281 --> 00:05:24.450 align:center
No. Non capisci.
Sta cercando di uccidermi.

00:05:24.908 --> 00:05:27.453 align:center
- Cosa?
- Dobbiamo andare. Ora.

00:05:27.536 --> 00:05:29.288 align:center
Prendi le tue cose.

00:05:29.371 --> 00:05:31.707 align:center
- No, aspetta. Fermati!
- Mikàl, ti prego…

00:05:31.790 --> 00:05:34.168 align:center
Ti supplico. Dimmi la verità.

00:05:38.672 --> 00:05:39.965 align:center
Dopo averti incontrata,

00:05:41.508 --> 00:05:42.926 align:center
Samuele giunse a Betlemme,

00:05:43.719 --> 00:05:44.803 align:center
da mio padre.

00:05:46.055 --> 00:05:46.889 align:center
Mi ha unto.

00:05:49.308 --> 00:05:50.309 align:center
Per quale ruolo?

00:05:52.770 --> 00:05:53.604 align:center
Per essere re.

00:05:55.773 --> 00:05:57.399 align:center
- Non abbiamo molto tempo.
- Re?

00:05:57.483 --> 00:05:58.609 align:center
Dobbiamo andare.

00:06:00.152 --> 00:06:02.029 align:center
Lo sapevi.

00:06:02.905 --> 00:06:05.074 align:center
- Lo hai sempre saputo.
- Mikàl, ti prego.

00:06:05.157 --> 00:06:08.535 align:center
Quando suonavi per mio padre,
quando gli giurasti fedeltà.

00:06:08.619 --> 00:06:11.538 align:center
- Sono fedele a lui. E a te.
- Quando mi consolasti,

00:06:11.872 --> 00:06:13.874 align:center
- nel mio dolore.
- No.

00:06:13.957 --> 00:06:16.168 align:center
Tu lo sapevi. Io ho pianto davanti a te.

00:06:16.251 --> 00:06:18.670 align:center
Volevo proteggerti. Per questo ho taciuto.

00:06:18.754 --> 00:06:20.464 align:center
L'avresti nascosto per sempre.

00:06:20.547 --> 00:06:22.841 align:center
- A me e ai nostri figli.
- Mikàl.

00:06:22.925 --> 00:06:25.511 align:center
- L'avresti taciuto…
- Ha trucidato degli innocenti.

00:06:25.594 --> 00:06:27.387 align:center
- No.
- I miei vicini.

00:06:28.305 --> 00:06:30.432 align:center
Perché pensava fossero gli unti.

00:06:30.516 --> 00:06:32.267 align:center
- No.
- Speravo non dovessi saperlo.

00:06:32.351 --> 00:06:34.937 align:center
Ti prego, ti rivelerò tutto,
una volta al sicuro.

00:06:35.020 --> 00:06:37.314 align:center
- Ti prego, fidati di me.
- Come potrei?

00:06:37.397 --> 00:06:39.608 align:center
Fin dal primo sguardo, mi hai mentito.

00:06:39.691 --> 00:06:41.068 align:center
Non ti ho mentito.

00:06:41.151 --> 00:06:43.695 align:center
Tu sei la causa del suo tormento.

00:06:43.779 --> 00:06:46.073 align:center
Sei tu. La minaccia al trono.

00:06:46.156 --> 00:06:48.826 align:center
- Per causa tua ha bandito mia madre.
- Non mento.

00:06:48.909 --> 00:06:51.328 align:center
- È colpa tua!
- Non è così. Dio mi ha scelto!

00:06:56.750 --> 00:06:58.085 align:center
Dio ha scelto mio padre.

00:07:02.506 --> 00:07:03.340 align:center
Lo ha fatto.

00:07:05.300 --> 00:07:06.718 align:center
Amore mio, ti prego.

00:07:08.137 --> 00:07:11.306 align:center
Se rimani, ti userà contro di me.

00:07:13.517 --> 00:07:15.060 align:center
Sai di cosa è capace.

00:07:18.856 --> 00:07:21.316 align:center
Davide, vieni, sbrigati!

00:07:23.110 --> 00:07:25.237 align:center
Devi andartene. Forza! Sbrigati!

00:07:28.824 --> 00:07:29.658 align:center
Devi andartene.

00:07:29.741 --> 00:07:31.243 align:center
- Ti troverò. Vai!
- Ti prego!

00:07:31.326 --> 00:07:34.329 align:center
- Ti prego, Mikàl.
- Vai.

00:07:34.413 --> 00:07:35.455 align:center
Ti supplico.

00:07:35.539 --> 00:07:37.457 align:center
Un attimo.Vai!

00:07:49.178 --> 00:07:50.596 align:center
- Mikàl.
- Iòab?

00:07:50.679 --> 00:07:51.638 align:center
È qui?

00:07:54.266 --> 00:07:55.100 align:center
Sì.

00:07:56.476 --> 00:07:57.394 align:center
Iòab, ho paura.

00:07:57.895 --> 00:07:59.688 align:center
Va tutto bene. Ma deve andarsene.

00:07:59.771 --> 00:08:01.982 align:center
Hai poco tempo. Pochi minuti, forse.

00:08:02.065 --> 00:08:03.233 align:center
Non posso darti di più.

00:08:19.249 --> 00:08:20.417 align:center
Davide.

00:08:21.668 --> 00:08:23.754 align:center
Mikàl. Vieni.

00:08:27.507 --> 00:08:28.342 align:center
Vieni.

00:08:54.159 --> 00:08:55.911 align:center
Ha tradito il re!

00:09:13.679 --> 00:09:15.847 align:center
Voi controllate la porta occidentale. Ora!

00:09:15.931 --> 00:09:17.182 align:center
Sì, Iòab.

00:09:18.475 --> 00:09:20.435 align:center
- Trovato niente?
- No, Comandante.

00:09:20.519 --> 00:09:22.604 align:center
- La sua dimora?
- Non è lì.

00:09:23.188 --> 00:09:25.774 align:center
- Hai controllato di persona?
- Sì.

00:09:34.449 --> 00:09:35.492 align:center
Mikàl!

00:09:37.369 --> 00:09:38.787 align:center
Un attimo. Non sono vestita.

00:09:38.870 --> 00:09:41.498 align:center
- Apri la porta, Mikàl!
- Un momento!

00:09:44.001 --> 00:09:44.835 align:center
Àbner!

00:09:45.919 --> 00:09:46.753 align:center
È qui?

00:09:46.837 --> 00:09:48.338 align:center
- È…
- Dimmi la verità.

00:09:48.422 --> 00:09:50.549 align:center
- Riposa. Non sta bene.
- Fatti da parte.

00:09:50.632 --> 00:09:51.466 align:center
Fatti da parte!

00:09:51.550 --> 00:09:53.385 align:center
Àbner, non sta bene. Te l'ho detto.

00:09:54.094 --> 00:09:55.470 align:center
Smettila. Ma che…

00:09:59.308 --> 00:10:00.559 align:center
Hai smarrito il senno?

00:10:03.937 --> 00:10:06.273 align:center
Ha cercato di uccidere
tuo padre e Is-Baàl.

00:10:07.065 --> 00:10:09.609 align:center
E l'hai visto con i tuoi occhi?

00:10:11.278 --> 00:10:12.237 align:center
Àbner.

00:10:22.372 --> 00:10:23.206 align:center
Dov'è andato?

00:10:23.999 --> 00:10:25.917 align:center
- Non lo so.
- Cosa ti ha detto?

00:10:26.001 --> 00:10:26.960 align:center
Niente.

00:10:27.044 --> 00:10:29.463 align:center
- Deve averti detto qualcosa.
- No. Nulla.

00:10:29.546 --> 00:10:32.591 align:center
Mikàl, non mentirmi. Vuoi morire con lui?

00:10:32.674 --> 00:10:34.217 align:center
Che cosa ti ha detto?

00:10:35.427 --> 00:10:37.804 align:center
Che è stato unto re.

00:10:40.557 --> 00:10:43.435 align:center
Re? Non è possibile.

00:10:44.478 --> 00:10:45.604 align:center
Cosa sta tramando?

00:10:46.688 --> 00:10:47.689 align:center
Dov'è andato?

00:10:47.773 --> 00:10:48.982 align:center
Lasciami andare.

00:10:49.066 --> 00:10:50.776 align:center
Toglile le mani di dosso.

00:10:51.735 --> 00:10:52.778 align:center
Rifletti, Iòab.

00:10:53.612 --> 00:10:55.822 align:center
Non potrai tornare indietro.

00:10:55.906 --> 00:10:59.242 align:center
Non ci sarà nulla a cui tornare
quando Davide sarà re.

00:11:00.243 --> 00:11:01.536 align:center
Traditore!

00:11:01.620 --> 00:11:02.954 align:center
Vattene, principessa.

00:11:04.373 --> 00:11:06.625 align:center
- È finita, Comandante.
- No. Iòab, ti prego.

00:11:07.250 --> 00:11:09.252 align:center
Non farlo.

00:11:10.253 --> 00:11:11.088 align:center
No.

00:11:22.224 --> 00:11:25.102 align:center
Mikàl, tuo padre vorrà vederti.

00:11:25.685 --> 00:11:28.688 align:center
Fossi in te, troverei risposte migliori.

00:11:28.772 --> 00:11:30.440 align:center
Principessa, vattene.

00:11:40.700 --> 00:11:41.743 align:center
Guardie!

00:11:56.716 --> 00:11:58.802 align:center
Iòab, che succede?

00:11:59.177 --> 00:12:00.512 align:center
Sàul conosce la verità.

00:12:01.513 --> 00:12:02.431 align:center
Su cosa?

00:12:02.848 --> 00:12:04.307 align:center
Su Davide.

00:12:18.113 --> 00:12:19.364 align:center
Non capisco.

00:12:21.700 --> 00:12:22.951 align:center
Da quanto lo sai?

00:12:23.535 --> 00:12:24.870 align:center
Da abbastanza a lungo.

00:12:25.245 --> 00:12:26.496 align:center
Iòab, ho cercato…

00:12:28.123 --> 00:12:29.374 align:center
Non abbiamo tempo.

00:12:30.459 --> 00:12:32.919 align:center
Àbner sta inviando soldati alla tua casa.

00:12:33.587 --> 00:12:35.297 align:center
- Vai.
- E tu?

00:12:36.214 --> 00:12:37.757 align:center
Devo radunare degli uomini.

00:12:38.341 --> 00:12:39.509 align:center
- Vai!
- Sì.

00:12:40.093 --> 00:12:42.971 align:center
Cugino, per quale ragione agisci così?

00:12:43.972 --> 00:12:46.349 align:center
È ciò che Dio vuole, non è così?

00:12:59.321 --> 00:13:00.155 align:center
Padre!

00:13:01.615 --> 00:13:03.158 align:center
- Padre!
- Eliàb!

00:13:03.241 --> 00:13:04.618 align:center
- Eliàb!
- Cos'è successo?

00:13:04.701 --> 00:13:05.994 align:center
Dobbiamo andare, Ora.

00:13:06.077 --> 00:13:07.913 align:center
- Dove?
- Davide è stato scoperto.

00:13:07.996 --> 00:13:09.831 align:center
- La guardia non è lontana.
- Vado.

00:13:09.915 --> 00:13:13.210 align:center
Eliàb, non abbandonerò la nostra casa.

00:13:13.293 --> 00:13:14.794 align:center
Resta o vai, brucerà tutto.

00:13:15.170 --> 00:13:17.672 align:center
Se rimani, brucerai anche tu.

00:13:17.756 --> 00:13:19.674 align:center
Davide è un principe d'Israele ora.

00:13:20.258 --> 00:13:22.802 align:center
- Il re non oserebbe ucciderci.
- Sì, invece!

00:13:23.303 --> 00:13:24.346 align:center
E lo farà.

00:13:25.055 --> 00:13:26.890 align:center
Credimi, dobbiamo fuggire.

00:13:26.973 --> 00:13:28.600 align:center
Dov'è Davide? È al sicuro?

00:13:28.683 --> 00:13:31.061 align:center
Non lo so. Non posso salvarlo.

00:13:35.106 --> 00:13:37.776 align:center
Ma posso salvare la mia famiglia. Andiamo.

00:13:38.401 --> 00:13:41.279 align:center
Prepara le tue cose, e saluta questa casa.

00:13:43.865 --> 00:13:44.950 align:center
Non lasciate nulla.

00:13:46.409 --> 00:13:48.703 align:center
Forza. Àbi, aiutami. Su.

00:13:53.124 --> 00:13:55.460 align:center
Mi rallegra mangiare con la tua famiglia.

00:13:55.544 --> 00:13:57.712 align:center
Ma avrei voluto qualche giorno per noi.

00:13:58.964 --> 00:14:00.131 align:center
Perché tanta fretta?

00:14:01.341 --> 00:14:04.761 align:center
È una tradizione. Ogni luna nuova.

00:14:06.388 --> 00:14:08.848 align:center
Benché della famiglia
non resti quasi nulla.

00:14:12.018 --> 00:14:12.978 align:center
Cos'è?

00:14:15.105 --> 00:14:15.981 align:center
Stai giù.

00:14:23.572 --> 00:14:24.489 align:center
Ferma!

00:14:28.952 --> 00:14:29.786 align:center
Davide.

00:14:32.414 --> 00:14:33.373 align:center
Sei solo?

00:14:34.916 --> 00:14:35.750 align:center
Sì.

00:14:37.002 --> 00:14:38.211 align:center
Che ci fai qui?

00:14:39.045 --> 00:14:41.381 align:center
Tuo padre, lo sa.

00:14:41.631 --> 00:14:42.799 align:center
Voleva uccidermi.

00:14:46.636 --> 00:14:48.805 align:center
- Cosa?
- Mi danno la caccia.

00:14:48.888 --> 00:14:51.016 align:center
Qualunque cosa ti dicano, mentono.

00:14:51.099 --> 00:14:52.851 align:center
Sono fedele al re.

00:14:53.810 --> 00:14:55.895 align:center
Non ho peccato contro di lui, lo giuro.

00:14:57.439 --> 00:14:59.899 align:center
Se sono reo di colpa, uccidimi tu stesso.

00:15:00.734 --> 00:15:01.860 align:center
Non capisco.

00:15:03.445 --> 00:15:05.113 align:center
Se fosse vero, l'avrei saputo.

00:15:05.196 --> 00:15:06.781 align:center
- Ti avrei avvertito.
- Sa

00:15:07.407 --> 00:15:08.241 align:center
che siamo amici.

00:15:10.285 --> 00:15:13.204 align:center
Giònata, sei l'unico di cui posso fidarmi.

00:15:14.205 --> 00:15:15.081 align:center
Devi aiutarmi.

00:15:18.543 --> 00:15:19.586 align:center
Sei un fratello,

00:15:21.379 --> 00:15:22.464 align:center
sei la mia anima.

00:15:24.049 --> 00:15:24.883 align:center
Rimani qui.

00:15:26.718 --> 00:15:27.719 align:center
Mi informerò.

00:15:30.305 --> 00:15:31.139 align:center
Aspetta.

00:15:36.019 --> 00:15:37.228 align:center
Dai questo a Mikàl.

00:15:41.858 --> 00:15:43.068 align:center
Nasconditi finché puoi.

00:15:43.610 --> 00:15:44.569 align:center
Come lo saprò?

00:15:49.407 --> 00:15:51.034 align:center
C'è un campo sotto il muro est.

00:15:52.661 --> 00:15:54.371 align:center
Mi eserciterò con l'arco là.

00:15:55.163 --> 00:16:00.210 align:center
Se scoccherò una freccia oltre
lo scudiero, non avrò avuto successo.

00:16:01.628 --> 00:16:02.712 align:center
Potrai partire.

00:16:06.800 --> 00:16:07.717 align:center
Perdonami.

00:16:09.302 --> 00:16:10.679 align:center
Non l'ho scelto io.

00:16:12.681 --> 00:16:13.848 align:center
Nulla da perdonare.

00:16:15.558 --> 00:16:16.893 align:center
La scelta è di mio padre.

00:16:41.376 --> 00:16:44.045 align:center
Piangi per il tuo sposo,
che mi ha tradito?

00:16:44.713 --> 00:16:47.048 align:center
Ho appena saputo della morte di Dina.

00:16:49.426 --> 00:16:50.510 align:center
Vengo a implorarti.

00:16:51.886 --> 00:16:53.054 align:center
Basta stragi.

00:16:54.222 --> 00:16:55.223 align:center
Ti prego…

00:16:56.808 --> 00:16:58.268 align:center
Non serve che tu parli.

00:17:00.395 --> 00:17:01.896 align:center
Tua sorella mi ha detto tutto.

00:17:03.732 --> 00:17:06.818 align:center
Il perché hai agito così,
la causa del tuo tradimento.

00:17:08.611 --> 00:17:11.072 align:center
Mi ha rivelato che questa infedeltà…

00:17:13.533 --> 00:17:15.118 align:center
ti fu imposta.

00:17:17.454 --> 00:17:19.706 align:center
Che Davide ha minacciato di ucciderti.

00:17:21.791 --> 00:17:22.625 align:center
È vero?

00:17:34.679 --> 00:17:36.055 align:center
Mi dispiace.

00:17:37.307 --> 00:17:38.975 align:center
Ti ho messo in tale pericolo.

00:17:40.351 --> 00:17:42.228 align:center
Non dovevo fartelo sposare.

00:17:49.277 --> 00:17:50.862 align:center
Sei al sicuro ora.

00:17:52.781 --> 00:17:54.532 align:center
Tra le mie braccia.

00:18:07.462 --> 00:18:08.296 align:center
Meràb?

00:18:16.846 --> 00:18:18.723 align:center
Giònata arriverà presto.

00:18:19.766 --> 00:18:21.559 align:center
Saranno notizie difficili per lui.

00:18:22.560 --> 00:18:25.230 align:center
Mi serve la vostra lealtà,
ora più che mai.

00:18:57.679 --> 00:18:59.055 align:center
Avevi ragione, fratello.

00:18:59.639 --> 00:19:01.099 align:center
Dio ha scelto Davide.

00:19:02.016 --> 00:19:03.810 align:center
E questo è ciò che ci resta.

00:19:03.893 --> 00:19:05.019 align:center
Eliàb!

00:19:05.687 --> 00:19:06.980 align:center
L'ho avvertito, padre.

00:19:07.772 --> 00:19:09.482 align:center
Ripetutamente.

00:19:09.983 --> 00:19:11.693 align:center
Ma non mi ha mai dato ascolto.

00:19:11.776 --> 00:19:13.319 align:center
In ciò vi è un destino.

00:19:13.403 --> 00:19:16.739 align:center
Sono così stanco
di udire del disegno di Davide.

00:19:18.449 --> 00:19:20.743 align:center
Ogni sua caduta
"È il volere di Dio".

00:19:21.536 --> 00:19:23.955 align:center
Rimediamo a ogni suo disastro.
A che scopo?

00:19:24.038 --> 00:19:26.165 align:center
Parlavo del tuo disegno, Eliàb.

00:19:27.041 --> 00:19:29.502 align:center
- Perché l'hai presa in moglie?
- Cosa?

00:19:29.586 --> 00:19:30.670 align:center
Perché?

00:19:30.753 --> 00:19:33.923 align:center
Perché non ti bastarono
i figli che mia madre ti diede?

00:19:34.924 --> 00:19:37.510 align:center
Eliàb, andiamo.

00:19:38.595 --> 00:19:39.762 align:center
Ascoltami.

00:19:40.305 --> 00:19:43.600 align:center
Questo peso che porti
per redimere la nostra famiglia,

00:19:44.100 --> 00:19:45.393 align:center
te l'ho imposto io.

00:19:46.227 --> 00:19:49.731 align:center
Non fu giusto.
Ma la tua missione è conclusa.

00:19:50.315 --> 00:19:52.191 align:center
Non devi portarlo più.

00:19:53.151 --> 00:19:54.360 align:center
Ma l'ho portato.

00:19:55.778 --> 00:19:59.115 align:center
E lo porto ancora.
Ho compiuto degli atti, padre!

00:20:00.658 --> 00:20:04.829 align:center
Atti che non potrò mai scordare,
né potrò mai redimere.

00:20:04.913 --> 00:20:08.124 align:center
- Dio può redimere ogni peccato.
- Tu non sai.

00:20:08.875 --> 00:20:09.876 align:center
So questo.

00:20:11.169 --> 00:20:12.420 align:center
Devi decidere.

00:20:13.338 --> 00:20:15.882 align:center
Lascia andare la rabbia, Eliàb,

00:20:15.965 --> 00:20:17.592 align:center
o ti consumerà.

00:20:18.593 --> 00:20:19.761 align:center
Lasciala andare.

00:20:20.345 --> 00:20:21.888 align:center
- Lasciala andare!
- Non posso.

00:20:23.640 --> 00:20:25.016 align:center
Non posso perdonarlo.

00:20:26.017 --> 00:20:27.518 align:center
- Ascoltami.
- Ti prego, padre.

00:20:27.602 --> 00:20:30.104 align:center
Non è tuo fratello
quello che devi perdonare.

00:20:30.188 --> 00:20:33.107 align:center
Distogli il cuore dal cammino di Davide.

00:20:33.191 --> 00:20:36.194 align:center
Qualsiasi compito Dio ti imponga,
te lo rivelerà.

00:20:36.277 --> 00:20:38.613 align:center
- No.
- Devi placarti.

00:20:38.696 --> 00:20:40.281 align:center
Acquietare lo spirito.

00:20:40.365 --> 00:20:42.575 align:center
Smetterla di lottare.

00:20:43.159 --> 00:20:44.327 align:center
Smettila.

00:20:45.286 --> 00:20:46.287 align:center
No.

00:20:51.918 --> 00:20:53.836 align:center
Proteggili.

00:20:53.920 --> 00:20:55.421 align:center
Aspetta. Eliàb, dove vai?

00:20:55.505 --> 00:20:56.881 align:center
- Eliàb!
- Che importa?

00:21:08.977 --> 00:21:10.311 align:center
È da parte sua.

00:21:15.483 --> 00:21:16.567 align:center
Cosa dice?

00:21:17.944 --> 00:21:19.612 align:center
Di essere forte e coraggiosa.

00:21:21.739 --> 00:21:23.658 align:center
Giònata, è vero?

00:21:24.993 --> 00:21:26.327 align:center
Samuele lo ha consacrato?

00:21:43.720 --> 00:21:44.637 align:center
Sedetevi.

00:21:48.349 --> 00:21:49.183 align:center
Siedi.

00:21:56.149 --> 00:21:58.151 align:center
Molti sono assenti da questa tavola.

00:22:00.445 --> 00:22:01.946 align:center
E che dire delle voci che odo?

00:22:02.822 --> 00:22:04.407 align:center
Su mio padre, il grande re,

00:22:05.408 --> 00:22:07.618 align:center
che ordina la morte
di un Principe d'Israele.

00:22:09.787 --> 00:22:11.080 align:center
Certo non lo faresti mai.

00:22:12.248 --> 00:22:13.624 align:center
Non senza consultarmi.

00:22:13.708 --> 00:22:14.667 align:center
Chi te l'ha detto?

00:22:15.168 --> 00:22:16.044 align:center
Davide.

00:22:16.544 --> 00:22:17.754 align:center
Mi ha trovato.

00:22:18.337 --> 00:22:21.007 align:center
E chiesto di tornare alla casa del padre
per pregare.

00:22:21.090 --> 00:22:22.258 align:center
Gliel'hai permesso?

00:22:22.633 --> 00:22:23.468 align:center
Sì.

00:22:24.260 --> 00:22:27.221 align:center
- L'hai lasciato fuggire?
- Da cosa, padre?

00:22:30.058 --> 00:22:31.017 align:center
Giònata…

00:22:32.226 --> 00:22:33.895 align:center
ti sarà difficile da udire.

00:22:35.313 --> 00:22:37.565 align:center
Davide ha cercato
di assassinare tuo padre.

00:22:37.648 --> 00:22:41.069 align:center
No, in verità,
noi abbiamo cercato di ucciderlo.

00:22:41.444 --> 00:22:43.362 align:center
Alla fornace in Filistèa. Ero lì.

00:22:43.446 --> 00:22:46.157 align:center
Ha cercato di uccidere nostro padre.
L'ho visto.

00:22:48.451 --> 00:22:49.619 align:center
Padre,

00:22:50.578 --> 00:22:52.538 align:center
ricordi quando la speranza era perduta?

00:22:54.832 --> 00:22:57.168 align:center
Un uomo si levò
a difendere te e tutto Israele.

00:22:58.795 --> 00:23:00.171 align:center
E la caduta del gigante?

00:23:01.422 --> 00:23:02.882 align:center
È stato tanto tempo fa.

00:23:02.965 --> 00:23:05.093 align:center
Allora rammenta quanto Davide ti ami.

00:23:07.220 --> 00:23:09.430 align:center
Quanto ami Mikàl e me.

00:23:10.807 --> 00:23:12.517 align:center
Non ci farebbe mai del male.

00:23:13.309 --> 00:23:14.602 align:center
Sulla mia vita…

00:23:15.937 --> 00:23:16.771 align:center
te lo giuro.

00:23:16.854 --> 00:23:17.939 align:center
È una minaccia.

00:23:18.689 --> 00:23:21.025 align:center
Non è lui la minaccia, padre!

00:23:21.734 --> 00:23:24.153 align:center
Figlio di una donna perversa.

00:23:25.321 --> 00:23:29.492 align:center
Credi che io non veda
che preferisci la tua amicizia con Davide

00:23:29.575 --> 00:23:32.620 align:center
- alla lealtà per questa casa?
- Davide ti è fedele.

00:23:32.703 --> 00:23:36.124 align:center
Finché Davide vivrà,
il tuo trono non sarà mai stabilito.

00:23:36.207 --> 00:23:39.210 align:center
Un trono ha potere
solo se vi siede un re giusto.

00:23:39.293 --> 00:23:41.754 align:center
E non vi è giustizia nell'uccidere Davide.

00:23:43.089 --> 00:23:44.674 align:center
Contesti la mia decisione?

00:23:45.508 --> 00:23:46.342 align:center
Sì.

00:23:49.387 --> 00:23:52.056 align:center
- Come ti permetti?
- Davide è innocente.

00:23:52.140 --> 00:23:53.641 align:center
Mi tradisci.

00:23:53.724 --> 00:23:55.017 align:center
Tradisci la Casa di Sàul!

00:23:55.101 --> 00:23:57.728 align:center
E tu tradisci il Dio che ti ha unto!

00:24:00.606 --> 00:24:01.732 align:center
Padre!

00:24:15.371 --> 00:24:16.330 align:center
Mi dispiace.

00:24:16.414 --> 00:24:17.790 align:center
Giònata, aspetta.

00:24:21.836 --> 00:24:24.839 align:center
Mi vergogno di essere tuo figlio.

00:24:56.329 --> 00:24:57.788 align:center
Lancio terribile.

00:24:59.123 --> 00:25:00.416 align:center
Mi hai distratto.

00:25:00.499 --> 00:25:02.335 align:center
- Andrò a prenderla.
- No.

00:25:02.752 --> 00:25:03.753 align:center
Troppo lontana.

00:25:04.837 --> 00:25:06.714 align:center
La recupero io. Voglio camminare.

00:25:07.131 --> 00:25:09.258 align:center
Tieni. Riportalo in sala armi.

00:25:10.635 --> 00:25:11.761 align:center
Grazie, Rùben.

00:25:40.915 --> 00:25:41.999 align:center
Non è sicuro.

00:25:43.334 --> 00:25:46.587 align:center
Ho fatto togliere le guardie a est,

00:25:47.171 --> 00:25:48.506 align:center
hai via libera per Raham.

00:25:49.674 --> 00:25:50.508 align:center
Da Samuele.

00:25:52.134 --> 00:25:53.552 align:center
Pensavo volessi andare là.

00:25:55.054 --> 00:25:55.888 align:center
Sì.

00:25:57.765 --> 00:25:58.599 align:center
Mi dispiace.

00:25:59.976 --> 00:26:03.187 align:center
Ho tentato, ma mio padre non cede.

00:26:04.605 --> 00:26:07.149 align:center
Ho paura che non ci rivedremo più.

00:26:09.318 --> 00:26:11.946 align:center
Ti ho portato un regalo.

00:26:17.702 --> 00:26:18.619 align:center
Per il poeta.

00:26:25.376 --> 00:26:26.836 align:center
Giònata, ti amerò sempre

00:26:28.337 --> 00:26:29.255 align:center
e ti servirò.

00:26:30.464 --> 00:26:31.882 align:center
Devo chiederti una cosa.

00:26:32.675 --> 00:26:33.676 align:center
Chiedi pure.

00:26:35.428 --> 00:26:36.929 align:center
Non l'ho detto a nessuno, ma…

00:26:39.557 --> 00:26:41.017 align:center
Sara aspetta un bambino.

00:26:43.644 --> 00:26:44.895 align:center
Sarai padre.

00:26:49.400 --> 00:26:51.402 align:center
Lo vuoi chiamare Davide?
Mi piacerebbe.

00:26:53.738 --> 00:26:54.572 align:center
No.

00:26:58.034 --> 00:26:59.410 align:center
Ma ti chiedo benignità

00:27:01.037 --> 00:27:01.871 align:center
e misericordia,

00:27:03.414 --> 00:27:04.874 align:center
quando diventerai re.

00:27:06.667 --> 00:27:08.169 align:center
Mio padre mi chiama sciocco.

00:27:09.295 --> 00:27:12.131 align:center
E con te vivo,
la mia salita al trono non sarà sicura.

00:27:12.882 --> 00:27:15.634 align:center
- Io…
- Nella sua pazzia e gelosia,

00:27:17.178 --> 00:27:18.346 align:center
non mente.

00:27:19.472 --> 00:27:21.474 align:center
È una verità che ti riguarda.

00:27:21.557 --> 00:27:22.391 align:center
Giònata,

00:27:23.309 --> 00:27:26.645 align:center
- non vorrei mai…
- Davide, i re consolidano il loro regno.

00:27:27.980 --> 00:27:30.941 align:center
Fanno ciò che mai giurarono.
L'ho visto con i miei occhi.

00:27:32.651 --> 00:27:36.906 align:center
Quindi giuralo. Promettimi che non farai
mai del male alla mia famiglia.

00:27:38.908 --> 00:27:40.534 align:center
Che li proteggerai quando io…

00:27:43.788 --> 00:27:44.622 align:center
Se io non potrò.

00:27:46.791 --> 00:27:47.625 align:center
Lo giuro.

00:27:48.709 --> 00:27:49.543 align:center
Lo giuro.

00:27:50.961 --> 00:27:53.756 align:center
- Giuro bontà eterna alla tua famiglia.
- Di nuovo.

00:27:54.673 --> 00:27:56.842 align:center
Giura fedeltà alla mia casa

00:27:57.426 --> 00:27:59.261 align:center
anche coi nemici ai tuoi piedi.

00:27:59.345 --> 00:28:03.724 align:center
Non sarai mai uno di loro.
Questo è un patto tra noi.

00:28:18.197 --> 00:28:20.324 align:center
Possa la Casa di Davide durare per sempre.

00:28:21.700 --> 00:28:22.952 align:center
Sia il tuo regno eterno.

00:28:26.163 --> 00:28:26.997 align:center
Giònata.

00:28:35.840 --> 00:28:37.174 align:center
Non l'ho chiesto io.

00:28:39.468 --> 00:28:42.847 align:center
Giònata, non ho mai voluto tutto questo.

00:28:43.639 --> 00:28:45.182 align:center
- Saresti un re migliore.
- No.

00:28:46.100 --> 00:28:46.934 align:center
No.

00:28:50.187 --> 00:28:52.231 align:center
Dio non commette errori simili.

00:29:18.174 --> 00:29:22.511 align:center
RAMAH
DIMORA DEL PROFETA

00:29:29.477 --> 00:29:32.396 align:center
Bevi questo, così non prenderai la febbre.

00:29:32.480 --> 00:29:33.439 align:center
Stai tremando.

00:29:34.648 --> 00:29:37.860 align:center
Sono partito in fretta, senza nulla.

00:29:38.486 --> 00:29:39.403 align:center
E Mikàl?

00:29:40.488 --> 00:29:41.363 align:center
Sono solo.

00:29:42.740 --> 00:29:43.616 align:center
Solo?

00:29:44.074 --> 00:29:45.284 align:center
No, pastore.

00:29:46.327 --> 00:29:49.622 align:center
Anche quando sei solo,
non lo sei mai davvero.

00:29:51.123 --> 00:29:52.166 align:center
Grazie.

00:29:55.169 --> 00:29:58.005 align:center
Samuele, ti voglio bene,
ma perché parli per enigmi?

00:29:58.088 --> 00:29:58.923 align:center
Dici?

00:30:00.132 --> 00:30:01.967 align:center
Ho sempre amato gli enigmi.

00:30:02.635 --> 00:30:07.973 align:center
Forse dovresti scrivere
una delle tue canzoni sui miei enigmi.

00:30:08.474 --> 00:30:09.475 align:center
"Il canto di Samuele."

00:30:10.726 --> 00:30:12.144 align:center
Samuele, non so cosa fare.

00:30:13.229 --> 00:30:14.522 align:center
Non so dove andare.

00:30:15.606 --> 00:30:17.525 align:center
In battaglia, ho piani, strategie.

00:30:18.817 --> 00:30:19.860 align:center
Me ne serve una ora.

00:30:19.944 --> 00:30:21.779 align:center
Devi trovare la serenità.

00:30:23.280 --> 00:30:26.325 align:center
Devi trovare la calma
nel cuore e nella mente.

00:30:26.408 --> 00:30:27.368 align:center
Ci ho provato.

00:30:28.410 --> 00:30:31.247 align:center
Quando mi dici:
"Ascolta il vento", io lo faccio.

00:30:31.330 --> 00:30:32.248 align:center
Ascolto,

00:30:33.249 --> 00:30:36.085 align:center
- ma sento solo il vento.
- Sì, ma abbi pazienza.

00:30:36.168 --> 00:30:37.002 align:center
Datti tempo.

00:30:39.964 --> 00:30:42.007 align:center
Il Signore Dio ti parlerà,

00:30:42.091 --> 00:30:44.760 align:center
come tante volte ha parlato a me.

00:30:48.889 --> 00:30:49.807 align:center
Com'è?

00:30:53.561 --> 00:30:55.479 align:center
Senti davvero la Sua voce?

00:30:57.273 --> 00:31:00.609 align:center
Le Sue parole mi attraversano come acque,

00:31:00.693 --> 00:31:01.944 align:center
chiare e fredde.

00:31:02.528 --> 00:31:06.198 align:center
Si arrestano nella mia gola,
ostinate come granelli di sabbia.

00:31:07.533 --> 00:31:12.413 align:center
Risuonano nella mia testa come un martello
sull'incudine della fucina rovente.

00:31:14.123 --> 00:31:18.127 align:center
Se talvolta hanno riscaldato il mio cuore…

00:31:19.837 --> 00:31:21.839 align:center
hanno anche incendiato la mia anima.

00:31:23.299 --> 00:31:27.219 align:center
Ma, di recente, non ci sono parole.

00:31:28.512 --> 00:31:30.389 align:center
Ciò che odo è musica.

00:31:30.973 --> 00:31:33.559 align:center
La Sua musica.

00:31:33.642 --> 00:31:34.810 align:center
Risuona attraverso chi?

00:31:35.519 --> 00:31:36.979 align:center
Un umile pastore?

00:31:38.272 --> 00:31:39.106 align:center
Sì.

00:31:41.650 --> 00:31:43.110 align:center
A volte, Samuele,

00:31:44.653 --> 00:31:46.864 align:center
vorrei tornare alla pace delle colline.

00:31:48.532 --> 00:31:50.117 align:center
Nessuno conosceva il mio nome.

00:31:50.701 --> 00:31:56.040 align:center
Io spesso vorrei che mi avessero cresciuto
in una famiglia, e non al Tabernacolo.

00:31:57.041 --> 00:32:02.296 align:center
Ma la storia non si scrive
nella quiete delle colline.

00:32:03.589 --> 00:32:05.674 align:center
Per vivere una vita di servizio,

00:32:06.425 --> 00:32:08.302 align:center
di valore,

00:32:09.094 --> 00:32:10.387 align:center
c'è un prezzo da pagare.

00:32:10.971 --> 00:32:15.726 align:center
Una vita non comune
esige un costo non comune.

00:32:16.477 --> 00:32:19.813 align:center
Ti è stato affidato un compito
grande e difficile.

00:32:19.897 --> 00:32:24.276 align:center
Questo compito ti è stato affidato
per volontà di Dio.

00:32:26.153 --> 00:32:28.030 align:center
Così camminerai,

00:32:29.198 --> 00:32:32.201 align:center
verso nord fino a Nob,

00:32:32.576 --> 00:32:36.205 align:center
e scalerai la montagna
seguendo i mille gradini a ovest,

00:32:36.288 --> 00:32:37.915 align:center
così da non essere visto.

00:32:37.998 --> 00:32:38.832 align:center
Sì.

00:32:38.916 --> 00:32:40.876 align:center
Ti nasconderai tra i sacerdoti,

00:32:41.293 --> 00:32:43.504 align:center
e aspetterai la parola del Signore.

00:32:43.587 --> 00:32:47.257 align:center
Egli ti guiderà, te lo prometto.

00:32:49.218 --> 00:32:51.553 align:center
Davide, non dimenticare.

00:32:52.638 --> 00:32:55.307 align:center
Quando affrontasti
i tuoi timori più profondi,

00:32:55.391 --> 00:32:58.018 align:center
un gigante cadde ai tuoi piedi.

00:32:59.812 --> 00:33:00.646 align:center
Già.

00:33:03.399 --> 00:33:05.693 align:center
Ora dovrò affrontare
la mia stessa famiglia.

00:33:06.610 --> 00:33:08.237 align:center
Sàul era come un padre per me.

00:33:08.737 --> 00:33:10.864 align:center
E per me era un figlio.

00:33:13.367 --> 00:33:14.868 align:center
Non devi affrontarlo.

00:33:16.328 --> 00:33:17.287 align:center
Lo farò io.

00:33:19.498 --> 00:33:20.332 align:center
Samuele…

00:33:22.793 --> 00:33:23.919 align:center
ti ucciderà.

00:33:25.379 --> 00:33:26.380 align:center
Ci proverà.

00:33:29.925 --> 00:33:32.386 align:center
Perché dire a nostro padre
che mi ha minacciata?

00:33:33.429 --> 00:33:36.140 align:center
Noi siamo tutto ciò che resta.

00:33:37.975 --> 00:33:41.061 align:center
Mikàl, ti avevo detto
che gli uomini sono pazzi.

00:33:42.312 --> 00:33:43.605 align:center
Nessuno escluso.

00:33:46.024 --> 00:33:47.067 align:center
Ma l'altra notte…

00:33:49.653 --> 00:33:51.530 align:center
Sembra un'altra vita.

00:33:53.323 --> 00:33:54.199 align:center
Eravamo felici

00:33:55.659 --> 00:33:57.494 align:center
per un momento, e ora…

00:34:03.292 --> 00:34:04.626 align:center
Davide mi ha mentito.

00:34:07.212 --> 00:34:08.589 align:center
Non è chi dice di essere.

00:34:10.883 --> 00:34:11.884 align:center
Come ti ho detto…

00:34:13.469 --> 00:34:14.303 align:center
sono pazzi.

00:34:17.097 --> 00:34:17.931 align:center
Ma…

00:34:20.768 --> 00:34:21.977 align:center
È mio marito.

00:34:26.190 --> 00:34:27.149 align:center
E lo amo.

00:34:27.775 --> 00:34:29.234 align:center
Lo so.

00:34:29.318 --> 00:34:30.652 align:center
- Non so…
- Mi dispiace.

00:34:31.153 --> 00:34:33.614 align:center
Come potrò…

00:34:33.697 --> 00:34:37.075 align:center
Mi dispiace. Lo so.

00:34:45.834 --> 00:34:46.877 align:center
Odio quel trono.

00:34:51.840 --> 00:34:55.219 align:center
Il trono non è altro
che l'immagine di chi lo occupa.

00:34:55.302 --> 00:34:56.136 align:center
No.

00:34:57.513 --> 00:34:58.430 align:center
È veleno.

00:35:00.015 --> 00:35:01.517 align:center
Uccide chi vi siede sopra.

00:35:08.148 --> 00:35:08.982 align:center
Lo so.

00:35:53.944 --> 00:35:54.945 align:center
CITTÀ DEI SACERDOTI

00:35:55.028 --> 00:35:55.863 align:center
Sacerdote di Dio.

00:35:58.407 --> 00:36:01.618 align:center
Questi gradini sono sacri.
Perché osi salirli?

00:36:01.702 --> 00:36:06.540 align:center
Vengo a offrire 1.000 capi
del gregge regale, i migliori,

00:36:07.124 --> 00:36:09.209 align:center
per i tuoi sacrifici,

00:36:09.877 --> 00:36:12.671 align:center
se mi liberi da una maledizione.

00:36:13.130 --> 00:36:16.925 align:center
Il tuo Dio mi tormenta notte e giorno.

00:36:17.634 --> 00:36:20.220 align:center
Mi dispiace. Non posso aiutarti.

00:36:21.388 --> 00:36:23.807 align:center
Tu non appartieni a questo monte sacro.

00:36:52.586 --> 00:36:54.671 align:center
Davide, perché sei qui?

00:36:55.088 --> 00:36:57.591 align:center
Mi manda Samuele
e invia la sua benedizione.

00:36:58.091 --> 00:36:58.926 align:center
Sei solo.

00:37:00.218 --> 00:37:03.096 align:center
Sono in missione segreta e urgente,
mandato dal re.

00:37:05.265 --> 00:37:06.516 align:center
Avete delle armi qui?

00:37:06.600 --> 00:37:07.809 align:center
Una spada? Un arco?

00:37:08.936 --> 00:37:09.937 align:center
Partii in fretta.

00:37:10.395 --> 00:37:11.980 align:center
Non vi è spada qui,

00:37:12.689 --> 00:37:13.774 align:center
se non una sola.

00:37:14.900 --> 00:37:15.734 align:center
Vieni.

00:37:22.449 --> 00:37:23.617 align:center
La spada di Golia.

00:37:24.993 --> 00:37:26.411 align:center
Tutto ciò che abbiamo.

00:37:31.166 --> 00:37:34.086 align:center
Se ti è di aiuto, prendila.

00:37:54.314 --> 00:37:55.148 align:center
Grazie.

00:37:57.901 --> 00:37:58.986 align:center
Dovevo ricordare.

00:38:00.028 --> 00:38:01.154 align:center
Cosa?

00:38:03.073 --> 00:38:04.408 align:center
La grandezza di Dio.

00:38:08.996 --> 00:38:10.080 align:center
Padre.

00:38:10.163 --> 00:38:11.498 align:center
I soldati sono qui.

00:38:11.581 --> 00:38:14.209 align:center
- Cosa vogliono?
- Lui.

00:38:41.028 --> 00:38:42.237 align:center
Il re è impazzito.

00:38:43.321 --> 00:38:44.781 align:center
Ti siamo fedeli, Davide.

00:38:46.116 --> 00:38:47.117 align:center
Alzatevi.

00:38:52.330 --> 00:38:53.331 align:center
Mi seguivate?

00:38:53.832 --> 00:38:55.792 align:center
Come lupi.

00:38:56.585 --> 00:38:59.046 align:center
- Vi hanno seguito?
- No, abbiamo corso.

00:39:07.679 --> 00:39:10.557 align:center
Padre, ho appena ricevuto notizie da Èdom.

00:39:11.183 --> 00:39:14.728 align:center
Il re viene di persona per finalizzare
i termini del suo sostegno.

00:39:15.729 --> 00:39:18.190 align:center
È pronto a stringere una nuova alleanza.

00:39:18.273 --> 00:39:20.525 align:center
Dopotutto, mio figlio sa trattare.

00:39:21.735 --> 00:39:22.569 align:center
Molto bene.

00:39:23.153 --> 00:39:26.990 align:center
Ho un piano
per consolidare la lealtà tra le tribù,

00:39:27.074 --> 00:39:28.492 align:center
specialmente Giuda.

00:39:30.202 --> 00:39:31.745 align:center
Riguarda anche le mie sorelle.

00:39:32.621 --> 00:39:33.455 align:center
Mio re.

00:39:35.957 --> 00:39:36.958 align:center
Mio re…

00:39:39.544 --> 00:39:42.631 align:center
Ho visto qualcosa
che potrebbe interessarti.

00:39:45.092 --> 00:39:48.178 align:center
Davide si nasconde tra i sacerdoti di Nob.

00:39:49.679 --> 00:39:52.933 align:center
Lo troveremo. Lo riporteremo.

00:39:53.809 --> 00:39:55.644 align:center
Usate la forza solo se serve.

00:39:57.729 --> 00:40:00.440 align:center
Che il sangue di uomini santi
non pesi su di noi.

00:40:02.567 --> 00:40:03.485 align:center
Andiamo!

00:40:40.230 --> 00:40:41.273 align:center
Fermi!

00:40:57.122 --> 00:40:58.331 align:center
Fatti da parte, profeta.

00:40:58.999 --> 00:41:00.041 align:center
Blocchi la via.

00:41:00.125 --> 00:41:00.959 align:center
No.

00:41:02.878 --> 00:41:06.548 align:center
Siete voi che ostruite
la via di chi Dio ha eletto.

00:41:07.215 --> 00:41:09.217 align:center
Samuele, spostati.

00:41:58.391 --> 00:42:00.310 align:center
Cosa vuoi che faccia?

00:42:04.105 --> 00:42:07.317 align:center
Per mio fratello hai tante parole.
Per me nessuna?

00:42:11.821 --> 00:42:13.615 align:center
Cosa vuoi che faccia?

00:42:32.425 --> 00:42:33.593 align:center
Posso sedermi con te?

00:42:34.552 --> 00:42:35.387 align:center
Prego.

00:42:41.601 --> 00:42:44.187 align:center
Questo è l'Efod di mio padre.

00:42:44.813 --> 00:42:47.774 align:center
È in questo luogo sacro
da dieci generazioni.

00:42:58.952 --> 00:43:00.829 align:center
L'Urim e il Thummim.

00:43:08.295 --> 00:43:09.546 align:center
Cerchi una guida.

00:43:13.508 --> 00:43:14.426 align:center
Sì.

00:43:41.119 --> 00:43:42.287 align:center
Cos'è successo?

00:43:47.792 --> 00:43:48.793 align:center
Come sono morti?

00:43:49.502 --> 00:43:53.214 align:center
Si sono tolti la vita
per sfuggire al tormento.

00:43:54.674 --> 00:43:56.551 align:center
Conosco questo tormento.

00:43:59.137 --> 00:43:59.971 align:center
Dov'è?

00:44:00.638 --> 00:44:01.556 align:center
Dov'è Samuele?

00:44:02.599 --> 00:44:04.100 align:center
Protegge la strada per Nob.

00:44:06.811 --> 00:44:08.229 align:center
Convoca la Guardia Reale.

00:44:10.148 --> 00:44:11.149 align:center
Quanti?

00:44:11.232 --> 00:44:12.192 align:center
Tutti!

00:44:14.027 --> 00:44:15.820 align:center
Grazie, sacerdoti.

00:44:16.446 --> 00:44:19.282 align:center
Cavalcheremo verso nord,
fino alle caverne di Adullam.

00:44:20.492 --> 00:44:21.493 align:center
Vicino Gàth.

00:44:22.035 --> 00:44:25.288 align:center
Sì. Sàul non ci seguirà lì.

00:44:26.164 --> 00:44:28.666 align:center
Preparatevi. Partiremo al crepuscolo.

00:45:06.413 --> 00:45:08.373 align:center
Hai maledetto i miei uomini e me.

00:45:08.706 --> 00:45:10.542 align:center
Non ho maledetto nessuno.

00:45:10.625 --> 00:45:13.628 align:center
Fatti da parte, Samuele,
e ti lascerò vivere.

00:45:13.711 --> 00:45:16.381 align:center
Non posso lasciarti passare.

00:45:16.464 --> 00:45:18.341 align:center
Mille sono con me.

00:45:18.425 --> 00:45:20.844 align:center
E io ne ho uno solo…

00:45:22.178 --> 00:45:24.305 align:center
eppure Egli basta.

00:45:31.271 --> 00:45:33.106 align:center
Non costringermi a colpirti.

00:45:34.315 --> 00:45:36.025 align:center
Allora non farlo.

00:46:14.647 --> 00:46:17.400 align:center
Il tuo tormento non è finito, Sàul.

00:46:18.234 --> 00:46:21.571 align:center
Al contrario, ha corrotto
la tua stessa natura.

00:46:21.946 --> 00:46:23.114 align:center
Menti.

00:46:23.615 --> 00:46:25.533 align:center
Ho sconfitto la mia maledizione.

00:46:27.368 --> 00:46:32.165 align:center
No. Tu sei diventato la tua maledizione.

00:46:42.550 --> 00:46:44.010 align:center
Proteggete il re!

00:46:44.719 --> 00:46:48.264 align:center
Dio non si può beffare.

00:47:04.614 --> 00:47:06.533 align:center
Le tenebre hanno prevalso.

00:47:07.283 --> 00:47:11.454 align:center
Tu sei ormai ciò che sei,

00:47:12.080 --> 00:47:14.999 align:center
e non verserò più lacrime per te.

00:47:15.959 --> 00:47:20.004 align:center
Ma tu profeterai per me.

00:47:23.049 --> 00:47:23.925 align:center
No.

00:47:24.008 --> 00:47:26.719 align:center
Questo non sarà mai il mio destino!

00:47:27.053 --> 00:47:29.764 align:center
Io controllo il mio futuro.

00:47:31.099 --> 00:47:33.851 align:center
Io controllo il mio destino.

00:47:34.936 --> 00:47:38.940 align:center
Tu mi dirai ciò che vedi, figlio di Kis.

00:47:41.234 --> 00:47:42.235 align:center
Parla!

00:47:43.987 --> 00:47:45.822 align:center
Vedo la mia corona…

00:47:48.324 --> 00:47:50.618 align:center
sulla testa di un altro.

00:47:51.452 --> 00:47:52.996 align:center
Pronuncia il suo nome.

00:47:56.457 --> 00:47:58.543 align:center
Pronuncia il suo nome!

00:48:00.753 --> 00:48:01.713 align:center
No.

00:48:05.091 --> 00:48:08.511 align:center
Pronuncerai il suo nome!

00:48:13.558 --> 00:48:15.977 align:center
Pronuncia il suo nome.

00:48:16.603 --> 00:48:19.397 align:center
Davide!

00:48:27.655 --> 00:48:28.698 align:center
Che cosa c'è?

00:48:31.576 --> 00:48:32.410 align:center
Non saprei.

00:48:37.248 --> 00:48:38.166 align:center
Andiamo.

00:48:59.729 --> 00:49:00.730 align:center
Mio re.

00:49:04.442 --> 00:49:05.652 align:center
Re Sàul.

00:49:12.325 --> 00:49:13.159 align:center
Sono Doèg.

00:49:18.706 --> 00:49:20.958 align:center
- Dov'è Samuele?
- È andato via.

00:49:21.542 --> 00:49:24.128 align:center
Le tracce di sangue conducono a oriente.

00:49:24.629 --> 00:49:26.255 align:center
Vuoi che lo trovi?

00:49:33.137 --> 00:49:34.138 align:center
Àbner.

00:49:35.515 --> 00:49:36.599 align:center
Mio re.

00:49:37.767 --> 00:49:39.018 align:center
Dove andiamo?

00:49:40.478 --> 00:49:42.105 align:center
Verso Nob.

00:49:43.356 --> 00:49:44.607 align:center
A porre fine a questo.

00:49:46.317 --> 00:49:48.236 align:center
Molti degli uomini non ce la fanno.

00:49:48.945 --> 00:49:50.113 align:center
Mio re,

00:49:51.447 --> 00:49:53.908 align:center
i miei uomini possono proseguire.

00:49:54.826 --> 00:49:56.911 align:center
Bene. Portali.

00:49:58.162 --> 00:49:59.622 align:center
Seguitemi.

00:50:10.341 --> 00:50:12.844 align:center
NOB
CITTÀ DEI SACERDOTI

00:50:25.773 --> 00:50:26.983 align:center
Che succede?

00:50:28.067 --> 00:50:28.901 align:center
Figlio.

00:50:29.736 --> 00:50:32.405 align:center
Prendi l'Efod e parti.

00:50:32.780 --> 00:50:36.451 align:center
Deve restare al sicuro.
A questo penserò io. Ora vai.

00:50:50.131 --> 00:50:51.215 align:center
Mio re.

00:50:56.387 --> 00:50:57.263 align:center
Amici miei.

00:50:58.347 --> 00:50:59.515 align:center
Come mai sei qui?

00:51:00.475 --> 00:51:02.894 align:center
Perché mi hai tradito, sacerdote?

00:51:04.395 --> 00:51:05.354 align:center
Tradirti?

00:51:06.397 --> 00:51:07.482 align:center
Achimèlec,

00:51:08.733 --> 00:51:10.943 align:center
ascoltami e dimmi la verità.

00:51:11.527 --> 00:51:13.446 align:center
Perché mi hai nascosto il traditore?

00:51:14.530 --> 00:51:16.407 align:center
Così potrà insorgere contro di me?

00:51:16.491 --> 00:51:17.867 align:center
Di chi parli?

00:51:18.493 --> 00:51:19.869 align:center
Del figlio di Ièsse.

00:51:19.952 --> 00:51:20.953 align:center
Davide?

00:51:21.037 --> 00:51:23.664 align:center
Chi, tra i tuoi servi,
è fedele quanto lui?

00:51:23.748 --> 00:51:27.794 align:center
Si è levato contro di me,
e tu lo hai aiutato.

00:51:27.877 --> 00:51:28.711 align:center
Non è così?

00:51:28.795 --> 00:51:30.379 align:center
Dimmi la verità.

00:51:32.215 --> 00:51:36.052 align:center
Gli ho dato il pane sacro
e la spada di Golia.

00:51:36.636 --> 00:51:37.553 align:center
Quanto avevo.

00:51:38.554 --> 00:51:39.889 align:center
La spada di Golia?

00:51:42.183 --> 00:51:44.602 align:center
Egli solleverà un esercito contro di me.

00:51:44.685 --> 00:51:46.479 align:center
Non ne sapevo nulla.

00:51:46.562 --> 00:51:48.481 align:center
Sono stanco di questa lotta.

00:51:49.565 --> 00:51:51.067 align:center
Non c'è alcuna lotta, mio re.

00:51:51.901 --> 00:51:54.737 align:center
Tutti ti serviamo, come anche Davide.

00:51:57.824 --> 00:52:00.535 align:center
Lascia che ti ponga una domanda,
figlio di Achitub.

00:52:01.911 --> 00:52:06.332 align:center
Se il Grande profeta, Samuele,
ti dicesse che un altro è stato unto,

00:52:06.415 --> 00:52:10.044 align:center
che Dio ha scelto qualcun altro…

00:52:14.632 --> 00:52:15.716 align:center
chi serviresti?

00:52:20.555 --> 00:52:24.100 align:center
Servirei Dio sopra gli uomini.

00:52:26.936 --> 00:52:28.187 align:center
Lo faremmo tutti.

00:52:30.064 --> 00:52:31.399 align:center
Grazie per la tua onestà.

00:52:38.030 --> 00:52:38.948 align:center
Uccideteli tutti.

00:52:42.493 --> 00:52:44.704 align:center
Sàul, sono servitori dell'Altissimo.

00:52:46.080 --> 00:52:47.915 align:center
Mi tradiscono, come Davide.

00:52:49.667 --> 00:52:51.919 align:center
Uccideteli tutti!

00:53:13.566 --> 00:53:14.692 align:center
Mio re.

00:53:15.443 --> 00:53:16.444 align:center
Amico mio.

00:53:18.529 --> 00:53:21.198 align:center
Qualunque cosa per te, Sàul.

00:53:22.241 --> 00:53:23.618 align:center
Ma non questo.

00:53:36.881 --> 00:53:38.174 align:center
Lo farò io.

00:53:44.513 --> 00:53:46.390 align:center
Lo farò con piacere.

00:53:47.433 --> 00:53:49.101 align:center
Bruciate tutto!

00:53:49.685 --> 00:53:53.481 align:center
I loro dèi, le loro maledizioni! Tutto!

00:53:53.773 --> 00:53:55.441 align:center
Uccideteli tutti!

00:54:21.258 --> 00:54:22.593 align:center
Che c.l,,os'hai fatto?

00:54:24.762 --> 00:54:26.472 align:center
Ciò che era necessario.

00:54:51.372 --> 00:54:52.206 align:center
Samuele?

00:55:02.550 --> 00:55:03.384 align:center
Amore mio?

00:55:09.306 --> 00:55:10.141 align:center
Samuele.

00:55:11.892 --> 00:55:12.810 align:center
Ila.

00:55:17.690 --> 00:55:19.066 align:center
Non è bellissimo?

00:55:21.360 --> 00:55:22.778 align:center
La creazione di Dio.

00:55:26.449 --> 00:55:27.616 align:center
Io…

00:55:27.700 --> 00:55:29.994 align:center
Sento che è accaduto

00:55:31.454 --> 00:55:33.330 align:center
qualcosa di terribile.

00:55:37.585 --> 00:55:38.669 align:center
Riposati, Samuele.

00:55:40.504 --> 00:55:43.049 align:center
Hai compiuto la tua parte
nel grande disegno.

00:55:45.801 --> 00:55:46.886 align:center
Dio sa…

00:55:49.972 --> 00:55:50.806 align:center
Che io…

00:55:52.808 --> 00:55:54.351 align:center
ci ho provato.

00:55:56.479 --> 00:55:57.313 align:center
No.

00:55:58.522 --> 00:55:59.732 align:center
Hai combattuto bene.

00:56:02.234 --> 00:56:03.569 align:center
Hai terminato con onore.

00:56:09.492 --> 00:56:10.326 align:center
Sì.

00:56:12.244 --> 00:56:13.746 align:center
È bellissimo.

00:56:33.057 --> 00:56:34.975 align:center
CITTÀ DI GATH
TERRA DEI FILISTEI

00:56:35.935 --> 00:56:39.563 align:center
L'Uccisore di giganti è sui monti,
nelle caverne di Adullam.

00:56:40.272 --> 00:56:41.482 align:center
È braccato.

00:56:42.399 --> 00:56:43.275 align:center
Da chi?

00:56:44.110 --> 00:56:45.152 align:center
Da Sàul.

00:56:50.908 --> 00:56:52.034 align:center
Sàul?

00:56:58.999 --> 00:57:00.584 align:center
Il mio capolavoro.

00:57:01.252 --> 00:57:02.461 align:center
Quante ne potrai fare?

00:57:03.212 --> 00:57:04.797 align:center
Mille entro la mietitura.

00:57:06.715 --> 00:57:09.135 align:center
Trova Davide,
io ti raggiungerò al mio villaggio.

00:57:09.218 --> 00:57:11.095 align:center
Ti raggiungerò là appena potrò.

00:57:11.178 --> 00:57:12.888 align:center
Devo trovarlo prima di mio padre.

00:57:12.972 --> 00:57:14.431 align:center
Stai attento.

00:57:14.515 --> 00:57:15.349 align:center
Sara.

00:57:15.432 --> 00:57:17.226 align:center
Non temere, non mi accadrà nulla.

00:57:17.309 --> 00:57:20.146 align:center
- No. Devi capire…
- Sta arrivando una guerra.

00:57:21.313 --> 00:57:23.524 align:center
Lo so. Saremo al sicuro.

00:57:26.277 --> 00:57:27.111 align:center
Vai.

00:58:00.895 --> 00:58:02.104 align:center
Ci osservano.

00:58:28.881 --> 00:58:30.090 align:center
Cugino.

00:58:32.468 --> 00:58:34.178 align:center
Sei un uomo difficile da trovare.

00:58:35.429 --> 00:58:36.680 align:center
Sei qui per affrontarmi?

00:58:40.643 --> 00:58:41.560 align:center
Eliàb…

00:58:46.815 --> 00:58:47.650 align:center
No, fratello.

00:58:51.862 --> 00:58:53.530 align:center
Siamo qui per servirti.

00:59:31.110 --> 00:59:33.862 align:center
Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me

00:59:37.116 --> 00:59:39.827 align:center
Perché l'anima mia si rifugia in te

00:59:42.997 --> 00:59:46.041 align:center
Mi rifugio all'ombra delle tue ali

00:59:48.252 --> 00:59:51.380 align:center
Finché siano passate le calamità

01:00:18.240 --> 01:00:19.450 align:center
Mio re.

01:00:20.868 --> 01:00:22.244 align:center
Ti presento qualcuno.

01:00:23.203 --> 01:00:26.498 align:center
Ecco il re di Èdom.

01:00:35.215 --> 01:00:36.759 align:center
Puoi uccidermi,

01:00:37.301 --> 01:00:39.470 align:center
ma non conoscerai mai il tuo scopo.

01:00:40.054 --> 01:00:42.639 align:center
Posso condurti a essere un re

01:00:42.973 --> 01:00:45.142 align:center
più grande di tuo padre.

01:00:58.322 --> 01:00:59.823 align:center
Mostrami il tuo disegno.

01:01:02.242 --> 01:01:04.536 align:center
Mostrami la tua volontà per il tuo regno.

01:01:20.969 --> 01:01:26.350 align:center
LA CASA DI DAVIDE

01:03:07.284 --> 01:03:09.286 align:center
Sottotitoli: Anna Battista

01:03:09.369 --> 01:03:11.371 align:center
Supervisore creativo
Laura Lanzoni
regno.

