WEBVTT

00:03.045 --> 00:05.089
《大卫王朝》前情提要

00:05.172 --> 00:10.136
致我美丽的女儿米甲
和新来我家的女婿…巨人屠夫！

00:11.137 --> 00:13.389
-你能帮我一件事情吗？
-任何事情都可以

00:13.472 --> 00:14.390
保护他

00:14.473 --> 00:15.808
我已经在保护他了

00:15.891 --> 00:18.894
那把剑 受了诅咒
我从来没见过的诅咒

00:18.978 --> 00:22.565
你带到挪伯去
你要把它和其他圣物一起收藏好

00:22.648 --> 00:25.401
传闻说
撒母耳在我们的地盘上寻访过

00:25.484 --> 00:26.986
如果你知道更多的内情

00:27.069 --> 00:28.612
-会告诉我吗？
-我会的

00:28.696 --> 00:29.905
这都怪大卫！

00:29.989 --> 00:31.407
这不是他的错误 也不是你的错误

00:31.490 --> 00:33.826
你就是救赎我们这个家的人

00:33.909 --> 00:35.161
你为什么现在怜悯起我了？

00:35.244 --> 00:39.331
是你决定自己人生道路的时候了

00:42.376 --> 00:45.838
-你谋杀了迪娜
-今天看到的事情不能让任何人知道

00:46.297 --> 00:49.467
您所寻找的叛徒
其实一直就在您的王朝里

00:49.967 --> 00:51.218
被膏立的那个人…

00:52.094 --> 00:53.220
是大卫

00:53.304 --> 00:55.181
别再花言巧语了

00:55.264 --> 00:56.891
是不是撒母耳选中了你？

00:57.683 --> 00:58.851
不

00:58.934 --> 01:00.644
是上帝选中了我

01:03.981 --> 01:10.988
《大卫王朝》

01:16.368 --> 01:17.703
国王陛下 我不想伤害您

01:35.930 --> 01:38.182
求求您 不要逼我跟您动手

01:38.265 --> 01:39.600
小心 孩子

01:39.683 --> 01:41.519
我能当上国王是有原因的

02:13.425 --> 02:16.428
我说了 我不想跟您动手

02:23.686 --> 02:24.687
伊施巴力！

02:25.062 --> 02:25.938
抓住他！

02:53.299 --> 02:55.175
别让他跑了！

02:57.720 --> 02:58.554
卫兵！

02:58.637 --> 03:00.306
找到耶西的儿子！

03:02.558 --> 03:03.642
大卫？

03:03.726 --> 03:04.768
大卫！

03:06.812 --> 03:07.688
不要！

03:12.026 --> 03:12.860
跟我来！

03:12.943 --> 03:14.653
卫兵 追他！

03:15.571 --> 03:18.324
押尼珥！集结我的军队！

03:21.744 --> 03:23.787
-我们看看你的人能不能抓住他
-以利押

03:34.298 --> 03:35.132
这是怎么回事？

03:35.966 --> 03:37.635
-把他绑起来
-不要…

03:38.594 --> 03:40.346
不要碰我！不要！

03:40.429 --> 03:41.430
你要干什么？

03:41.513 --> 03:42.389
把他带走

03:42.932 --> 03:45.017
你要干什么？约押？

03:45.809 --> 03:46.644
约押

03:47.311 --> 03:48.145
不！

03:50.689 --> 03:54.777
他的弟弟大卫背叛了国王！

03:55.611 --> 03:57.321
我亲眼看到的

03:57.988 --> 04:01.825
我知道 你们当中许多人
都在他手下效力 为他而战

04:02.451 --> 04:07.289
但是如果有谁仍然效忠大卫的话
就都是扫罗王朝的叛徒！

04:07.873 --> 04:10.876
我要每个城门都有20个士兵把守

04:11.251 --> 04:14.922
搜遍每一户人家、每一块田地
每一个粪堆！

04:16.256 --> 04:17.091
把他找出来

04:17.174 --> 04:19.093
他去东门方向了

04:19.176 --> 04:20.719
受了伤 所以赶快出发

04:20.803 --> 04:22.012
出发！

05:06.807 --> 05:08.809
大卫？出什么事了？

05:08.892 --> 05:11.520
收拾你的东西 我们必须离开

05:11.603 --> 05:12.604
出什么事了？大卫！

05:12.688 --> 05:14.189
-我们必须得走 现在就走
-你受伤了

05:14.565 --> 05:15.858
大卫 看看…

05:15.941 --> 05:18.360
-出了什么事？谁把你弄成这样的？
-你爸爸

05:19.028 --> 05:20.029
什么？不

05:20.112 --> 05:22.197
他…他又病了 我要去看他

05:22.281 --> 05:24.450
不 你不明白 他想杀了我

05:24.908 --> 05:27.453
-什么？
-我们必须得走 马上就走

05:27.536 --> 05:29.288
赶快收拾你的东西

05:29.371 --> 05:31.707
-不 大卫 等等 大卫 停下！
-米甲 求你…

05:31.790 --> 05:34.168
求你把实情告诉我

05:38.672 --> 05:39.965
我认识你不久之后

05:41.508 --> 05:42.926
撒母耳来过伯利恒

05:43.719 --> 05:44.803
到我父亲家

05:46.055 --> 05:46.889
他膏立了我

05:49.308 --> 05:50.309
当什么？

05:52.770 --> 05:53.604
国王

05:55.773 --> 05:57.399
-听着 我们没有多少时间
-国王？

05:57.483 --> 05:58.609
我们必须离开

06:00.152 --> 06:02.029
你早就知道了

06:02.905 --> 06:05.074
-你一直都知道
-米甲 求求你

06:05.157 --> 06:08.535
当你为我父亲演奏时
当你向他宣誓效忠时

06:08.619 --> 06:11.538
-我忠于他 也忠于你
-我难过时

06:11.872 --> 06:13.874
-你安慰我的时候
-不是

06:13.957 --> 06:16.168
你一直都知道 我在你面前哭过

06:16.251 --> 06:18.670
我当时是想保护你
所以才没有告诉你

06:18.754 --> 06:20.464
这件事你本来打算要永远瞒着我

06:20.547 --> 06:22.841
-瞒着我们的孩子 大卫
-米甲

06:22.925 --> 06:25.511
-你永远都不会告诉我
-他屠杀了一个无辜的家庭

06:25.594 --> 06:27.387
-不会
-我的邻居

06:28.305 --> 06:30.432
因为他以为他们接受了膏立

06:30.516 --> 06:32.267
-不
-我希望你永远都不用知道

06:32.351 --> 06:34.937
但是 等我们安全了
我一定会把一切都告诉你

06:35.020 --> 06:37.314
-请相信我
-我怎么能相信你呢？

06:37.397 --> 06:39.608
从我们相识的那一刻起
你就一直在骗我

06:39.691 --> 06:41.068
我没有骗你

06:41.151 --> 06:43.695
你就是他痛苦的根源

06:43.779 --> 06:46.073
是你 你是王位的威胁

06:46.156 --> 06:48.826
-你是他驱逐我母亲的原因
-不 我没有撒谎

06:48.909 --> 06:51.328
-就是你！
-我没有威胁到谁 是上帝选择了我！

06:56.750 --> 06:58.085
上帝选择了我爸爸

07:02.506 --> 07:03.340
确实是

07:05.300 --> 07:06.718
亲爱的 求求你

07:08.137 --> 07:11.306
如果你留下 他会利用你来对付我

07:13.517 --> 07:15.060
你知道他能做出什么事情

07:18.856 --> 07:21.316
大卫 过来 快！

07:23.110 --> 07:25.237
你得走了 快！快点！

07:28.824 --> 07:29.658
下去 你得下去

07:29.741 --> 07:31.243
-我会去找你的 去吧！
-求求你！

07:31.326 --> 07:34.329
-求求你 米甲 求求你
-走吧

07:34.413 --> 07:35.455
求求你

07:35.539 --> 07:37.457
等一下 快走！

07:49.178 --> 07:50.596
-米甲
-约押？

07:50.679 --> 07:51.638
他在这里吗？

07:54.266 --> 07:55.100
在

07:56.476 --> 07:57.394
约押 我很害怕

07:57.895 --> 07:59.688
不会有什么事情的 但他必须离开

07:59.771 --> 08:01.982
你没有多少时间 或许只有几分钟

08:02.065 --> 08:03.233
我能为你争取的只有这么多

08:19.249 --> 08:20.417
大卫

08:21.668 --> 08:23.754
米甲 下来

08:27.507 --> 08:28.342
下来

08:54.159 --> 08:55.911
他背叛了国王！

09:13.679 --> 09:15.847
你们两个去检查西门 立刻过去

09:15.931 --> 09:17.182
是 约押

09:18.475 --> 09:20.435
-找到什么了吗？
-报告指挥官 没有

09:20.519 --> 09:22.604
-他家里呢？
-他不在家

09:23.188 --> 09:25.774
-你亲自搜查的？
-对

09:34.449 --> 09:35.492
米甲！

09:37.369 --> 09:38.787
等等 我还没穿好衣服

09:38.870 --> 09:41.498
-米甲 开门！
-等一下！

09:44.001 --> 09:44.835
押尼珥！

09:45.919 --> 09:46.753
他在这里吗？

09:46.837 --> 09:48.338
-他…
-说真话

09:48.422 --> 09:50.549
-他在睡觉 他不舒服
-让开

09:50.632 --> 09:51.466
让开！

09:51.550 --> 09:53.385
押尼珥 他不舒服 我告诉你了

09:54.094 --> 09:55.470
住手 你要…

09:59.308 --> 10:00.559
你疯了吗？

10:03.937 --> 10:06.273
他企图杀害你父亲和伊施巴力

10:07.065 --> 10:09.609
你亲眼看到的吗？

10:11.278 --> 10:12.237
押尼珥

10:22.372 --> 10:23.206
他去哪里了？

10:23.999 --> 10:25.917
-我不知道
-他跟你说什么了？

10:26.001 --> 10:26.960
他什么都没对我说

10:27.044 --> 10:29.463
-他肯定说过什么
-没有 他什么都没说

10:29.546 --> 10:32.591
米甲 不要对我撒谎
你想陪他一起死吗？

10:32.674 --> 10:34.217
他跟你说什么了？

10:35.427 --> 10:37.804
他告诉我他被膏立为国王

10:40.557 --> 10:43.435
国王？这不可能

10:44.478 --> 10:45.604
他有什么计划？

10:46.688 --> 10:47.689
他去哪里了？

10:47.773 --> 10:48.982
求你放开我

10:49.066 --> 10:50.776
把你的手从她身上拿开

10:51.735 --> 10:52.778
约押 你想好了

10:53.612 --> 10:55.822
这种事情没有回头路

10:55.906 --> 10:59.242
万一大卫成为我们的王
就没有什么回头路不回头路的了

11:00.243 --> 11:01.536
叛徒！

11:01.620 --> 11:02.954
公主 请离开房间

11:04.373 --> 11:06.625
-元帅大人 到此为止吧
-不 约押 求你别冲动

11:07.250 --> 11:09.252
别冲动

11:10.253 --> 11:11.088
不要

11:22.224 --> 11:25.102
米甲 你父亲要见你

11:25.685 --> 11:28.688
如果我是你 会给出更好的答案

11:28.772 --> 11:30.440
公主 快走

11:40.700 --> 11:41.743
卫兵！

11:56.716 --> 11:58.802
约押 出什么事了？

11:59.177 --> 12:00.512
扫罗发现真相了

12:01.513 --> 12:02.431
什么真相？

12:02.848 --> 12:04.307
大卫的事情

12:18.113 --> 12:19.364
我不明白

12:21.700 --> 12:22.951
你知道这件事有多久了？

12:23.535 --> 12:24.870
足够久了

12:25.245 --> 12:26.496
约押 我尝试过…

12:28.123 --> 12:29.374
我们没有时间了

12:30.459 --> 12:32.919
押尼珥正在派人去你们家

12:33.587 --> 12:35.297
-快走
-你怎么办？

12:36.214 --> 12:37.757
我得去召集一些人

12:38.341 --> 12:39.509
-快走！
-好的

12:40.093 --> 12:42.971
表哥 你为什么要这样？

12:43.972 --> 12:46.349
这是上帝的旨意 不是吗？

12:59.321 --> 13:00.155
爸爸！

13:01.615 --> 13:03.158
-爸爸！
-以利押！

13:03.241 --> 13:04.618
-以利押！
-出什么事了？

13:04.701 --> 13:05.994
我们必须离开 马上就走

13:06.077 --> 13:07.913
-离开？去哪里？
-大卫被发现了

13:07.996 --> 13:09.831
-国王的卫兵马上就到
-我这就走

13:09.915 --> 13:13.210
以利押 我不会抛弃我们的家

13:13.293 --> 13:14.794
不管是走是留 这个地方都会被烧掉

13:15.170 --> 13:17.672
你留在这里的话也会被一起烧掉

13:17.756 --> 13:19.674
大卫现在是以色列的驸马

13:20.258 --> 13:22.802
-国王不敢杀我们
-他敢！

13:23.303 --> 13:24.346
而且他会下毒手

13:25.055 --> 13:26.890
相信我 爸爸 我们必须逃出去

13:26.973 --> 13:28.600
大卫在哪里？他安全吗？

13:28.683 --> 13:31.061
我不知道 我救不了他

13:35.106 --> 13:37.776
但我可以救我们家 来吧

13:38.401 --> 13:41.279
你们收拾好东西 然后离开这栋房子

13:43.865 --> 13:44.950
什么都不要留下

13:46.409 --> 13:48.703
亚比拿达 过来帮我一下 过来

13:53.124 --> 13:55.460
亲爱的
我很高兴能和你的家人一起用餐

13:55.544 --> 13:57.712
我真希望我们能多待几天

13:58.964 --> 14:00.131
为什么这么匆忙？

14:01.341 --> 14:04.761
这是每个新月之夜的传统

14:06.388 --> 14:08.848
虽然已经没有多少家里人
可以一起吃饭了

14:12.018 --> 14:12.978
那是什么？

14:15.105 --> 14:15.981
低头

14:23.572 --> 14:24.489
停车！

14:28.952 --> 14:29.786
大卫

14:32.414 --> 14:33.373
你自己一个人？

14:34.916 --> 14:35.750
对

14:37.002 --> 14:38.211
你在这里干什么？

14:39.045 --> 14:41.381
你爸爸 他发现了

14:41.631 --> 14:42.799
他要杀了我

14:46.636 --> 14:48.805
-什么？
-王宫上上下下都在追杀我

14:48.888 --> 14:51.016
无论他们跟你说什么 都是在撒谎

14:51.099 --> 14:52.851
我效忠国王

14:53.810 --> 14:55.895
我从来没有做对不起他的事情
我向你发誓

14:57.439 --> 14:59.899
如果我犯了错 请你亲自杀了我

15:00.734 --> 15:01.860
我不明白

15:03.445 --> 15:05.113
如果他早就知道了会告诉我的

15:05.196 --> 15:06.781
-我就可以早点警告你了
-他知道

15:07.407 --> 15:08.241
我们之间的友谊

15:10.285 --> 15:13.204
约拿单 你是我唯一可以信赖的人
求求你

15:14.205 --> 15:15.081
我需要你帮我

15:18.543 --> 15:19.586
我爱你如同爱兄弟…

15:21.379 --> 15:22.464
也如同爱我自己的灵魂

15:24.049 --> 15:24.883
待在这里

15:26.718 --> 15:27.719
我去探个究竟

15:30.305 --> 15:31.139
等等

15:36.019 --> 15:37.228
把这个给米甲

15:41.858 --> 15:43.068
躲起来 直到安全了再出来

15:43.610 --> 15:44.569
我怎么知道安不安全？

15:49.407 --> 15:51.034
东墙下有一片田地

15:52.661 --> 15:54.371
我明天会在那里练习射箭

15:55.163 --> 16:00.210
如果我射出的箭越过了我的随从
就说明我没有成功

16:01.628 --> 16:02.712
你要安全地离开

16:06.800 --> 16:07.717
请原谅我 兄弟

16:09.302 --> 16:10.679
我走上这条路是身不由己

16:12.681 --> 16:13.848
没有什么需要原谅的

16:15.558 --> 16:16.893
这条路是我爸爸选的

16:41.376 --> 16:44.045
眼泪是为你那背叛我的丈夫流的？

16:44.713 --> 16:47.048
我刚得到迪娜遇害的噩耗

16:49.426 --> 16:50.510
我来求您

16:51.886 --> 16:53.054
不要再流血了

16:54.222 --> 16:55.223
求求您…

16:56.808 --> 16:58.268
你不需要说话

17:00.395 --> 17:01.896
你姐姐全都告诉我了

17:03.732 --> 17:06.818
你为什么要这样做 你背叛的理由

17:08.611 --> 17:11.072
她告诉我 你犯下的这桩叛国罪…

17:13.533 --> 17:15.118
是受人胁迫

17:17.454 --> 17:19.706
大卫威胁要杀了你

17:21.791 --> 17:22.625
是真的吗？

17:34.679 --> 17:36.055
对不起

17:37.307 --> 17:38.975
是我让你身处险境

17:40.351 --> 17:42.228
我真不应该把你嫁给他

17:49.277 --> 17:50.862
现在你安全了

17:52.781 --> 17:54.532
在我怀里很安全

18:07.462 --> 18:08.296
米拉？

18:16.846 --> 18:18.723
约拿单很快就要回来了

18:19.766 --> 18:21.559
这对他来说是个坏消息

18:22.560 --> 18:25.230
现在 我比以往任何时候
都更需要你们的忠诚

18:57.679 --> 18:59.055
看来你是对的 弟弟

18:59.639 --> 19:01.099
神选择了大卫

19:02.016 --> 19:03.810
而这就是留给我们这些人的下场

19:03.893 --> 19:05.019
以利押！

19:05.687 --> 19:06.980
爸爸 我警告过他

19:07.772 --> 19:09.482
一次又一次地警告

19:09.983 --> 19:11.693
但他从来不听 一直都不听

19:11.776 --> 19:13.319
这样做是有目的的

19:13.403 --> 19:16.739
大卫的目的 我已经听够了

19:18.449 --> 19:20.743
他每次跌倒时都会说
“这是神的旨意”

19:21.536 --> 19:23.955
每次他弄出烂摊子 我们都得收拾
这又是为了什么呢？

19:24.038 --> 19:26.165
以利押 我说的是你的目的

19:27.041 --> 19:29.502
-你为什么要娶她当妻子？
-什么？

19:29.586 --> 19:30.670
为什么？

19:30.753 --> 19:33.923
为什么你不满意
我妈妈为你生的这几个儿子？

19:34.924 --> 19:37.510
以利押 过来

19:38.595 --> 19:39.762
听我说

19:40.305 --> 19:43.600
这份拯救我们家庭的重担

19:44.100 --> 19:45.393
是我托付给你的

19:46.227 --> 19:49.731
这并不公平
但是 孩子 你的任务完成了

19:50.315 --> 19:52.191
你不用再背负它了

19:53.151 --> 19:54.360
但是我已经背负上了

19:55.778 --> 19:59.115
我确实背负着它
而且 爸爸 我干过几件事情！

20:00.658 --> 20:04.829
我无法忘记的事 我无法赎罪的事

20:04.913 --> 20:08.124
-没有上帝无法救赎的罪行
-你不知道

20:08.875 --> 20:09.876
我知道这一点

20:11.169 --> 20:12.420
你必须做出决定

20:13.338 --> 20:15.882
以利押 放下这苦涩

20:15.965 --> 20:17.592
否则它会吞噬你

20:18.593 --> 20:19.761
放下吧

20:20.345 --> 20:21.888
-放下吧！
-我放不下

20:23.640 --> 20:25.016
我没法原谅他

20:26.017 --> 20:27.518
-听我说
-求求您 爸爸

20:27.602 --> 20:30.104
你需要原谅的不是你的弟弟

20:30.188 --> 20:33.107
别再纠结于大卫的人生道路了

20:33.191 --> 20:36.194
无论上帝对你有什么要求
他都会揭示给你

20:36.277 --> 20:38.613
-不
-你需要自己平静下来

20:38.696 --> 20:40.281
你需要冷静

20:40.365 --> 20:42.575
你必须停止挣扎

20:43.159 --> 20:44.327
停下来吧

20:45.286 --> 20:46.287
不行

20:51.918 --> 20:53.836
你要保护好他们

20:53.920 --> 20:55.421
等等 以利押 你要去哪里？

20:55.505 --> 20:56.881
-以利押！
-重要吗？

21:08.977 --> 21:10.311
他让我把这个给你

21:15.483 --> 21:16.567
上面说了什么？

21:17.944 --> 21:19.612
要坚强勇敢

21:21.739 --> 21:23.658
约拿单 是真的吗？

21:24.993 --> 21:26.327
撒母耳选中了他？

21:43.720 --> 21:44.637
坐吧

21:48.349 --> 21:49.183
坐

21:56.149 --> 21:58.151
这张桌子上少了好多人

22:00.445 --> 22:01.946
我听到的那些传言又是怎么回事？

22:02.822 --> 22:04.407
说我的父亲 伟大的国王

22:05.408 --> 22:07.618
下令处死一位以色列驸马

22:09.787 --> 22:11.080
这种事情您肯定做不出来的

22:12.248 --> 22:13.624
至少不会不跟我商量

22:13.708 --> 22:14.667
这是谁跟你说的？

22:15.168 --> 22:16.044
大卫

22:16.544 --> 22:17.754
他找到了我

22:18.337 --> 22:21.007
询问他能不能回他父亲家做礼拜

22:21.090 --> 22:22.258
你批准了吗？

22:22.633 --> 22:23.468
批准了

22:24.260 --> 22:27.221
-你放他逃走了？
-父王 他要逃什么？

22:30.058 --> 22:31.017
约拿单…

22:32.226 --> 22:33.895
这听起来会很难受

22:35.313 --> 22:37.565
大卫企图行刺你的父亲 也就是弑君

22:37.648 --> 22:41.069
不对 其实是我们想谋杀他

22:41.444 --> 22:43.362
事发地在非利士人的锻造所
我当时在场

22:43.446 --> 22:46.157
他确实企图杀害父王 是我亲眼所见

22:48.451 --> 22:49.619
父王

22:50.578 --> 22:52.538
您还记得
希望全都破灭了的那一刻吗？

22:54.832 --> 22:57.168
只有一个人站出来保护您？
保护整个以色列？

22:58.795 --> 23:00.171
您还记得巨人倒下的情景吗？

23:01.422 --> 23:02.882
很久以前的事情了

23:02.965 --> 23:05.093
请记住大卫有多爱您

23:07.220 --> 23:09.430
他有多爱米甲和我

23:10.807 --> 23:12.517
他绝不会做任何伤害我们的事

23:13.309 --> 23:14.602
以我的生命…

23:15.937 --> 23:16.771
我向您发誓

23:16.854 --> 23:17.939
他是个威胁

23:18.689 --> 23:21.025
父王 大卫不是威胁！

23:21.734 --> 23:24.153
你这个变态女人的儿子

23:25.321 --> 23:29.492
你以为我不知道
你为了你和大卫的友谊

23:29.575 --> 23:32.620
-而放弃了对这个王朝的忠诚吗？
-大卫忠于这个王朝

23:32.703 --> 23:36.124
只要大卫活着 你就永远登不上王位

23:36.207 --> 23:39.210
只有公正的君主坐上王位
王位才有权力

23:39.293 --> 23:41.754
但是谋害大卫毫无正义可言

23:43.089 --> 23:44.674
你质疑我的决定？

23:45.508 --> 23:46.342
对

23:49.387 --> 23:52.056
-你好大的胆子
-大卫是无辜的

23:52.140 --> 23:53.641
你背叛了我

23:53.724 --> 23:55.017
你背叛了扫罗王朝！

23:55.101 --> 23:57.728
而你背叛了膏立你的神！

24:00.606 --> 24:01.732
父王！

24:15.371 --> 24:16.330
对不起

24:16.414 --> 24:17.790
约拿单 等等

24:21.836 --> 24:24.839
做你的儿子 我感到羞耻

24:56.329 --> 24:57.788
太糟糕了

24:59.123 --> 25:00.416
你让我走神了

25:00.499 --> 25:02.335
-我去取回来
-不用

25:02.752 --> 25:03.753
太远了

25:04.837 --> 25:06.714
我自己去取 我得走走路

25:07.131 --> 25:09.258
给你 把这个带回军械库

25:10.635 --> 25:11.761
谢谢你 流便

25:40.915 --> 25:41.999
不安全

25:43.334 --> 25:46.587
我已经下令撤走这里东边的守卫

25:47.171 --> 25:48.506
为你开辟一条通向拉玛的道路

25:49.674 --> 25:50.508
去找撒母耳

25:52.134 --> 25:53.552
我猜你可能会去那里

25:55.054 --> 25:55.888
对

25:57.765 --> 25:58.599
对不起

25:59.976 --> 26:03.187
我试过了 但我父亲不肯让步

26:04.605 --> 26:07.149
恐怕这是我们最后一次见面了

26:09.318 --> 26:11.946
我给你带了礼物

26:17.702 --> 26:18.619
是给那位诗人的

26:25.376 --> 26:26.836
约拿单 我会一直爱你

26:28.337 --> 26:29.255
为你效劳

26:30.464 --> 26:31.882
我必须请求你一件事

26:32.675 --> 26:33.676
任何事情都行

26:35.428 --> 26:36.929
我没有跟任何人说过这件事 但是…

26:39.557 --> 26:41.017
撒拉怀孕了

26:43.644 --> 26:44.895
你要当爸爸了

26:49.400 --> 26:51.402
你想给孩子取名叫大卫？我同意

26:53.738 --> 26:54.572
不是

26:58.034 --> 26:59.410
但我恳求你

27:01.037 --> 27:01.871
当你主宰你的王国时

27:03.414 --> 27:04.874
赐予仁慈和怜悯

27:06.667 --> 27:08.169
我爸爸说我是个傻瓜

27:09.295 --> 27:12.131
他说只要你活着 我就无法登上王位

27:12.882 --> 27:15.634
-我…
-而他在疯狂和嫉妒之中

27:17.178 --> 27:18.346
说的是真心话

27:19.472 --> 27:21.474
这样的真心话同样也会发生在你身上

27:21.557 --> 27:22.391
约拿单

27:23.309 --> 27:26.645
-我绝对不会…
-大卫 君王要巩固统治

27:27.980 --> 27:30.941
他们会做出自己声称永远不会做的事
这是我亲眼所见

27:32.651 --> 27:36.906
所以 向我发誓
答应我你永远不会伤害我的家人

27:38.908 --> 27:40.534
答应我你会保护他们 万一我…

27:43.788 --> 27:44.622
如果我保护不了的话

27:46.791 --> 27:47.625
我发誓

27:48.709 --> 27:49.543
我发誓

27:50.961 --> 27:53.756
-我将永远善待你的家人
-再说一遍誓言

27:54.673 --> 27:56.842
你永远不会背弃对我家的忠诚

27:57.426 --> 27:59.261
即使你的所有敌人都倒在你的脚下

27:59.345 --> 28:03.724
你永远不会成为他们中的一员
这是我们之间的约定

28:18.197 --> 28:20.324
愿大卫王朝永世长存

28:21.700 --> 28:22.952
愿你的统治千秋万代

28:26.163 --> 28:26.997
约拿单

28:35.840 --> 28:37.174
我没有要求过这一切

28:39.468 --> 28:42.847
约拿单 我从来都不想要这样

28:43.639 --> 28:45.182
-你会是个更好的国王
-不会

28:46.100 --> 28:46.934
不会

28:50.187 --> 28:52.231
上帝不会犯这样的错误

29:18.174 --> 29:22.511
（拉玛 先知的家）

29:29.477 --> 29:32.396
喝了这个 你就不会发烧了

29:32.480 --> 29:33.439
你在发抖

29:34.648 --> 29:37.860
我离开时很匆忙 什么都没带

29:38.486 --> 29:39.403
连米甲都没有带上？

29:40.488 --> 29:41.363
我自己一个人

29:42.740 --> 29:43.616
一个人？

29:44.074 --> 29:45.284
不对 牧羊人

29:46.327 --> 29:49.622
即使你独处 也不是孤身一人

29:51.123 --> 29:52.166
谢谢

29:55.169 --> 29:58.005
撒母耳 我爱你
但你为什么总要说谜语呢？

29:58.088 --> 29:58.923
是吗？

30:00.132 --> 30:01.967
我一直都很喜欢谜语

30:02.635 --> 30:07.973
或许你应该为我的谜语写首歌

30:08.474 --> 30:09.475
“撒母耳的歌”

30:10.726 --> 30:12.144
撒母耳 我不知道该怎么办

30:13.229 --> 30:14.522
我不知道要去哪里

30:15.606 --> 30:17.525
在战场上 我有计划 有策略

30:18.817 --> 30:19.860
我现在需要策略

30:19.944 --> 30:21.779
你需要找到内心的平静

30:23.280 --> 30:26.325
你自己必须平静下来
这里和这里都要平静

30:26.408 --> 30:27.368
我试过

30:28.410 --> 30:31.247
当你告诉我“听听风声”时 我就会听

30:31.330 --> 30:32.248
我听了

30:33.249 --> 30:36.085
-但我听到的只有风声
-是啊 但你必须要有耐心

30:36.168 --> 30:37.002
给它点时间

30:39.964 --> 30:42.007
上帝会向你发话

30:42.091 --> 30:44.760
就像他经常向我发话一样

30:48.889 --> 30:49.807
那是什么样的？

30:53.561 --> 30:55.479
你真的听到他的声音了吗？

30:57.273 --> 31:00.609
他的话语像水一样流淌过我的身体

31:00.693 --> 31:01.944
清澈而冰冷

31:02.528 --> 31:06.198
而且它们像沙子一样堵住我的喉咙

31:07.533 --> 31:12.413
它们在我脑海中回荡
就像铁锤在炽热的铁砧上敲击一样

31:14.123 --> 31:18.127
如果说他的话语
会时不时温暖我的心…

31:19.837 --> 31:21.839
它们也会同样灼伤我的灵魂

31:23.299 --> 31:27.219
但我得告诉你 最近我什么都没听到

31:28.512 --> 31:30.389
我听到的是音乐

31:30.973 --> 31:33.559
他的音乐

31:33.642 --> 31:34.810
是谁演奏的呢？

31:35.519 --> 31:36.979
一位纯真的牧羊人？

31:38.272 --> 31:39.106
是啊

31:41.650 --> 31:43.110
撒母耳 有时候

31:44.653 --> 31:46.864
我真希望自己能回到安全的山林里

31:48.532 --> 31:50.117
没有人知道我的名字

31:50.701 --> 31:56.040
我常常希望自己出身于普通家庭
而不是会幕

31:57.041 --> 32:02.296
但是历史不会在安全的山林中书写

32:03.589 --> 32:05.674
要想过上服侍主

32:06.425 --> 32:08.302
有意义的生活

32:09.094 --> 32:10.387
就必须付出代价

32:10.971 --> 32:15.726
不凡的命运承载不凡的重担

32:16.477 --> 32:19.813
你肩负着一项伟大而艰巨的任务

32:19.897 --> 32:24.276
上帝赋予你这项任务自有其道理

32:26.153 --> 32:28.030
所以你要出发

32:29.198 --> 32:32.201
沿着路向北走到挪伯

32:32.576 --> 32:36.205
从向西延伸的一千级台阶登上山顶

32:36.288 --> 32:37.915
这样才不会被人看见

32:37.998 --> 32:38.832
好的

32:38.916 --> 32:40.876
你要藏身于祭司之中

32:41.293 --> 32:43.504
等候耶和华的指示

32:43.587 --> 32:47.257
他会为你指明前路 我保证

32:49.218 --> 32:51.553
大卫 不要忘记

32:52.638 --> 32:55.307
上次你战胜自己最大的恐惧时

32:55.391 --> 32:58.018
一个巨人倒在了你的脚下

32:59.812 --> 33:00.646
是啊

33:03.399 --> 33:05.693
这一次我必须面对自己的家人

33:06.610 --> 33:08.237
扫罗就像我的父亲一样

33:08.737 --> 33:10.864
他从前就像是我的儿子一样

33:13.367 --> 33:14.868
你不用顶撞他

33:16.328 --> 33:17.287
我会去

33:19.498 --> 33:20.332
撒母耳…

33:22.793 --> 33:23.919
他会杀了你

33:25.379 --> 33:26.380
他会尝试的

33:29.925 --> 33:32.386
你为什么跟爸爸说大卫威胁我？

33:33.429 --> 33:36.140
因为只剩下我们两个人了

33:37.975 --> 33:41.061
米甲 我跟你说过男人是疯子

33:42.312 --> 33:43.605
个个都是

33:46.024 --> 33:47.067
但那天晚上…

33:49.653 --> 33:51.530
感觉就像是另一种人生

33:53.323 --> 33:54.199
我们很开心

33:55.659 --> 33:57.494
但只维持了片刻 而现在…

34:03.292 --> 34:04.626
大卫对我说谎

34:07.212 --> 34:08.589
他不是他自己口中的那个人

34:10.883 --> 34:11.884
我说过了…

34:13.469 --> 34:14.303
他们是疯子

34:17.097 --> 34:17.931
但是…

34:20.768 --> 34:21.977
他是我丈夫

34:26.190 --> 34:27.149
而我爱他

34:27.775 --> 34:29.234
我知道

34:29.318 --> 34:30.652
-我不知道…
-我很难过

34:31.153 --> 34:33.614
我不知道我怎样才能…

34:33.697 --> 34:37.075
我很遗憾 我知道

34:45.834 --> 34:46.877
我恨那把椅子

34:51.840 --> 34:55.219
那把椅子只不过
是坐在上面的人的缩影

34:55.302 --> 34:56.136
不

34:57.513 --> 34:58.430
它有毒

35:00.015 --> 35:01.517
无论谁坐上去都会被毒死

35:08.148 --> 35:08.982
我知道

35:53.944 --> 35:54.945
（祭司之城 挪伯）

35:55.028 --> 35:55.863
神的祭司

35:58.407 --> 36:01.618
这些台阶是神圣的
你为什么要攀爬它们？

36:01.702 --> 36:06.540
我愿献上国王羊群中最好的1000只羊

36:07.124 --> 36:09.209
作为你的祭品

36:09.877 --> 36:12.671
只要你能解除我身上的诅咒

36:13.130 --> 36:16.925
你们的神日夜折磨我

36:17.634 --> 36:20.220
抱歉 我帮不了你

36:21.388 --> 36:23.807
你不属于这座圣山

36:52.586 --> 36:54.671
大卫 你怎么来了？

36:55.088 --> 36:57.591
撒母耳要我来这里
他还托我把祝福带给你们

36:58.091 --> 36:58.926
你自己一个人

37:00.218 --> 37:03.096
我奉国王之命
执行一项秘密而紧急的任务

37:05.265 --> 37:06.516
你们这里有武器吗？

37:06.600 --> 37:07.809
有剑或弓吗？

37:08.936 --> 37:09.937
我出发时很匆忙

37:10.395 --> 37:11.980
这里

37:12.689 --> 37:13.774
只有一把剑

37:14.900 --> 37:15.734
跟我来

37:22.449 --> 37:23.617
歌利亚的剑

37:24.993 --> 37:26.411
这里唯一的一把

37:31.166 --> 37:34.086
如果对你有用 就拿上吧

37:54.314 --> 37:55.148
谢谢

37:57.901 --> 37:59.403
我需要记住

38:00.028 --> 38:01.154
记住什么？

38:03.073 --> 38:04.408
主的伟大

38:08.996 --> 38:10.080
爸爸

38:10.163 --> 38:11.498
来了一些士兵

38:12.332 --> 38:14.251
-他们要什么？
-他

38:41.028 --> 38:42.237
国王疯了

38:43.321 --> 38:44.781
大卫 我们效忠你

38:46.116 --> 38:47.117
起来吧

38:52.330 --> 38:53.331
你们是怎么找到我的？

38:53.832 --> 38:55.792
我像狼一样追踪你

38:56.585 --> 38:59.046
-有人跟踪你们吗？
-没有 我们骑得很快

39:07.679 --> 39:10.557
父王 我刚收到来自以东的消息

39:11.183 --> 39:14.728
国王将亲自来访 敲定援助的条件

39:15.729 --> 39:18.190
他准备签署新的盟约

39:18.273 --> 39:20.525
原来我的儿子是一名外交官

39:21.735 --> 39:22.569
非常好

39:23.153 --> 39:26.990
我还有一个计划
目的是巩固各支派之间的忠诚

39:27.074 --> 39:28.492
特别是犹大支派

39:30.202 --> 39:31.745
跟我的姐妹有关

39:32.621 --> 39:33.455
国王陛下

39:35.957 --> 39:36.958
国王陛下…

39:39.544 --> 39:42.631
我看到一些东西 您可能会感兴趣

39:45.092 --> 39:48.178
大卫躲在挪伯的祭司当中

39:49.679 --> 39:52.933
我们会找到他 把他带回来

39:53.809 --> 39:55.644
只在有必要时使用武力

39:57.729 --> 40:00.440
不要伤到圣人们

40:02.567 --> 40:03.485
我们出发！

40:40.230 --> 40:41.273
停下！

40:57.122 --> 40:58.331
伟大的先知 请您让一让

40:58.999 --> 41:00.041
您挡住了我们的去路

41:00.125 --> 41:00.959
不行

41:02.878 --> 41:06.548
是你们在阻碍上帝拣选之人的道路

41:07.215 --> 41:09.217
撒母耳 让开

41:58.391 --> 42:00.310
您想让我做什么？

42:04.105 --> 42:07.317
您对我弟弟说了那么多话
难道就没有一句要对我说的吗？

42:11.821 --> 42:13.615
您想让我做什么？

42:32.425 --> 42:33.593
我可以坐在您身边吗？

42:34.552 --> 42:35.387
请坐吧

42:41.601 --> 42:44.187
这是我父亲的以弗得

42:44.813 --> 42:47.774
一直保存在这个圣地
已经传了十代人

42:58.952 --> 43:00.829
乌陵与土明

43:08.295 --> 43:09.546
看起来你需要指示

43:13.508 --> 43:14.426
我确实需要

43:41.119 --> 43:42.287
出什么事情了？

43:47.792 --> 43:48.793
他们是怎么死的？

43:49.502 --> 43:53.214
他们为了摆脱痛苦
而结束了自己的生命

43:54.674 --> 43:56.551
我非常了解这种痛苦

43:59.137 --> 43:59.971
他在哪里？

44:00.638 --> 44:01.556
撒母耳在哪里？

44:02.599 --> 44:04.100
他守着去挪伯的路

44:06.811 --> 44:08.229
召集王室卫队

44:10.148 --> 44:11.149
带多少人？

44:11.232 --> 44:12.192
全带上

44:14.027 --> 44:15.820
谢谢您 祭司

44:16.446 --> 44:19.282
我们将向北骑行 前往亚杜兰洞

44:20.492 --> 44:21.493
那里靠近迦特

44:22.035 --> 44:25.288
对 扫罗不会去那里追我们

44:26.164 --> 44:28.666
做好准备 我们黄昏时出发

45:06.413 --> 45:08.373
你用诅咒我的办法诅咒了我的部下

45:08.706 --> 45:10.542
我谁都没有诅咒

45:10.625 --> 45:13.628
撒母耳 让开路我就放你一条生路

45:13.711 --> 45:16.381
我不能让你们过去

45:16.464 --> 45:18.341
我身后有1000个士兵

45:18.425 --> 45:20.844
而我身后只有一个…

45:22.178 --> 45:24.305
但有主在就足够了

45:31.271 --> 45:33.106
别逼我动手杀你

45:34.315 --> 45:36.025
那就不要试了

46:14.647 --> 46:17.400
扫罗 你的痛苦还没有结束

46:18.234 --> 46:21.571
相反 它已经腐蚀了你的本性

46:21.946 --> 46:23.114
你撒谎

46:23.615 --> 46:25.533
我战胜了诅咒

46:27.368 --> 46:32.165
没有 你已经变成了你自己的诅咒

46:42.550 --> 46:44.010
保护国王！

46:44.719 --> 46:48.264
上帝是不可轻慢的！

47:04.614 --> 47:06.533
黑暗笼罩了一切

47:07.283 --> 47:11.454
你已经堕落成现在这副样子

47:12.080 --> 47:14.999
我不会再为你悲伤

47:15.959 --> 47:20.004
但你要为我预言

47:23.049 --> 47:23.925
不

47:24.008 --> 47:26.719
这绝不会是我的命运！

47:27.053 --> 47:29.764
我主宰我的未来

47:31.099 --> 47:33.851
我主宰我的命运

47:34.936 --> 47:38.940
基士之子
你要告诉我你看到了什么

47:41.234 --> 47:42.235
说吧！

47:43.987 --> 47:45.822
我看见我的王冠…

47:48.324 --> 47:50.618
戴在别人的头上

47:51.452 --> 47:52.996
说出他的名字

47:56.457 --> 47:58.543
说出他的名字！

48:00.753 --> 48:01.713
不

48:05.091 --> 48:08.511
你要说出他的名字！

48:13.558 --> 48:15.977
说出他的名字！

48:16.603 --> 48:19.397
大卫！

48:27.655 --> 48:28.698
那是什么？

48:31.576 --> 48:32.410
我不确定

48:37.248 --> 48:38.166
我们走吧

48:59.729 --> 49:00.730
国王陛下

49:04.442 --> 49:05.652
扫罗国王

49:12.325 --> 49:13.159
我是多益

49:18.706 --> 49:20.958
-撒母耳呢？
-走了

49:21.542 --> 49:24.128
血迹通向东方

49:24.629 --> 49:26.255
要我去找他吗？

49:33.137 --> 49:34.138
押尼珥

49:35.515 --> 49:36.599
国王陛下

49:37.767 --> 49:39.018
接下来我们怎么办？

49:40.478 --> 49:42.105
继续向挪伯前进

49:43.356 --> 49:44.607
了结这件事

49:46.317 --> 49:48.236
大部分人都没办法继续走了

49:48.945 --> 49:50.113
国王陛下

49:51.447 --> 49:53.908
我的人可以去

49:54.826 --> 49:56.911
好 带上他们

49:58.162 --> 49:59.622
跟我来

50:10.341 --> 50:12.844
（祭司之城 挪伯）

50:25.773 --> 50:26.983
出什么事了？

50:28.067 --> 50:28.901
儿子

50:29.736 --> 50:32.405
去 带上以弗得 然后离开

50:32.780 --> 50:36.451
必须有人保护它
这里交给我处理 马上走吧

50:50.131 --> 50:51.215
国王陛下

50:56.387 --> 50:57.263
我的朋友们

50:58.347 --> 50:59.515
你们是因何事而来？

51:00.475 --> 51:02.894
祭司 你为什么要背叛我？

51:04.395 --> 51:05.354
背叛？

51:06.397 --> 51:07.482
亚希米勒

51:08.733 --> 51:10.943
好好听着 交代真话

51:11.527 --> 51:13.446
你为什么要背着我窝藏叛徒？

51:14.530 --> 51:16.407
是想让他起事反抗我吗？

51:16.491 --> 51:17.867
您说的是什么人？

51:18.493 --> 51:19.869
耶西之子

51:19.952 --> 51:20.953
大卫？

51:21.037 --> 51:23.664
您的仆从中 还有谁像他一样忠诚？

51:23.748 --> 51:27.794
他起来跟我作对 而你却帮助了他

51:27.877 --> 51:28.711
没有吗？

51:28.795 --> 51:30.379
说真话

51:32.215 --> 51:36.052
我给了他圣饼和歌利亚之剑

51:36.636 --> 51:37.553
我只有这些

51:38.554 --> 51:39.889
歌利亚之剑

51:42.183 --> 51:44.602
他会集结军队来对抗我

51:44.685 --> 51:46.479
我对此一无所知

51:46.562 --> 51:48.481
我厌倦了这种争斗

51:49.565 --> 51:51.067
没有什么争斗 大人

51:51.901 --> 51:54.737
我们都效忠于您 跟大卫一样

51:57.824 --> 52:00.535
那让我问你一个问题 亚希图布之子

52:01.911 --> 52:06.332
如果伟大的先知撒母耳告诉你
有别人接受膏立

52:06.415 --> 52:10.044
也就是说上帝拣选了别人…

52:14.632 --> 52:15.716
你会侍奉谁？

52:20.555 --> 52:24.100
我侍奉上帝超越侍奉世人

52:26.936 --> 52:28.187
我们都会如此

52:30.064 --> 52:31.399
谢谢你的诚实

52:38.030 --> 52:38.948
把他们全都杀掉

52:42.493 --> 52:44.704
扫罗 这些人是至高者的仆从

52:46.080 --> 52:47.915
他们像大卫一样背叛了我

52:49.667 --> 52:51.919
把他们全都处死！

53:13.566 --> 53:14.692
国王陛下

53:15.443 --> 53:16.444
我的朋友

53:18.529 --> 53:21.198
扫罗 我愿意为你做任何事情

53:22.241 --> 53:23.618
但这件事情我恕难从命

53:36.881 --> 53:38.174
我来吧

53:44.513 --> 53:46.390
我乐意效劳

53:47.433 --> 53:49.101
全都烧掉！

53:49.685 --> 53:53.481
他们的神 他们的诅咒！全烧掉！

53:53.773 --> 53:55.441
全杀掉！

54:21.258 --> 54:22.593
你干了什么？

54:24.762 --> 54:26.472
必须干的事情

54:51.372 --> 54:52.206
撒母耳？

55:02.550 --> 55:03.384
亲爱的？

55:09.306 --> 55:10.141
撒母耳

55:11.892 --> 55:12.810
希拉

55:17.690 --> 55:19.066
美吗？

55:21.360 --> 55:22.778
上帝的杰作

55:26.449 --> 55:27.616
我…

55:27.700 --> 55:29.994
我觉得

55:31.454 --> 55:33.330
发生了可怕的事情

55:37.585 --> 55:38.669
撒母耳 休息一下

55:40.504 --> 55:43.049
你已经为这个宏伟的规划
贡献了自己的力量

55:45.801 --> 55:46.886
主知道…

55:49.972 --> 55:50.806
我…

55:52.808 --> 55:54.351
尝试过了

55:56.479 --> 55:57.313
不

55:58.522 --> 55:59.732
你努力战斗

56:02.234 --> 56:03.569
得到了不错的结果

56:09.492 --> 56:10.326
对

56:12.244 --> 56:13.746
这很漂亮

56:33.057 --> 56:34.975
（非利士领地 迦特城）

56:35.935 --> 56:39.563
巨人屠夫在山里 在亚杜兰洞里

56:40.272 --> 56:41.482
他在被人追杀

56:42.399 --> 56:43.275
被谁追杀？

56:44.110 --> 56:45.152
扫罗

56:50.908 --> 56:52.034
扫罗？

56:58.999 --> 57:00.584
我最满意的作品

57:01.252 --> 57:02.461
你完成了多少？

57:03.212 --> 57:04.797
军队集结完毕时可以完成1000把

57:06.715 --> 57:09.135
去找大卫
我会在我的村子里跟你碰面

57:09.218 --> 57:11.095
我会尽快在那里跟你见面

57:11.178 --> 57:12.888
我得赶在我父亲之前找到他

57:12.972 --> 57:14.431
小心

57:14.515 --> 57:15.349
撒拉

57:15.432 --> 57:17.226
别担心 我会平安无事的

57:17.309 --> 57:20.146
-不 我需要你明白
-战争即将爆发

57:21.313 --> 57:23.524
我知道 我们会平安无事的

57:26.277 --> 57:27.111
去吧

58:00.895 --> 58:02.104
有人监视我们

58:28.881 --> 58:30.090
表弟

58:32.468 --> 58:34.178
你真是个难找的人

58:35.429 --> 58:36.680
你是来找我战斗的吗？

58:40.643 --> 58:41.560
以利押…

58:46.815 --> 58:47.650
不 弟弟

58:51.862 --> 58:53.530
我们是来为你效劳的

59:31.110 --> 59:33.862
神啊 求你恩待我 求你恩待我

59:37.116 --> 59:39.827
因为我投靠你

59:42.997 --> 59:46.041
我要投靠在你翅膀的荫下

59:48.252 --> 59:51.380
直到灾害过去

01:00:18.240 --> 01:00:19.450
国王陛下

01:00:20.868 --> 01:00:22.244
能允许我为您介绍一个人吗？

01:00:23.203 --> 01:00:26.498
期盼已久的以东国王

01:00:35.215 --> 01:00:36.759
你可以杀了我

01:00:37.301 --> 01:00:39.470
但你将永远不会知道你的人生意义

01:00:40.054 --> 01:00:42.639
我可以引领你

01:00:42.973 --> 01:00:45.142
成为比你父亲更伟大的国王

01:00:58.322 --> 01:00:59.823
让我看看您的旨意

01:01:02.242 --> 01:01:04.536
让我看看您对您的王国的旨意

01:01:20.969 --> 01:01:26.350
《大卫王朝》

01:03:07.284 --> 01:03:09.286
字幕翻译：郑兴锐
