WEBVTT

00:00:30.120 --> 00:00:34.560 align:center
Khỉ ạ, ta không đi xa hơn được!
Mau lên! Cô dâu chú rể đang đợi!

00:00:39.720 --> 00:00:42.880 align:center
2 KM TỚI BODŹKI

00:00:51.440 --> 00:00:56.240 align:center
Xin lỗi nhé,
em vừa phải đi can thiệp một vụ!

00:00:56.880 --> 00:01:00.280 align:center
Mấy bà ở Wodniczki gây gổ
vì bọn gà mái đang đẻ trứng!

00:01:00.360 --> 00:01:03.800 align:center
Ta muộn mất. Họ đang đợi,
chưa kể ta còn phải đi lấy hoa!

00:01:04.320 --> 00:01:05.320 align:center
Mũ của em!

00:01:13.280 --> 00:01:15.640 align:center
Mau lên, chắc cô dâu chú rể đang đợi!

00:01:15.720 --> 00:01:17.120 align:center
Ôi, các bà yêu quý!

00:01:17.200 --> 00:01:19.720 align:center
- Ồ, xem ai kìa.
- Các ông đã ở đâu vậy?

00:01:19.800 --> 00:01:22.040 align:center
Chúng tôi muốn chuẩn bị tinh thần.

00:01:22.120 --> 00:01:23.840 align:center
Dừng lại! Thở ra!

00:01:25.960 --> 00:01:28.120 align:center
Tinh thần đó sẽ gây đau đầu vì rượu.

00:01:28.200 --> 00:01:31.200 align:center
Truyền thống bắt uống
vì sức khỏe của cô dâu chú rể.

00:01:31.280 --> 00:01:32.480 align:center
Đây, đưa họ hoa này.

00:01:33.160 --> 00:01:34.360 align:center
Ta đừng có tới muộn.

00:01:34.440 --> 00:01:36.120 align:center
- Cặp đôi đang đợi!
- Phải.

00:01:36.200 --> 00:01:37.040 align:center
NHÀ XỨ

00:01:37.120 --> 00:01:40.840 align:center
Các chàng trai! Mau lên! Cặp đôi đang đợi!

00:01:42.920 --> 00:01:44.200 align:center
Thưa Cha!

00:01:44.720 --> 00:01:47.840 align:center
- Thưa Cha! Dây Các Phép này!
- Đĩa thánh!

00:01:47.920 --> 00:01:50.400 align:center
- Có rồi!
- Không được quên đĩa thánh!

00:01:57.200 --> 00:01:59.640 align:center
Con nên chú ý đến ngoại hình chứ.

00:01:59.720 --> 00:02:01.040 align:center
Bố ơi, thôi đi mà!

00:02:01.120 --> 00:02:02.600 align:center
Oliwka, xinh như mọi khi!

00:02:05.960 --> 00:02:07.360 align:center
Cô dâu chú rể đẹp đôi!

00:02:07.440 --> 00:02:09.200 align:center
Ừ, như hai quả táo chín!

00:02:14.240 --> 00:02:16.040 align:center
Tôi đã chờ ngày này lâu rồi.

00:02:17.680 --> 00:02:18.960 align:center
Ta bắt đầu nhé?

00:02:19.760 --> 00:02:21.520 align:center
- Bắt đầu đi.
- Chơi nhạc đi!

00:02:40.440 --> 00:02:42.960 align:center
Khoan! Khoan đã!

00:02:43.040 --> 00:02:45.440 align:center
Bà muốn đợi gì, bông hoa của tôi?

00:02:45.520 --> 00:02:47.800 align:center
Bà còn cần gì nữa để hạnh phúc à?

00:02:48.320 --> 00:02:52.520 align:center
Có lẽ cháu gái tôi muốn cưới Kuba nhỉ?

00:02:52.600 --> 00:02:57.400 align:center
Jan và tôi rất sẵn lòng
nhường đám cưới này cho hai đứa.

00:02:57.480 --> 00:02:59.960 align:center
Nhưng ông bà muốn cưới, đâu phải bọn cháu.

00:03:00.040 --> 00:03:01.200 align:center
Anh sẵn lòng cưới.

00:03:01.280 --> 00:03:03.760 align:center
Tôi không nhường đám cưới này cho ai cả!

00:03:04.440 --> 00:03:07.040 align:center
- Ta bắt đầu nhé?
- Bắt đầu đi, thưa Cha.

00:03:07.560 --> 00:03:08.600 align:center
Chơi nhạc đi!

00:03:18.600 --> 00:03:22.600 align:center
<i>Ôi người thương của em</i>
<i>Ta đã đợi chờ nhau biết bao lâu</i>

00:03:22.680 --> 00:03:26.800 align:center
<i>Bất chấp bao người ngoài kia</i>
<i>Chẳng tin vào chuyện đôi ta</i>

00:03:26.880 --> 00:03:31.160 align:center
<i>Em đã đợi anh</i>
<i>Suốt mùa xuân, mùa đông, mùa hạ</i>

00:03:31.240 --> 00:03:35.320 align:center
<i>Chỉ mong anh yêu em</i>
<i>Trước toàn bộ thế gian này</i>

00:03:35.400 --> 00:03:39.600 align:center
<i>Ôi, người thương của em</i>
<i>Trước toàn bộ thế gian này</i>

00:03:39.680 --> 00:03:44.160 align:center
<i>Em sẽ yêu anh</i>
<i>Suốt mùa đông, mùa xuân, mùa hạ</i>

00:03:44.240 --> 00:03:46.400 align:center
<i>Ngay cả khi thu về</i>

00:03:46.480 --> 00:03:49.360 align:center
<i>Khi lá vàng rơi rụng</i>
<i>Vì em đã thề nguyện rằng…</i>

00:03:49.440 --> 00:03:50.280 align:center
Halina?

00:03:53.560 --> 00:03:55.360 align:center
- Halina!
- Bà ơi!

00:03:55.440 --> 00:03:59.720 align:center
Hẳn là cú sốc cho cơ thể…
khi rũ bỏ cái tình trạng góa phụ này.

00:03:59.800 --> 00:04:05.000 align:center
Tôi phải lấy lại hơi sức
và xoa dịu cơn khát này

00:04:05.080 --> 00:04:06.880 align:center
giữa vòng vây của các phù dâu.

00:04:06.960 --> 00:04:07.800 align:center
Halina!

00:04:09.480 --> 00:04:10.640 align:center
Mau đi ra sau!

00:04:14.080 --> 00:04:15.560 align:center
Bình tĩnh nào.

00:04:15.640 --> 00:04:17.200 align:center
Một, hai nào.

00:04:29.920 --> 00:04:31.400 align:center
Bà ơi, bà làm gì vậy?

00:04:31.480 --> 00:04:34.880 align:center
Halina, nói thật đi.
Bà vẫn thích độc thân à?

00:04:34.960 --> 00:04:37.120 align:center
Bà đã hết tình cảm với Jan à?

00:04:37.200 --> 00:04:39.320 align:center
Không, ngược lại là đằng khác.

00:04:40.200 --> 00:04:42.360 align:center
Nhưng giờ tôi không thể cưới Jan.

00:04:42.440 --> 00:04:46.400 align:center
Mọi người hãy giúp tôi
ở tình cảnh trước lễ đường này đi.

00:04:47.160 --> 00:04:49.520 align:center
- Mà tại sao?
- Một người vì mọi người.

00:04:49.600 --> 00:04:50.960 align:center
Mọi người vì một người.

00:04:56.880 --> 00:05:03.560 align:center
Ai mà ngờ Halinka yêu tôi đến mức
nghẹt thở ngay trước lúc thề nguyện.

00:05:03.640 --> 00:05:06.720 align:center
Đối mặt với sự thật đi.
Cô dâu bỏ con trước lễ đường.

00:05:06.800 --> 00:05:07.880 align:center
Halina đâu?

00:05:08.880 --> 00:05:12.280 align:center
- À, bà ấy phải đi dạo.
- Vì quá xúc động ấy mà.

00:05:12.360 --> 00:05:13.360 align:center
Đừng hỏi.

00:05:14.320 --> 00:05:15.560 align:center
- Gì cơ?
- Ừ.

00:05:16.840 --> 00:05:19.440 align:center
Chuyện này chưa từng xảy ra ở Bodźki.

00:05:19.520 --> 00:05:20.720 align:center
Xin chia buồn.

00:05:30.440 --> 00:05:31.720 align:center
Hoặc tôi bị mù…

00:05:32.720 --> 00:05:36.000 align:center
hoặc trong đây nói
là tôi sẽ mất ngôi nhà của mình.

00:05:36.080 --> 00:05:37.080 align:center
Hãy đọc đi.

00:05:39.520 --> 00:05:40.760 align:center
Bà bị chậm trả góp.

00:05:41.280 --> 00:05:45.960 align:center
Nhưng tôi đã gửi họ yêu cầu,
xin chia nhỏ các khoản trả góp ra mà.

00:05:46.720 --> 00:05:49.040 align:center
Người ở công ty cho vay không có tim à?

00:05:49.120 --> 00:05:50.440 align:center
Bà sống ở đâu, Halina?

00:05:50.520 --> 00:05:54.200 align:center
Yêu cầu đó bị bác bỏ.
Mỗi ngày trả chậm là chồng thêm lãi đó.

00:05:54.280 --> 00:05:59.120 align:center
Giờ bà nợ sáu nghìn zloty, đâu phải ba!
Cuối tháng hết hạn. Không thì ba cái rìu.

00:06:00.400 --> 00:06:02.560 align:center
Ba cái rìu là điều 777 ở luật thuế.

00:06:02.640 --> 00:06:06.880 align:center
Nếu không trả đúng hạn,
nhà của bà sẽ bị đem đi bán đấu giá.

00:06:06.960 --> 00:06:08.640 align:center
Mẹ Thiên Chúa ơi.

00:06:10.440 --> 00:06:12.520 align:center
- Tất cả là tại tôi.
- Không.

00:06:12.600 --> 00:06:18.160 align:center
Wojtuś. Thôi đi mà.
Chính tôi đã gây ra chuyện hỗn loạn này.

00:06:18.240 --> 00:06:19.760 align:center
Ồ! Hãy nhớ này.

00:06:21.200 --> 00:06:23.040 align:center
Đừng nhắc về tài chính của tôi.

00:06:23.640 --> 00:06:24.880 align:center
Nhất là với Jan đấy.

00:06:26.360 --> 00:06:27.360 align:center
Hứa nhé.

00:06:29.400 --> 00:06:30.840 align:center
Tôi hứa.

00:06:31.440 --> 00:06:32.440 align:center
Tốt.

00:06:34.080 --> 00:06:35.520 align:center
Còn đám cưới thì sao?

00:06:39.760 --> 00:06:41.120 align:center
Sẽ không có đám cưới.

00:06:51.840 --> 00:06:53.640 align:center
- Không có đám cưới.
- Gì cơ?

00:06:53.720 --> 00:06:55.240 align:center
- Về với Chúa.
- Sao vậy?

00:07:11.640 --> 00:07:13.800 align:center
Halina Madej, bà làm phô mai ấy, ừ.

00:07:13.880 --> 00:07:15.800 align:center
Tôi xin hỏi này, vâng.

00:07:15.880 --> 00:07:18.440 align:center
Liệu có thể trả trước cho tôi…

00:07:19.120 --> 00:07:21.480 align:center
Không ư? Nhưng tôi rất cần…

00:07:22.840 --> 00:07:24.200 align:center
Vâng, tôi hiểu.

00:07:29.040 --> 00:07:30.120 align:center
Halina!

00:07:33.920 --> 00:07:34.920 align:center
Halina ơi?

00:07:37.560 --> 00:07:38.640 align:center
Halina!

00:07:40.480 --> 00:07:42.440 align:center
Tôi biết bà ở đây, Halina!

00:07:45.320 --> 00:07:48.960 align:center
Có tư cách thì nhìn vào mắt tôi
và giải quyết cho đàng hoàng!

00:07:49.680 --> 00:07:50.760 align:center
Halina!

00:07:51.720 --> 00:07:56.120 align:center
Bà đanh đá hay cho chúng mày ăn đâu rồi?

00:07:56.640 --> 00:07:57.640 align:center
Halina!

00:08:00.520 --> 00:08:01.760 align:center
Halin…

00:08:05.040 --> 00:08:08.960 align:center
Đừng nói xấu tôi với gia súc của tôi.

00:08:09.040 --> 00:08:11.200 align:center
Tôi đã kìm lại những lời tệ nhất.

00:08:11.280 --> 00:08:12.280 align:center
Tôi biết.

00:08:12.840 --> 00:08:16.400 align:center
- Bà đúng là cái loại…
- Cứ nói đi.

00:08:16.480 --> 00:08:19.960 align:center
…gà mái Podlasie độc địa
thì mới làm thế với nửa kia của bà!

00:08:21.520 --> 00:08:24.120 align:center
Gà mái Podlasie độc địa ấy hả?

00:08:24.760 --> 00:08:28.920 align:center
Ông nghĩ về tôi như thế
thì tôi đã làm đúng rồi đấy!

00:08:29.600 --> 00:08:34.000 align:center
Tạ ơn Chúa đã cứu tôi
thoát khỏi người vợ ác quỷ như bà!

00:08:34.600 --> 00:08:36.200 align:center
Halina, bà chả có trái tim.

00:08:41.440 --> 00:08:43.560 align:center
Chúng ta chấm dứt rồi, Halina!

00:08:45.280 --> 00:08:46.280 align:center
Hết tất cả rồi!

00:09:05.920 --> 00:09:07.400 align:center
Mình đã làm gì thế này?

00:09:09.280 --> 00:09:10.280 align:center
Cái quái…

00:09:12.040 --> 00:09:13.720 align:center
Mình đã làm cái quái gì vậy?

00:09:16.960 --> 00:09:21.040 align:center
Tiệc cưới lẽ ra là để khai trương
cho quán trọ của chúng ta đấy chứ.

00:09:21.720 --> 00:09:23.960 align:center
Mà giờ cứ như một đám tang. Thảm họa!

00:09:24.480 --> 00:09:26.560 align:center
Lẽ ra bà phải đem may mắn cho cháu!

00:09:26.640 --> 00:09:28.520 align:center
Vì bà ấy là thiên thần sa ngã!

00:09:28.600 --> 00:09:31.720 align:center
Thiên thần sa ngã với hình hài của Halina!

00:09:33.920 --> 00:09:34.840 align:center
Oliwka!

00:09:35.680 --> 00:09:39.680 align:center
Nói tôi nghe, vì hai người có chung gen,

00:09:39.760 --> 00:09:42.000 align:center
sao Halina lại đối xử với Jan như vậy?

00:09:44.680 --> 00:09:46.840 align:center
Rồi mọi chuyện sẽ sáng tỏ thôi.

00:09:48.120 --> 00:09:51.480 align:center
Trước mặt cả làng,
bà ấy chà đạp lên danh dự của Jan.

00:09:51.560 --> 00:09:55.200 align:center
May mà chúng tôi đã ủ sẵn
rất nhiều rượu để làm quà cưới,

00:09:55.280 --> 00:09:58.880 align:center
không uống thì ai mà chịu nổi
sự kinh hoàng do Halina gây ra!

00:09:58.960 --> 00:10:01.640 align:center
- Chả ai cả.
- Solomon của Podlasie nói kìa!

00:10:01.720 --> 00:10:03.800 align:center
- Cho ông ấy nửa ly!
- Ừ, nửa ly!

00:10:03.880 --> 00:10:04.720 align:center
Nửa thôi…

00:10:04.800 --> 00:10:08.760 align:center
Hay là để Matylda tìm hiểu
động cơ phía sau tội lỗi của Halina?

00:10:08.840 --> 00:10:13.280 align:center
Chuyện này liên quan đến
danh dự của giáo dân ở khu chúng ta.

00:10:14.040 --> 00:10:16.160 align:center
Tôi không can thiệp chuyện hàng xóm.

00:10:16.680 --> 00:10:19.880 align:center
Nhưng nếu thấy cần,
Halina biết đường đi thổ lộ.

00:10:22.920 --> 00:10:24.680 align:center
Halina có lý do của bà ấy.

00:10:37.480 --> 00:10:38.480 align:center
Wojtuś…

00:10:39.880 --> 00:10:41.080 align:center
Anh biết gì đó.

00:10:43.240 --> 00:10:46.040 align:center
- Không nói với người anh em này à?
- Wojciech.

00:10:47.400 --> 00:10:49.720 align:center
Ai cũng biết Halina. Tính tình ghê gớm.

00:10:50.240 --> 00:10:53.240 align:center
Nhưng không có lý do
thì bà ấy chẳng bao giờ hại ai.

00:11:01.000 --> 00:11:04.160 align:center
Em phải nói chuyện thẳng thắn với bà thôi.

00:11:07.080 --> 00:11:08.680 align:center
Hay là ta cá cược đi?

00:11:09.280 --> 00:11:11.840 align:center
Ai cược là Halina với Jan còn cơ hội nào?

00:11:12.360 --> 00:11:14.360 align:center
Linh mục mà khuyến khích cờ bạc à?

00:11:16.400 --> 00:11:17.840 align:center
Tiền không phải cho ta.

00:11:18.360 --> 00:11:22.120 align:center
Mà để tu sửa nhà thờ
sau vụ việc đáng tiếc vừa qua.

00:11:23.920 --> 00:11:26.040 align:center
Mà ai đời lại nghĩ ra trò đấy chứ?

00:11:26.800 --> 00:11:31.160 align:center
Nấu rượu trong phòng áo lễ ư?
Lại còn để lửa to hết cỡ nữa chứ!

00:11:33.920 --> 00:11:36.360 align:center
Nấu rượu cũng phải biết cách đấy.

00:11:36.880 --> 00:11:37.920 align:center
Nửa thôi.

00:11:38.880 --> 00:11:40.240 align:center
Lời thông thái đó.

00:11:54.880 --> 00:11:56.160 align:center
Đi đâu đó, Wojteczek?

00:11:57.000 --> 00:11:59.520 align:center
Ông định đến sống với Halina, nhưng…

00:11:59.600 --> 00:12:03.480 align:center
Anh trao mảnh đất tổ tiên
cho hai anh em rể làm xưởng nấu rượu.

00:12:04.000 --> 00:12:05.960 align:center
- Anh sẽ đi đâu?
- Tôi không biết.

00:12:07.120 --> 00:12:10.320 align:center
<i>Đến nơi chân đưa lối</i>
<i>Chẳng rõ đích đến hay con đường</i>

00:12:10.400 --> 00:12:15.600 align:center
<i>Jan tạc tượng Halina từ tình yêu thương</i>
<i>Bà ấy bỏ Jan, nhưng đừng nghĩ là do bạc ác</i>

00:12:15.680 --> 00:12:17.960 align:center
Gì vậy? Một bài hát à?

00:12:19.200 --> 00:12:20.600 align:center
Tôi vẫn đang sáng tác.

00:12:24.600 --> 00:12:26.600 align:center
Ôi, Halina ơi.

00:12:30.920 --> 00:12:33.480 align:center
- Tôi không thể nhìn bà chằn này nữa.
- Jan!

00:12:34.520 --> 00:12:36.320 align:center
Jan, tôi phải kể với ông… Jan!

00:12:37.800 --> 00:12:38.680 align:center
Jan.

00:12:39.320 --> 00:12:42.320 align:center
Jan! Tôi phải nói với ông điều quan trọng.

00:12:42.920 --> 00:12:44.720 align:center
Là tôi làm ông đau lòng, Jan.

00:12:45.960 --> 00:12:47.200 align:center
Anh bị ấm đầu à?

00:12:49.080 --> 00:12:51.600 align:center
- Tôi quý anh, Wojtek, nhưng…
- Không phải!

00:12:51.680 --> 00:12:55.520 align:center
Chính tôi là người
đã xúi giục Halina đầu tư sai lầm.

00:12:55.600 --> 00:12:56.920 align:center
Đầu tư gì cơ?

00:12:57.000 --> 00:13:00.120 align:center
Bạn tôi, giờ là bạn cũ,
kiếm được nhiều nhờ tiền ảo.

00:13:00.200 --> 00:13:02.840 align:center
Ban đầu tôi kiếm tốt,
nên mới kể cho Halina.

00:13:02.920 --> 00:13:06.680 align:center
Bà ấy bắt đầu ham hố hơn,
từ hồi vụ kinh doanh phô mai phất lên.

00:13:06.760 --> 00:13:09.240 align:center
Bà ấy cởi mở hơn với đủ kiểu làm ăn.

00:13:11.360 --> 00:13:14.720 align:center
Tôi biết anh vốn ngốc, Wojtek, nhưng…

00:13:16.680 --> 00:13:18.920 align:center
Nhưng Halina cũng vậy ư?

00:13:20.240 --> 00:13:21.440 align:center
Đã mất bao nhiêu?

00:13:21.520 --> 00:13:24.520 align:center
Tôi mất chút tiền tiết kiệm. Còn Halina…

00:13:25.520 --> 00:13:26.760 align:center
Bao nhiêu?

00:13:29.320 --> 00:13:30.240 align:center
Nhiều lắm.

00:13:30.320 --> 00:13:31.280 align:center
Nhưng tại sao?

00:13:31.360 --> 00:13:35.800 align:center
Bà ấy muốn giúp Oliwka và Kuba.
Mua cho ông chiếc Junak mà ông mơ ước.

00:13:35.880 --> 00:13:37.400 align:center
Chiếc Junak á?

00:13:39.840 --> 00:13:42.560 align:center
Halina giấu tôi toàn bộ chuyện này ư?

00:13:46.200 --> 00:13:47.400 align:center
Thế tức là…

00:13:48.280 --> 00:13:50.840 align:center
bà ấy không hủy hôn vì hết yêu.

00:13:54.400 --> 00:13:59.360 align:center
NHÀ HÀNG OLIWKA

00:14:01.800 --> 00:14:02.640 align:center
Mẹ à?

00:14:05.040 --> 00:14:06.200 align:center
Oliwka!

00:14:06.720 --> 00:14:08.320 align:center
Rốt cuộc mẹ cũng đến!

00:14:11.200 --> 00:14:13.200 align:center
Cớ gì mẹ không đến chứ?

00:14:14.600 --> 00:14:18.920 align:center
Mẹ đâu rõ Halina có vui không,
nhưng vào ngày thế này, ta nên ở bên nhau.

00:14:19.840 --> 00:14:22.040 align:center
Mẹ không biết con cần mẹ thế nào đâu.

00:14:24.160 --> 00:14:26.440 align:center
Mẹ tự hào về con lắm.

00:14:26.520 --> 00:14:29.400 align:center
Kể cho mẹ đi,
buổi khai trương nhà hàng thế nào?

00:14:31.120 --> 00:14:32.160 align:center
Khoan đã.

00:14:33.160 --> 00:14:35.120 align:center
Sao con không ở đám cưới?

00:14:35.760 --> 00:14:39.000 align:center
Chuyện đó thì… dài lắm đấy.

00:14:40.280 --> 00:14:41.840 align:center
Đi nào, con sẽ kể hết cho.

00:14:47.120 --> 00:14:49.520 align:center
- Con xách túi nhé?
- Không, mẹ lo được.

00:14:55.680 --> 00:14:58.000 align:center
- Bà ấy đã mất bao nhiêu?
- Tất cả.

00:14:58.080 --> 00:14:59.080 align:center
Bao nhiêu?

00:14:59.160 --> 00:15:00.720 align:center
Cỡ 30 nghìn.

00:15:03.240 --> 00:15:05.920 align:center
Giờ bà ấy xoay xở thế nào với món nợ đó?

00:15:06.560 --> 00:15:08.000 align:center
Chỉ hy vọng vào phô mai.

00:15:08.640 --> 00:15:13.200 align:center
Vậy thì phải huy động khách
để họ mua phô mai cho bà ấy thôi.

00:15:13.280 --> 00:15:16.080 align:center
Tôi rất dằn vặt
vì kéo bà ấy vào vụ tiền ảo.

00:15:17.520 --> 00:15:19.520 align:center
Thà bị kẻ ngoài hành tinh bắt cóc!

00:15:30.400 --> 00:15:31.800 align:center
Bà con không có ở nhà.

00:15:36.480 --> 00:15:37.520 align:center
Ở đây cũng không.

00:15:40.160 --> 00:15:42.120 align:center
Halina choàng cái này ở đám cưới.

00:16:04.400 --> 00:16:05.720 align:center
Mẹ ơi, hay là bà…

00:16:06.240 --> 00:16:08.480 align:center
Trời ơi! Bà ấy không…

00:16:14.520 --> 00:16:19.720 align:center
Đừng làm phiền tao mà. Louise.
Tao không thể để Jan cưới người phá sản.

00:16:22.120 --> 00:16:24.520 align:center
Tôi thấy số của các vị trên mạng.

00:16:25.160 --> 00:16:29.040 align:center
Hay các vị mua phô mai dê của tôi nhé?

00:16:29.120 --> 00:16:32.080 align:center
Nhưng các vị có cả một chuỗi cửa hàng.

00:16:32.160 --> 00:16:34.600 align:center
Để hàng của tôi vào bán ở một tiệm nhé?

00:16:56.760 --> 00:16:57.880 align:center
Ewa!

00:16:59.240 --> 00:17:02.920 align:center
Rốt cuộc con đã tới được đám cưới của mẹ.

00:17:03.000 --> 00:17:05.520 align:center
Tiếc là con đến muộn một chút.

00:17:05.600 --> 00:17:07.600 align:center
Xem ra là con đi đường tắt nhỉ?

00:17:08.400 --> 00:17:12.400 align:center
Chúa ơi! Mẹ không thể vui
khi thấy con một lần hay sao?

00:17:12.480 --> 00:17:17.160 align:center
Oliwka và mẹ đã chờ con bấy lâu,
để con về từ "thế giới lớn" của con.

00:17:17.240 --> 00:17:20.680 align:center
Oliwka và Kuba thường xuyên đến thăm con.

00:17:20.760 --> 00:17:23.880 align:center
Mà con cũng mời mẹ đến Gdańsk bao lần.

00:17:24.400 --> 00:17:27.480 align:center
Con lỡ quên cảm giác
khi có hai người ở bên rồi.

00:17:36.760 --> 00:17:38.680 align:center
Vì sao mẹ hủy đám cưới?

00:17:41.320 --> 00:17:43.520 align:center
Vì bố quá cố của con báo mộng cho mẹ,

00:17:43.600 --> 00:17:45.840 align:center
bảo mẹ phải làm góa phụ không tái hôn.

00:17:45.920 --> 00:17:49.600 align:center
- Bà ơi!
- Gì? Bà cần tôn trọng ý nguyện của chồng.

00:17:51.240 --> 00:17:53.520 align:center
Vào nhà đi! Kẻo bị cảm lạnh đấy. Mau!

00:17:53.600 --> 00:17:54.600 align:center
Còn mẹ thì sao?

00:17:54.680 --> 00:17:58.640 align:center
Ai sẽ vắt sữa dê, chuẩn bị phô mai chứ?

00:17:58.720 --> 00:18:01.800 align:center
Mẹ ơi, lần cuối ta gặp nhau là khi nào?

00:18:05.920 --> 00:18:07.480 align:center
Sẽ có thì giờ nói chuyện.

00:18:10.280 --> 00:18:11.560 align:center
Cả về Jan nữa ạ?

00:18:11.640 --> 00:18:12.680 align:center
Mẹ đã nói gì?

00:18:12.760 --> 00:18:15.760 align:center
Hai đứa mau vào nhà đi,
kẻo bị cảm lạnh! Mau lên!

00:18:27.200 --> 00:18:31.960 align:center
Hẳn trái tim Jan tan vỡ ghê lắm
thì mới dồn tâm sức vào nghệ thuật.

00:18:32.040 --> 00:18:34.040 align:center
Tôi đang đóng bè cứu sinh.

00:18:35.320 --> 00:18:38.320 align:center
Định một mình chèo bè
xuôi dòng sông Narew à?

00:18:38.920 --> 00:18:40.200 align:center
Là cho Halina.

00:18:40.800 --> 00:18:42.800 align:center
Muốn đưa bà ấy trôi khỏi Bodźki à?

00:18:44.720 --> 00:18:45.720 align:center
Còn hơn thế.

00:18:54.120 --> 00:18:55.120 align:center
Tốt.

00:19:03.240 --> 00:19:04.400 align:center
Đây, để con giúp.

00:19:06.040 --> 00:19:09.000 align:center
Mẹ thấy con chưa quên cách làm. Ồ!

00:19:10.440 --> 00:19:11.880 align:center
Mẹ sẽ kể sự thật chứ?

00:19:13.240 --> 00:19:17.320 align:center
Con cũng sẽ nói thật chứ?
Con vốn không định đến đám cưới mà.

00:19:17.400 --> 00:19:20.560 align:center
Con đến một mình,
dù trên điện thoại con nói có ai đó.

00:19:20.640 --> 00:19:23.560 align:center
Đủ rồi, mẹ ơi. Con không muốn bị tra hỏi.

00:19:24.080 --> 00:19:26.800 align:center
Con đòi nói chuyện mà.
Không muốn thì đừng nói.

00:19:26.880 --> 00:19:30.920 align:center
Bà ơi! Mẹ ơi. Ta không thể
nói chuyện kiểu bình thường sao?

00:19:31.000 --> 00:19:33.200 align:center
Như những người bình thường khác ấy?

00:19:42.920 --> 00:19:46.480 align:center
Đấy. Thấy chưa, Louise,
tao có con và cháu gái tuyệt vời.

00:20:15.440 --> 00:20:18.720 align:center
Chúa ơi. Đức Mẹ Đồng Trinh giận con rồi.

00:20:19.240 --> 00:20:22.320 align:center
Con đã gây tội gì
mà bị phạt bằng cơn ảo giác này?

00:20:25.560 --> 00:20:29.200 align:center
Mọi người! Cứu với! Người Hỏa tinh…

00:20:29.280 --> 00:20:32.600 align:center
Cứu với! Người Hỏa tinh!

00:20:33.120 --> 00:20:36.440 align:center
Người Hỏa tinh!

00:21:03.280 --> 00:21:04.120 align:center
CẢNH SÁT

00:21:04.200 --> 00:21:06.360 align:center
Đi đâu mà vội vàng thế?

00:21:25.560 --> 00:21:26.600 align:center
Matylda!

00:21:27.960 --> 00:21:29.840 align:center
Đi thôi! Bên đó có đĩa bay kìa!

00:21:29.920 --> 00:21:31.760 align:center
Mọi người điên rồi à?

00:21:38.840 --> 00:21:41.800 align:center
Này!

00:21:42.960 --> 00:21:46.520 align:center
Ồ, bên đó. Nhìn sang đây.

00:21:46.600 --> 00:21:49.920 align:center
Từ vùng Podlasie,
Wojtek Kurek đưa tin cho kênh <i>Sốc Quá.</i>

00:21:50.520 --> 00:21:54.320 align:center
Chuyện xảy ra ở đây gây sốc quá.
Không thể nào diễn tả được đâu.

00:21:54.400 --> 00:21:58.240 align:center
Có Cha xứ ở đây.
Cha đã gặp chuyện kỳ diệu này thế nào?

00:21:58.760 --> 00:22:01.440 align:center
- Khi ấy ta đi hái việt quất…
- Nói vào đây.

00:22:01.520 --> 00:22:04.400 align:center
Giờ ta phải dâng lễ vật,
để những chuyện tà ác…

00:22:04.480 --> 00:22:05.600 align:center
Đừng tới gần quá.

00:22:05.680 --> 00:22:08.680 align:center
Cái gì mà tà ác chứ?
Người Hỏa tinh làm hại ai chưa?

00:22:08.760 --> 00:22:11.400 align:center
- Đón nhận điều mới đi.
- Để tôi nói cho này.

00:22:11.480 --> 00:22:14.920 align:center
Tôi xem trên tivi rồi,
họ mang nền văn minh đến cho ta.

00:22:15.000 --> 00:22:17.320 align:center
Họ còn xây kim tự tháp ở Ai Cập.

00:22:17.400 --> 00:22:18.960 align:center
Ta cần kim tự tháp làm gì?

00:22:19.040 --> 00:22:22.400 align:center
Thế nhỡ họ xây cho ta
tượng nhân sư trang nhã thì sao?

00:22:22.480 --> 00:22:24.080 align:center
Ừ, sốc quá đi.

00:22:24.160 --> 00:22:26.480 align:center
Và chuyện đó xảy ra thế nào? Lại đây.

00:22:26.560 --> 00:22:30.000 align:center
Ờ, sao người ngoài hành tinh
thích cánh đồng của ông nhỉ?

00:22:30.080 --> 00:22:32.320 align:center
- Ừ. Đó là…
- Ở đây cần có đính chính.

00:22:32.400 --> 00:22:35.720 align:center
Người Hỏa tinh tạo vòng tròn
trên cánh đồng của tôi chứ.

00:22:35.800 --> 00:22:37.000 align:center
Cánh đồng của ông á?

00:22:37.080 --> 00:22:39.040 align:center
Xin để mọi người biết rằng ở đây!

00:22:39.120 --> 00:22:43.040 align:center
Ngay đây là đất tổ tiên
mà ông bà đã để lại cho tôi!

00:22:43.120 --> 00:22:45.000 align:center
Sao lại tung tin giả như thế?

00:22:45.080 --> 00:22:48.640 align:center
Sao trí tuệ thượng đẳng
lại chọn cánh đồng của họ chứ?

00:22:48.720 --> 00:22:51.120 align:center
- Tôi chẳng hiểu.
- Vụ này quả là bê bối.

00:22:51.200 --> 00:22:52.960 align:center
- Này nhé.
- Nếu có vụ bê bối…

00:22:53.040 --> 00:22:54.360 align:center
Này! Tụ tập gì đấy?

00:22:54.440 --> 00:22:57.320 align:center
- Kẻ nào giẫm cánh đồng?
- Nhà chức trách Bodźki.

00:22:57.400 --> 00:23:02.080 align:center
Chuyện gì? Ghi hình tôi. Dừng lại!
Đây có thể là hiện trường vụ án đấy.

00:23:02.160 --> 00:23:03.000 align:center
Đừng quay.

00:23:03.080 --> 00:23:03.960 align:center
Dừng lại.

00:23:25.040 --> 00:23:26.200 align:center
Chào buổi sáng!

00:23:26.920 --> 00:23:28.040 align:center
Xin chào!

00:23:33.120 --> 00:23:34.200 align:center
Xin chào!

00:23:36.880 --> 00:23:38.000 align:center
Chào buổi sáng.

00:24:07.880 --> 00:24:10.280 align:center
- Sao đêm mà lại ồn ào thế?
- Suỵt.

00:24:10.360 --> 00:24:12.160 align:center
- Đêm đã qua lâu rồi.
- Ối!

00:24:14.280 --> 00:24:16.640 align:center
Nhìn kìa, rốt cuộc cả ba ở bên nhau rồi.

00:24:18.400 --> 00:24:22.520 align:center
Vì trà thảo mộc để ngủ ngon
mà cháu tặng quá mạnh ấy.

00:24:22.600 --> 00:24:25.280 align:center
Halina, cháu bảo một thìa cà phê thôi mà.

00:24:25.360 --> 00:24:28.600 align:center
Một thìa thôi mà,
con cứ đổ hết thìa này tới thìa khác.

00:24:28.680 --> 00:24:31.160 align:center
Và giờ thì phí cả buổi sáng.

00:24:31.240 --> 00:24:32.640 align:center
Đến đây xem cái này đi.

00:24:32.720 --> 00:24:38.000 align:center
Cô nhớ Bodźki lắm,
mà hôm nay cô xin bỏ qua mấy hoạt động.

00:24:38.080 --> 00:24:39.640 align:center
Cả người ngoài hành tinh?

00:24:41.200 --> 00:24:42.200 align:center
Gì cơ?

00:24:44.440 --> 00:24:48.080 align:center
Đừng giẫm lên! Đừng làm mất dấu vết đấy.

00:24:48.160 --> 00:24:50.080 align:center
Ta nên rào hết lại!

00:24:50.160 --> 00:24:51.080 align:center
Rào lại làm gì?

00:24:51.160 --> 00:24:52.760 align:center
Đây là hiện trường vụ việc.

00:24:52.840 --> 00:24:54.840 align:center
- Đang quay à? Hừ!
- Bằng di động.

00:24:54.920 --> 00:24:57.160 align:center
Làm kỷ niệm về người ngoài hành tinh.

00:24:57.240 --> 00:24:58.280 align:center
Cho hậu thế.

00:24:58.360 --> 00:25:00.640 align:center
Anh nên lo việc có hậu thế trước đi.

00:25:00.720 --> 00:25:02.440 align:center
Tôi không may trong tình yêu.

00:25:05.560 --> 00:25:06.800 align:center
Đó là ai vậy?

00:25:35.360 --> 00:25:36.560 align:center
Chào buổi sáng.

00:25:36.640 --> 00:25:38.440 align:center
Ewa Madej!

00:25:39.600 --> 00:25:41.360 align:center
Oliwka có chị à?

00:25:41.440 --> 00:25:43.360 align:center
Không nhớ mẹ của Oliwka sao?

00:25:43.440 --> 00:25:44.560 align:center
Cậu ấy không nhớ!

00:25:46.320 --> 00:25:48.120 align:center
Xin chào!

00:25:48.200 --> 00:25:49.240 align:center
- Chào.
- Chào.

00:25:50.280 --> 00:25:52.840 align:center
Các cô không thay đổi chút nào!

00:25:52.920 --> 00:25:56.640 align:center
Đây là Janek Lùn.
Vừa trở thành linh mục quản xứ ở đây.

00:25:56.720 --> 00:26:01.160 align:center
Chúng tôi đã chờ mãi đấy,
để được mời đến dự buổi triển lãm của cô.

00:26:01.840 --> 00:26:03.840 align:center
Tranh tôi vẽ không bán được đâu.

00:26:03.920 --> 00:26:05.800 align:center
Dân thành phố mù về nghệ thuật!

00:26:05.880 --> 00:26:09.240 align:center
Wojtek Kurek. Hân hạnh được hỗ trợ.

00:26:09.760 --> 00:26:12.040 align:center
Tôi còn nhớ hồi cậu bé cỡ này!

00:26:16.200 --> 00:26:17.240 align:center
Halina đến kìa.

00:26:17.320 --> 00:26:18.280 align:center
Halina.

00:26:20.200 --> 00:26:23.400 align:center
Ewa, cô có biết vì sao
mà Halina hủy đám cưới không?

00:26:23.480 --> 00:26:24.320 align:center
Không biết.

00:26:34.520 --> 00:26:37.720 align:center
Người ngoài hành tinh đáp xuống Bodźki

00:26:37.800 --> 00:26:40.920 align:center
thì bà mới thăm chúng tôi à, bông hoa kia?

00:26:41.000 --> 00:26:45.320 align:center
Chẳng rõ ai tạo hình nhảm nhí
và phá hoại mùa màng thế này.

00:26:46.280 --> 00:26:48.120 align:center
Chả phải người ngoài hành tinh.

00:26:48.200 --> 00:26:52.680 align:center
Sao bà biết, Halina?
Bà đã ở đây vào ban đêm và thấy hết à?

00:26:52.760 --> 00:26:56.080 align:center
Tôi không ở đây, chả thấy gì.
Nhưng tôi có não, thế thôi!

00:26:59.040 --> 00:27:00.040 align:center
Halina!

00:27:00.640 --> 00:27:01.960 align:center
Cháu đưa bà về nhé?

00:27:16.480 --> 00:27:18.720 align:center
Ewa à? Tôi không tin nổi.

00:27:18.800 --> 00:27:20.280 align:center
- Chào.
- Không.

00:27:21.040 --> 00:27:22.720 align:center
Sau ngần ấy năm ư?

00:27:22.800 --> 00:27:24.160 align:center
Xin chào. Chào.

00:27:26.520 --> 00:27:29.840 align:center
Giờ tôi biết tất cả đây là lỗi của em.

00:27:29.920 --> 00:27:33.240 align:center
Ý là em gửi người Hỏa tinh đến Bodźki à?

00:27:33.760 --> 00:27:37.480 align:center
Không phải sao?
Em mà đến kịp đám cưới của mẹ em,

00:27:38.000 --> 00:27:41.840 align:center
có lẽ em can được Halina
và giờ ta vẫn nhảy ở tiệc sau đám cưới.

00:27:41.920 --> 00:27:47.120 align:center
Ôi, anh biết thừa rằng
em là người cuối cùng can được Halina.

00:27:51.840 --> 00:27:52.800 align:center
Em vẫn vẽ à?

00:27:54.680 --> 00:27:55.720 align:center
Chỉ là…

00:27:58.840 --> 00:27:59.840 align:center
vẽ vời vớ vẩn.

00:28:01.920 --> 00:28:05.800 align:center
Ewa, em có từng ngờ được
con chúng ta lại ở bên nhau chưa?

00:28:06.560 --> 00:28:08.320 align:center
Ừ, rốt cuộc chúng rất ổn.

00:28:11.760 --> 00:28:13.480 align:center
Còn cháu gái anh thì sao?

00:28:15.600 --> 00:28:20.080 align:center
Hình dung nổi chứ? Mẹ con Tolcia
đang chữa bệnh cho động vật ở Nairobi.

00:28:21.560 --> 00:28:22.840 align:center
Nhìn này.

00:28:25.240 --> 00:28:26.600 align:center
- Chà!
- Phải đó.

00:28:27.160 --> 00:28:28.520 align:center
Có ai đói không?

00:28:28.600 --> 00:28:30.000 align:center
- Tôi!
- Tôi!

00:28:30.080 --> 00:28:32.760 align:center
Nào, ai cũng được mời. Adam!

00:28:33.600 --> 00:28:35.320 align:center
Qua chỗ tôi đi nào.

00:28:35.920 --> 00:28:37.640 align:center
- Mãi cũng được ăn.
- Tới nào!

00:28:38.360 --> 00:28:39.320 align:center
Súp rau chua.

00:28:39.400 --> 00:28:40.800 align:center
- Tuyệt.
- Với trứng.

00:28:52.040 --> 00:28:56.040 align:center
Các con biết ta là người duy lý,
ta không hề tin vào phép màu.

00:28:56.120 --> 00:28:57.840 align:center
Thế còn sự thụ thai vô nhiễm?

00:28:58.440 --> 00:29:01.960 align:center
Jan, đừng đánh đồng
Đức Mẹ Đồng Trinh với bùn lầy Hỏa tinh.

00:29:03.760 --> 00:29:05.200 align:center
Các con không xót xa à?

00:29:05.880 --> 00:29:09.120 align:center
Mùa màng bị phá hoại.
Quà tặng của Chúa bị phí phạm.

00:29:12.120 --> 00:29:15.440 align:center
Ai trách người ngoài hành tinh
thích cánh đồng của ta?

00:29:15.520 --> 00:29:16.440 align:center
Phải.

00:29:17.120 --> 00:29:19.360 align:center
Ta sẽ không lôi người Hỏa tinh ra tòa.

00:29:20.440 --> 00:29:21.400 align:center
Phải.

00:29:32.800 --> 00:29:34.280 align:center
Hay là để mẹ giúp con?

00:29:34.360 --> 00:29:37.080 align:center
Mẹ vào bếp á? Mẹ đang nói đùa.

00:29:45.000 --> 00:29:47.320 align:center
- Con bé căng thẳng về buổi ra mắt.
- Ừ.

00:29:47.400 --> 00:29:50.040 align:center
Con bé cần động lực trên hướng đi mới này.

00:29:51.240 --> 00:29:54.120 align:center
- Con bé có ông bố chồng tuyệt vời.
- Hẳn rồi!

00:29:57.600 --> 00:29:59.520 align:center
Mọi người mù hết rồi à?

00:29:59.600 --> 00:30:03.840 align:center
Mọi người không thấy
có kẻ đang biến làng ta thành trò cười

00:30:03.920 --> 00:30:06.560 align:center
và dọa khách mua phô mai của tôi à?

00:30:07.440 --> 00:30:10.040 align:center
Bà đang nói từ góc nhìn hẹp hòi.

00:30:10.120 --> 00:30:14.480 align:center
Halina, bà có nghĩ người Hỏa tinh
đang mang khách đến cho bà chưa?

00:30:14.560 --> 00:30:18.640 align:center
Những ai có Chúa trong tim
và có chút lý trí sẽ không tin

00:30:18.720 --> 00:30:23.280 align:center
rằng người Hỏa tinh đã đột kích làng ta.

00:30:24.400 --> 00:30:25.520 align:center
Những người…

00:30:26.440 --> 00:30:28.280 align:center
Những người có đức tin sâu sắc…

00:30:29.080 --> 00:30:33.760 align:center
Những người có đức tin sâu sắc
còn tin vào những điều kỳ diệu hơn thế.

00:30:33.840 --> 00:30:39.000 align:center
Sao linh mục như Cha mà lại nói
mấy điều vô lý làm mọi người rối trí?

00:30:39.080 --> 00:30:44.240 align:center
Ai ủng hộ ý về người Hỏa tinh?
Rằng người ngoài hành tinh đổ bộ ở Bodźki?

00:30:48.400 --> 00:30:51.000 align:center
Và ai ủng hộ việc truy tìm kẻ lừa đảo?

00:30:58.320 --> 00:30:59.640 align:center
Cháu ở phe trung lập.

00:31:03.280 --> 00:31:04.360 align:center
Còn hai đứa?

00:31:07.280 --> 00:31:10.640 align:center
Mẹ con cháu đứng về phía Jan, bà ạ.

00:31:16.080 --> 00:31:18.600 align:center
Chính gia đình ruột thịt của tôi à?

00:31:31.200 --> 00:31:32.200 align:center
Không.

00:31:35.480 --> 00:31:40.560 align:center
Gì chứ hả? Ông khiến cả làng
quay lưng với tôi còn chưa đủ à?

00:31:41.320 --> 00:31:44.160 align:center
Halina, bà không thể hình dung nổi

00:31:44.240 --> 00:31:47.400 align:center
rằng người ta có thể
có quan điểm khác với bà nhỉ?

00:31:47.480 --> 00:31:52.160 align:center
Ông muốn trả thù.
Vì tôi đã không cưới ông.

00:31:52.680 --> 00:31:54.080 align:center
Thật là yếu kém!

00:31:54.160 --> 00:31:58.040 align:center
Điểm yếu kém ở đây
là bà thiếu bản lĩnh để thẳng thắn đó.

00:31:58.680 --> 00:32:01.280 align:center
Bà không nói thẳng
là hết tình cảm với tôi.

00:32:08.160 --> 00:32:11.440 align:center
Mọi người nghĩ sao nếu ở đây…

00:32:12.320 --> 00:32:16.960 align:center
ta tạo ra gì đó kiểu tranh tường
theo phong cách Bodźki nhỉ?

00:32:17.800 --> 00:32:19.680 align:center
Con biết mẹ sẽ nghĩ ra gì đó.

00:32:19.760 --> 00:32:21.040 align:center
Ý tưởng hay đấy.

00:32:23.680 --> 00:32:26.960 align:center
Này, lỡ đâu nhà hàng này
không phải là ý tưởng hay ho?

00:32:28.240 --> 00:32:30.480 align:center
Nhỡ con đang cố quá sức mình?

00:32:30.560 --> 00:32:33.040 align:center
Sao người ta lại muốn ăn ở chỗ con?

00:32:33.120 --> 00:32:34.360 align:center
Câu trả lời đơn giản.

00:32:34.880 --> 00:32:38.080 align:center
Vì con không nấu ăn. Con đang phù phép mà.

00:32:38.880 --> 00:32:39.880 align:center
Phải.

00:32:40.440 --> 00:32:42.600 align:center
Mẹ luôn nói với con thế nào?

00:32:43.120 --> 00:32:46.400 align:center
Rằng phải có ước mơ và theo đuổi ước mơ.

00:32:46.480 --> 00:32:50.920 align:center
Cứ bám lấy điều đó mà làm,
vì chủ nghĩa hiện thực bị thổi phồng.

00:32:56.480 --> 00:32:58.080 align:center
Thiên thần đó rất đặc biệt.

00:32:59.840 --> 00:33:02.440 align:center
Nghệ sĩ thế này mà lại phí tài năng ở đây.

00:33:27.640 --> 00:33:28.920 align:center
Sao vậy, Wojtuś?

00:33:30.960 --> 00:33:32.800 align:center
Kubuś, tôi nói anh nghe.

00:33:33.320 --> 00:33:37.040 align:center
Tôi có cảm giác
anh sẽ sớm gọi tôi là "bố".

00:33:38.800 --> 00:33:39.960 align:center
Anh bị hâm à?

00:33:40.040 --> 00:33:41.880 align:center
Ewa. Bà ấy hoàn hảo.

00:33:41.960 --> 00:33:46.600 align:center
Rất hợp với tôi. Còn là nghệ sĩ.
Chúa ơi, nhìn cách bà ấy bước đi kìa.

00:33:48.280 --> 00:33:50.560 align:center
Để tôi lấy nước cho anh. Nước lạnh.

00:33:51.840 --> 00:33:53.120 align:center
Đồ điên Podlasie.

00:33:59.840 --> 00:34:02.080 align:center
"Ewa Kurek". Rất hay đó.

00:34:43.000 --> 00:34:45.560 align:center
Có gì đó hạ xuống ở đằng kia! Đi thôi!

00:34:57.440 --> 00:34:59.440 align:center
- Chậm thôi.
- Cứ theo kế hoạch.

00:34:59.520 --> 00:35:00.720 align:center
- Tốt.
- Ừ.

00:35:00.800 --> 00:35:03.760 align:center
- Đi theo chú ấy.
- Đừng đá vào!

00:35:03.840 --> 00:35:05.440 align:center
- Ôi không!
- Đá vào kìa.

00:35:05.520 --> 00:35:06.720 align:center
- Kéo!
- Tốt.

00:35:10.040 --> 00:35:11.080 align:center
Rất tốt.

00:35:11.160 --> 00:35:12.160 align:center
Tốt…

00:35:14.480 --> 00:35:15.800 align:center
- Ai?
- Người Hỏa tinh!

00:35:15.880 --> 00:35:17.040 align:center
Là thật đấy!

00:35:19.000 --> 00:35:21.200 align:center
Bắt được rồi nhé, lũ tinh quái!

00:35:21.800 --> 00:35:22.800 align:center
Matylda à?

00:35:23.600 --> 00:35:28.040 align:center
Cảnh sát phụ trách ở làng
mà dọa người dân thì ra thể thống gì?

00:35:28.560 --> 00:35:31.120 align:center
Dắt mũi cảnh sát làng thì ra thể thống gì?

00:35:31.720 --> 00:35:34.320 align:center
Hai bác làm việc này sau lưng Halina à?

00:35:34.400 --> 00:35:38.160 align:center
- Chúng tôi mới tham gia chiến dịch này.
- Phải.

00:35:38.240 --> 00:35:41.400 align:center
Wojtek, sao giấu tôi?
Là tôi thì đã nói cho anh.

00:35:41.480 --> 00:35:43.560 align:center
Vì anh sợ vợ, Kuba ạ!

00:35:43.640 --> 00:35:45.320 align:center
Chúng tôi cố tình giữ kín,

00:35:45.400 --> 00:35:49.040 align:center
để cảnh sát không can thiệp
và cấm chúng tôi hành động!

00:35:49.120 --> 00:35:51.920 align:center
- Chúng tôi làm thế vì Halina.
- Vì Halina.

00:35:52.000 --> 00:35:55.680 align:center
Thu hút khách du lịch đến Bodźki
để họ mua phô mai của Halina.

00:35:55.760 --> 00:35:56.760 align:center
Để họ mua hàng!

00:35:56.840 --> 00:35:59.480 align:center
Để giúp Halina trả góp phần nào!

00:35:59.560 --> 00:36:01.520 align:center
- Trả góp!
- Trả góp!

00:36:01.600 --> 00:36:04.280 align:center
Khoan đã. Trả góp gì cơ?

00:36:09.360 --> 00:36:11.160 align:center
- Giẫm lên đó.
- Hơi bị lệch.

00:36:11.240 --> 00:36:13.160 align:center
- Đây nhé.
- Giẫm vào đây.

00:36:15.480 --> 00:36:16.720 align:center
Rối tung cả lên.

00:36:31.600 --> 00:36:32.800 align:center
Ta phải hội ý thôi.

00:36:34.960 --> 00:36:38.240 align:center
Kuba và cháu có thể
giúp sáu nghìn cho kỳ trả góp.

00:36:38.320 --> 00:36:39.320 align:center
Ừ, làm ơn.

00:36:40.080 --> 00:36:44.400 align:center
Nhưng bọn cháu không thể
trả hết khoản vay trong một lần.

00:36:44.920 --> 00:36:48.040 align:center
- Nhưng ta sẽ không để Halina…
- Ôi, các nhóc ơi.

00:36:48.120 --> 00:36:51.120 align:center
Chưa hiểu Halina sao?
Bà ấy sẽ không nhận zloty nào.

00:36:52.200 --> 00:36:56.800 align:center
Sao không đến gặp tôi ngay chứ?
Anh và Halina dính vào đa cấp tài chính.

00:36:56.880 --> 00:36:58.440 align:center
Halina bảo đừng nói mà.

00:36:58.520 --> 00:37:01.040 align:center
Anh tin trò lừa đảo vớ vẩn thì tôi hiểu.

00:37:01.120 --> 00:37:02.080 align:center
Nhưng Halina ư?

00:37:04.120 --> 00:37:05.840 align:center
Vì khi ấy có vẻ đáng tin.

00:37:07.880 --> 00:37:11.800 align:center
Ban đầu, họ trả lãi 10%
trên số tiền ta đã đầu tư.

00:37:11.880 --> 00:37:12.800 align:center
Bố!

00:37:12.880 --> 00:37:16.960 align:center
Ừ, bố cũng đầu tư và mất tiền.
Nhưng bố không bị mắc nợ đâu.

00:37:18.640 --> 00:37:22.120 align:center
Thế từ đâu mà có
ý tưởng về người ngoài hành tinh?

00:37:22.200 --> 00:37:23.240 align:center
Là tôi.

00:37:24.200 --> 00:37:25.720 align:center
Tôi xem một chương trình…

00:37:26.920 --> 00:37:27.920 align:center
trên tivi ấy.

00:37:28.000 --> 00:37:31.520 align:center
- Về nông dân Anh.
- Kiếm tiền nhờ vòng tròn trên cánh đồng!

00:37:31.600 --> 00:37:35.160 align:center
Họ kiếm được rất nhiều.
Cớ gì chúng ta lại kém hơn chứ?

00:37:35.240 --> 00:37:38.960 align:center
Và khi Wojtuś nhắc đến
người ngoài hành tinh thì…

00:37:39.040 --> 00:37:41.360 align:center
Không phải khoe, tôi nghĩ ra ý đó.

00:37:41.440 --> 00:37:43.400 align:center
Jan là bộ não của chúng tôi.

00:37:45.040 --> 00:37:46.680 align:center
Ông ấy rất thông minh.

00:37:46.760 --> 00:37:51.520 align:center
Rồi họ lôi kéo tôi và anh rể tôi
lên chiếc bè cứu sinh Hỏa tinh đó

00:37:51.600 --> 00:37:53.200 align:center
và giờ chúng ta ở đây.

00:37:53.280 --> 00:37:56.040 align:center
Chúng tôi thì luôn sẵn sàng nhảy vào tiệc.

00:37:59.640 --> 00:38:03.040 align:center
- Tiệc giải cứu ấy mà.
- Để giải cứu ấy.

00:38:37.280 --> 00:38:44.240 align:center
<i>…muôn loài vang lên tiếng hát</i>
<i>Tán dương, tôn kính dâng lên Người</i>

00:38:44.320 --> 00:38:45.440 align:center
Tán dương thay!

00:38:46.240 --> 00:38:47.760 align:center
Mãi mãi và muôn đời!

00:38:47.840 --> 00:38:49.360 align:center
Xin phép nhé!

00:38:52.360 --> 00:38:53.840 align:center
Vòng tròn ở gần đây nhỉ?

00:38:54.640 --> 00:38:57.280 align:center
Mấy người định cầu nguyện ở vòng tròn à?

00:38:57.360 --> 00:39:01.520 align:center
Chúng tôi hành hương vì Đức Mẹ
và muốn tới vòng tròn trên cánh đồng.

00:39:01.600 --> 00:39:02.960 align:center
Đâu đó ở kia! Chả biết.

00:39:03.840 --> 00:39:05.160 align:center
Còn phô mai?

00:39:05.240 --> 00:39:06.680 align:center
- Có bán không?
- Có.

00:39:07.400 --> 00:39:09.360 align:center
- Mấy người muốn mua à?
- Thì…

00:39:10.000 --> 00:39:13.400 align:center
Phô mai tươi tôi tự làm đấy! Lại đây!

00:39:22.240 --> 00:39:23.680 align:center
QUY LUẬT LŨY THỪA VŨ TRỤ

00:39:23.760 --> 00:39:26.000 align:center
Đây! Của mọi người đây.

00:39:26.080 --> 00:39:27.360 align:center
Halina!

00:39:27.880 --> 00:39:29.360 align:center
Chào buổi sáng!

00:39:29.440 --> 00:39:31.520 align:center
Chào buổi sáng.

00:39:40.840 --> 00:39:42.480 align:center
- Xin chào!
- Xin chào!

00:39:42.560 --> 00:39:44.960 align:center
- Thấy người ngoài hành tinh à?
- Gì cơ?

00:39:45.040 --> 00:39:46.880 align:center
Chúng tôi thấy trên mạng.

00:39:46.960 --> 00:39:48.240 align:center
- Vậy sao?
- Ừ.

00:39:48.320 --> 00:39:52.560 align:center
<i>Tôi đã tận mắt thấy đĩa bay.</i>
<i>Họ định bắt tôi, nhưng tôi chạy nhanh.</i>

00:39:52.640 --> 00:39:55.120 align:center
<i>Wojtek Kurek chạy nhanh! Tôi sống sót chứ?</i>

00:39:55.200 --> 00:39:58.480 align:center
<i>Các bạn sẽ biết</i>
<i>nếu đăng ký theo kênh </i>Sốc Quá <i>của tôi.</i>

00:40:01.720 --> 00:40:05.800 align:center
Muốn mua phô mai không?
Tôi vẫn còn một ít để bán.

00:40:05.880 --> 00:40:07.880 align:center
Phô mai tươi, tôi tự làm.

00:40:11.680 --> 00:40:13.960 align:center
Và nếu hai người thấy đói,

00:40:14.040 --> 00:40:17.480 align:center
có một nhà hàng rất ngon ở trung tâm làng.

00:40:17.560 --> 00:40:18.880 align:center
Ngon nhất vùng.

00:40:18.960 --> 00:40:22.200 align:center
Tên là "Nhà hàng Oliwka".
Tôi khuyến khích đến đó.

00:40:22.280 --> 00:40:23.840 align:center
- Được rồi.
- Cảm ơn.

00:40:23.920 --> 00:40:25.360 align:center
- Chào.
- Tôi khuyên đấy!

00:40:26.120 --> 00:40:27.640 align:center
Tạm biệt.

00:41:05.520 --> 00:41:06.520 align:center
Julian!

00:41:07.320 --> 00:41:08.360 align:center
Halinka.

00:41:08.440 --> 00:41:10.080 align:center
Sao ông lại ở đây?

00:41:10.160 --> 00:41:14.200 align:center
Tôi biết trái tim tôi
rốt cuộc sẽ dẫn tôi đến với bà.

00:41:14.280 --> 00:41:16.000 align:center
- Ừ. Lại đây.
- Halinka.

00:41:17.960 --> 00:41:19.200 align:center
- Nhưng…
- Lại đây.

00:41:20.920 --> 00:41:22.480 align:center
Ôi, Halina…

00:41:34.320 --> 00:41:37.480 align:center
Cháu trai cho tôi xem video
về khách tới làng của bà.

00:41:37.560 --> 00:41:41.320 align:center
Tôi đã nhận ra bà ngay.
Tôi coi đó là một dấu hiệu.

00:41:41.840 --> 00:41:44.280 align:center
Chuyện ở Ciechocinek ở lại Ciechocinek.

00:41:44.360 --> 00:41:47.200 align:center
Tôi không thể quên bà, Halinka.

00:41:47.720 --> 00:41:51.440 align:center
Và tôi lo lắng vì chuyện người Hỏa tinh.

00:41:52.040 --> 00:41:56.520 align:center
Tôi đọc rằng người ngoài hành tinh
đã bắt cóc hàng trăm người bên Mỹ đấy.

00:41:56.600 --> 00:42:00.800 align:center
- Để nghiên cứu, lấy nội tạng.
- Ông tin mấy chuyện nhảm nhí đó à?

00:42:00.880 --> 00:42:02.160 align:center
"Tin" ư?

00:42:02.680 --> 00:42:08.040 align:center
NASA xác nhận rằng
các phi hành gia đã nhìn thấy đĩa bay.

00:42:08.560 --> 00:42:11.240 align:center
Tôi coi đó là chuyện nghiêm túc.

00:42:11.320 --> 00:42:15.520 align:center
Vì sự an toàn của bà, Halina.
Bà nên đi cùng tôi đến Kielce.

00:42:16.560 --> 00:42:18.560 align:center
Và khi chuyện ở đây lắng xuống,

00:42:18.640 --> 00:42:22.480 align:center
ta có thể cùng chọn nơi ta muốn sống.

00:42:25.360 --> 00:42:26.960 align:center
Julian, ông mất trí rồi.

00:42:28.080 --> 00:42:29.840 align:center
Về nhà đi, Julian.

00:42:30.760 --> 00:42:31.840 align:center
Về đi.

00:42:34.760 --> 00:42:36.320 align:center
Đúng là phụ nữ mà.

00:42:40.320 --> 00:42:43.320 align:center
VÒNG TRÒN CỦA NGƯỜI HỎA TINH

00:43:00.640 --> 00:43:02.320 align:center
Cho hai bức tượng này. Đây.

00:43:02.400 --> 00:43:05.200 align:center
Người lớn trả tiền, trẻ em thì miễn phí.

00:43:05.280 --> 00:43:07.280 align:center
Cộng cả tượng là 150 nhé.

00:43:07.360 --> 00:43:10.440 align:center
Ừm, các ông thực sự
thấy người ngoài hành tinh à?

00:43:10.520 --> 00:43:13.960 align:center
Sao lại không? Tôi thấy họ, phải đó.

00:43:14.480 --> 00:43:17.240 align:center
- Chụp ảnh với ông được không?
- Được.

00:43:17.320 --> 00:43:20.360 align:center
- Lại đây! Xin phép, chụp ảnh nào.
- Cười lên.

00:43:20.440 --> 00:43:24.680 align:center
Chụp nào. Một, hai, ba. Cười lên!

00:43:24.760 --> 00:43:27.480 align:center
Vòng tròn ở cách đây 50 mét.

00:43:27.560 --> 00:43:28.760 align:center
Nhìn kìa!

00:43:28.840 --> 00:43:32.280 align:center
- Bánh nướng rất ngon! Xin mời!
- Tặng miễn phí à?

00:43:32.360 --> 00:43:35.200 align:center
- Người ta đến từ xa.
- Đâu thể không hiếu khách.

00:43:35.280 --> 00:43:38.120 align:center
Tạm thời hãy kìm lại lòng hiếu khách.

00:43:38.200 --> 00:43:42.720 align:center
Tôi cũng ngại lấy tiền của khách,
nhưng họ tin vào người ngoài hành tinh.

00:43:42.800 --> 00:43:45.280 align:center
Không ai ép họ trả tiền. Gần như vậy.

00:43:46.200 --> 00:43:48.920 align:center
Và ta đâu có thu tiền cho chúng ta.

00:43:49.000 --> 00:43:50.600 align:center
- Vậy lấy hai zloty?
- Năm.

00:43:50.680 --> 00:43:53.120 align:center
- Bánh nướng trứng địa phương.
- Ngon lắm!

00:43:53.200 --> 00:43:55.280 align:center
- Năm zloty một miếng!
- Năm zloty!

00:43:55.360 --> 00:43:58.920 align:center
Ai biết vòng tròn Hỏa tinh
trên cánh đồng có tác động ra sao,

00:43:59.000 --> 00:44:01.240 align:center
làm tha hóa linh hồn Cơ Đốc thế nào.

00:44:01.320 --> 00:44:05.760 align:center
Với chút lòng thành tùy tâm,
ta sẽ đọc kinh hộ mệnh cho mọi con chiên.

00:44:06.280 --> 00:44:09.160 align:center
Cha góp một chút để giúp bà Halina nhé?

00:44:09.240 --> 00:44:11.200 align:center
Sẽ chia cho mấy người một phần.

00:44:11.280 --> 00:44:14.160 align:center
Đừng sợ hãi. Cứ tùy tâm đóng góp nhé.

00:44:14.680 --> 00:44:16.760 align:center
Mẹ chưa từng ghen tị với Halina,

00:44:16.840 --> 00:44:20.400 align:center
nhưng mẹ ước gì
có ai đó yêu mẹ như Jan yêu Halina.

00:44:21.520 --> 00:44:23.760 align:center
Mẹ nói gần đây mẹ đang yêu mà.

00:44:26.120 --> 00:44:27.640 align:center
Mẹ lại ngốc như mọi khi.

00:44:30.160 --> 00:44:32.040 align:center
Gã đó là một quả táo thối.

00:44:34.000 --> 00:44:38.040 align:center
Ta cần tìm cách để Halina và Jan làm hòa.

00:44:38.520 --> 00:44:39.960 align:center
Để khỏi phí tình cảm ấy.

00:44:40.920 --> 00:44:43.480 align:center
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.

00:44:43.560 --> 00:44:45.920 align:center
- Nghe kể ở đây có đồ ngon.
- Ngon nhất!

00:44:46.000 --> 00:44:48.840 align:center
- Ngon nhất đấy!
- Chào mừng.

00:44:50.240 --> 00:44:51.240 align:center
Được rồi.

00:44:54.600 --> 00:44:57.080 align:center
Bàn này được chứ? Sẽ có người ra ngay.

00:44:57.160 --> 00:44:58.720 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:44:58.800 --> 00:45:00.280 align:center
NHÀ HÀNG OLIWKA

00:45:08.600 --> 00:45:09.600 align:center
Gửi cho tôi.

00:45:10.200 --> 00:45:14.320 align:center
Hóa ra phim hài lãng mạn
cũng sâu sắc ra phết. Đã gửi nhé.

00:45:15.040 --> 00:45:19.640 align:center
Phụ nữ mà bỏ trốn trước lễ đường
thì kiểu gì cũng là vì một gã khác thôi.

00:45:20.680 --> 00:45:23.880 align:center
Một bức ảnh không đủ
để nói Halina không chung thủy.

00:45:26.800 --> 00:45:29.920 align:center
Bà ấy kém về tài chính,
mà tôi đâu tin bà ấy phản bội.

00:45:31.520 --> 00:45:34.200 align:center
- Và đừng nói với ai nhé.
- Vâng. Không.

00:45:34.840 --> 00:45:35.680 align:center
Vâng.

00:45:50.720 --> 00:45:53.280 align:center
- Tán dương thay!
- Mãi mãi và muôn đời.

00:45:54.920 --> 00:45:56.680 align:center
Tôi có vấn đề tế nhị.

00:45:58.440 --> 00:45:59.640 align:center
Tôi muốn hỏi…

00:46:00.600 --> 00:46:04.880 align:center
Halina có xưng tội hệ trọng gì
ở buổi xưng tội trước đám cưới không?

00:46:06.120 --> 00:46:08.200 align:center
Ấn tín tòa giải tội ràng buộc ta.

00:46:09.880 --> 00:46:11.120 align:center
Cha không cần nói gì.

00:46:11.760 --> 00:46:15.000 align:center
Chỉ cần gật đầu khi tôi liệt kê tội lỗi.

00:46:15.080 --> 00:46:16.720 align:center
Tôi chỉ quan tâm một tội.

00:46:18.920 --> 00:46:23.400 align:center
Cha nhớ tôi đã chạm khắc miễn phí
cho mấy bức tượng dịp Giáng sinh chứ?

00:46:24.000 --> 00:46:29.080 align:center
Con đâu chỉ chạm khắc tượng đó.
Vì con, tất cả phải cầu nguyện với Halina.

00:46:29.680 --> 00:46:33.200 align:center
Ôi, thôi nào. Tôi bị tình yêu làm mờ mắt.

00:46:35.040 --> 00:46:36.320 align:center
Để xây lại nhà thờ.

00:46:37.840 --> 00:46:38.920 align:center
Rất muốn biết à?

00:46:40.680 --> 00:46:42.720 align:center
Vậy đừng sốc quá nhé.

00:46:42.800 --> 00:46:46.200 align:center
Halina không xưng tội trước đám cưới.

00:46:48.200 --> 00:46:50.200 align:center
Cha để bà ấy nhận bí tích ư?

00:46:50.280 --> 00:46:53.560 align:center
Halina quá mạnh mẽ với ta.
Ta sợ nên đâu dám từ chối.

00:46:57.800 --> 00:47:03.640 align:center
Halina, bà phạm tội đến mức nào
mà không dám thú nhận với cha xứ vậy?

00:47:13.840 --> 00:47:15.560 align:center
Ông Jan!

00:47:17.280 --> 00:47:20.120 align:center
Đến dự bữa tối hòa giải với Halina đi.

00:47:20.200 --> 00:47:24.720 align:center
Halina à? Thật tiện lợi quá,
vì tôi có chuyện muốn nói với bà ấy.

00:47:28.560 --> 00:47:31.600 align:center
- Chuyện gì thế này? Tính làm gì à?
- Thì có đấy.

00:47:32.120 --> 00:47:34.320 align:center
Cháu đã nấu món đặc biệt cho bà.

00:47:34.400 --> 00:47:35.920 align:center
Tất cả là cho bà à?

00:47:36.440 --> 00:47:38.840 align:center
Và nửa kia tương lai của bà.

00:47:50.360 --> 00:47:51.280 align:center
Sẽ hay lắm.

00:47:54.920 --> 00:47:58.040 align:center
Halina! Chúng ta cần nói chuyện!

00:48:00.120 --> 00:48:01.200 align:center
Halina!

00:48:02.200 --> 00:48:04.160 align:center
Đâu có gì để nói. Ông đã đúng.

00:48:04.240 --> 00:48:07.120 align:center
Người ngoài hành tinh
tốt cho phô mai của tôi.

00:48:07.200 --> 00:48:09.240 align:center
Có biết hôm nay tôi bán bao nhiêu?

00:48:09.320 --> 00:48:11.320 align:center
Sao bà lại lừa dối tôi, Halina?

00:48:11.400 --> 00:48:15.440 align:center
Chuyện linh tinh gì vậy?
Ông bị điên hay ăn phải bả gì rồi?

00:48:15.520 --> 00:48:19.160 align:center
Nhìn đi! Bằng chứng ngoại tình
không thể chối cãi của bà đây!

00:48:21.040 --> 00:48:22.080 align:center
Halina! Không!

00:48:23.880 --> 00:48:25.200 align:center
- Đức Mẹ ơi!
- Halina!

00:48:26.440 --> 00:48:27.440 align:center
Halina!

00:48:27.960 --> 00:48:31.280 align:center
- Bà ổn chứ? Halina, ổn cả chứ?
- Mẹ ơi!

00:48:32.800 --> 00:48:34.320 align:center
- Halina!
- Mẹ…

00:48:37.960 --> 00:48:42.120 align:center
Halina, sao bà lại cắm sừng tôi chứ?

00:48:44.320 --> 00:48:48.400 align:center
Ông vốn định tội tôi sẵn rồi,
thì được thôi, tôi ngoại tình đấy.

00:48:48.920 --> 00:48:50.280 align:center
Như ý ông rồi. Đấy!

00:49:04.560 --> 00:49:05.560 align:center
Thế đó.

00:49:10.160 --> 00:49:13.120 align:center
Mẹ không được ra ngoài
cho đến khi nói ra sự thật.

00:49:15.280 --> 00:49:18.160 align:center
Không ai được chất vấn mẹ trong nhà mẹ.

00:49:18.240 --> 00:49:20.520 align:center
Thế à? Muốn cá cược không?

00:49:24.960 --> 00:49:25.840 align:center
Ewcia!

00:49:26.600 --> 00:49:30.040 align:center
Mẹ, nợ nần thì con hiểu, mà ngoại tình ư?

00:49:31.240 --> 00:49:34.600 align:center
- Sao biết mẹ nợ nần?
- Không phủ nhận cắm sừng Jan à?

00:49:34.680 --> 00:49:37.000 align:center
Mẹ không chia sẻ đời tư của mẹ với ai.

00:49:47.760 --> 00:49:51.800 align:center
Không! Đó là của ông để lại! Cẩn thận!

00:49:52.320 --> 00:49:54.560 align:center
- Thôi nào.
- Nói đi!

00:49:55.080 --> 00:49:56.600 align:center
Tất cả là tại Jan.

00:49:57.120 --> 00:50:00.040 align:center
Mẹ nghe ông ấy nói với hai anh em rể

00:50:00.120 --> 00:50:03.640 align:center
rằng không chắc
cưới mẹ có phải là lựa chọn đúng đắn.

00:50:03.720 --> 00:50:05.320 align:center
Nên mẹ muốn trả đũa ông ấy.

00:50:06.480 --> 00:50:07.600 align:center
Cụ thể hơn đi.

00:50:08.640 --> 00:50:12.520 align:center
Ờm, mẹ đã đến cuộc thi hát ở Ciechocinek.

00:50:12.600 --> 00:50:16.600 align:center
Đi một mình, vì mấy bà bạn bị cúm.

00:50:17.400 --> 00:50:21.480 align:center
- Thế đấy.
- Vậy mẹ gặp người kia ở Ciechocinek à?

00:50:21.560 --> 00:50:24.800 align:center
Ừ, Julian. Ông ấy ở nhóm Sơn ca Kielce.

00:50:25.720 --> 00:50:26.920 align:center
Nghệ sĩ đơn ca.

00:50:27.880 --> 00:50:30.720 align:center
Ừ. Mẹ và ông ấy đã song ca một chút.

00:50:31.840 --> 00:50:32.720 align:center
Rồi sao?

00:50:33.400 --> 00:50:35.960 align:center
Cùng nhảy vài lần ở buổi khiêu vũ chiều.

00:50:36.040 --> 00:50:37.040 align:center
Rồi sao?

00:50:39.680 --> 00:50:42.880 align:center
Rồi cả hai cùng uống một ly rượu trứng.

00:50:45.240 --> 00:50:46.240 align:center
Một thôi á?

00:50:46.320 --> 00:50:47.720 align:center
Có lẽ là hai.

00:50:50.880 --> 00:50:54.520 align:center
Giờ hãy dọn đống lộn xộn
mà con đã làm bừa đi! Mau!

00:50:59.160 --> 00:51:02.040 align:center
- Cần thêm gia vị. Để em xem.
- Không, rất ngon.

00:51:03.320 --> 00:51:05.760 align:center
- Của anh cũng vậy. Không ngon.
- Còn em?

00:51:05.840 --> 00:51:07.920 align:center
- Gì cũng ngon mà.
- Anh nói gì vậy?

00:51:08.000 --> 00:51:11.040 align:center
- Nhạt nhẽo vô cùng.
- Em quá khắt khe với bản thân.

00:51:11.120 --> 00:51:13.120 align:center
- Ngon mà.
- Anh thiếu óc phê bình.

00:51:13.200 --> 00:51:16.360 align:center
Không phải thế. Anh rất có óc phê bình mà.

00:51:43.760 --> 00:51:46.760 align:center
Cô biết ai nghĩ ra
vụ người ngoài hành tinh này?

00:51:48.280 --> 00:51:49.480 align:center
Là Jan đấy.

00:51:50.400 --> 00:51:51.680 align:center
Vì mẹ đấy.

00:51:55.720 --> 00:51:56.960 align:center
Trích từ doanh thu.

00:51:58.000 --> 00:52:02.200 align:center
Mọi người đều góp tiền.
Jan nói cuối tháng sẽ gom đủ để trả góp.

00:52:08.200 --> 00:52:09.600 align:center
Mẹ Thiên Chúa ơi.

00:52:11.520 --> 00:52:13.520 align:center
Vậy là mọi người muốn giúp mẹ.

00:52:17.080 --> 00:52:19.200 align:center
- Cảm ơn.
- Mẹ ơi.

00:52:19.280 --> 00:52:21.240 align:center
Hãy nói chuyện với Jan đi.

00:52:22.520 --> 00:52:23.440 align:center
Không!

00:52:24.040 --> 00:52:25.560 align:center
Mẹ không thể nhận tiền!

00:52:26.880 --> 00:52:28.880 align:center
Mẹ lúc nào cũng ra vẻ cứng đầu!

00:52:28.960 --> 00:52:31.880 align:center
Đâu thể để ai khác
trả giá cho sự ngu ngốc của mẹ!

00:52:31.960 --> 00:52:34.960 align:center
Nhưng con chỉ bảo mẹ
hãy nói chuyện với Jan thôi.

00:52:35.040 --> 00:52:39.640 align:center
Mẹ và con không thể hòa hợp.
Giờ mẹ cũng muốn mất Jan sao?

00:52:40.160 --> 00:52:43.760 align:center
Con đã chạy trốn mẹ! Xa hết mức có thể!

00:52:44.360 --> 00:52:46.280 align:center
Mẹ có từng tự hỏi vì sao không?

00:53:08.120 --> 00:53:10.560 align:center
- A lô?
<i>- Ewa! Thiên thần cô gửi rất đẹp.</i>

00:53:10.640 --> 00:53:12.320 align:center
<i>Hợp phòng trưng bày của tôi.</i>

00:53:12.400 --> 00:53:16.600 align:center
Tôi biết cô sẽ thích mà.
Mà sẽ có khách ở New York mua chứ?

00:53:16.680 --> 00:53:19.320 align:center
<i>Sự khẳng định gợi cảm pha nét trào lộng.</i>

00:53:19.400 --> 00:53:21.520 align:center
<i>Rất độc đáo. Ai là nhà điêu khắc?</i>

00:53:21.600 --> 00:53:23.640 align:center
Một người cô sẽ tự mình khám phá.

00:53:23.720 --> 00:53:28.000 align:center
<i>Tôi có khách ở phòng trưng bày.</i>
<i>Họ muốn xem thêm. Gửi tôi gì đó nhé?</i>

00:53:28.080 --> 00:53:28.920 align:center
Giờ ư?

00:53:29.000 --> 00:53:32.480 align:center
<i>Cô hiểu ngành này mà.</i>
<i>Chớp thời cơ khi còn đang nóng hổi.</i>

00:53:32.560 --> 00:53:35.800 align:center
<i>Họ là người giàu có.</i>
<i>Biết đâu sẽ ra trò. Chào nhé!</i>

00:53:38.440 --> 00:53:40.480 align:center
Xin hãy chuyển đèn sang bên kia.

00:53:41.000 --> 00:53:42.800 align:center
Đúng là có con mắt nghệ thuật.

00:53:42.880 --> 00:53:46.640 align:center
Đặt vào bối cảnh này,
các nông dân của Jan rất có chiều sâu.

00:53:46.720 --> 00:53:49.560 align:center
Ừ. Nhưng có đáng giá gì không?

00:53:50.080 --> 00:53:53.320 align:center
Vì có sự chân thành này,
tôi tin vào nghệ thuật của Jan.

00:53:55.800 --> 00:53:58.480 align:center
- Được rồi nhé!
- Cháu tuyệt quá, thiên thần.

00:53:59.160 --> 00:54:00.240 align:center
Giờ thì sao?

00:54:00.320 --> 00:54:03.800 align:center
Giờ ta phải cầu nguyện có người mua thôi.

00:54:04.320 --> 00:54:06.960 align:center
Được rồi, đi đây nhé. Tạm biệt các cưng!

00:54:08.000 --> 00:54:10.080 align:center
Tạm biệt. Cảm ơn.

00:54:12.880 --> 00:54:14.000 align:center
Tôi cũng đi đây.

00:54:14.080 --> 00:54:15.200 align:center
Đi đâu cơ?

00:54:16.320 --> 00:54:18.600 align:center
Đừng để phụ nữ đi một mình khi về đêm.

00:54:18.680 --> 00:54:21.520 align:center
Bà ấy có thể
bị người Hỏa tinh bắt cóc hay gì đó.

00:54:26.480 --> 00:54:27.560 align:center
Guitar của tôi.

00:54:36.200 --> 00:54:37.400 align:center
Trông tôi bảnh quá.

00:54:38.240 --> 00:54:42.440 align:center
Bảnh hơn ở ngoài đời.
Thấy rõ là bức vẽ từ trái tim đấy.

00:54:43.240 --> 00:54:45.080 align:center
Tôi quên vẽ đàn guitar.

00:54:46.560 --> 00:54:47.640 align:center
Cậu tạo dáng nhé?

00:54:55.160 --> 00:54:56.240 align:center
Thế này à?

00:54:58.640 --> 00:54:59.520 align:center
Cậu hát nhé?

00:55:02.160 --> 00:55:04.240 align:center
Khi yêu, tôi thấy hồi hộp lắm.

00:55:05.760 --> 00:55:07.640 align:center
Có được đáp lại không?

00:55:09.280 --> 00:55:12.520 align:center
Tôi không biết.
Tôi không đủ can đảm thổ lộ đâu.

00:55:13.680 --> 00:55:16.000 align:center
Hay là cậu hát lên nhỉ?

00:55:16.760 --> 00:55:18.240 align:center
Tôi chắc là sẽ hiệu quả.

00:55:24.200 --> 00:55:28.440 align:center
<i>Tôi nhìn em ăn bánh bao</i>
<i>Cứ như là em muốn hôn tôi vậy</i>

00:55:30.040 --> 00:55:32.520 align:center
Sao lại làm nghệ sĩ mất tập trung khi vẽ?

00:55:34.400 --> 00:55:37.840 align:center
Làm gì có ích đi.
Có cả đống bát đĩa cần rửa, Wojtuś.

00:55:37.920 --> 00:55:39.720 align:center
- Không…
- Phải đó!

00:55:46.680 --> 00:55:48.080 align:center
Halina thế nào rồi?

00:55:48.960 --> 00:55:51.560 align:center
Em cảm thấy mẹ muốn em rời đi thì hơn.

00:55:52.080 --> 00:55:56.160 align:center
Ôi, thôi nào. Theo cách riêng,
chắc chắn bà ấy vui vì em ở đây mà.

00:55:57.680 --> 00:56:00.440 align:center
Anh lúc nào cũng là người bạn tuyệt vời.

00:56:02.800 --> 00:56:04.400 align:center
Tôi nói cho em biết này.

00:56:04.480 --> 00:56:08.320 align:center
Có lẽ tôi đã muốn nhiều hơn thế,
mà em đã không cho tôi cơ hội.

00:56:19.960 --> 00:56:21.880 align:center
Mẹ em cần như thế đấy.

00:56:22.760 --> 00:56:24.880 align:center
Em không định làm bà mối đấy chứ?

00:56:26.720 --> 00:56:28.080 align:center
Có lẽ em không cần đâu.

00:56:41.280 --> 00:56:45.440 align:center
Nhạt nhẽo quá, Oliwka. Nấu ăn đi.
Đừng lo vụ tình yêu. Tình yêu sẽ đến.

00:56:45.520 --> 00:56:46.360 align:center
Wojtek!

00:56:46.440 --> 00:56:48.160 align:center
Nhạt nhẽo ư? Anh nói gì?

00:56:52.560 --> 00:56:53.440 align:center
Thiếu gia vị.

00:56:55.080 --> 00:56:58.360 align:center
Một đầu bếp ở Milan
là Giorgio Rivali cũng bị như vậy.

00:56:58.440 --> 00:57:02.440 align:center
Ông ấy quá tập trung vào sao Michelin
đến mức đánh mất cả vị giác.

00:57:02.520 --> 00:57:06.560 align:center
Cưng, em sẽ không bị thế.
Món nào cũng ngon, Wojtek nhỉ?

00:57:07.600 --> 00:57:10.120 align:center
Ừ, ngon nhất luôn.

00:57:10.720 --> 00:57:12.160 align:center
Oliwka, vấn đề là ở tôi.

00:57:14.960 --> 00:57:17.360 align:center
Giờ tôi nếm đây. Tôi thích lắm. Nhìn đi.

00:57:19.080 --> 00:57:21.560 align:center
Vị giác của tôi… Tôi sẽ lấy đĩa.

00:57:23.040 --> 00:57:26.040 align:center
- Kuba. Em không nếm được món em nấu.
- Này.

00:57:26.120 --> 00:57:29.040 align:center
Này, món nào cũng ngon mà. Thật đấy.

00:57:42.480 --> 00:57:45.080 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn nhiều.

00:57:45.160 --> 00:57:46.640 align:center
Tôi đã bị nổ lốp.

00:57:48.120 --> 00:57:50.480 align:center
- Halina cho anh phô mai à?
- Ewa.

00:57:51.360 --> 00:57:53.800 align:center
Nên thấy cảnh bà ấy chuẩn bị phô mai.

00:57:55.080 --> 00:57:57.000 align:center
- Sao?
- Thì…

00:57:59.080 --> 00:58:01.360 align:center
- Cảm ơn.
- Tạm biệt.

00:58:02.840 --> 00:58:05.760 align:center
- Ai cũng bán thứ gì đó trừ tôi.
- Ừ.

00:58:06.280 --> 00:58:09.480 align:center
Hay là anh viết một ca khúc hit nhỉ?

00:58:11.120 --> 00:58:16.720 align:center
- Sao tôi không nghĩ ra điều đó nhỉ?
- Ta quyên góp được khoản lớn cho Halina.

00:58:17.760 --> 00:58:19.200 align:center
Và sẽ còn nhiều hơn nữa.

00:58:20.480 --> 00:58:22.160 align:center
Tôi ngưỡng mộ ông, Jan.

00:58:23.360 --> 00:58:27.200 align:center
Toàn bộ khoản này cho Halina,
mà hóa ra bà ấy không chung thủy.

00:58:27.840 --> 00:58:30.280 align:center
Nếu là tôi thì tôi cạn luôn tình cảm.

00:58:32.800 --> 00:58:34.360 align:center
Trái tim tôi chung thủy.

00:58:36.120 --> 00:58:37.280 align:center
Dù đã tan vỡ.

00:58:40.560 --> 00:58:45.600 align:center
<i>Trái tim tôi chung thủy</i>
<i>Mặc dù trong tâm can đã tan vỡ</i>

00:58:45.680 --> 00:58:46.720 align:center
Không.

00:58:47.880 --> 00:58:49.120 align:center
Không.

00:58:49.200 --> 00:58:51.280 align:center
Lần sau tôi sẽ hỏi chứng minh thư.

00:58:51.800 --> 00:58:53.080 align:center
Đây, lấy xúc xích đi.

00:58:53.600 --> 00:58:56.200 align:center
Xin phép nhé! Tôi đang tìm một bà bạn.

00:58:58.880 --> 00:59:01.440 align:center
Lại gần đi, không cần hét từ xa.

00:59:02.040 --> 00:59:05.600 align:center
Tôi hơi e ngại mấy vòng tròn đó.

00:59:05.680 --> 00:59:08.320 align:center
Có thể có bức xạ. Tôi không biết nữa.

00:59:08.400 --> 00:59:13.000 align:center
- Thế nên có "Quy luật Lũy thừa Vũ trụ".
- Phải. Để khử trùng tốt lắm.

00:59:13.080 --> 00:59:15.000 align:center
- Lại gần đi.
- Thật sao?

00:59:15.080 --> 00:59:16.240 align:center
- Ừ.
- Thật đấy.

00:59:17.120 --> 00:59:18.120 align:center
Ừm…

00:59:18.640 --> 00:59:21.160 align:center
- Lại gần đi.
- Xem đi, nhìn đi.

00:59:21.680 --> 00:59:22.680 align:center
Đồ tốt đấy.

00:59:23.360 --> 00:59:27.920 align:center
Xin lỗi, các anh có biết
Halinka sống ở đâu không?

00:59:28.000 --> 00:59:29.160 align:center
Bà ấy…

00:59:29.240 --> 00:59:31.080 align:center
- Bà ấy à?
- Chúng tôi biết.

00:59:31.160 --> 00:59:32.640 align:center
- Halina nhỉ?
- Bà ấy…

00:59:32.720 --> 00:59:37.840 align:center
Bạn của Halinka
phải được tặng một chai miễn phí.

00:59:37.920 --> 00:59:39.600 align:center
Không cần đâu, thật đấy.

00:59:39.680 --> 00:59:44.080 align:center
Một chai có thể vô dụng
với người ngoài hành tinh,

00:59:44.160 --> 00:59:46.400 align:center
mà hai chai chắc chắn sẽ có tác dụng.

00:59:46.480 --> 00:59:49.240 align:center
- Thật là…
- Ít nhất cũng phải nửa giá.

00:59:49.320 --> 00:59:52.120 align:center
- Mật ngọt miễn phí đôi khi nghẹn ở cổ.
- Im đi.

00:59:53.080 --> 00:59:55.880 align:center
- Muốn gặp Halinka của chúng tôi nhỉ?
- Ừ.

00:59:55.960 --> 00:59:57.960 align:center
Tôi sẽ dẫn ông đi.

00:59:59.600 --> 01:00:02.480 align:center
Đi đường này nhanh hơn. Mời nhé.

01:00:03.520 --> 01:00:06.080 align:center
Ta phải ghi sổ cho Jan.

01:00:06.160 --> 01:00:07.920 align:center
Hai chai miễn phí.

01:00:08.000 --> 01:00:08.960 align:center
Ghi sổ đi.

01:00:14.280 --> 01:00:15.800 align:center
Hỏi bà định làm gì chưa?

01:00:16.400 --> 01:00:18.320 align:center
Dù sao bà con cũng đâu nói thật.

01:00:19.920 --> 01:00:21.520 align:center
Hai người nên đi trị liệu.

01:00:22.880 --> 01:00:25.760 align:center
Con nghĩ rằng
Halina sẽ nhận sai lầm với ai sao?

01:00:26.640 --> 01:00:29.320 align:center
Không, ta phải tìm ra bà ấy đang làm gì.

01:00:30.120 --> 01:00:33.040 align:center
Không đời nào.
Con không theo dõi bà của con đâu.

01:00:41.640 --> 01:00:44.880 align:center
Ừ. Nghe rõ tôi nói chứ? Tôi nói tiếp đây.

01:00:45.640 --> 01:00:51.480 align:center
Viết quảng cáo thế này:
"1.500 mét, đồng cỏ bên rừng". Phải.

01:00:53.800 --> 01:00:56.720 align:center
Đăng lên báo và trên mạng vì…

01:00:57.320 --> 01:01:00.720 align:center
tôi muốn bán khu đất này
càng sớm càng tốt. Vâng.

01:01:23.480 --> 01:01:26.160 align:center
Đi thêm một đoạn nữa rồi rẽ trái.

01:01:26.240 --> 01:01:27.240 align:center
Gì cơ?

01:01:29.040 --> 01:01:30.040 align:center
Ở đây.

01:01:33.560 --> 01:01:37.680 align:center
Không phải ở đây. Cẩn thận, không xa đâu.

01:01:42.360 --> 01:01:43.800 align:center
Mời đi lối này.

01:01:44.520 --> 01:01:47.480 align:center
Không, tôi sẽ đi sau, nếu ông không phiền.

01:01:47.560 --> 01:01:50.120 align:center
Tôi phải để khách đi trước.

01:01:50.200 --> 01:01:51.880 align:center
- Vậy à?
- Mời đi lối này.

01:01:53.520 --> 01:01:55.920 align:center
Nếu ông khăng khăng như vậy.

01:01:56.680 --> 01:01:57.680 align:center
Vâng.

01:01:58.840 --> 01:01:59.920 align:center
Lối này.

01:02:02.000 --> 01:02:04.440 align:center
Ông chắc đây đúng là…

01:02:05.960 --> 01:02:08.720 align:center
đường đến nhà Halinka chứ?

01:02:09.480 --> 01:02:11.000 align:center
Phải gọi là bà Halina.

01:02:12.120 --> 01:02:14.480 align:center
Chuyện này là về gì thế?

01:02:15.360 --> 01:02:17.720 align:center
- Về báu vật của tôi.
- Báu vật gì?

01:02:17.800 --> 01:02:20.160 align:center
Ông dụ dỗ Halina của tôi cắm sừng tôi.

01:02:21.120 --> 01:02:24.480 align:center
Cả làng cười nhạo tôi
vì bà ấy bỏ tôi ở lễ đường!

01:02:25.280 --> 01:02:27.360 align:center
Tôi cũng là nạn nhân!

01:02:28.280 --> 01:02:32.120 align:center
Bà ấy không nói gì về chuyện đã đính hôn.

01:02:32.200 --> 01:02:34.200 align:center
Cầm cái này giúp tôi nhé?

01:02:35.400 --> 01:02:39.720 align:center
Bà ấy khiến tôi yêu bà ấy, rồi bỏ rơi tôi.

01:02:39.800 --> 01:02:41.800 align:center
Như một mẩu rác! Đây nhé!

01:02:43.080 --> 01:02:45.760 align:center
<i>Tại khu nhà nghỉ dưỡng</i>

01:02:45.840 --> 01:02:49.880 align:center
<i>Maxi Kaz lại khởi hành đi săn mồi</i>

01:02:51.800 --> 01:02:54.600 align:center
Tôi từ Świętokrzyskie đến đây

01:02:54.680 --> 01:02:58.000 align:center
để nói chuyện với bà ấy,
nhưng bà ấy lại từ chối tôi.

01:02:58.600 --> 01:02:59.640 align:center
<i>…cơ hội hôm nay…</i>

01:03:00.320 --> 01:03:04.000 align:center
- Bà ấy từ chối ông?
- Đúng vậy! Bà ấy bảo tôi rời đi.

01:03:04.080 --> 01:03:07.120 align:center
Nên tôi đã rời đi,
nhưng tới gần Kielce tôi nhận ra

01:03:07.200 --> 01:03:12.000 align:center
đừng nên chưa chiến đấu mà bỏ cuộc.
Nên tôi quay lại để chiến đấu vì bà ấy.

01:03:12.080 --> 01:03:14.840 align:center
- Nhưng bà ấy là của tôi!
- Giờ tôi mới biết!

01:03:16.640 --> 01:03:20.480 align:center
Tôi không muốn chết
ở nơi đất khách quê người!

01:03:20.560 --> 01:03:23.680 align:center
Tôi không biết ở Świętokrzyskie thế nào,

01:03:23.760 --> 01:03:28.320 align:center
tôi chưa đi đây đó nhiều,
nhưng ở Podlasie này, con trai không khóc.

01:03:31.560 --> 01:03:33.240 align:center
Tôi sẽ lấy ngựa kéo ông lên!

01:03:38.840 --> 01:03:39.720 align:center
Cần thêm muối.

01:03:40.240 --> 01:03:42.400 align:center
Mẹ cháu làm phần đế phô mai đấy.

01:03:43.440 --> 01:03:46.800 align:center
Theo như bà con, mẹ con làm gì cũng sai.

01:03:46.880 --> 01:03:49.240 align:center
Đùa thôi. Phần đế rất ngon.

01:03:49.320 --> 01:03:52.120 align:center
- Không đúng. Mẹ luôn ủng hộ con.
- Thật à?

01:03:52.760 --> 01:03:57.320 align:center
Thế mẹ đã nói gì
khi con muốn học trường nghệ thuật?

01:03:57.400 --> 01:03:59.120 align:center
Rằng con sẽ thất nghiệp.

01:03:59.200 --> 01:04:03.120 align:center
Vì mẹ đã mơ con trở thành nông dân.

01:04:03.200 --> 01:04:04.240 align:center
Có bằng cấp.

01:04:04.760 --> 01:04:08.600 align:center
Ta có thể lập công ty lớn,
sản xuất phô mai chuyên nghiệp.

01:04:08.680 --> 01:04:11.200 align:center
Nhưng đó không phải giấc mơ của con, mẹ ạ.

01:04:12.200 --> 01:04:13.600 align:center
Ai cũng có giấc mơ.

01:04:14.120 --> 01:04:15.400 align:center
Halina ơi!

01:04:16.960 --> 01:04:18.000 align:center
Halina!

01:04:18.560 --> 01:04:22.840 align:center
Đâu? Đây! Ồ, bà ấy đây rồi.
Chắc là ở xưởng làm phô mai.

01:04:23.360 --> 01:04:24.240 align:center
Xưởng phô mai.

01:04:24.320 --> 01:04:25.320 align:center
Kia rồi.

01:04:27.760 --> 01:04:31.240 align:center
"Halina" ư? Các ông nên thấy hổ thẹn…

01:04:32.040 --> 01:04:34.400 align:center
khi xuất hiện trước mặt bọn trẻ như vậy!

01:04:34.920 --> 01:04:37.360 align:center
Bà mới là người nên xấu hổ, Halina!

01:04:37.880 --> 01:04:43.280 align:center
Hai chúng tôi đều bị bà nghiền nát
như bọ ngựa cái nghiền nát con đực.

01:04:45.600 --> 01:04:46.600 align:center
Julian…

01:04:48.400 --> 01:04:50.600 align:center
Tôi không ngờ ông lại thế này.

01:04:53.120 --> 01:04:55.040 align:center
- Biến đi.
- Dừng lại, Halina!

01:04:55.680 --> 01:04:56.840 align:center
Đến lượt tôi nói!

01:04:56.920 --> 01:05:01.640 align:center
Bà quả đúng là
một người đàn bà "uy hiểm" của Bodźki!

01:05:01.720 --> 01:05:02.640 align:center
"Nguy hiểm".

01:05:03.680 --> 01:05:04.720 align:center
Cả thế nữa!

01:05:04.800 --> 01:05:07.080 align:center
- Người đàn bà nguy hiểm.
- Phải.

01:05:07.160 --> 01:05:08.520 align:center
Bọn tôi chốt lại thế.

01:05:09.800 --> 01:05:12.880 align:center
<i>Đừng bao giờ tin phụ nữ</i>

01:05:12.960 --> 01:05:15.720 align:center
<i>Lời khuyên tử tế của tôi đó</i>

01:05:16.240 --> 01:05:18.840 align:center
<i>Trên đời này không còn gì tệ hơn</i>

01:05:19.520 --> 01:05:22.080 align:center
<i>Mà có thể xảy ra với chúng ta</i>

01:05:22.160 --> 01:05:24.080 align:center
- Người phụ nữ nguy hiểm.
- Im!

01:05:24.160 --> 01:05:26.560 align:center
<i>Đừng bao giờ tin phụ nữ</i>

01:05:46.240 --> 01:05:48.200 align:center
- Mẹ à?
- Gì đây, hai đứa?

01:05:48.280 --> 01:05:52.360 align:center
Hai đứa đã không nói gì
để bênh vực mẹ và bà của mình.

01:05:52.440 --> 01:05:55.000 align:center
Ta có chuyện quan trọng hơn cần bàn.

01:05:56.480 --> 01:05:59.680 align:center
Bà ơi, cả khu này
là đất tổ tiên để lại cho bà.

01:06:03.800 --> 01:06:06.800 align:center
- Sao hai đứa biết?
- Bà không thể bán khu đất.

01:06:07.840 --> 01:06:10.160 align:center
Bà đây sẽ không nhờ ai trả nợ cho mình.

01:06:13.960 --> 01:06:19.240 align:center
Dù đã cố lấp lỗ hổng tài chính
bằng cách bán phô mai nhưng…

01:06:19.880 --> 01:06:20.840 align:center
Wojtek đâu biết…

01:06:22.360 --> 01:06:23.520 align:center
Không biết gì cơ?

01:06:26.280 --> 01:06:28.400 align:center
Rằng mẹ đã vay một khoản khác.

01:06:35.040 --> 01:06:38.200 align:center
Vậy mẹ nợ đến ngần nào rồi?

01:06:41.600 --> 01:06:43.760 align:center
- Cỡ 70.
- Nghìn ư?

01:06:49.400 --> 01:06:52.000 align:center
- Có lẽ ta sẽ nghĩ ra gì đó.
- Phải.

01:06:52.080 --> 01:06:55.040 align:center
Vẫn còn nhiều thời gian
cho đến cuối tháng mà.

01:06:55.120 --> 01:06:56.200 align:center
- Ừ, bà ơi.
- Phải.

01:06:56.280 --> 01:06:59.320 align:center
Còn lâu lắm. Còn nhiều thời gian.

01:06:59.840 --> 01:07:01.040 align:center
- Nhiều thì giờ.
- Ừ.

01:07:06.480 --> 01:07:09.280 align:center
- Halina khá nặng.
- Ừ.

01:07:09.800 --> 01:07:13.040 align:center
Vậy ta biến Halina
thành người ngoài hành tinh à?

01:07:16.120 --> 01:07:17.680 align:center
Không, tôi không làm được!

01:07:18.480 --> 01:07:20.320 align:center
Vậy sao ta lôi bà ấy đến đây?

01:07:20.840 --> 01:07:23.320 align:center
Tâm trí thì muốn, trái tim không cho phép.

01:07:24.200 --> 01:07:25.280 align:center
Tình yêu!

01:07:25.360 --> 01:07:28.040 align:center
Tôi cũng đã bị tình yêu đánh gục.

01:07:28.120 --> 01:07:30.120 align:center
Đó là điều đáng để ăn mừng.

01:07:30.200 --> 01:07:32.040 align:center
Dù là tình yêu bị cấm đoán ư?

01:07:32.120 --> 01:07:36.320 align:center
Mọi tình yêu đều tốt đẹp,
miễn ý định của trái tim là trong sáng.

01:07:37.040 --> 01:07:39.040 align:center
Khoan, lỡ người đó không độc thân?

01:07:39.120 --> 01:07:41.840 align:center
Độc thân mà. Hoàn hảo lắm.

01:07:43.680 --> 01:07:46.160 align:center
<i>Từ khi nhìn thấy em</i>

01:07:47.520 --> 01:07:49.960 align:center
<i>Tôi không thể ăn, chẳng thể ngủ</i>

01:07:50.040 --> 01:07:52.400 align:center
Giai điệu hơi kỳ lạ một chút.

01:07:52.480 --> 01:07:54.600 align:center
Đó là cách diễn đạt chân thành.

01:07:54.680 --> 01:07:59.080 align:center
Khoan đã, tôi đã nghe ở đâu đó. Nhà thờ à?

01:07:59.600 --> 01:08:02.840 align:center
<i>Vì đôi mắt em, đôi mắt em màu lục</i>

01:08:02.920 --> 01:08:05.760 align:center
Tôi biết rồi! Ở cuộc hành hương!

01:08:07.120 --> 01:08:10.840 align:center
<i>Những vì sao hẳn đã ban cho mắt em</i>

01:08:10.920 --> 01:08:14.200 align:center
<i>Ánh sáng của những vì sao</i>

01:08:14.800 --> 01:08:17.680 align:center
<i>Trái tim khao khát tình yêu…</i>

01:08:17.760 --> 01:08:18.600 align:center
Gì thế?

01:08:18.680 --> 01:08:22.760 align:center
Có tình huống khẩn cấp. Cần Jan.

01:08:22.840 --> 01:08:25.000 align:center
Halina bán mảnh đất tổ tiên để lại.

01:08:25.760 --> 01:08:27.240 align:center
Ta không thể để thế được.

01:08:43.720 --> 01:08:47.800 align:center
RAO BÁN

01:08:59.120 --> 01:09:01.080 align:center
Trông hơi xấu quá.

01:09:03.000 --> 01:09:06.440 align:center
Louise, ta cần tô thêm màu nhỉ?

01:09:29.000 --> 01:09:30.760 align:center
Mẹ đang tìm gì à?

01:09:31.600 --> 01:09:33.000 align:center
Mẹ tìm sơn màu thôi.

01:09:34.360 --> 01:09:39.040 align:center
Chúa ơi, con gái,
toàn bộ tài sản của con ở trong túi này à?

01:09:45.560 --> 01:09:47.480 align:center
Con đâu còn gì để quay về, mẹ ạ.

01:09:49.320 --> 01:09:51.640 align:center
Con lại tin nhầm người.

01:09:51.720 --> 01:09:53.560 align:center
Mẹ đã bảo con bao nhiêu lần.

01:09:53.640 --> 01:09:56.160 align:center
Mẹ nói đúng rồi. Mẹ ạ.

01:09:56.240 --> 01:10:01.760 align:center
Mẹ chẳng có lý do nào để tự hào về con.

01:10:02.280 --> 01:10:04.840 align:center
Con là con gái duy nhất của mẹ mà.

01:10:04.920 --> 01:10:09.080 align:center
Mẹ, con đã làm mẹ thất vọng.
Con chưa đạt được gì trong đời.

01:10:09.600 --> 01:10:10.480 align:center
Con xin lỗi.

01:10:14.360 --> 01:10:15.200 align:center
Ewa!

01:10:24.240 --> 01:10:25.520 align:center
Ewa, con yêu!

01:10:26.760 --> 01:10:27.760 align:center
Ewa!

01:10:29.760 --> 01:10:31.000 align:center
Ewa!

01:10:31.080 --> 01:10:33.480 align:center
Halinka, là tôi đây.

01:10:33.560 --> 01:10:36.600 align:center
Để tôi yên. Tôi đâu muốn
nói chuyện với ông, Julian.

01:10:36.680 --> 01:10:41.080 align:center
Halinka, tôi đến với thiện chí.
Tôi muốn đưa ra một đề nghị.

01:10:41.160 --> 01:10:43.240 align:center
Chắc là đề nghị khiếm nhã. Dẹp đi.

01:10:43.320 --> 01:10:48.000 align:center
Không, đề nghị giao dịch.
Tôi muốn mua lại khu đất tổ tiên của bà.

01:10:50.920 --> 01:10:51.880 align:center
Bằng tiền mặt ư?

01:10:52.880 --> 01:10:53.720 align:center
Đúng vậy.

01:10:56.240 --> 01:10:57.720 align:center
Nhưng tôi cần tới…

01:10:58.560 --> 01:11:01.720 align:center
tận 70… 75 nghìn đấy.

01:11:02.920 --> 01:11:04.080 align:center
Tôi có thể chi trả.

01:11:04.640 --> 01:11:08.600 align:center
Coi như tôi chịu thiệt.
Tôi chỉ cần rút tiền tiết kiệm ra.

01:11:08.680 --> 01:11:11.360 align:center
Nhưng tôi có thể rút tiền ở Białystok.

01:11:12.480 --> 01:11:14.880 align:center
Mai ta có thể hoàn thành thủ tục.

01:11:14.960 --> 01:11:17.520 align:center
Chà! Lời đề nghị ra trò đấy, Julian!

01:11:17.600 --> 01:11:20.160 align:center
Halinka, bà sẽ dẫn tôi đi xem…

01:11:22.080 --> 01:11:23.200 align:center
khu đất chứ?

01:11:27.280 --> 01:11:28.360 align:center
Julian.

01:11:48.720 --> 01:11:49.960 align:center
Wojtek.

01:11:51.560 --> 01:11:53.160 align:center
Wojtek.

01:11:54.440 --> 01:11:55.840 align:center
Jan đâu?

01:11:57.560 --> 01:11:58.800 align:center
Tôi đang tìm Jan.

01:11:59.760 --> 01:12:02.000 align:center
Ông ấy có gì mà tôi không có?

01:12:02.600 --> 01:12:04.880 align:center
Julian đang mua đồng cỏ của Halina!

01:12:05.520 --> 01:12:08.080 align:center
- Gì cơ?
- Họ đi xem khu đất tổ tiên rồi!

01:12:08.160 --> 01:12:10.640 align:center
Hừ, ta đã tiếp đón ông ấy niềm nở,

01:12:10.720 --> 01:12:13.440 align:center
ông ấy lại dùng thủ đoạn lấy lòng Halina.

01:12:13.520 --> 01:12:17.120 align:center
- Đồ khốn Świętokrzyskie đó ư?
- Ta phải nói hết với Jan.

01:12:17.640 --> 01:12:18.720 align:center
Jan sẽ suy sụp.

01:12:19.360 --> 01:12:23.080 align:center
- Tôi sẽ nói với Jan.
- Cậu chắc mình là người phù hợp chứ?

01:12:23.160 --> 01:12:25.640 align:center
Jan nghe điều nhục nhã này từ tôi thì hơn.

01:12:28.920 --> 01:12:29.920 align:center
Tôi sẽ quay lại.

01:12:37.040 --> 01:12:38.040 align:center
Thỏa thuận.

01:12:40.440 --> 01:12:41.400 align:center
Tôi đưa bà về.

01:12:41.480 --> 01:12:43.240 align:center
Không.

01:12:44.160 --> 01:12:47.640 align:center
Tôi sẽ đi một mình, tĩnh tâm một chút.

01:12:48.600 --> 01:12:49.720 align:center
Nếu vậy thì tùy.

01:12:56.200 --> 01:12:57.520 align:center
Chúc mừng!

01:12:59.280 --> 01:13:03.520 align:center
Anh làm tôi giật mình.
Tưởng là người ngoài hành tinh đi lạc.

01:13:03.600 --> 01:13:04.920 align:center
Tôi thấy một con cò.

01:13:05.000 --> 01:13:07.920 align:center
Ở Bodźki, cò là điềm báo tin vui.

01:13:08.000 --> 01:13:11.600 align:center
Rất vui vì cộng đồng này
có thêm cư dân đẳng cấp như vậy.

01:13:11.680 --> 01:13:15.240 align:center
Chà, tôi rất vui khi nghe điều đó.

01:13:15.760 --> 01:13:17.720 align:center
Sau vụ lùm xùm với Jan,

01:13:17.800 --> 01:13:21.760 align:center
tôi sợ khoản đầu tư của mình
vào khu đất của Halinka sẽ bị phản đối.

01:13:21.840 --> 01:13:22.920 align:center
Không!

01:13:23.600 --> 01:13:26.240 align:center
Tôi ấn tượng vì ông chưa từ bỏ Halina.

01:13:26.320 --> 01:13:29.440 align:center
Ông mở đường vào tim bà ấy qua khu đất.

01:13:29.520 --> 01:13:30.560 align:center
Đáng nể lắm.

01:13:33.800 --> 01:13:36.640 align:center
Ở Podlasie, có tục lệ là
ai mua đất của chúng tôi

01:13:36.720 --> 01:13:39.080 align:center
phải uống vì sức khỏe của dân Bodźki.

01:13:39.160 --> 01:13:43.920 align:center
Sau hôm qua, tôi không dám
ngửi mùi rượu trong cả tháng.

01:13:44.000 --> 01:13:48.920 align:center
Đây là rượu ngâm! Thảo mộc.
Địa phương. Truyền thống. Từ Podlasie.

01:13:51.080 --> 01:13:53.840 align:center
Muốn Halina khỏe chứ?
Còn vào Đêm Kupala nữa.

01:13:54.360 --> 01:13:57.000 align:center
Ở đây các vị ăn mừng nghi lễ ngoại giáo à?

01:13:57.080 --> 01:13:58.600 align:center
Là truyền thống chứ.

01:13:59.400 --> 01:14:03.360 align:center
Muốn hòa nhập với chúng tôi à?
Thì ông phải tôn trọng truyền thống.

01:14:11.120 --> 01:14:12.920 align:center
Hãy nhấp 14 ngụm nữa.

01:14:13.800 --> 01:14:14.640 align:center
Bao nhiêu?

01:14:15.440 --> 01:14:16.600 align:center
Đó là truyền thống.

01:14:25.720 --> 01:14:26.720 align:center
Đợi đã!

01:14:30.920 --> 01:14:32.000 align:center
Khoan đã!

01:14:34.800 --> 01:14:37.920 align:center
Ông đã nói chuyện với Wojtek chưa?

01:14:38.000 --> 01:14:39.000 align:center
Về chuyện gì?

01:14:40.280 --> 01:14:42.400 align:center
Julian mua lại khu đất của Halina.

01:14:44.120 --> 01:14:45.640 align:center
Gì cơ?

01:14:57.200 --> 01:14:58.640 align:center
Chỗ trọ còn ở xa không?

01:14:59.160 --> 01:15:02.360 align:center
- Đi cả tiếng rồi.
- Thảo mộc làm thời gian đi chậm đó.

01:15:02.440 --> 01:15:04.160 align:center
- Thêm ngụm chứ?
- Không!

01:15:05.080 --> 01:15:08.800 align:center
- Sao anh không uống?
- Dành riêng cho ai mua đất của chúng tôi.

01:15:08.880 --> 01:15:10.760 align:center
Với cả, món này làm tôi ợ nóng.

01:15:14.280 --> 01:15:17.240 align:center
Đom đóm kìa.
Sinh vật ngoài hành tinh của Podlasie.

01:15:20.560 --> 01:15:22.400 align:center
Chắc tìm người để thí nghiệm.

01:15:30.160 --> 01:15:33.680 align:center
Nhìn người Hỏa tinh kia,
họ đang gửi tàu thăm dò.

01:15:35.560 --> 01:15:36.400 align:center
Julian?

01:15:38.560 --> 01:15:39.480 align:center
Julian!

01:15:40.560 --> 01:15:41.600 align:center
Julian!

01:15:43.400 --> 01:15:44.440 align:center
Chết tiệt.

01:15:45.080 --> 01:15:45.920 align:center
Không.

01:15:48.160 --> 01:15:49.360 align:center
Julian!

01:15:58.080 --> 01:15:59.160 align:center
Julian!

01:16:01.400 --> 01:16:02.880 align:center
Julian!

01:16:02.960 --> 01:16:03.800 align:center
"Jan".

01:16:04.520 --> 01:16:08.160 align:center
Không. Phải nói với vẻ chân thành hơn nhỉ?

01:16:08.240 --> 01:16:09.480 align:center
Chờ đấy, đổi nào.

01:16:10.800 --> 01:16:12.800 align:center
"Jan thân mến.

01:16:13.560 --> 01:16:17.760 align:center
Tôi muốn cảm ơn ông rất nhiều
vì những người ngoài hành tinh

01:16:17.840 --> 01:16:23.440 align:center
ông mang đến cho tôi.
Tha thứ cho tôi vì đôi khi mất bình tĩnh…"

01:16:24.880 --> 01:16:28.040 align:center
Vì sao? Phải rồi.
"Tôi thừa hưởng tính đó từ bố tôi".

01:16:28.120 --> 01:16:31.080 align:center
- Khoan, bắt đầu lại nào. "Jan thân…"
- Halina.

01:16:32.360 --> 01:16:35.800 align:center
Tôi định đến gặp ông
vì muốn cảm ơn ông chuyện…

01:16:35.880 --> 01:16:39.040 align:center
Bà hẳn là rất coi thường tôi.

01:16:39.120 --> 01:16:41.760 align:center
Vì cứ chà đạp lên cảm xúc của tôi thế này!

01:16:41.840 --> 01:16:42.680 align:center
Tôi á?

01:16:42.760 --> 01:16:46.360 align:center
Bà đưa người tình tương lai
từ Świętokrzyskie đến Bodźki.

01:16:46.440 --> 01:16:48.720 align:center
Nhưng ý định của Julian là trong sáng.

01:16:48.800 --> 01:16:51.840 align:center
Julian mua đồng cỏ
vì biết tôi có vấn đề tài chính.

01:16:51.920 --> 01:16:58.320 align:center
Halina! Bà ngây thơ quá. Ông ấy chỉ muốn…

01:17:04.160 --> 01:17:07.320 align:center
Tôi không còn
cách nào khác để khiến ông im lặng.

01:17:10.360 --> 01:17:11.640 align:center
Halina…

01:17:15.040 --> 01:17:16.760 align:center
Halina! Jan!

01:17:16.840 --> 01:17:19.960 align:center
Ông ấy… Ở đó… Tôi… Gì cơ?

01:17:20.040 --> 01:17:23.520 align:center
Ông ấy… Tôi…
Tôi lạc mất Julian trong rừng.

01:17:23.600 --> 01:17:25.280 align:center
Anh đến không đúng lúc rồi!

01:17:26.400 --> 01:17:28.720 align:center
- Gì?
- Tôi lạc ông ấy trong rừng.

01:18:27.040 --> 01:18:30.920 align:center
Tao không muốn bị bắt cóc để lấy nội tạng.

01:18:32.880 --> 01:18:34.000 align:center
Đây, mèo con ơi.

01:18:43.440 --> 01:18:46.280 align:center
Mong con cái chúng ta lớn lên khỏe mạnh.

01:18:49.400 --> 01:18:52.840 align:center
Cầu cho Halina và Jan ở bên nhau mãi mãi.

01:18:53.360 --> 01:18:58.240 align:center
Với sức khỏe và hạnh phúc.
Cầu cho họ trả hết khoản nợ.

01:19:03.040 --> 01:19:08.680 align:center
Cầu cho làng Bodźki của ta thịnh vượng.
Mong tất cả thịnh vượng trong Đêm Kupala.

01:19:14.760 --> 01:19:17.840 align:center
- Chúc tất cả thịnh vượng.
- Chúc tất cả thịnh vượng.

01:19:19.400 --> 01:19:21.880 align:center
Oliwka! Wojtek!

01:19:24.120 --> 01:19:27.600 align:center
Julian, cái ông to con
cầm chai rượu miễn phí.

01:19:27.680 --> 01:19:29.400 align:center
Ai thấy ông ấy không?

01:19:29.480 --> 01:19:30.720 align:center
- Không à?
- Không.

01:19:30.800 --> 01:19:32.760 align:center
Bọn tôi làm gì với ông ấy chứ?

01:19:33.280 --> 01:19:36.000 align:center
Tôi muốn giúp Jan
đuổi khéo đối thủ khỏi Bodźki

01:19:36.080 --> 01:19:40.400 align:center
nên đưa ông ấy rượu thảo dược
mà anh đưa tôi để lấy cảm hứng.

01:19:40.920 --> 01:19:43.240 align:center
- Anh có nhầm tỷ lệ không?
- Gì cơ?

01:19:43.320 --> 01:19:44.880 align:center
Không!

01:19:44.960 --> 01:19:45.960 align:center
Wojtuś.

01:19:46.040 --> 01:19:47.600 align:center
Tôi muốn rượu có hiệu quả.

01:19:47.680 --> 01:19:50.560 align:center
Cả hội chúng ta phải tìm Julian, đi nào!

01:19:50.640 --> 01:19:51.480 align:center
- Được.
- Được.

01:19:51.560 --> 01:19:55.920 align:center
Được rồi. Romek và Ela,
hai người kiểm tra khu rừng ở sau xóm.

01:19:56.000 --> 01:19:59.200 align:center
Tốt. Zbyszek và Wiesia,
tìm cánh đồng sau khu định cư.

01:19:59.280 --> 01:20:00.120 align:center
Ở phía sau.

01:20:00.200 --> 01:20:02.360 align:center
Đi xem đi. Hãy đi dọc bờ sông.

01:20:02.440 --> 01:20:05.240 align:center
- Chúng tôi sẽ kiểm tra trong làng.
- Làng.

01:20:05.320 --> 01:20:06.920 align:center
- Wojtek!
- Đây.

01:20:07.000 --> 01:20:11.160 align:center
Wojtek, kiểm tra chỗ của Julian ở Bodźki.

01:20:11.240 --> 01:20:13.920 align:center
Phải. Chỗ trọ của ông ấy. Ông ấy đi đâu?

01:20:19.480 --> 01:20:22.640 align:center
Julian!

01:20:22.720 --> 01:20:23.720 align:center
Halina!

01:20:29.040 --> 01:20:30.760 align:center
Bà có thể nói cho tôi biết…

01:20:31.680 --> 01:20:33.520 align:center
sao bà quyến rũ Julian không?

01:20:34.320 --> 01:20:35.680 align:center
Tôi nghe thấy…

01:20:37.120 --> 01:20:38.760 align:center
ông nói với hai anh em rể…

01:20:40.720 --> 01:20:43.520 align:center
rằng cưới tôi có thể là một sai lầm.

01:20:46.520 --> 01:20:48.240 align:center
Không thể nghe lén lâu hơn à?

01:20:50.320 --> 01:20:56.360 align:center
Tôi đã lo rằng kết hôn với tôi
có thể là sai lầm đối với bà.

01:20:57.600 --> 01:21:01.840 align:center
Bởi bà là người phụ nữ tuyệt vời còn tôi…

01:21:03.000 --> 01:21:05.560 align:center
một nhà điêu khắc làng khiêm tốn.

01:21:14.760 --> 01:21:18.080 align:center
Tôi phải tìm ở đâu?
Vì căng thẳng mà tôi quên hết!

01:21:18.840 --> 01:21:21.560 align:center
- Chỗ ở của Julian!
- Xin lỗi!

01:21:27.560 --> 01:21:29.320 align:center
Julian!

01:21:29.400 --> 01:21:31.200 align:center
Julian!

01:21:31.280 --> 01:21:33.560 align:center
Julian!

01:21:33.640 --> 01:21:35.200 align:center
Julian!

01:21:38.480 --> 01:21:40.960 align:center
Julian!

01:21:59.640 --> 01:22:02.960 align:center
Ewa, có thấy Julian không?
Chúng tôi đang tìm ông ấy.

01:22:03.040 --> 01:22:04.480 align:center
Chết tiệt, ông ấy không…

01:22:06.240 --> 01:22:07.240 align:center
Sao thế?

01:22:08.200 --> 01:22:10.920 align:center
Bà buồn à? Ewcia!

01:22:13.480 --> 01:22:15.360 align:center
Cuộc đời tôi lại rối tung lên.

01:22:17.440 --> 01:22:19.400 align:center
Để chúng ta có thể tìm thấy nhau.

01:22:24.480 --> 01:22:26.560 align:center
Đừng đùa cợt nữa.

01:22:26.640 --> 01:22:28.680 align:center
Tôi không đùa. Tôi yêu bà.

01:22:29.840 --> 01:22:33.400 align:center
Chúng ta rất hợp nhau.
Tôi cũng là kẻ thất bại mà.

01:22:33.480 --> 01:22:35.360 align:center
Và cuộc đời tôi cũng rối tung.

01:22:42.920 --> 01:22:45.640 align:center
Wojtuś, cậu là một chàng trai tuyệt vời.

01:22:46.480 --> 01:22:49.440 align:center
Cậu có đam mê. Cậu khá bảnh trai…

01:22:49.520 --> 01:22:50.400 align:center
Thật à?

01:22:51.240 --> 01:22:56.920 align:center
Và tôi chắc chắn rằng
cô gái trong mơ của cậu đang đợi ở đâu đó.

01:22:59.280 --> 01:23:00.800 align:center
Nhưng đó không phải tôi.

01:23:07.040 --> 01:23:09.280 align:center
Không ai chờ tôi. Chẳng có gì suôn sẻ.

01:23:09.360 --> 01:23:11.240 align:center
Cả trong âm nhạc lẫn tình yêu.

01:23:14.480 --> 01:23:17.080 align:center
Tình yêu sẽ tự tìm đến anh.

01:23:25.080 --> 01:23:26.200 align:center
Ít ra còn có thế.

01:23:34.360 --> 01:23:35.880 align:center
Bạn tôi từ New York.

01:23:37.480 --> 01:23:38.720 align:center
Từ phòng trưng bày à?

01:23:42.320 --> 01:23:43.280 align:center
A lô?

01:23:44.520 --> 01:23:47.880 align:center
- Julian!
- Julian!

01:23:49.240 --> 01:23:50.600 align:center
Julian!

01:23:52.320 --> 01:23:55.000 align:center
- Julian!
- Julian!

01:23:55.080 --> 01:23:57.280 align:center
- Ồ, người địa phương!
- Hỏi họ đi.

01:23:57.360 --> 01:23:59.000 align:center
Xin lỗi, chúng tôi bị lạc.

01:23:59.080 --> 01:24:01.320 align:center
Chúng tôi đang tìm vòng tròn Hỏa tinh.

01:24:01.400 --> 01:24:02.440 align:center
Là ở đây nhỉ?

01:24:03.040 --> 01:24:08.160 align:center
Thưa mọi người, tôi phải thông báo
rằng không có người Hỏa tinh ở đây.

01:24:08.680 --> 01:24:09.840 align:center
Và chưa bao giờ có!

01:24:10.800 --> 01:24:15.320 align:center
Bố hứa có người ngoài hành tinh.
Ông nên xấu hổ vì làm đứa bé khóc như thế.

01:24:15.400 --> 01:24:17.280 align:center
Ông này đang nói sự thật mà.

01:24:17.360 --> 01:24:18.880 align:center
- Không phải!
- Đi nào.

01:24:20.040 --> 01:24:24.200 align:center
Xin lỗi, mà các vòng tròn đó
tự xuất hiện trên cánh đồng à?

01:24:24.280 --> 01:24:25.640 align:center
Tôi tạo ra chúng mà!

01:24:25.720 --> 01:24:30.160 align:center
Phải rồi! Thấy rõ là các vòng tròn
được tạo ra chính xác bằng tia laser.

01:24:30.240 --> 01:24:31.560 align:center
Ông này là kẻ lừa đảo.

01:24:39.200 --> 01:24:42.800 align:center
Người ngoài hành tinh đã ở đây.

01:24:43.400 --> 01:24:44.680 align:center
Tôi đã thấy họ…

01:24:45.200 --> 01:24:47.120 align:center
bằng chính mắt mình vào đêm qua.

01:24:48.480 --> 01:24:51.120 align:center
- Sao nói dối mọi người?
- Muốn tin thì tùy.

01:24:51.200 --> 01:24:52.160 align:center
Vòng tròn ở kia.

01:24:52.920 --> 01:24:54.760 align:center
- Julian!
- Julian.

01:24:54.840 --> 01:24:56.400 align:center
- Khó vậy à?
- Julian.

01:24:56.480 --> 01:24:59.360 align:center
Thấy ông còn sống
và khỏe mạnh thật tốt quá.

01:24:59.440 --> 01:25:03.360 align:center
Dù ông cố cướp Halina từ tay tôi
và chiếm đất tổ tiên của bà ấy.

01:25:03.440 --> 01:25:05.000 align:center
Tôi đã bị phạt vì điều đó.

01:25:05.640 --> 01:25:11.680 align:center
Tôi rất xin lỗi. Tôi thực sự rất xin lỗi,
nhưng Podlasie quá sức chịu đựng của tôi.

01:25:12.280 --> 01:25:14.480 align:center
Tôi muốn về Kielce!

01:25:36.320 --> 01:25:37.680 align:center
Con lại âm mưu gì à?

01:25:38.200 --> 01:25:39.480 align:center
Đúng vậy.

01:25:49.680 --> 01:25:51.720 align:center
Cảnh này là sao?

01:25:52.240 --> 01:25:55.600 align:center
Tôi sẽ mua đất của bà, Halina.
Bà không ngăn được tôi đâu.

01:25:56.120 --> 01:25:58.080 align:center
Jan, ông không có tiền.

01:25:58.160 --> 01:25:59.800 align:center
Nhưng tôi có đấy!

01:26:00.320 --> 01:26:04.240 align:center
Tôi bán đồ điêu khắc của mình
cho phòng trưng bày ở tận New York.

01:26:05.120 --> 01:26:08.240 align:center
Ừ! Nhờ có Ewunia
mà họ phát hiện ra nghệ sĩ trong tôi.

01:26:08.720 --> 01:26:09.720 align:center
Phải.

01:26:10.320 --> 01:26:14.720 align:center
Giờ mẹ phải cưới Jan
để lấy lại đất tổ tiên của mẹ.

01:26:16.120 --> 01:26:18.120 align:center
Đồ của tôi là của bà. Halina.

01:26:22.680 --> 01:26:24.720 align:center
Tôi không xứng đáng với tất thảy.

01:26:28.760 --> 01:26:29.600 align:center
Cảm ơn.

01:26:33.520 --> 01:26:37.440 align:center
- "Tình yêu sẽ cứu rỗi thế gian!"
- Anh luôn thêm gì đó rất khéo.

01:26:38.080 --> 01:26:39.920 align:center
Đó là tên đĩa đơn mới của tôi!

01:26:45.840 --> 01:26:46.960 align:center
- Nói đi.
- Ewa.

01:26:47.560 --> 01:26:48.400 align:center
Mảnh đất này…

01:26:48.880 --> 01:26:51.000 align:center
từ giờ sẽ là của cháu.

01:26:54.760 --> 01:26:59.400 align:center
Ta sẽ xây nhà với hai anh em rể.
Ngôi nhà nhỏ, nhưng là của cháu. Phải.

01:27:00.160 --> 01:27:02.120 align:center
Cháu sẽ có chỗ của riêng mình.

01:27:03.400 --> 01:27:04.640 align:center
Cảm ơn.

01:27:04.720 --> 01:27:07.000 align:center
Ewa, con thật tuyệt vời.

01:27:07.080 --> 01:27:10.680 align:center
<i>Tình yêu sẽ cứu rỗi tất cả</i>

01:27:10.760 --> 01:27:12.120 align:center
- Ewa…
- Còn tôi

01:27:12.200 --> 01:27:13.560 align:center
Ông sẽ ở với chúng tôi!

01:27:20.480 --> 01:27:22.240 align:center
Mọi chuyện sẽ ổn thôi.

01:27:22.320 --> 01:27:24.560 align:center
- Em đã bảo là thấy đói.
- Ồ, cảm ơn.

01:27:24.640 --> 01:27:26.840 align:center
Ồ, tốt quá rồi.

01:27:26.920 --> 01:27:29.600 align:center
- Nhạt nhẽo quá.
- Việt quất ngọt mà.

01:27:29.680 --> 01:27:30.960 align:center
Cháu mất vị giác rồi.

01:27:31.040 --> 01:27:33.680 align:center
Bà không nếm được gì khi mang bầu Ewcia.

01:27:33.760 --> 01:27:36.840 align:center
- Con cũng thế khi có bầu Oliwka. Nhớ chứ?
- Oliwka?

01:27:38.800 --> 01:27:41.360 align:center
- Con có bầu rồi!
- Chúng ta sắp có em bé!

01:27:41.440 --> 01:27:43.760 align:center
Ôi trời!

01:27:43.840 --> 01:27:46.440 align:center
Một bé Madej nữa sắp ra đời!

01:27:46.520 --> 01:27:48.120 align:center
Một bé Madej nữa!

01:27:48.640 --> 01:27:50.360 align:center
Không! Wolak chứ!

01:27:50.440 --> 01:27:52.760 align:center
- Madej!
- Madej!

01:27:55.520 --> 01:27:57.400 align:center
- Anh yêu em.
- Em cũng yêu anh.

01:27:57.920 --> 01:27:59.920 align:center
Các chàng trai, mau lên nào!

01:28:00.000 --> 01:28:01.280 align:center
NHÀ XỨ

01:28:01.360 --> 01:28:02.920 align:center
Cô dâu chú rể đang chờ.

01:28:04.560 --> 01:28:08.960 align:center
Chú rể đi rồi,
mà tôi không biết đĩa thánh ở đâu!

01:28:09.040 --> 01:28:10.040 align:center
Sẵn sàng rồi.

01:28:10.760 --> 01:28:12.840 align:center
Tôi không bao giờ quên đĩa thánh!

01:28:16.520 --> 01:28:17.760 align:center
Đây là bạn gái em.

01:28:18.320 --> 01:28:21.040 align:center
Chị biết. Chú đã kể rồi, Wojtuś.

01:28:21.120 --> 01:28:21.960 align:center
Phải rồi.

01:28:28.280 --> 01:28:29.400 align:center
Jan không có ở đây.

01:28:30.360 --> 01:28:32.880 align:center
Chắc ông ấy đổi ý rồi. Không có gì lạ.

01:28:33.680 --> 01:28:35.760 align:center
Không ai dám cưới một bà già…

01:28:37.200 --> 01:28:39.960 align:center
Một bà độc đoán, cứng đầu như vậy.

01:28:42.640 --> 01:28:43.960 align:center
Tôi đây rồi!

01:28:46.280 --> 01:28:49.520 align:center
Tôi đây! Hoa mà bà thích nhất.

01:28:53.280 --> 01:28:56.000 align:center
Dành mấy lời tục tĩu đó cho đêm tân hôn.

01:28:58.880 --> 01:28:59.720 align:center
Bắt đầu thôi!

01:29:10.040 --> 01:29:13.680 align:center
Khoan đã!

01:29:17.920 --> 01:29:21.160 align:center
Hay là để đám trẻ…

01:29:23.480 --> 01:29:26.040 align:center
kết hôn cùng chúng tôi nhỉ?

01:29:28.120 --> 01:29:29.840 align:center
Chúng tôi sẽ làm cụ cố!

01:29:30.640 --> 01:29:32.400 align:center
Và chúng tôi sẽ làm ông bà!

01:29:33.720 --> 01:29:34.560 align:center
Hoan hô!

01:29:35.200 --> 01:29:37.440 align:center
- Ôi trời!
- Hoan hô!

01:29:38.040 --> 01:29:40.440 align:center
- Tuyệt vời!
- Tin tuyệt vời quá!

01:29:43.760 --> 01:29:46.960 align:center
Vậy có ai sẽ kết hôn không nhỉ?

01:29:47.040 --> 01:29:49.640 align:center
- Có, chúng tôi đây.
- Cả chúng tôi!

01:29:49.720 --> 01:29:52.320 align:center
- Cả chúng tôi!
- Chúng tôi nữa!

01:29:55.560 --> 01:29:59.840 align:center
<i>Ôi người thương của em</i>
<i>Ta đã đợi chờ nhau biết bao lâu</i>

01:29:59.920 --> 01:30:04.360 align:center
<i>Bất chấp bao người ngoài kia</i>
<i>Chẳng tin vào chuyện đôi ta</i>

01:34:38.680 --> 01:34:43.680 align:center
Biên dịch: Thùy Hương
ngoài kia
<i>Chẳng tin vào chuyện đôi ta</i>

