WEBVTT

03:17.541 --> 03:18.708
Dad?

03:20.666 --> 03:22.458
What do you mean?

03:24.041 --> 03:25.500
Please, I need to speak to my dad.

03:25.541 --> 03:26.833
I want to talk to him.

03:26.958 --> 03:27.958
Dad…

05:00.375 --> 05:01.375
Mom…

05:02.000 --> 05:03.791
please forgive me!

05:04.500 --> 05:06.916
I want to erase everything
that happened.

05:08.625 --> 05:09.916
But I can't.

05:10.708 --> 05:12.416
I have no one…

05:12.791 --> 05:14.708
but you now!

05:24.041 --> 05:27.833
KAADHAL RESET REPEAT

06:29.083 --> 06:31.208
Excuse me, Madam.
Three pounds please.

06:34.291 --> 06:36.166
-He'll pay.
-Alright!

06:36.291 --> 06:38.000
That's three pounds, sir.

09:19.916 --> 09:21.250
Siddharth…

09:23.208 --> 09:24.750
You can sleep in here.

09:35.750 --> 09:36.958
- Aditi?
- Mmm.

09:42.250 --> 09:43.458
Drink the juice.

09:49.750 --> 09:50.833
You have to.

10:22.791 --> 10:25.541
[song plays on radio]

10:28.666 --> 10:32.500
<i>♪ She’s the world's most beautiful… ♪</i>

10:32.750 --> 10:36.208
<i>♪ And she flows through my heart</i>
<i>Like a fall! ♪</i>

10:36.875 --> 10:38.875
<i>♪ She’s the world's most beautiful… ♪</i>

10:39.000 --> 10:40.833
<i>♪ And she flows through my heart</i>
<i>Like a fall! ♪</i>

10:40.958 --> 10:44.833
<i>♪ I ached to dive into the</i>
<i>Depths of her blue eyes! ♪</i>

10:44.958 --> 10:49.041
<i>♪ A love blossomed in me,</i>
<i>Like a flower without root or rain! ♪</i>

10:50.875 --> 10:54.041
Shucks! What’s today’s problem
going to be?

10:54.416 --> 10:55.625
Oh, my!

11:22.166 --> 11:23.375
-Hey!
-Hey!

11:23.541 --> 11:25.000
-Wait.
-Who are you?

11:25.083 --> 11:27.250
Wait.
Listen to me.

11:27.791 --> 11:29.625
-What is this place?
-Aditi…

11:29.791 --> 11:31.000
This is Scotland.

11:31.125 --> 11:32.083
Scotland?

11:32.333 --> 11:33.916
How did I end up here?

11:34.875 --> 11:36.416
What am I doing here with you?

11:36.541 --> 11:38.375
Aditi, listen to me.

11:38.791 --> 11:41.000
You love music.
Don't you?

11:41.666 --> 11:43.375
There’s a music competition
happening in Scotland.

11:43.458 --> 11:45.166
You really wanted to attend,
but your dad didn't allow it.

11:45.250 --> 11:46.833
We came here without his permission,

11:46.916 --> 11:48.541
and you had an accident
while we were here,

11:48.750 --> 11:50.041
which made you forget everything.

11:50.125 --> 11:51.125
What?!

11:51.458 --> 11:53.125
I’ve lost my memories?

11:54.541 --> 11:56.375
-No!
-Yes, Aditi.

11:56.500 --> 11:57.750
This is the truth.

11:57.875 --> 12:00.000
Oh, God.
Don't panic.

12:00.125 --> 12:01.458
What's the confusion?

12:01.666 --> 12:03.166
Oh, is the patient awake?

12:03.250 --> 12:04.208
Who the hell are you?!

12:04.375 --> 12:06.208
Me?
Well…

12:06.541 --> 12:07.833
I'm Manickam.

12:08.000 --> 12:09.083
Dr. Paal Manickam.

12:09.166 --> 12:10.416
People call me Dr. Paal.

12:10.541 --> 12:11.916
I'm a doctor from India.

12:12.041 --> 12:13.458
But, I've settled in Scotland.

12:13.916 --> 12:14.833
Hey!

12:15.000 --> 12:17.041
-Are you a doctor?
-Oh, yes.

12:17.125 --> 12:18.833
Wait a minute.
Where did it go?

12:18.916 --> 12:20.125
Here it is.
See…

12:20.333 --> 12:21.375
I'm a doctor.

12:22.041 --> 12:25.375
Piles surgery, kidney surgery,
liver surgery, brain surgery.

12:25.458 --> 12:26.833
I can do it all!

12:27.333 --> 12:28.833
What's wrong with me?

12:29.458 --> 12:31.583
You're suffering from
Anterograde Amnesia.

12:31.666 --> 12:33.625
-What is that?
-It's a peculiar condition.

12:34.166 --> 12:35.583
After waking up,

12:35.750 --> 12:38.125
patients with this condition forget
everything from the day before.

12:38.375 --> 12:40.500
Memories stay only for a day.

12:40.625 --> 12:42.166
Every day is a new day.

12:42.333 --> 12:44.458
Because of this,
panic strikes due to confusion,

12:44.541 --> 12:46.958
and the more they panic, the more
confused they get,

12:47.041 --> 12:49.416
ending up shouting all day long,
just like you!

12:49.708 --> 12:51.333
This is hard to believe.

12:51.416 --> 12:53.166
Do you recall
what happened yesterday?

12:59.791 --> 13:02.000
Correct!
That is Anterograde Amnesia.

13:02.875 --> 13:06.083
You won’t remember anything
from the last 2-3 years.

13:06.583 --> 13:08.125
People with this condition

13:08.250 --> 13:10.583
need to center themselves
to lessen the panic.

13:10.833 --> 13:12.291
Why don't you call your Dad?

13:12.458 --> 13:13.458
Mr.Siddharth…

13:13.541 --> 13:14.583
Give me the phone.

13:15.833 --> 13:16.875
Thank you.

13:17.208 --> 13:18.375
Call your dad.

13:19.541 --> 13:20.875
Talk to him.

13:23.583 --> 13:26.208
-
-This number does not exist.

13:26.833 --> 13:29.000
You're calling your dad's old number.

13:29.125 --> 13:30.916
He changed it 3 years ago.

13:31.083 --> 13:32.458
Call his new one.

13:32.541 --> 13:34.750
9055577712.

13:35.458 --> 13:36.916
You need to add +91.

13:47.541 --> 13:49.666
They'll pick up on the fifth ring.

13:49.958 --> 13:51.541
-Hello!
-Hello, Dad.

13:51.625 --> 13:53.541
-It's me, Aditi.
-Aditi?

13:53.708 --> 13:55.750
-
-We don't know anyone named Aditi.

13:55.916 --> 13:57.250
Hand the phone to my Dad.

13:57.333 --> 13:58.375
-
-Dad?

13:58.500 --> 14:00.416
-
-He used to have a daughter named Aditi,

14:00.541 --> 14:01.500
-
-but not anymore.

14:01.583 --> 14:02.916
-
-She's a runaway.

14:03.333 --> 14:05.625
-
-She eloped with a good-for-nothing.

14:05.750 --> 14:09.416
He threw her away like
yesterday’s news the day she eloped.

14:09.541 --> 14:11.208
Don't keep ringing him.

14:11.291 --> 14:12.541
I'm getting suspicious.

14:14.958 --> 14:15.958
Mom? Mom?

14:16.041 --> 14:17.041
She hung up.

14:20.291 --> 14:22.333
Did I run away because
I was in love?

14:23.458 --> 14:24.958
They're saying I'm dead.

14:25.083 --> 14:26.083
Listen.

14:26.208 --> 14:28.125
There’s nothing wrong with
what your mom said.

14:28.333 --> 14:29.875
Who did I run away with?

14:30.916 --> 14:31.875
With this one.

14:31.958 --> 14:32.916
He is Siddharth.

14:33.041 --> 14:34.541
We call him Siddhu.

14:34.666 --> 14:35.791
T. Siddharth…

14:35.875 --> 14:37.583
-Say hello.
-What?!

14:38.500 --> 14:40.333
Was I really in love with him?

14:40.541 --> 14:42.875
You've been with each other
for 2-3 years.

14:43.041 --> 14:45.000
Have a look at the ring you gifted him.

14:45.083 --> 14:46.416
T. Siddharth, show her.

14:47.041 --> 14:48.750
That is an A.
A for Aditi.

14:48.833 --> 14:50.708
-This is my ring.
-It is your ring.

14:50.833 --> 14:52.291
But now, it's in his finger.

14:52.375 --> 14:53.541
So, he is your lover.

14:54.208 --> 14:56.416
He saved you from that accident and…

14:56.541 --> 14:58.208
has been taking care of you here
in the hospital.

14:59.000 --> 15:00.208
Hospital?

15:00.500 --> 15:02.000
It's both a house and a hospital.

15:02.083 --> 15:03.291
I work from home.

15:03.541 --> 15:04.791
Confusing, isn't it?

15:04.875 --> 15:06.625
It is Anterograde Amnesia.

15:07.291 --> 15:09.166
Don't worry.
You'll be okay very soon.

15:09.666 --> 15:10.666
T. Siddharth…

15:10.791 --> 15:11.833
take care!

15:13.375 --> 15:14.291
Tea.

15:15.375 --> 15:16.333
Take it.

15:17.333 --> 15:19.875
Have your tea and come in.
Breakfast is ready.

15:29.458 --> 15:30.583
Hello…

15:32.041 --> 15:33.416
Do I forget every day?

15:33.541 --> 15:34.541
Hmm.

15:48.541 --> 15:50.541
-Did she go inside?
-She did, sir.

15:51.000 --> 15:53.708
Did she think I’m a doctor,
or was she doubtful?

15:54.250 --> 15:56.708
-I'd say you overacted.
-You!

15:56.958 --> 16:00.583
I run a departmental store,
not a mental health institute.

16:00.666 --> 16:02.291
But I’m sure I'll be
admitted to one soon.

16:02.416 --> 16:05.583
These days, I can only open my store
when she wakes up.

16:05.875 --> 16:06.833
Go.

16:08.083 --> 16:11.375
He can dance with the devil,
but why make me do it?

16:26.125 --> 16:29.791
<i>♪ Is she a firecracker,</i>
<i>Burning bright? ♪</i>

16:30.000 --> 16:33.416
<i>♪ Oh God, the boy</i>
<i>Keeps trying to snuff the light ♪</i>

16:33.500 --> 16:36.833
<i>♪ Same old tale, it loops each day ♪</i>

16:36.916 --> 16:40.708
<i>♪ And every night, it fades away ♪</i>

16:40.791 --> 16:44.583
<i>♪ He pours out his heart,</i>
<i>But her mind hits delete ♪</i>

16:44.708 --> 16:48.291
♪ <i>He sings her name so sweet,</i>
<i>She says, could you repeat?</i> ♪

16:48.375 --> 16:52.208
<i>♪ This love resets and repeats ♪</i>

16:52.333 --> 16:55.416
<i>♪ This love resets and repeats ♪</i>

16:55.541 --> 16:59.375
<i>♪ The boy fell in love</i>
<i>And flew like a kite ♪</i>

16:59.458 --> 17:03.125
<i>♪ He wanders the world</i>
<i>As she enters his heart ♪</i>

17:03.250 --> 17:04.916
<i>♪ When night falls,</i>
<i>The sun still shines for you ♪</i>

17:04.958 --> 17:06.750
<i>♪ She wakes again and asks,</i>
<i>Who are you? ♪</i>

17:06.833 --> 17:10.291
<i>♪ This tale, like Tom and Jerry,</i>
<i>Will end when they make amends ♪</i>

17:10.375 --> 17:13.958
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

17:14.041 --> 17:17.666
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

17:17.750 --> 17:21.458
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

17:21.541 --> 17:25.333
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

17:47.375 --> 17:50.958
<i>♪ Is she the moon</i>
<i>That made him follow? ♪</i>

17:51.083 --> 17:54.625
<i>♪ But she's a touch of heat,</i>
<i>Like morning's glow ♪</i>

17:54.791 --> 17:57.958
<i>♪ His thoughts are lost,</i>
<i>They dip and flow ♪</i>

17:58.041 --> 18:01.958
<i>♪ But even this feels sweet,</i>
<i>You know? ♪</i>

18:02.125 --> 18:05.666
<i>♪ He told her name she still won’t know,</i>
<i>Her mind just hit reset ♪</i>

18:05.750 --> 18:09.500
<i>♪ When she opens her twinkling eyes,</i>
<i>The cycle repeats ♪</i>

18:09.666 --> 18:13.000
<i>♪ This love resets and repeats ♪</i>

18:13.083 --> 18:16.750
<i>♪ This love resets and repeats ♪</i>

18:16.833 --> 18:21.125
♪ <i>She shoots arrows into his heart,</i>
<i>Still he waters love from the start!</i> ♪

18:21.250 --> 18:24.583
♪ <i>A love plant sprouted,</i>
<i>But she tore it apart!</i> ♪

18:24.666 --> 18:28.000
♪ <i>He runs all night, placing bets,</i>
<i>But morning brings only threats!</i> ♪

18:28.083 --> 18:31.458
♪ <i>She keeps him far, cold and slow,</i>
<i>But he moves too near boom, one blow!</i> ♪

18:31.583 --> 18:35.208
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

18:35.291 --> 18:38.916
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

18:39.000 --> 18:42.583
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

18:42.708 --> 18:46.291
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

19:09.208 --> 19:16.000
<i>♪ Her stare was strong,</i>
<i>He lost his cool ♪</i>

19:16.083 --> 19:19.916
<i>♪ Romeo stood there like a fool! ♪</i>

19:20.250 --> 19:23.375
<i>♪ The kid went near, she didn’t wait</i> ♪

19:23.458 --> 19:27.333
<i>Turned him to soup on a dinner plate! ♪</i>

19:27.500 --> 19:31.000
<i>♪ The crab got caught in a spinning tide ♪</i>

19:31.125 --> 19:34.708
<i>♪ But stayed because he liked her eyes! ♪</i>

19:36.583 --> 19:38.125
<i>♪ Caught in a spinning tide! ♪</i>

19:40.166 --> 19:41.708
<i>♪ But he liked her eyes! ♪</i>

19:43.541 --> 19:45.125
<i>♪ Caught in a spinning tide! ♪</i>

19:47.583 --> 19:49.083
<i>♪ But he liked her eyes! ♪</i>

19:49.166 --> 19:52.583
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

19:52.750 --> 19:56.291
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

19:56.416 --> 19:59.875
<i>♪ My dear Ghajini,</i>
<i>You forgot I’m your Rajini ♪</i>

20:00.041 --> 20:03.708
<i>♪ Turn around, finally</i>
<i>You’ll find me behind, waiting willingly ♪</i>

20:03.791 --> 20:05.208
<i>♪ My dear Ghajini! ♪</i>

20:19.625 --> 20:20.708
I need water.

20:39.458 --> 20:41.916
Who's drinking water
without paying the bill?

20:44.458 --> 20:45.791
Oh my god!

20:51.375 --> 20:53.583
Now they've come
to my shop too.

20:53.666 --> 20:54.583
Sir?

20:55.041 --> 20:57.500
Hey!
Why did you bring her here?

20:57.583 --> 21:00.041
Sir, I know you have a store.
But how would I knowis yours?

21:00.125 --> 21:01.333
Go hide somewhere.

21:01.833 --> 21:03.666
I dressed as a doctor,
and now I have to hide?

21:03.750 --> 21:04.666
That’s not fair!

21:04.750 --> 21:06.708
Sir, it's just for a day.
She’ll forget you by tomorrow.

21:06.791 --> 21:07.916
Go hide, now.

21:08.208 --> 21:09.791
If I hide, who’ll seek?

21:09.916 --> 21:11.458
This isn’t working.
Get her out.

21:11.541 --> 21:13.416
I’ll pay the bill myself.
Now get lost.

21:13.500 --> 21:14.875
Just get away from here.

21:15.375 --> 21:16.291
Aditi.

21:19.750 --> 21:20.708
Sir…

21:22.208 --> 21:23.125
Hello.

21:24.166 --> 21:26.791
Aren't you…
Dr. Manickam?

21:26.958 --> 21:28.500
Paal Manickam?

21:28.583 --> 21:30.250
She has no trouble
remembering all this!

21:30.458 --> 21:31.583
Oh…
Sister!

21:31.666 --> 21:34.583
You're talking about
my brother Dr. Paal Manickam.

21:34.666 --> 21:37.291
I am his brother 'Tall' Manickam, sister.

21:38.041 --> 21:39.375
Brother?

21:40.458 --> 21:44.958
My brother studied hard, passed
the NEET exam, and became a doctor.

21:45.083 --> 21:49.875
But I failed to study, failed the exams,
and became a waiter, sister.

21:50.541 --> 21:52.750
Scotland has NEET exams?

21:53.583 --> 21:57.958
Yes, it did. But people protested hard
and got it removed.

21:58.458 --> 22:00.625
Even your clothes look the same.

22:00.708 --> 22:02.166
Have you watched

22:02.250 --> 22:06.041
We’re just like Prashanth
and his twin from the film.

22:06.166 --> 22:07.833
When he is the elder brother
I'll be the younger brother…

22:07.916 --> 22:09.958
When I’m the younger brother,
I’m still the younger one.

22:10.166 --> 22:12.791
I’m still confused.

22:12.958 --> 22:15.083
Confused, right?
That’s how it is.

22:15.208 --> 22:16.375
Because we’re confused too.

22:16.458 --> 22:20.750
I think you need to meet
my brother, Paal Manickam.

22:20.833 --> 22:24.750
Sister, one round of his treatment
and you’ll forget why you came!

22:24.875 --> 22:25.833
Okay?

22:25.958 --> 22:27.958
Hey, Paal Pandi!
I'm coming.

22:47.750 --> 22:49.500
Gave her the juice?
Is she sleeping?

22:49.583 --> 22:51.083
You spiked the juice, right?

22:52.541 --> 22:55.041
Did she make you stand outside
for your poor performance?

22:55.125 --> 22:57.083
I’m here because of your overacting.

22:57.250 --> 22:58.666
To hell with
Mr. Paal and Mr. 'Tall'!

22:58.791 --> 23:01.166
She’s still guessing if you’re
cousins or brothers.

23:01.208 --> 23:02.333
I feel bad for her!

23:02.541 --> 23:04.708
Yeah, right!
What about me?

23:05.083 --> 23:08.333
I parked outside and sneaked in
so I wouldn’t disturb her sleep.

23:08.416 --> 23:10.875
For twenty days, I’ve been
entering my own house like a thief.

23:11.000 --> 23:12.833
So, you can’t go in now, right?

23:14.208 --> 23:15.791
Fine! Come sleep in my room.

23:21.458 --> 23:22.375
Siddharth.

23:22.666 --> 23:24.791
I’ve heard plenty of love stories.

23:25.375 --> 23:27.666
But when I see your situation…

23:28.375 --> 23:29.500
I just feel sad.

23:29.708 --> 23:31.833
You two were so in love,

23:31.958 --> 23:34.833
and now you’re struggling
to make her understand.

23:35.083 --> 23:36.958
-We were never in love.
-Then?

23:37.208 --> 23:38.333
It was just me.

23:39.750 --> 23:41.083
What are you saying?

23:42.208 --> 23:46.000
If she doesn’t love you,
why go through all this?

24:06.875 --> 24:07.875
Hi.

24:07.958 --> 24:08.916
Good morning!

24:19.541 --> 24:20.958
-Hello, sir.
-Hi!

24:21.208 --> 24:22.750
Get sir his black coffee.

24:32.833 --> 24:36.041
[song plays on radio]

24:36.541 --> 24:37.583
Why did you turn off the music, sir?

24:37.708 --> 24:40.333
When he is here,
only his music should be playing.

25:54.041 --> 25:55.000
Madam…

25:55.125 --> 25:56.958
Madam, this parking is full.

25:57.125 --> 25:58.458
Please park in the basement.

26:26.750 --> 26:28.458
Bro, get in!

26:29.625 --> 26:30.750
What is he up to?

26:32.041 --> 26:34.041
- Close the door.
-Wait, he is doing something.

26:34.708 --> 26:37.375
Don’t mind him.
You hit the button.

26:49.000 --> 26:50.250
- Hey!
- Hi!

26:59.750 --> 27:01.625
Right on time, as always.

27:02.083 --> 27:04.333
All thanks to the tea shop owner!

27:08.750 --> 27:09.958
It's so clean!

27:12.333 --> 27:13.541
Shanti sister!

27:14.500 --> 27:15.541
Thanks.

27:18.916 --> 27:22.916
[phone rings]

27:25.666 --> 27:27.333
-Yes, Dad.
-What is it, dear?

27:27.416 --> 27:29.208
I’ve been calling.
You didn’t answer.

27:29.375 --> 27:31.750
I was driving, dad.
I just reached office.

27:31.875 --> 27:33.000
Are you at the office,

27:33.083 --> 27:34.916
or off doing music and dance
as usual?

27:35.000 --> 27:37.541
-Why are you always in doubt?
-What else do you expect?

27:37.875 --> 27:41.291
We have four tea estates here,
with more than 400 workers.

27:43.666 --> 27:46.291
to join a small company
for a menial job?

27:46.416 --> 27:49.333
-
-Dad, not the same story again!

27:49.541 --> 27:52.541
You want to know where I am, right?

27:52.750 --> 27:54.166
Come on, let’s do a video call.

27:54.375 --> 27:56.166
You don’t have to do that, dear.

27:56.833 --> 27:59.500
Take a look.
Can you see where I am right now?

27:59.666 --> 28:02.250
-Do you trust me now?
-What’s this, dear?

28:02.666 --> 28:03.791
Look!

28:03.958 --> 28:07.041
She’s not working, just happily
chatting with her boyfriend.

28:07.125 --> 28:08.625
-This is Shreya.
-Who is it?

28:08.791 --> 28:10.208
My Dad.
Say hi!

28:10.708 --> 28:12.291
-Hello, uncle.
-Hi.

28:13.791 --> 28:15.541
Do you see him?

28:15.666 --> 28:17.125
Even after getting a memo,
he still doesn’t get it and

28:17.208 --> 28:18.875
is eating samosa without sauce.

28:19.000 --> 28:20.416
- He is Shankar.
- Why would you…

28:20.583 --> 28:22.875
-Hi, uncle!
-You don’t have to say hi.

28:23.708 --> 28:26.958
Ganesh… Shiva…
and Shakti, his girlfriend.

28:27.375 --> 28:28.458
-Ramesh…
-Hi.

28:28.583 --> 28:31.333
Do you know who he is?
The one facing away.

28:31.458 --> 28:34.250
-I don't.
-Same here. Forget it.

28:34.666 --> 28:37.083
-Do you trust me now?
-Yeah, okay, okay.

28:37.208 --> 28:40.541
-Dad… I'll call you later.
-Okay, Okay.

28:41.916 --> 28:42.916
Yeah, Arri.

28:47.000 --> 28:49.666
-Sorry, I was talking to my dad.
-

28:53.416 --> 28:55.250
-Yeah! Bye.
-

29:42.500 --> 29:43.416
Started?

31:44.083 --> 31:45.000
Everything's set.

31:45.166 --> 31:47.375
If theis ready,
we're good to go.

31:48.708 --> 31:49.916
What should we do now?

33:46.291 --> 33:47.583
-Alan!
-Yeah?

33:47.708 --> 33:49.791
It's not

33:50.375 --> 33:51.750
it's

33:51.833 --> 33:52.833
Yeah, got it.

33:56.916 --> 33:58.291
[phone chimes]

34:07.458 --> 34:11.000
Guys! Guess what?
We have a great news.

34:11.958 --> 34:15.125
British Music Talent asked us to
send our track for the audition.

34:15.333 --> 34:16.583
Why is it a big deal?

34:16.708 --> 34:19.583
It's no big deal!
But if we win this competition…

34:19.750 --> 34:22.166
we'll be the most
recognized band in the world.

34:22.708 --> 34:25.000
We can do concerts around the world.

34:25.541 --> 34:26.666
We’ll finally be settled,

34:26.916 --> 34:27.875
and in the UK!

34:28.000 --> 34:31.333
-Wow! amazing.
-Our dreams are about to come true!

34:31.416 --> 34:32.458
Let's do it.
Let's do it!

34:32.541 --> 34:33.833
-Bye, bro.
-Bye, see you.

34:33.916 --> 34:34.875
Bye, guys.

34:36.125 --> 34:37.208
-Bye.
-Bye.

34:42.125 --> 34:43.083
Aditi.

34:43.416 --> 34:44.750
What are you thinking about?

34:46.708 --> 34:50.625
I get the competition part,
but how can we settle abroad?

34:53.083 --> 34:55.541
A wife should be where
her husband is, right?

35:00.333 --> 35:03.666
-Hey… will you leave me?
-No.

35:06.708 --> 35:08.375
Stop right there!

35:08.666 --> 35:10.375
He’s hugging her, saying
he’s her husband! Who is he?

35:10.500 --> 35:12.958
Sir, he’s Aditi’s actual boyfriend.

35:13.083 --> 35:15.416
Then who are you?
Acting lover?!

35:15.500 --> 35:18.875
Sir, loving someone doesn’t
demand their love in return.

35:19.291 --> 35:23.458
Accepting the truth
and living with it is true love.

35:23.666 --> 35:26.333
That’s right.
Very good.

35:30.833 --> 35:33.916
But, I don’t understand.
Can you explain?

35:34.083 --> 35:36.333
Arri.
He is from UK.

35:36.791 --> 35:38.583
He loves music just like Aditi does.

35:38.708 --> 35:40.666
Music brought them together.

35:40.791 --> 35:44.166
What brought them together
doesn’t matter.

35:44.291 --> 35:46.333
Have you known her
for maybe 10 months?

35:46.458 --> 35:48.333
-Not 10 months, sir.
-Then?

35:48.458 --> 35:49.916
I’ve known her since we were 10.

36:18.208 --> 36:20.166
That’s all for today.
You can all leave now.

36:20.291 --> 36:21.916
[all] Thank you, Miss.

36:23.375 --> 36:24.500
Siddharth.

36:25.291 --> 36:27.291
Why are you standing there?
Come here.

36:30.458 --> 36:32.458
How do you play
so beautifully, Mom?

36:32.541 --> 36:35.083
When your mind holds something
you love, the music just flows.

36:35.250 --> 36:36.750
So, what was on your mind?

36:36.958 --> 36:38.083
I thought of you and…

36:38.208 --> 36:39.250
played well.

36:39.500 --> 36:40.916
Want to learn as well?

36:41.625 --> 36:44.291
Madam, someone's here to see you.

36:45.458 --> 36:46.875
Greetings, you are?

36:47.041 --> 36:48.791
I am Shanmugam from Kotagiri.

36:48.875 --> 36:51.250
Have you heard of
Morning Dew Tea Estate?

36:51.791 --> 36:53.791
-It belongs to me.
-Oh!

36:53.916 --> 36:56.416
I’d like my daughter to
join your music class.

36:56.583 --> 36:58.625
Sure.
Isn't she here?

36:58.750 --> 36:59.708
Yeah, she’s here.

36:59.833 --> 37:00.750
Aditi.

37:00.833 --> 37:02.708
She was right here.
Let me go get her.

37:07.333 --> 37:08.250
Aditi?

37:21.291 --> 37:22.250
Aditi?

37:25.583 --> 37:27.083
That one right there.

37:27.500 --> 37:28.708
She's Aditi.

37:32.250 --> 37:33.833
What is she doing over there?

37:39.291 --> 37:40.208
Mom…

37:41.041 --> 37:44.750
I really love music.
Can I learn it?

37:45.125 --> 37:47.750
It's been two years since
Aditi's mother passed away.

37:48.291 --> 37:50.166
She was everything to Aditi.

37:51.125 --> 37:54.208
I told her the deceased become stars,

37:54.416 --> 37:58.500
and now she thinks her mother is
one of them.

38:01.458 --> 38:03.541
-Aditi.
-Huh?

38:13.500 --> 38:16.416
-Dad, Mom agreed.

38:16.625 --> 38:17.958
-Huh?
-Hmm.

38:18.791 --> 38:20.458
<i>Aditi's mom is dead?!</i>

38:20.583 --> 38:22.833
Then who is she talking to
on the phone every day?

38:22.958 --> 38:25.625
If her mom were alive,
why would she be here, sir?

38:25.791 --> 38:27.416
Her Mom wouldn't have let her here.

38:27.541 --> 38:30.041
And she wouldn’t have made
such a wrong decision.

38:35.375 --> 38:36.750
I don’t get this either.

38:36.833 --> 38:38.250
Sir, that was her stepmother.

38:38.375 --> 38:40.083
Her father's second wife.

38:40.583 --> 38:45.125
<i>She joined my mother’s class</i>
<i>to divert herself and focus on music.</i>

38:45.458 --> 38:50.583
<i>♪ I nurtured my soul,</i>
<i>Dreaming of you ♪</i>

38:52.916 --> 38:58.166
<i>♪ Deep in the dream,</i>
<i>My heart grew faint ♪</i>

39:00.583 --> 39:05.833
<i>♪ I captured you in my eyes ♪</i>

39:07.625 --> 39:14.083
<i>♪ I stayed wide awake so you could rest ♪</i>

39:16.000 --> 39:19.458
<i>♪ My little angel with wings ♪</i>

39:19.541 --> 39:22.791
<i>♪ You are a star</i>
<i>That twinkles in the skies ♪</i>

39:25.208 --> 39:29.166
<i>♪ Through the curves</i>
<i>Of my tender heart ♪</i>

39:29.250 --> 39:32.750
<i>♪ You rise and crash</i>
<i>Like oceans start ♪</i>

39:33.000 --> 39:36.625
<i>♪ This nameless bond ♪</i>

39:36.791 --> 39:40.875
<i>♪ Bends my soul ♪</i>

39:50.875 --> 39:54.166
Oh? Love!
That's when it started?

39:54.250 --> 39:55.208
Yes, sir.

39:57.125 --> 39:58.250
For me.

40:01.208 --> 40:03.708
<i>♪ My mind dances to your tunes… ♪</i>

40:03.875 --> 40:05.625
-Bye, Dad.
-Bye, baby.

40:05.750 --> 40:07.875
-Here's your lunch box.
-Thank you, Dad.

40:07.916 --> 40:09.375
-Finish it, Okay?
-Sure, Dad.

40:09.458 --> 40:10.500
-Bye.
-Bye.

40:10.625 --> 40:16.125
<i>♪ I’m like the first breath of love</i>
<i>A child in the womb can feel ♪</i>

40:16.750 --> 40:20.375
<i>♪ Look at my heart, it floats and sways</i> ♪

40:20.500 --> 40:25.291
<i>Like a bubble on ocean waves ♪</i>

40:26.041 --> 40:29.583
Very good.
He has scored so well.

40:29.791 --> 40:33.208
Isn't it our duty to make sure
the kids study where they want to?

40:33.250 --> 40:34.166
Definitely, Madam.

40:34.250 --> 40:36.875
-He can join as soon as the fees is paid.
-Thank you, madam!

40:42.708 --> 40:48.166
<i>♪ I nurtured my soul,</i>
<i>Dreaming of you ♪</i>

40:50.208 --> 40:54.083
<i>♪ Deep in the dream,</i>
<i>My heart grew faint ♪</i>

40:54.208 --> 40:56.458
-Good morning, children!
-Good morning, miss!

40:56.583 --> 41:00.041
We have an intraschool
music competition this month.

41:00.208 --> 41:03.375
Those who are willing to participate
kindly raise your hands.

41:03.541 --> 41:04.666
So, did you raise yours?

41:04.791 --> 41:06.166
You know music, right?

41:09.875 --> 41:11.041
What were you doing?

41:11.166 --> 41:15.333
<i>♪ You are a star</i>
<i>That twinkles in the skies ♪</i>

41:17.416 --> 41:21.291
<i>♪ Through the curves of my tender heart</i> ♪

41:21.375 --> 41:24.750
<i>You rise and crash like oceans start ♪</i>

41:24.916 --> 41:28.750
<i>♪ This nameless bond ♪</i>

41:28.916 --> 41:30.041
Mom?

41:31.208 --> 41:32.916
Please give me a tune.

42:18.916 --> 42:20.500
You’re playing so gracefully!

42:21.250 --> 42:22.958
You must have someone in mind,

42:23.208 --> 42:25.958
that’s why you’re playing so well,
thinking of them.

42:26.416 --> 42:27.333
Right?

42:27.416 --> 42:30.416
Knowing that a tightly wound kid like you
likes someone…

42:30.541 --> 42:32.125
makes me so happy.

42:32.458 --> 42:34.041
Whoever it is,

42:34.333 --> 42:37.458
be there for them like
I’m there for you.

42:38.416 --> 42:41.125
No matter what, always wish
good things for them.

42:41.250 --> 42:42.208
Okay?

42:59.083 --> 43:00.333
Thank you, Mom.

43:56.500 --> 43:57.666
She is extremely weak.

43:57.791 --> 43:59.500
Ask her to take the medicines properly.

43:59.708 --> 44:01.791
The medical tests are crucial.

44:01.916 --> 44:04.583
If she faints again it might be fatal.

44:04.750 --> 44:05.666
Okay, Sir.

44:15.250 --> 44:16.541
What happened, Mom?

44:17.458 --> 44:20.000
-It's nothing, dear.
-Tell me, what happened.

44:22.333 --> 44:24.833
Can you play a song for me?

44:55.250 --> 44:58.333
<i>Be there for them</i>
<i>like I’m there for you.</i>

44:58.833 --> 45:01.541
<i>Always wish good things for them.</i>

45:06.958 --> 45:09.625
Since then,
Aditi became my everything.

45:14.791 --> 45:16.541
Sir, your usual black coffee?

45:18.625 --> 45:21.500
Yes! Yes! Yes!
We are selected.

45:21.583 --> 45:24.458
Our dreams are going to come true.

45:24.791 --> 45:27.375
We’ll take part and win this.

45:27.458 --> 45:30.166
We’re going to win this competition!

45:45.083 --> 45:48.666
-We've made it.
-Amazing, Aditi.

46:04.833 --> 46:07.208
Yes! I got the visa!

46:07.375 --> 46:08.583
Application No. 46!

46:10.458 --> 46:12.333
Anju, you left this.

46:13.333 --> 46:14.958
All the best, Anju.

46:17.625 --> 46:20.583
Cheering for her here isn’t enough,
so now you're going to Scotland?

46:20.708 --> 46:22.250
Worst love story ever!

46:29.500 --> 46:30.666
Aditi madam!

46:31.041 --> 46:32.458
The MD wants to see you.

46:33.875 --> 46:35.916
Oh! That's good to hear, Sir.

46:35.958 --> 46:37.208
-Sir
-Yeah, come in.

46:40.333 --> 46:41.583
-Hello, dear.
-Dad?

46:41.666 --> 46:42.833
What are you doing here?

46:43.000 --> 46:44.333
You weren’t home.

46:44.500 --> 46:46.125
And, you didn’t pick up my call either.

46:46.333 --> 46:47.500
Where else can I look for you?

46:47.708 --> 46:50.625
-Aditi, take your seat.
-Sit down.

46:54.666 --> 46:56.500
Morning Dew is such a huge brand.

46:57.125 --> 46:58.875
You have your own tea estate…

46:59.000 --> 47:00.916
why work in such a menial position?

47:02.208 --> 47:04.125
She always wanted to be independent.

47:04.208 --> 47:05.500
That's good, sir.

47:06.750 --> 47:08.333
-I have to take this call.
-We will step out.

47:08.458 --> 47:09.916
No, no.
I insist.

47:10.041 --> 47:10.958
Hello…

47:13.125 --> 47:14.541
You showed up all of a sudden?

47:14.625 --> 47:16.208
-When are you coming?
-Where?

47:16.333 --> 47:18.250
You asked for a year,
and now the time is up.

47:18.416 --> 47:20.708
I can't keep giving any more
excuses to your mom.

47:20.833 --> 47:22.166
I need some more time.

47:22.708 --> 47:25.291
-I am preparing for a competition--
-Sorry, Aditi.

47:25.541 --> 47:27.250
I am not going to listen to anything.

47:27.541 --> 47:29.666
I've sent you a guy's picture
on WhatsApp.

47:29.791 --> 47:33.041
It's not for you to decide,
I know what's best for you.

47:33.166 --> 47:34.625
But… Dad--

47:34.708 --> 47:37.208
Take two more weeks if you need.
But, come.

47:37.333 --> 47:39.291
You'll like him when
you see his picture.

47:39.625 --> 47:40.625
See you soon.

47:46.000 --> 47:49.666
My dream is to win
this music competition.

47:49.916 --> 47:54.041
I'm thinking about my father.
we should inform him, right?

47:55.250 --> 47:58.875
Leaving without telling him
feels wrong to me.

48:04.416 --> 48:05.875
There's nothing wrong in it.

48:06.541 --> 48:09.000
This is our future…

48:09.208 --> 48:10.500
not your dad's.

48:11.666 --> 48:13.958
So many people are
waiting for this opportunity.

48:16.500 --> 48:18.958
The flight is on Friday.
Don't miss it.

48:22.875 --> 48:23.916
You should come.

48:36.333 --> 48:38.041
He'll pay my bill.

48:38.250 --> 48:41.250
[phone rings]

48:55.750 --> 48:57.000
[phone chimes]

48:59.250 --> 49:00.333
[phone chimes]

49:03.958 --> 49:06.166
<i>You didn’t show up,</i>
<i>despite your dad’s insistence.</i>

49:06.416 --> 49:08.000
<i>We’ve arranged your marriage.</i>

49:09.125 --> 49:10.666
<i>Your father has given his word.</i>

49:11.833 --> 49:14.541
<i>If you want to see him alive,</i>
<i>get here now.</i>

49:25.083 --> 49:28.125
I don't think she's coming out.
I'm already hungry. Let's go.

49:28.250 --> 49:29.583
- Let’s wait another 30 minutes.
- Huh?!

49:29.666 --> 49:31.458
You, I'm hungry!
So, let's go.

49:33.250 --> 49:34.541
Damn, the seat's hot.

49:35.791 --> 49:37.875
Go.
Get me biryani.

49:44.000 --> 49:44.916
Thank you.

50:10.083 --> 50:13.166
How do you sit like this all day,
at home and at the shop?

50:14.083 --> 50:15.666
Why don't you give her a call?

50:21.625 --> 50:23.916
Oh, did she leave with Arri?

50:26.083 --> 50:27.000
No, sir.

50:33.166 --> 50:35.708
Did something happen at the office, sir?

50:40.708 --> 50:41.791
What's wrong with him?

50:41.875 --> 50:42.791
No clue, sir.

50:43.875 --> 50:44.833
Pull over.

50:47.083 --> 50:48.083
Here.

50:48.833 --> 50:49.750
Thanks.

51:04.833 --> 51:05.833
Watchman, open the gate!

51:05.916 --> 51:07.458
Sir, who are you and
what do you want?

51:07.625 --> 51:09.375
I want to see the girl who just
got out of the auto right now.

51:09.458 --> 51:11.375
Her dad’s unwell.
I need to take her right away.

51:11.458 --> 51:13.333
I cannot let you in.

51:13.416 --> 51:14.541
I'll need to check with her first.

51:14.625 --> 51:16.000
I'm saying her father is sick,

51:16.041 --> 51:18.333
-and all you care about are rules?
-Sir, I have to follow the rules.

51:18.458 --> 51:19.791
To hell with your rules!

51:19.875 --> 51:21.708
- Stop yelling, sir.
- You're going too far.

51:22.000 --> 51:23.625
I cannot allow anyone inside
without checking with her.

51:23.708 --> 51:25.958
You're just security.
Stop acting like you own the place.

51:26.208 --> 51:28.375
Who is he to stop us?
Let's barge in.

51:28.833 --> 51:31.125
We're telling it's an emergency,
and he's talking rules.

51:31.458 --> 51:32.500
Get in the car!

51:32.833 --> 51:33.750
Who does he think he is?

51:33.875 --> 51:35.125
Driver, let's go.

51:35.500 --> 51:38.916
Sir, please listen.
Please stop the car.

51:39.166 --> 51:41.916
Sir! Sir!

51:53.625 --> 51:55.791
Hello, can I get a lift?

52:01.583 --> 52:02.500
Hello…

52:02.625 --> 52:06.500
Excuse me, can you drop me
at the main road, please?

52:07.416 --> 52:08.750
Where do you want to go?

52:08.875 --> 52:10.541
I need to get to the airport urgently.

52:13.458 --> 52:15.041
I’m heading that way too.

52:15.250 --> 52:16.166
Get on.

52:18.166 --> 52:19.083
Thanks.

52:40.250 --> 52:41.250
Thank you.

52:45.083 --> 52:47.500
I have nothing else to give you.

52:47.708 --> 52:49.083
Please take this.

52:49.458 --> 52:50.541
Thank you.

52:51.333 --> 52:55.083
<i>♪ A trembling joy stirs in my mind ♪</i>

52:55.166 --> 52:58.583
<i>♪ My blood feels like wine tonight</i>
<i>Why is that, dear? ♪</i>

52:58.958 --> 53:01.625
- ♪ <i>I’m like the first breath of love</i> ♪
-Passport.

53:01.708 --> 53:05.333
♪ <i>A child in the womb can feel!</i> ♪

53:05.500 --> 53:07.291
-Thanks.
-Yes, buddy.

53:07.375 --> 53:08.791
Something’s wrong
at Aditi’s place, I think.

53:08.958 --> 53:10.166
She probably had a fight,

53:10.250 --> 53:11.958
ended the wedding,
and is fleeing to Scotland.

53:12.083 --> 53:13.000
Scotland?

53:13.125 --> 53:14.666
Why Scotland all of a sudden?

53:14.875 --> 53:16.000
I don’t know.

53:16.166 --> 53:19.125
Get my passport from the room and
bring it to the airport right away.

53:19.583 --> 53:20.750
Hello?
Hello?!

53:26.125 --> 53:27.625
Hey! Siddharth!

53:28.791 --> 53:30.333
- What happened?
- Where's the passport?

53:34.000 --> 53:35.708
You take the bike home.
I'll call you later.

53:35.791 --> 53:36.708
Hey!

53:36.916 --> 53:37.958
Sir, passport.

53:40.458 --> 53:41.375
Thank you.

54:15.916 --> 54:16.916
Hello.

54:17.166 --> 54:19.375
Hi, I’m from India.
My team’s in there.

54:19.375 --> 54:20.833
Yes, just give me a moment.

54:21.041 --> 54:22.333
Fly high band.

54:23.875 --> 54:25.375
- Your name?
- Aditi.

54:25.458 --> 54:27.583
Aditi, from India.
Ahh!

54:27.750 --> 54:32.208
Your team's registered.
But I don't see your name in the list.

54:34.458 --> 54:37.625
-Oh, can I at least meet them?
-Yeah!

54:38.500 --> 54:39.625
Get to the second floor,

54:39.708 --> 54:41.458
you'll find them in the green room.
Okay?

54:41.583 --> 54:42.541
Thank you.

54:45.208 --> 54:46.166
Wait.

54:47.125 --> 54:48.166
Sir, I came with her.

54:48.375 --> 54:49.708
- That girl?
- Yeah!

54:50.375 --> 54:51.750
-Okay, go.
-Thank you.

54:54.333 --> 54:55.916
Alan, it's time.

54:56.125 --> 54:57.166
Yes, I'm ready.

54:57.375 --> 55:01.291
Excuse me, can you tell me
where the green room is?

55:01.416 --> 55:03.000
- It's right there.
- Thank you.

55:14.333 --> 55:17.583
<i>♪ The greatest love</i>
<i>withers before my eyes ♪</i>

55:17.625 --> 55:18.916
It hasn’t even been 10 days,

55:19.416 --> 55:20.500
and you’ve already forgotten Aditi.

55:20.583 --> 55:24.291
<i>♪ And even my tears have run dry ♪</i>

55:27.083 --> 55:33.791
<i>♪ My heart's broken in silence</i>
<i>with no love or light ♪</i>

55:34.041 --> 55:35.958
To her, more than me or music,

55:36.125 --> 55:38.250
her father, family, and
marriage matter most.

55:39.583 --> 55:40.875
I'm not Devdas.

55:41.666 --> 55:42.625
Life has to go on.

55:42.666 --> 55:49.166
<i>♪ You swore I was your only love,</i>
<i>till your final breath ♪</i>

55:49.416 --> 55:50.500
Anju, listen.

55:51.791 --> 55:52.708
Aditi is my past.

55:52.791 --> 55:55.541
<i>♪ Your words still echo in the air ♪</i>

55:55.625 --> 55:57.208
Now, music and you
are my future.

55:57.250 --> 55:59.833
<i>♪ But you've already moved on ♪</i>

56:00.166 --> 56:05.166
<i>♪ You silenced a soul</i>
<i>Before its first breath! ♪</i>

56:05.416 --> 56:10.416
♪ <i>You silenced my soul!</i> ♪

56:52.583 --> 56:53.500
Dad?

56:54.083 --> 56:55.166
Who is this?

56:57.208 --> 56:58.375
It's Aditi.

56:58.750 --> 56:59.958
Where's Dad?

57:00.250 --> 57:01.291
<i>He’s breathing,</i>

57:01.541 --> 57:02.583
<i>but not living.</i>

57:03.333 --> 57:05.708
<i>What you did caused his heart attack.</i>
<i>He’s in the hospital now.</i>

57:05.916 --> 57:07.666
<i>The doctors say</i>
<i>it’s hard to save him.</i>

57:07.791 --> 57:09.375
What?
Huh?

57:10.291 --> 57:11.291
Dad?!

57:13.750 --> 57:15.000
What do you mean?

57:16.583 --> 57:17.791
Please, I need to speak to my Dad.

57:17.916 --> 57:19.208
I want to talk to him.

57:19.500 --> 57:21.000
<i>He had a daughter named Aditi.</i>

57:21.416 --> 57:22.500
<i>But she’s dead now.</i>

57:22.958 --> 57:27.000
<i>We don’t care where she is</i>
<i>or if she is even alive.</i>

58:31.250 --> 58:32.166
Hey!

58:42.208 --> 58:43.125
Aditi!

58:53.083 --> 58:55.250
Hold on.
I’ll continue from here.

58:56.750 --> 58:57.666
Huh!

58:58.750 --> 59:00.291
[screams]

59:00.583 --> 59:02.875
Of all places,
you could’ve fallen elsewhere.

59:03.333 --> 59:05.416
You had to fall on my tent,
didn’t you?

59:05.625 --> 59:09.250
Because of that guilt, I gave up my home
and I’m acting as your doctor.

59:10.250 --> 59:12.125
[Aditi screams]

59:12.416 --> 59:15.333
No, no.
Don't touch me!

59:17.208 --> 59:18.666
Who are you?

59:20.666 --> 59:21.791
Why am I here?

59:22.625 --> 59:24.208
-Hey, wait. You need to lie down.
-Tell me!

59:24.500 --> 59:26.416
-Stop! Where are you going?
-No, don't touch me.

59:27.541 --> 59:28.625
Please, stop it.

59:28.666 --> 59:29.583
No, stop it!

59:29.666 --> 59:31.833
Hey, you’re not allowed inside the ICU.
Please, listen to me.

59:32.083 --> 59:33.583
-Hey, stop.
-No, leave me.

59:33.833 --> 59:34.750
Leave me.

59:34.833 --> 59:35.958
-Let me go!
-Aditi…

59:36.041 --> 59:37.458
-You're Injured.
-Aditi, what happened?

59:37.583 --> 59:39.000
You are not supposed to come here.
Go back.

59:39.041 --> 59:40.875
-Let me talk to her, sir.
-Leave me!

59:40.958 --> 59:42.583
-You need to rest.
-Who are you?

59:43.333 --> 59:44.750
He is the one who saved you.

59:45.083 --> 59:46.416
How do you know my name?

59:47.208 --> 59:49.250
You are alive because of him.

59:49.416 --> 59:51.083
Was he the one
who saved me?

59:51.416 --> 59:52.541
Who are you?

59:52.875 --> 59:53.958
Who are you?!

59:54.791 --> 59:55.916
How did I get here?

59:56.083 --> 59:57.208
Aditi…

59:57.458 --> 01:00:01.166
You’re here to meet Arri for
a music competition in Scotland.

01:00:01.666 --> 01:00:02.583
Arri?

01:00:03.416 --> 01:00:04.333
Who is that?

01:00:04.458 --> 01:00:05.375
Where is my Dad?

01:00:05.541 --> 01:00:07.833
Aditi, you came here
against your dad’s wishes.

01:00:08.041 --> 01:00:09.666
You stopped your own wedding, too.

01:00:09.791 --> 01:00:10.708
What?

01:00:11.416 --> 01:00:13.166
Did I come here without
my father’s approval?

01:00:13.416 --> 01:00:14.375
You came for Arri,

01:00:14.541 --> 01:00:17.416
but he betrayed you, and
your father turned his back on you.

01:00:17.625 --> 01:00:19.916
It disturbed you so much that
you jumped off a cliff.

01:00:20.125 --> 01:00:22.458
- Trying to save you…
- I was gonna kill myself?!

01:00:22.541 --> 01:00:23.541
I jumped as well.

01:00:24.708 --> 01:00:26.166
I don't have to live.

01:00:26.500 --> 01:00:27.666
I don't need to live.

01:00:28.000 --> 01:00:28.916
I want to go.

01:00:29.000 --> 01:00:30.625
-Aditi! Doctor…
-I want to kill myself.

01:00:30.791 --> 01:00:32.958
-Doctor, do something, please.
-I don't want to live.

01:00:33.083 --> 01:00:34.916
Please, calm down.
You need to relax.

01:00:35.000 --> 01:00:35.916
Let me go.

01:00:39.708 --> 01:00:42.500
A severe head injury has caused
dysfunction in the hippocampus.

01:00:42.583 --> 01:00:43.625
And that means?

01:00:44.000 --> 01:00:46.291
She is suffering from
Anterograde Amnesia.

01:00:46.500 --> 01:00:48.625
Due to the fall,
the temporal lobe is damaged.

01:00:48.833 --> 01:00:51.583
She won’t remember anything recent.

01:00:51.916 --> 01:00:54.208
Every day is a new day for her.

01:00:55.250 --> 01:00:56.166
And you are...?

01:00:56.250 --> 01:00:58.125
We're close to her.

01:00:58.291 --> 01:00:59.500
What about her parents?

01:00:59.916 --> 01:01:02.708
-Her parents…
-They are in India.

01:01:02.875 --> 01:01:05.416
Tell them to come immediately.
It’s a critical situation.

01:01:08.041 --> 01:01:10.041
What does he mean by amnesia?

01:01:10.291 --> 01:01:11.500
I’m clueless about this.

01:01:12.208 --> 01:01:15.333
You’re the ones who fell on my tent.
I did nothing.

01:01:16.208 --> 01:01:18.333
I’ve got a departmental store here.

01:01:18.625 --> 01:01:20.041
I’ll help with money,

01:01:20.458 --> 01:01:22.583
but please keep me out of
the police stuff.

01:01:22.916 --> 01:01:24.833
I can’t deal with inquiries
and all that.

01:01:27.291 --> 01:01:28.250
Oh, my!

01:01:51.083 --> 01:01:53.041
Where are her parents and
when are they coming?

01:01:54.125 --> 01:01:55.041
Doctor…

01:01:55.541 --> 01:01:56.458
there is a problem.

01:01:56.583 --> 01:01:57.500
What is it?

01:01:57.833 --> 01:01:59.375
She’s lost all hope in life.

01:01:59.875 --> 01:02:01.583
The patient has to
cooperate for the treatment.

01:02:01.833 --> 01:02:03.833
Somehow, get through to her parents.

01:02:04.125 --> 01:02:06.041
Only then can we
give the treatment properly.

01:02:21.000 --> 01:02:21.916
Hello, Uncle?

01:02:22.166 --> 01:02:23.166
- <i>Hello.</i>
-Aunty…

01:02:23.333 --> 01:02:26.625
- <i>Who is this?</i>
-I’m Aditi’s friend.

01:02:28.125 --> 01:02:29.041
Aditi…

01:02:29.958 --> 01:02:30.916
Aditi…

01:02:31.791 --> 01:02:34.041
met with an accident.

01:02:34.291 --> 01:02:36.041
<i>Son, you have called</i>
<i>the wrong number.</i>

01:02:36.291 --> 01:02:38.125
<i>We don't have a daughter named Aditi.</i>

01:02:38.416 --> 01:02:40.916
<i>Does it matter if someone</i>
<i>who never existed lives or dies?</i>

01:02:41.125 --> 01:02:43.625
<i>Please do not call this number again</i>
<i>asking for her.</i>

01:02:53.375 --> 01:02:54.416
Where am I?

01:02:54.583 --> 01:02:58.250
-Don't move. Please relax.
-What's happening here?

01:02:59.291 --> 01:03:01.250
Just tell me.
Don't touch me.

01:03:01.500 --> 01:03:04.625
-Please, no.
-Don't panic. Try to understand.

01:03:19.000 --> 01:03:20.791
I want to go.
I want to go from here.

01:03:20.958 --> 01:03:24.083
Aditi, we came to
Scotland for a music competition.

01:03:24.416 --> 01:03:25.333
Competition?

01:03:25.416 --> 01:03:27.333
-Yes.
-Who are you?

01:03:29.166 --> 01:03:30.583
Why should I come with you?

01:03:30.875 --> 01:03:31.791
Because…

01:03:33.041 --> 01:03:34.333
we're in love.

01:03:39.291 --> 01:03:40.833
Was I in love with you?

01:03:47.375 --> 01:03:49.833
I don’t know what you said or did.

01:03:50.000 --> 01:03:51.958
But, she is calm and stable now.

01:03:52.166 --> 01:03:55.125
Please keep doing the same.
It's the best medicine.

01:03:55.750 --> 01:03:58.666
Wow, you’re doing all this for a girl
who never even loved you.

01:03:58.750 --> 01:04:03.166
The doctor said even a small trigger
could bring back her old memories.

01:04:03.250 --> 01:04:04.750
That’s why I’m taking her
to music class.

01:04:04.958 --> 01:04:06.458
Once Aditi get her memories back,

01:04:06.625 --> 01:04:08.583
she should take part in that competition.

01:04:08.833 --> 01:04:11.291
And then, I’ll take her back
to her dad safely.

01:04:11.500 --> 01:04:12.458
What about you?

01:04:14.416 --> 01:04:16.833
[screams]

01:04:17.708 --> 01:04:19.583
And there goes the alarm.

01:04:20.083 --> 01:04:22.750
I’ll go get my stethoscope and coat.

01:04:23.166 --> 01:04:24.083
Damn my fate!

01:04:28.625 --> 01:04:30.958
Amazing, guys.
Loved it.

01:04:31.500 --> 01:04:32.791
Next one, please.

01:04:37.083 --> 01:04:38.375
Hi, we are from India.

01:04:38.666 --> 01:04:40.000
-Alan on drums.
-Hi.

01:04:40.208 --> 01:04:41.291
Umar on keys.

01:04:41.875 --> 01:04:43.416
Lead vocalist, Anju.

01:04:43.708 --> 01:04:45.708
Myself Arri, on guitar and vocals.

01:04:45.916 --> 01:04:47.375
Great, guys.
Take it away.

01:04:52.125 --> 01:04:56.083
<i>♪ Yella yella, hello hello</i>
<i>Take a seat for the show!</i> ♪

01:04:56.333 --> 01:04:58.833
<i>♪ Grab the folk beat, feel the flow ♪</i>

01:04:58.916 --> 01:05:01.000
Wait, she sounds different.
Doesn't she?

01:05:01.083 --> 01:05:02.708
Are you sure she is the same girl?

01:05:02.833 --> 01:05:06.416
<i>♪ My aunt’s son, a cute fellow</i>
<i>Catch this girl’s tune right away!</i> ♪

01:05:06.500 --> 01:05:08.375
Stop, stop!

01:05:08.875 --> 01:05:10.041
We are sorry guys.

01:05:10.250 --> 01:05:14.791
So, the female vocals that was
submitted for this don’t match her voice.

01:05:15.333 --> 01:05:17.083
Where is the other girl?

01:05:20.458 --> 01:05:23.750
Ma'am, actually she's unwell.
So, she couldn't travel with us.

01:05:23.833 --> 01:05:27.583
We only chose your band
because of the magic that voice created.

01:05:27.833 --> 01:05:28.958
If she's not coming,

01:05:29.458 --> 01:05:30.916
we need to rethink your selection.

01:05:31.708 --> 01:05:33.166
Sir, please.

01:05:33.375 --> 01:05:34.333
So sorry guys.

01:05:34.500 --> 01:05:35.541
You have to go.

01:05:35.916 --> 01:05:37.125
Sir, please.

01:05:37.250 --> 01:05:40.000
Sorry, guys.
May be next time, bring the girl back.

01:05:44.500 --> 01:05:45.708
Let it go, man.

01:05:46.083 --> 01:05:47.333
Why are you so upset?

01:05:47.541 --> 01:05:49.375
There are always other competitions
for us to work our magic.

01:05:50.125 --> 01:05:51.083
Hey!

01:05:51.458 --> 01:05:53.833
All these days of hard work
were for <i>this</i> opportunity.

01:05:54.041 --> 01:05:55.666
Remember those practice sessions?

01:05:56.083 --> 01:05:57.375
This is my dream.

01:05:58.916 --> 01:06:01.458
Why did we even bring someone
who can’t sing?

01:06:01.541 --> 01:06:02.458
Stop right there.

01:06:03.208 --> 01:06:04.791
You're talking as if it's your tune.

01:06:04.958 --> 01:06:07.041
You sent Aditi's tune to get selected.

01:06:07.125 --> 01:06:08.250
And here you are talking like a saint.

01:06:08.333 --> 01:06:10.458
Hey, what do you even know about music?

01:06:10.541 --> 01:06:11.958
Do you know how to compose?!

01:06:12.041 --> 01:06:13.958
Don't you dare raise your
voice against me!

01:06:14.041 --> 01:06:16.291
I ain't Aditi to act like
a puppy around you.

01:06:16.416 --> 01:06:18.250
-Then, get lost.
-You get lost.

01:06:19.083 --> 01:06:20.333
Arri, relax.

01:06:20.416 --> 01:06:21.250
Just get lost.

01:06:21.333 --> 01:06:22.416
What are you doing, Arri?

01:06:22.916 --> 01:06:23.875
Damn it!

01:06:27.083 --> 01:06:28.291
What do we do now?

01:06:28.458 --> 01:06:29.583
Should I go talk to him again?

01:06:30.041 --> 01:06:32.291
There's no point talking to him.
He won't listen.

01:06:39.208 --> 01:06:40.250
Yeah.

01:06:41.291 --> 01:06:42.833
Nothing can be done about it.

01:06:45.791 --> 01:06:47.041
I'll call you back.

01:06:48.541 --> 01:06:49.916
- <i>Arri?</i>
-Yes?

01:06:50.083 --> 01:06:51.500
This is Aditi's Dad.

01:06:51.708 --> 01:06:53.416
Tell me, Uncle.

01:06:54.125 --> 01:06:55.166
I know.

01:06:55.666 --> 01:06:57.916
I know that Aditi calls
her stepmom every day,

01:06:58.000 --> 01:06:59.916
but she always gets scolded
and hung up on.

01:07:00.333 --> 01:07:02.166
Since I'm admitted in the hospital,

01:07:02.541 --> 01:07:04.000
I'm unable to get to her.

01:07:04.250 --> 01:07:05.166
Uncle…

01:07:05.458 --> 01:07:07.458
I don't understand what
you're trying to say.

01:07:07.708 --> 01:07:08.833
Aditi…

01:07:09.083 --> 01:07:11.541
walked out of her wedding,
left us behind,

01:07:11.625 --> 01:07:13.541
and went back just to be with you.

01:07:13.833 --> 01:07:16.500
<i>The moment she needed you,</i>
<i>we did too.</i>

01:07:16.666 --> 01:07:17.583
So,

01:07:18.250 --> 01:07:22.208
your dream is all about the band,
music, and concerts, right?

01:07:22.458 --> 01:07:24.000
<i>I can fulfill your dream too.</i>

01:07:24.541 --> 01:07:25.666
Bring her back to India.

01:07:25.833 --> 01:07:26.833
I don't get it.

01:07:28.000 --> 01:07:29.208
Aditi is here?

01:07:29.375 --> 01:07:31.166
Aditi is with you.

01:07:32.000 --> 01:07:32.916
Please.

01:07:33.791 --> 01:07:35.000
Bring her back.

01:07:35.833 --> 01:07:36.833
Uncle?

01:07:37.041 --> 01:07:38.833
I believe you’ll bring her here.

01:07:40.041 --> 01:07:40.875
Hello?

01:07:41.666 --> 01:07:42.583
Arri?

01:07:43.458 --> 01:07:44.375
Are you there?

01:07:45.875 --> 01:07:46.791
Hello?

01:07:47.625 --> 01:07:48.541
Arri?

01:08:01.625 --> 01:08:02.541
- Hey!
- Sorry.

01:08:02.666 --> 01:08:03.583
Watch it.

01:08:36.416 --> 01:08:37.416
Aditi!

01:09:27.250 --> 01:09:28.291
Hey!

01:09:28.541 --> 01:09:29.500
Hey, stop.

01:09:29.750 --> 01:09:31.333
Aditi, wait!

01:09:41.583 --> 01:09:44.416
CV 67 ZBE.

01:09:47.250 --> 01:09:48.166
<i>Arri?</i>

01:09:48.291 --> 01:09:49.458
Why did the call get cut?

01:09:50.958 --> 01:09:51.875
Uncle.

01:09:52.291 --> 01:09:53.500
I will bring Aditi home!

01:10:11.083 --> 01:10:12.958
Was I really in love with you?

01:10:22.958 --> 01:10:25.958
Was it me or you,
who proposed first?

01:10:28.041 --> 01:10:29.750
-You did.
-I did?!

01:10:34.083 --> 01:10:36.000
If we were lovers,

01:10:36.333 --> 01:10:38.583
we definitely would’ve been close.

01:10:38.916 --> 01:10:40.708
We must’ve taken photos.

01:10:41.166 --> 01:10:42.500
Do you have any?

01:10:44.208 --> 01:10:45.791
Give me your phone.

01:10:47.041 --> 01:10:48.333
Give it to me.

01:10:50.416 --> 01:10:51.875
Take it out.

01:10:58.541 --> 01:11:03.500
[door knocks]

01:11:10.166 --> 01:11:11.166
Open.

01:11:11.791 --> 01:11:13.000
Open it.

01:11:13.291 --> 01:11:14.583
Oh my God!

01:11:16.750 --> 01:11:17.708
Yes!

01:11:34.916 --> 01:11:35.833
Bread?

01:11:36.000 --> 01:11:38.458
Wait, no!

01:11:38.583 --> 01:11:40.625
Aditi, hold on.

01:11:40.833 --> 01:11:42.000
I know you are mad at me.

01:11:42.208 --> 01:11:43.541
I shouldn't have left you.

01:11:44.208 --> 01:11:46.375
-How did you get here?
-Who are you?

01:11:47.375 --> 01:11:49.208
How do you know my name?

01:11:49.291 --> 01:11:50.291
Siddharth…

01:11:50.458 --> 01:11:51.833
Who is he?
He knows my name and all?

01:11:51.916 --> 01:11:52.958
Who am I?!

01:11:53.708 --> 01:11:54.833
Who is he?!

01:11:57.500 --> 01:11:59.500
He's my boyfriend, Siddharth.

01:12:00.208 --> 01:12:01.125
Boyfriend?

01:12:01.250 --> 01:12:02.333
We are living here.

01:12:02.791 --> 01:12:04.000
Living together?!

01:12:04.166 --> 01:12:05.083
Yes.

01:12:05.708 --> 01:12:07.458
Who said he’s your boyfriend?

01:12:08.125 --> 01:12:09.375
He did.

01:12:11.208 --> 01:12:13.750
Aditi, I'm your boyfriend.

01:12:14.125 --> 01:12:15.375
Siddharth, who is this guy?

01:12:15.541 --> 01:12:17.000
Why is he saying he’s my boyfriend?

01:12:17.500 --> 01:12:19.625
Who am I?
Seriously?

01:12:20.958 --> 01:12:22.291
Hey, who even are you?

01:12:22.416 --> 01:12:23.833
How can you be her boyfriend?

01:12:24.000 --> 01:12:25.666
I’ll smack that smug face!

01:12:25.750 --> 01:12:27.541
Hello! What are you doing?

01:12:28.041 --> 01:12:29.708
Siddharth, tell him who you are!

01:12:29.833 --> 01:12:31.166
Show him our photos together.

01:12:31.375 --> 01:12:33.416
He isn't going to.
But I will.

01:12:35.916 --> 01:12:37.208
Look.
See?

01:12:37.958 --> 01:12:38.875
See this.

01:12:39.458 --> 01:12:41.291
Do you get it?

01:12:42.458 --> 01:12:44.375
Look how close we were.

01:12:45.750 --> 01:12:47.125
You, take a look.

01:12:49.000 --> 01:12:50.291
Watch what happens to you.

01:12:52.041 --> 01:12:54.458
That's us, dancing at the concert.

01:12:55.666 --> 01:12:56.666
One second.

01:12:56.958 --> 01:12:59.500
Dance, beats.
Legs up, legs down.

01:12:59.750 --> 01:13:01.708
Beats, legs up, legs down.

01:13:01.875 --> 01:13:04.208
Beats, legs up, legs down.
Huh?

01:13:08.750 --> 01:13:10.458
I know you’re angry with me.

01:13:10.750 --> 01:13:13.083
-But he doesn’t need to be your boyfriend.
-Don't panic.

01:13:13.208 --> 01:13:15.083
What's the confusion?
Why is the bread outside?

01:13:15.250 --> 01:13:16.166
Who is this beggar?

01:13:16.250 --> 01:13:17.791
Doctor, what's happening here?

01:13:18.083 --> 01:13:20.166
-You said Siddharth is my boyfriend,
-Yes.

01:13:20.250 --> 01:13:21.625
and now he’s calling himself that too.

01:13:21.708 --> 01:13:22.583
Is it?

01:13:22.791 --> 01:13:24.875
Who are you to say
something like that?

01:13:25.291 --> 01:13:27.166
I’m her boyfriend, so I said it.

01:13:27.291 --> 01:13:28.208
Look.

01:13:28.791 --> 01:13:29.791
Oh!

01:13:30.791 --> 01:13:31.916
Is it him?

01:13:32.041 --> 01:13:33.916
Yes, sir.
He is the one.

01:13:34.708 --> 01:13:36.083
So, you are him?

01:13:36.500 --> 01:13:37.958
Doctor, there's so much confusion.

01:13:38.041 --> 01:13:39.583
No, no.
No, confusion.

01:13:39.750 --> 01:13:40.958
Everything is clear now.

01:13:41.125 --> 01:13:42.041
See…

01:13:42.583 --> 01:13:44.791
He is your boyfriend,
he is not a beggar.

01:13:45.125 --> 01:13:46.791
What are you saying, doctor?

01:13:47.166 --> 01:13:49.958
You said one thing this morning,
and now you’re saying something else.

01:13:50.041 --> 01:13:52.000
That was just the first step
of the treatment.

01:13:52.166 --> 01:13:54.208
Treatment?
For what?

01:13:54.541 --> 01:13:55.958
Aditi met with an accident.

01:13:56.166 --> 01:14:00.375
So, she’s in this hospital because
she’s receiving treatment.

01:14:01.458 --> 01:14:02.750
-Hospital?
-Yes.

01:14:02.833 --> 01:14:03.958
A house turned into a hospital.

01:14:04.041 --> 01:14:06.291
I'm doctor Paal Manickam,
work from home.

01:14:07.333 --> 01:14:08.791
-Then, who is he?
-Who?

01:14:08.875 --> 01:14:09.708
Him?

01:14:09.791 --> 01:14:12.416
He is Siddharth.
Dr. Siddharth.

01:14:13.125 --> 01:14:14.875
Acting as a boyfriend of Aditi.

01:14:15.083 --> 01:14:16.000
Yes.

01:14:16.333 --> 01:14:17.541
Boyfriend?
Why?

01:14:17.750 --> 01:14:19.458
That's the second part of the treatment.

01:14:21.000 --> 01:14:22.375
What rubbish are you talking?

01:14:22.666 --> 01:14:24.458
She is fine.
I'll take her with me.

01:14:24.541 --> 01:14:25.583
Come on, Aditi.

01:14:25.708 --> 01:14:26.625
No.

01:14:27.833 --> 01:14:29.291
Aditi is my patient now.

01:14:29.625 --> 01:14:31.583
You can’t just take her out
whenever you want.

01:14:31.750 --> 01:14:33.291
Is this a hospital
or a guest house?

01:14:33.458 --> 01:14:34.375
Sorry, doctor.

01:14:34.583 --> 01:14:35.958
I don’t have to listen to
everything you say.

01:14:36.041 --> 01:14:37.416
You called me a doctor, right?

01:14:37.583 --> 01:14:38.791
-Didn't you?
-Yes.

01:14:39.041 --> 01:14:40.375
So, you have to listen to me.

01:14:40.458 --> 01:14:41.416
Take a look…

01:14:42.125 --> 01:14:43.291
at all this snow!

01:14:43.833 --> 01:14:46.125
If she steps out in this snow,

01:14:46.208 --> 01:14:51.208
she could catch Hysteria, Diptheria,
Pyleria, Bulgaria, Syberia, Malaria.

01:14:53.208 --> 01:14:54.833
Are you toying with her life?

01:14:55.833 --> 01:14:59.375
If you remove her from a doctor's custody
and forcefully take her away,

01:14:59.500 --> 01:15:02.625
do you know that’s a crime under
Section NH45 of the Indian Penal Code?

01:15:03.250 --> 01:15:04.583
Doctor, that’s in India, right?

01:15:04.666 --> 01:15:05.791
Aren't you an Indian?!

01:15:05.916 --> 01:15:08.416
-Yes.
-Then, it applies.

01:15:09.208 --> 01:15:11.125
When can I take Aditi with me?

01:15:11.625 --> 01:15:14.458
If you want to take her,
there are a lot of things to consider.

01:15:14.708 --> 01:15:17.208
First she needs to sleep,
the night must pass, then she’ll wake up.

01:15:17.291 --> 01:15:18.583
Only then will things be alright.

01:15:19.541 --> 01:15:21.250
How can I be without seeing Aditi?

01:15:22.083 --> 01:15:23.125
Good question.

01:15:23.208 --> 01:15:24.208
Come.

01:15:25.875 --> 01:15:29.125
Guests visiting the patients
have a separate room to stay.

01:15:29.291 --> 01:15:30.916
You can go there and rest.

01:15:31.458 --> 01:15:32.791
-Dr. Sid.
-Yes, doctor.

01:15:32.958 --> 01:15:34.583
It's time for the patient to rest.

01:15:34.750 --> 01:15:36.583
Give her the medicine and
make sure she sleeps.

01:15:38.000 --> 01:15:39.833
-Aditi?
-No!

01:15:40.000 --> 01:15:41.125
Your room is this way.

01:15:41.333 --> 01:15:42.291
No…

01:15:42.833 --> 01:15:44.000
It has a bathroom, too.

01:15:52.916 --> 01:15:53.916
Aditi.

01:15:57.375 --> 01:15:58.458
Take care.

01:15:59.333 --> 01:16:00.833
Love the performance.

01:16:01.000 --> 01:16:03.041
You can try acting for a better future.

01:16:03.208 --> 01:16:04.250
Now, you can go.

01:16:06.041 --> 01:16:06.958
Please come.

01:16:11.666 --> 01:16:12.666
Doctor,

01:16:13.833 --> 01:16:15.750
I'm very confused.

01:16:17.208 --> 01:16:20.541
I don't know what to believe
and what not to.

01:16:24.166 --> 01:16:25.625
Don't overthink it.

01:16:26.166 --> 01:16:28.583
Get some sleep,
and everything will be okay.

01:16:28.791 --> 01:16:30.875
Tomorrow, you can go
with your boyfriend.

01:17:15.083 --> 01:17:17.583
[screams]

01:17:18.166 --> 01:17:20.958
Where am I?
Who are you people?

01:17:40.125 --> 01:17:41.625
Oh, no.
It's time.

01:17:46.458 --> 01:17:48.208
Don't panic.
Don't panic.

01:17:49.458 --> 01:17:50.416
Come. come.
come.

01:17:50.500 --> 01:17:51.541
Thank you, doctor.

01:17:51.750 --> 01:17:52.958
Come, come, come.

01:17:53.041 --> 01:17:55.041
Hey!
Hello, who are you?

01:17:56.375 --> 01:17:58.291
Aditi, what's wrong with you?

01:17:58.583 --> 01:17:59.750
Dr. Paal, Dr.Sid.

01:17:59.916 --> 01:18:01.416
Aditi is asking who I am.

01:18:02.041 --> 01:18:04.708
Who is he, Siddharth?
Why is he calling you a doctor?

01:18:05.416 --> 01:18:06.625
The patient’s awake, right?

01:18:06.833 --> 01:18:08.166
- Yes, doctor.
- Yes, doctor.

01:18:10.208 --> 01:18:11.291
Isn't Aditi the patient?

01:18:11.458 --> 01:18:12.500
I'm the doctor here.

01:18:12.666 --> 01:18:14.125
So, I should tell who the patient is.

01:18:14.541 --> 01:18:16.083
Doctor, why are you confusing me?

01:18:16.458 --> 01:18:18.208
Why isn’t Aditi able to recognize me?

01:18:19.125 --> 01:18:20.541
I’m asking you the same thing.

01:18:21.083 --> 01:18:22.833
Can you tell me who you are?

01:18:23.041 --> 01:18:25.333
Oh, I’ll show you who I am.

01:18:28.458 --> 01:18:29.375
Look.

01:18:30.416 --> 01:18:31.333
Look.

01:18:31.416 --> 01:18:34.333
- Take a good look!
- Why is this spinning so much?

01:18:35.875 --> 01:18:37.416
Why are you showing me all of this?

01:18:37.500 --> 01:18:38.500
Who is this?

01:18:39.083 --> 01:18:41.166
Oh, God!
Where did this come from?

01:18:42.833 --> 01:18:44.000
Where are our pictures?

01:18:44.166 --> 01:18:45.125
It will only show if it has them.

01:18:45.208 --> 01:18:46.208
It was there.

01:18:46.458 --> 01:18:47.541
If it had them,
it would have shown.

01:18:47.625 --> 01:18:48.541
It's not there now.

01:18:48.750 --> 01:18:49.750
Yes, it's not.

01:18:50.750 --> 01:18:52.000
Doctor, what happened?

01:18:52.083 --> 01:18:53.000
What is he saying?

01:18:54.708 --> 01:18:56.625
His girlfriend had an accident,

01:18:57.208 --> 01:18:59.458
and he couldn’t save her, even
after getting her to the hospital.

01:18:59.750 --> 01:19:00.958
He suffered in agony.

01:19:01.583 --> 01:19:03.583
I mean, he was agonized in suffering.

01:19:04.083 --> 01:19:05.541
And lost his mind.

01:19:05.625 --> 01:19:07.041
- Who did?
- You did!

01:19:07.291 --> 01:19:08.291
I haven’t lost it.

01:19:08.500 --> 01:19:09.500
You guys look like frauds!

01:19:09.625 --> 01:19:10.958
Aditi, don't believe them.

01:19:11.083 --> 01:19:12.000
I’ll call Uncle.

01:19:12.250 --> 01:19:13.250
You’ll understand what’s going on.

01:19:13.375 --> 01:19:15.541
How will calling your uncle
help her understand?

01:19:16.708 --> 01:19:19.208
- Where is the contact?
- It would have shown if it was there.

01:19:19.583 --> 01:19:21.458
Oh, you've deleted that as well?

01:19:21.625 --> 01:19:23.333
Aditi, please, don't believe them.

01:19:24.041 --> 01:19:25.458
Do you remember this step?

01:19:25.958 --> 01:19:28.083
Beats, up, down.

01:19:28.250 --> 01:19:29.500
- Beats. up, down--
- It's good.

01:19:29.583 --> 01:19:32.208
If you head downtown and dance like that,
you'll earn a few pounds.

01:19:33.625 --> 01:19:36.000
-What are you doing, sir?
-You are my patient.

01:19:36.166 --> 01:19:37.958
You have come here for a treatment.

01:19:38.125 --> 01:19:39.916
Ward C.
Patient no.11

01:19:43.125 --> 01:19:45.583
-Did you bring the injection?
-Sir, it's in your pocket.

01:19:46.458 --> 01:19:47.375
Is it so?

01:19:48.166 --> 01:19:49.333
Sir!

01:19:49.875 --> 01:19:51.166
Hey, let go of me.

01:19:55.583 --> 01:19:56.583
Hold him tight.

01:19:59.125 --> 01:20:00.750
Don't let him go!

01:20:01.375 --> 01:20:02.375
Grab tight.

01:20:02.458 --> 01:20:03.750
Sir, inject him right away.

01:20:03.833 --> 01:20:06.000
-Is the chloroform ready?
-Chloroform?

01:20:06.916 --> 01:20:08.083
Hey, he is running away.

01:20:08.166 --> 01:20:10.083
Don't run.
Stop right there.

01:20:10.250 --> 01:20:11.166
Stop.

01:20:11.250 --> 01:20:12.375
Go, man.

01:20:12.458 --> 01:20:13.791
Aditi, come.

01:20:13.916 --> 01:20:15.041
I am going to run. Follow me.

01:20:15.125 --> 01:20:16.500
Sir, catch him. He is getting away.

01:20:18.583 --> 01:20:20.000
Aditi, come.

01:20:20.250 --> 01:20:21.416
Hey, stop.

01:20:21.625 --> 01:20:23.000
[cries]

01:20:23.166 --> 01:20:24.333
- Stop right there.
- Get him!

01:20:24.500 --> 01:20:26.375
We have to inject him.
Catch him!

01:20:26.500 --> 01:20:27.750
Fast!

01:20:27.958 --> 01:20:29.125
Aditi, be safe.

01:20:29.375 --> 01:20:30.333
I'll be back.

01:20:34.208 --> 01:20:35.333
Did he get away?

01:20:36.458 --> 01:20:41.125
Sir, since he came looking for Aditi,
he’ll definitely come again.

01:20:42.416 --> 01:20:44.166
It's not safe for her to be here.

01:20:45.750 --> 01:20:47.208
Then, do one thing.

01:20:47.416 --> 01:20:49.083
Shift to a different place by tomorrow.

01:20:49.291 --> 01:20:51.291
My friend's guest house
is in Edinburgh.

01:20:51.583 --> 01:20:52.750
Both of you go there.

01:20:53.083 --> 01:20:55.041
If he returns,
I'll deal with him.

01:20:56.000 --> 01:20:56.916
Okay, sir.

01:21:25.708 --> 01:21:29.333
[phone rings]

01:21:31.291 --> 01:21:32.541
- Hello?
- Hello.

01:21:32.750 --> 01:21:33.666
Uncle!

01:21:33.958 --> 01:21:35.958
-I was just waiting for your call.
-Did you speak with Aditi?

01:21:36.166 --> 01:21:37.375
When are you guys coming back?

01:21:37.625 --> 01:21:40.541
- Uncle, Aditi met with an accident.
- What?

01:21:40.791 --> 01:21:42.708
-Accident?!
-Yes, uncle.

01:21:43.208 --> 01:21:44.875
She has memory issues.

01:21:44.958 --> 01:21:46.500
She can’t even recognize me.

01:21:46.583 --> 01:21:47.541
Memory issues?!

01:21:48.166 --> 01:21:49.125
What are you saying?

01:21:49.250 --> 01:21:52.416
Two strangers are holding her in
their custody and harassing her.

01:21:52.750 --> 01:21:54.208
When I tried to go to her,
they chased me off.

01:21:54.250 --> 01:21:55.250
What nonsense?

01:21:55.375 --> 01:21:57.000
Who is keeping her in custody?

01:21:57.416 --> 01:21:59.666
Listen, do whatever you want to.

01:21:59.875 --> 01:22:03.583
But, rescue Aditi from them and
take her to a safe place.

01:22:03.708 --> 01:22:05.375
No matter the cost,
I’ll take care of it.

01:22:05.500 --> 01:22:07.625
See, I will take the
next flight to Scotland.

01:22:07.791 --> 01:22:08.750
Listen to me carefully.

01:22:08.875 --> 01:22:11.041
She has to be in a safe place.
Understand?

01:22:11.125 --> 01:22:12.041
Okay, Uncle.

01:22:31.041 --> 01:22:32.458
-Harichandran?
-Arri!

01:22:32.666 --> 01:22:33.625
Sorry.

01:22:34.208 --> 01:22:35.708
[in French] Sorry, wrong address!

01:22:36.833 --> 01:22:39.333
Hey, no, no.
Wait, wait.

01:22:39.500 --> 01:22:41.083
I only google searched and
called you guys.

01:22:41.166 --> 01:22:42.375
Arnold agency?

01:22:43.000 --> 01:22:43.916
Yes.

01:22:44.083 --> 01:22:45.041
English no.

01:22:45.250 --> 01:22:46.458
No English?

01:22:47.791 --> 01:22:48.833
Me.

01:22:49.000 --> 01:22:50.000
Harichandran.

01:22:50.166 --> 01:22:52.000
-Arri.
-Harichandran?

01:22:52.125 --> 01:22:53.416
Arri?

01:22:53.666 --> 01:22:55.083
Harichandran!
Arri!

01:22:55.166 --> 01:22:56.083
Yeah, me.

01:22:56.625 --> 01:22:57.958
[in French] Give it to me.

01:23:02.833 --> 01:23:04.625
10,000 for head.
20,000 for arms.

01:23:04.875 --> 01:23:06.208
And a 30,000 for legs?!

01:23:06.750 --> 01:23:08.541
No killing, just kidnap!

01:23:09.708 --> 01:23:10.708
What?

01:23:12.791 --> 01:23:13.708
Girl.

01:23:14.458 --> 01:23:15.375
Lift.

01:23:16.458 --> 01:23:17.375
Kidnap!

01:23:18.583 --> 01:23:19.500
What?

01:23:20.291 --> 01:23:21.208
Hold this.

01:23:21.875 --> 01:23:22.791
Come here.

01:23:25.125 --> 01:23:27.791
Kidnap.
Kidnap!

01:23:29.041 --> 01:23:30.458
-Kidnap!
-Yeah.

01:23:30.583 --> 01:23:32.708
[in French] Okay. Come.

01:23:40.833 --> 01:23:42.041
Kidnap okay?

01:23:44.041 --> 01:23:45.208
50,000.

01:23:45.625 --> 01:23:47.750
30,000 for killing.
But, 50,000 for kidnap?

01:23:47.958 --> 01:23:51.083
-[in French] Yes or no?
-Yes!

01:23:51.291 --> 01:23:52.208
Urgent?

01:23:52.541 --> 01:23:53.958
The toilet is over there.
Go, finish, and return.

01:23:54.125 --> 01:23:55.000
Boys, come.

01:23:56.125 --> 01:23:57.458
Hey, hey.

01:23:58.375 --> 01:24:00.333
- Money!
- Money!

01:24:00.416 --> 01:24:01.541
Money?

01:24:02.416 --> 01:24:03.750
Uncle coming tomorrow.

01:24:03.833 --> 01:24:05.375
- Money.
- Advance.

01:24:05.875 --> 01:24:06.916
[in French] Advance!

01:24:07.041 --> 01:24:07.958
Advance?

01:24:08.208 --> 01:24:09.250
Yes, advance.

01:24:17.333 --> 01:24:19.291
How long does it take to
count 16 pounds?

01:24:19.416 --> 01:24:22.083
- What?
- What?

01:24:22.458 --> 01:24:24.083
[in French] Yes.

01:24:53.000 --> 01:24:55.083
[in French] Yes, yes.

01:25:21.041 --> 01:25:22.333
Move, move.

01:25:23.000 --> 01:25:25.000
No. Not him!

01:25:29.416 --> 01:25:30.333
Come.

01:25:42.000 --> 01:25:43.208
[in French] Come slowly.

01:25:47.875 --> 01:25:49.625
[in French] Come, help me.

01:25:50.416 --> 01:25:53.333
-Hey!
-Quiet, keep it down.

01:25:54.208 --> 01:25:55.291
Oh!

01:25:56.166 --> 01:25:57.083
<i>Poda.</i>

01:25:57.291 --> 01:25:58.208
What?

01:25:58.833 --> 01:26:00.125
<i>Poda</i> means thank you.

01:26:00.916 --> 01:26:07.041
[in French] Thank you! Thank you!

01:26:07.458 --> 01:26:08.375
Yeah.

01:26:09.625 --> 01:26:10.541
Language different.

01:26:10.625 --> 01:26:12.708
In India,
body language is also different.

01:26:12.916 --> 01:26:14.875
[in French] Hey, wait!

01:26:15.291 --> 01:26:16.833
Only girl lifting.

01:26:17.083 --> 01:26:18.375
No bed lifting.

01:26:21.750 --> 01:26:25.958
[in French] My God! These are just pillows.
Where is the girl?

01:26:28.375 --> 01:26:31.250
[in French] Where did she go?
She's not here.

01:26:31.791 --> 01:26:33.916
No girl, no money.
Go, search!

01:26:55.541 --> 01:26:56.541
Aditi…

01:26:58.708 --> 01:26:59.666
Arri.

01:27:01.125 --> 01:27:03.333
Don't panic, please.
I will explain everything to you.

01:27:03.541 --> 01:27:05.541
Don’t trust Siddharth or the doctor.

01:27:05.666 --> 01:27:08.083
I will call your dad.
He'll explain everything to you.

01:27:08.166 --> 01:27:09.833
Don't panic, please.

01:27:10.833 --> 01:27:12.416
Hey, what are you doing?

01:27:12.541 --> 01:27:13.750
Chloroform.

01:27:13.875 --> 01:27:14.791
Go away.

01:27:14.875 --> 01:27:19.250
- Thank you, come on guys.
- Thank you!

01:27:21.875 --> 01:27:23.708
Hey, don't!

01:27:30.416 --> 01:27:31.958
Are you one of them?

01:27:32.083 --> 01:27:33.000
Don't shout!

01:27:34.208 --> 01:27:36.166
Go, go.
Take her.

01:27:41.458 --> 01:27:42.375
Yes!

01:27:42.750 --> 01:27:43.916
Hey, Aditi!

01:27:44.291 --> 01:27:45.208
Aditi!

01:27:45.458 --> 01:27:46.375
Aditi…

01:27:48.291 --> 01:27:49.250
Hey!

01:27:49.625 --> 01:27:52.458
- Go, go. Fast, fast!
- Wait! Stop the car.

01:27:57.083 --> 01:27:58.833
Hey, what happened?

01:27:59.000 --> 01:28:01.666
-Sir, Harichandran kidnapped Aditi.
-How did it happen?

01:28:01.875 --> 01:28:03.833
Sir, he came with a few men
and took her away.

01:28:03.958 --> 01:28:06.916
I fear for Aditi.
She’ll be terrified when she wakes up.

01:28:07.125 --> 01:28:09.125
Don't worry.
I'll get the car.

01:28:09.250 --> 01:28:10.375
We can catch them.

01:28:21.583 --> 01:28:22.541
Come, come.

01:28:23.041 --> 01:28:23.958
Yes.

01:28:25.083 --> 01:28:26.291
Excuse me.

01:28:26.458 --> 01:28:27.583
Who's that?

01:28:27.875 --> 01:28:29.958
-That's my girlfriend.
-What happened to her?

01:28:30.291 --> 01:28:32.333
-She is sleeping.
-Why are they carrying her?

01:28:32.583 --> 01:28:34.250
<i>Thaalaattu,</i> Indian tradition.

01:28:34.375 --> 01:28:36.000
Making her sleep,
like a lullaby.

01:28:36.833 --> 01:28:37.833
Right.

01:28:38.083 --> 01:28:40.541
- Booking in the name of?
- Harichandran.

01:28:40.875 --> 01:28:42.583
[group] Harichandran. Arri.

01:28:42.666 --> 01:28:44.500
Harichandran. Arri.

01:28:44.583 --> 01:28:47.208
-Harichandran. Arri.
-Yeah.

01:28:48.833 --> 01:28:49.875
Right. Okay.

01:28:49.958 --> 01:28:51.041
Credit card?

01:28:51.291 --> 01:28:52.583
- Yeah.
- Thank you.

01:28:54.416 --> 01:28:57.750
Right! Your room's
just around the corner. Alright?

01:28:57.833 --> 01:28:59.291
- Enjoy your stay. Thank you.
- Thank you.

01:28:59.458 --> 01:29:00.500
Excuse me?

01:29:00.625 --> 01:29:01.541
Deposit?

01:29:01.875 --> 01:29:04.625
[group] Uncle coming.
Money tomorrow.

01:29:05.208 --> 01:29:06.125
Tomorrow.

01:29:13.250 --> 01:29:15.041
I’m not sure which direction
they went in.

01:29:15.541 --> 01:29:16.458
Excuse me?

01:29:16.791 --> 01:29:19.125
Have you seen a grey colour
nine seater car, going by this way?

01:29:19.416 --> 01:29:20.333
No, sorry.

01:29:28.416 --> 01:29:29.583
Hey, stop.

01:29:30.666 --> 01:29:32.833
This one.
Please, rewind a bit.

01:29:33.583 --> 01:29:34.583
Yeah, hold.

01:29:35.208 --> 01:29:36.125
Look.

01:29:36.583 --> 01:29:39.416
By checking the CCTV at each road end,

01:29:39.500 --> 01:29:41.208
we can track where the car went.

01:29:41.375 --> 01:29:43.208
This is the only way to find them.

01:29:43.958 --> 01:29:44.875
Thank you!

01:29:46.708 --> 01:29:47.958
Go, go.

01:29:49.083 --> 01:29:49.833
Thank you.

01:29:51.166 --> 01:29:52.291
Sleep, Sleep.

01:29:52.916 --> 01:29:54.375
Okay, thank you.

01:29:54.458 --> 01:29:57.250
- <i>Poda. Poda.</i>
-Yes. <i>Poda.</i>

01:29:57.375 --> 01:29:59.166
Yeah! <i>Poda, poda.</i>

01:29:59.291 --> 01:30:01.166
<i>Poda.</i>
Good night!

01:30:28.500 --> 01:30:30.208
How come there is no CCTV here?

01:30:30.375 --> 01:30:32.333
[screams]

01:30:34.541 --> 01:30:35.666
- Get out.
- No.

01:30:35.791 --> 01:30:38.041
Who are you?
Who are these men?

01:30:38.875 --> 01:30:40.125
What is this place?

01:30:40.291 --> 01:30:43.666
- Baby, Relax.
-Are you calling me 'baby'? How dare you!

01:30:44.291 --> 01:30:47.291
Baby, please calm down.
You met with an accident!

01:30:47.708 --> 01:30:49.250
You have memory issues.

01:30:49.375 --> 01:30:50.666
We're in Scotland.

01:30:51.666 --> 01:30:53.250
We're in Scotland?!

01:30:54.708 --> 01:30:56.125
Why should I be with you?

01:30:56.958 --> 01:30:59.958
- Where's my Dad?
- Dad! Yes, wait.

01:31:00.416 --> 01:31:02.250
I'll get your father on video call.

01:31:02.458 --> 01:31:04.125
Talk to your dad,
you’ll understand everything.

01:31:04.250 --> 01:31:06.291
Uncle, Aditi got up.

01:31:06.875 --> 01:31:09.000
She doesn’t recognize me.
Uncle…

01:31:09.125 --> 01:31:10.458
Give the phone to Aditi.

01:31:10.541 --> 01:31:11.541
Your Dad.

01:31:15.333 --> 01:31:18.333
Hello, Dad.
Where are you?!

01:31:18.958 --> 01:31:21.291
How did I end up in Scotland?

01:31:22.083 --> 01:31:23.541
Aditi, please relax.

01:31:23.750 --> 01:31:25.416
Nothing, you had a small accident.

01:31:25.625 --> 01:31:27.916
That’s why your memory’s
a little disturbed. That’s all.

01:31:28.583 --> 01:31:30.166
My memory’s affected?

01:31:30.291 --> 01:31:31.916
Yes, dear.
But don’t worry.

01:31:32.125 --> 01:31:34.000
That’s why I’m coming to
take you home.

01:31:34.125 --> 01:31:36.291
Until then,
stay safely with Harichandran.

01:31:36.416 --> 01:31:37.750
-Harichandran?
-Yes, dear.

01:31:38.125 --> 01:31:39.583
He’s your boyfriend.

01:31:39.791 --> 01:31:41.458
You went to Scotland with him.

01:31:41.583 --> 01:31:42.916
What are you saying, Dad?

01:31:43.333 --> 01:31:45.291
Is he my boyfriend?!

01:31:45.416 --> 01:31:46.666
- Yes!
- Yes.

01:31:46.791 --> 01:31:47.791
Trust him.

01:31:47.875 --> 01:31:49.625
Be with him until I reach there.

01:31:50.250 --> 01:31:52.333
Trust only him.
Okay?

01:31:52.416 --> 01:31:53.541
I’m at the airport.

01:31:53.875 --> 01:31:55.208
I'll be there soon.

01:31:56.333 --> 01:31:58.583
Don't worry, I'll be there in the morning.

01:32:15.291 --> 01:32:17.500
Excuse me, we heard a girl screaming.

01:32:17.750 --> 01:32:19.333
We want to meet her immediately.

01:32:20.000 --> 01:32:23.166
- I'm sorry, who screamed? I don't know.
- Madam, her life is in danger.

01:32:23.250 --> 01:32:25.916
Four big men in black suits kidnapped her.
Please, help us save her.

01:32:26.083 --> 01:32:28.541
You forgot everything after the accident.
I swear!

01:32:39.041 --> 01:32:41.041
Aditi, I'm your boyfriend.

01:32:41.708 --> 01:32:43.041
Please, believe me.

01:32:43.541 --> 01:32:44.375
Please.

01:32:44.708 --> 01:32:46.208
I want to talk to Dad.

01:32:46.791 --> 01:32:47.958
That’s it?

01:32:48.750 --> 01:32:50.833
Sir, that phone is the reason.

01:32:51.000 --> 01:32:53.458
He’s using it to make Aditi
speak to her father and manage everything.

01:32:54.500 --> 01:32:57.375
Like I said, we should’ve thrown that
phone into the river.

01:32:57.458 --> 01:32:58.416
You never listened.

01:32:58.708 --> 01:33:00.166
What do we do now, sir?

01:33:00.791 --> 01:33:03.666
Without that phone, he’s nothing.

01:33:04.750 --> 01:33:05.750
Charge…

01:33:07.750 --> 01:33:08.666
Hey!

01:33:10.208 --> 01:33:11.875
Phone, charge.
No charge.

01:33:12.500 --> 01:33:14.583
Charge it in the room.
Okay?

01:33:15.166 --> 01:33:16.291
Here you go.
Room key.

01:33:17.000 --> 01:33:18.291
[in French] You go take another cupcake.

01:33:22.250 --> 01:33:25.958
Last time when I was in Russia,
Mr. Putin invited me to a vodka party.

01:33:26.083 --> 01:33:28.500
- Sir, he’s leaving with the phone.
- You stay here, they might recognize you.

01:33:35.958 --> 01:33:37.333
[in French] What can I do for you?

01:33:37.791 --> 01:33:39.958
Who… you… huh!

01:33:40.083 --> 01:33:41.875
Me, room service.

01:33:42.625 --> 01:33:43.833
[in French] Oh, okay.

01:33:46.833 --> 01:33:48.125
Thank you.

01:33:57.083 --> 01:33:58.083
Arri…

01:33:59.083 --> 01:34:01.041
Was I really in love with you?

01:34:06.125 --> 01:34:07.166
Okay, sorry.

01:34:07.708 --> 01:34:08.625
Eat.

01:34:11.833 --> 01:34:15.083
Aditi, listen to me.
Dad is coming tomorrow, right?

01:34:15.291 --> 01:34:16.375
Don’t panic.

01:34:16.791 --> 01:34:19.458
Ah, video call.
One second.

01:34:22.833 --> 01:34:23.875
Door's open.

01:34:24.125 --> 01:34:25.250
Where is the phone?

01:34:26.000 --> 01:34:28.375
Where’s the phone?
The door was open!

01:34:28.750 --> 01:34:29.666
[in French] It was right there.

01:34:29.791 --> 01:34:30.708
Look!

01:34:31.291 --> 01:34:32.208
Yeah!

01:34:32.958 --> 01:34:36.916
-[in French] I left it right there.
- Are you sure?

01:34:40.875 --> 01:34:42.541
Hey! What’s going on here?

01:34:42.666 --> 01:34:44.666
Don’t bunch up like it’s a conference!

01:34:44.791 --> 01:34:47.000
Where is it?
Where is my phone?

01:34:47.083 --> 01:34:48.791
I don't know!

01:34:48.916 --> 01:34:50.166
Where is my phone?

01:34:50.291 --> 01:34:51.666
Harichandran. Arri.

01:34:51.791 --> 01:34:52.958
[in French] Forgive us!

01:34:53.041 --> 01:34:54.500
Harichandran. Arri.

01:34:54.583 --> 01:34:55.958
[in French] Forgive us!

01:34:56.083 --> 01:34:57.583
Harichandran. Arri.

01:34:57.666 --> 01:34:59.166
- [in French] Forgive us!
- Can I use the phone?

01:35:06.000 --> 01:35:08.916
Hi, sir! That’s actually my phone,
and it’s with you.

01:35:09.125 --> 01:35:10.375
I don’t know who you are
or where you are,

01:35:10.458 --> 01:35:12.208
but could you please hand it over
to the Sorn Castle Hotel?

01:35:12.291 --> 01:35:13.291
It’s urgent!

01:35:13.541 --> 01:35:14.791
Hey, Harichandran.

01:35:16.250 --> 01:35:17.875
Wait, it's you!

01:35:19.041 --> 01:35:21.041
You did this?
With that fraud doctor of yours?

01:35:21.250 --> 01:35:25.916
I let you and Aditi be together
because I thought you were a good guy.

01:35:26.250 --> 01:35:28.125
Who are you to decide
whether we can be together?

01:35:28.333 --> 01:35:29.333
Hey…

01:35:29.625 --> 01:35:31.708
The moment you betrayed
someone who trusted you,

01:35:32.166 --> 01:35:33.708
I made up my mind.

01:35:34.291 --> 01:35:35.875
As long as I’m alive…

01:35:36.416 --> 01:35:39.166
it doesn’t matter how hard you try,
or anyone else does.

01:35:39.541 --> 01:35:40.750
Aditi will never be yours.

01:35:40.958 --> 01:35:45.333
You might’ve gotten hold of my phone,
but you’ll never get Aditi.

01:35:45.583 --> 01:35:48.250
- We’ll see about that tomorrow morning.
- You will see!

01:35:50.666 --> 01:35:54.041
I'll know tomorrow morning, it seems.
Know what?

01:35:58.000 --> 01:36:02.125
Oh, no! Oh, no!
Goons, get ready!

01:36:11.000 --> 01:36:12.750
Why are you all staring at me?

01:36:12.833 --> 01:36:13.791
Aditi…

01:36:14.000 --> 01:36:15.166
don’t fall asleep!

01:36:15.416 --> 01:36:16.458
Yes, yes.

01:36:16.583 --> 01:36:17.541
Why?

01:36:17.625 --> 01:36:19.250
If you fall asleep,
you’ll forget everything.

01:36:19.375 --> 01:36:22.041
Without my phone, I can’t call your
father in the morning and calm you down.

01:36:22.166 --> 01:36:23.291
Yes, yes.

01:36:24.250 --> 01:36:25.916
So, please, don't fall asleep.

01:36:26.041 --> 01:36:27.916
Arri, nothing of that sort will happen.

01:36:28.041 --> 01:36:29.291
I'm tired.

01:36:29.833 --> 01:36:32.166
- But I'll try not to sleep.
- No try, no try, no try.

01:36:32.250 --> 01:36:33.583
You shouldn't sleep, that's it.

01:36:34.791 --> 01:36:36.750
Yes, yes, yes, yes, yes.

01:36:37.833 --> 01:36:40.333
What should I do to keep you awake?

01:36:43.000 --> 01:36:44.833
- Music?
- Music!

01:36:45.541 --> 01:36:47.000
Hey, Uttarakhand,
give me the guitar.

01:36:47.166 --> 01:36:48.375
Guitar, Guitar.

01:36:52.666 --> 01:36:53.625
Yes.

01:36:54.416 --> 01:36:55.916
Singing, Singing.

01:37:08.958 --> 01:37:12.041
Hey, I'm a rockstar.
Singer!

01:37:13.083 --> 01:37:14.250
You, buffoons!

01:37:14.500 --> 01:37:17.458
Nonsense, they have no music sense.

01:37:19.333 --> 01:37:20.250
Okay.

01:37:21.708 --> 01:37:26.916
<i>♪ The tender moon rains down its light ♪</i>

01:37:27.666 --> 01:37:32.958
<i>♪ Touching my heart, drenching it bright ♪</i>

01:37:33.416 --> 01:37:38.750
<i>♪ A drifting cloud begins to dream ♪</i>

01:37:39.125 --> 01:37:42.750
<i>♪ As the sky shimmers with</i>
<i>the light of celebration ♪</i>

01:37:49.708 --> 01:37:51.125
- Arri.
- Huh!

01:37:52.208 --> 01:37:54.041
- This is my favorite song.
- Huh!

01:37:54.208 --> 01:37:55.875
The one I play to help me fall asleep.

01:37:55.958 --> 01:37:58.541
Wait, no!
Let's cancel it.

01:37:58.750 --> 01:38:00.666
Maybe something peppy?

01:38:01.125 --> 01:38:02.583
Peppy?

01:38:05.625 --> 01:38:06.583
Faster. Faster.

01:38:06.666 --> 01:38:08.625
- Faster. Faster.
- Faster. Faster.

01:38:09.000 --> 01:38:10.541
- One minute.
- Yeah.

01:38:10.791 --> 01:38:11.916
One minute.

01:38:19.291 --> 01:38:20.583
[in French] Play the song!

01:38:20.791 --> 01:38:24.458
[Who let the dogs out playing]

01:38:49.750 --> 01:38:52.083
What is happening here?
What are your doing?

01:38:55.375 --> 01:38:59.500
[indistinct crowd chatter]

01:39:04.375 --> 01:39:07.000
Stop. No, no, no.
STOP!

01:39:07.166 --> 01:39:09.458
I am telling you right now.
Anymore, I'm calling the police.

01:39:09.500 --> 01:39:11.666
No, don't call the police.
I'll switch it off.

01:39:11.916 --> 01:39:13.541
Okay, okay.
Move.

01:39:14.666 --> 01:39:17.541
Ma'am, it's off.
See, no music.

01:39:18.791 --> 01:39:20.625
- Thank you.
- Yeah, that's better.

01:39:23.083 --> 01:39:24.875
Aditi, please don't.

01:39:25.875 --> 01:39:26.833
Go!

01:39:27.000 --> 01:39:28.583
[in French] Alright! We'll step back.

01:39:28.708 --> 01:39:31.958
Aditi, please.
Please, don't sleep.

01:39:32.375 --> 01:39:35.916
- I'm feeling sleepy, Arri.
- Oh no, what will I do now?

01:39:36.458 --> 01:39:38.791
- Can I have a cup of coffee?
- Coffee!

01:39:39.000 --> 01:39:40.000
Yeah!

01:39:44.916 --> 01:39:46.125
Coffee, Coffee.

01:39:48.083 --> 01:39:49.375
[in French] Is it complimentary?

01:39:49.916 --> 01:39:52.125
-Complimentary.
-Oh, thank you.

01:39:52.208 --> 01:39:53.250
Don't mention it.

01:39:54.416 --> 01:39:56.250
Coffee?
When did you order it?

01:39:59.208 --> 01:40:00.125
Coffee, Coffee.

01:40:00.208 --> 01:40:01.708
See, so fast.
Coffee.

01:40:03.666 --> 01:40:06.208
- Yeah, please don't sleep.
- Thank you.

01:40:06.375 --> 01:40:07.833
- Juice?
- Complimentary.

01:40:07.916 --> 01:40:09.541
Is it free?
Then, let's drink.

01:40:12.250 --> 01:40:13.208
Drink.

01:40:15.208 --> 01:40:16.208
Cheers.

01:40:16.416 --> 01:40:18.583
- Cheers.
- Cheers.

01:40:24.208 --> 01:40:25.416
Fresh juice.

01:40:30.666 --> 01:40:32.250
You aren't sleepy, right?

01:40:33.625 --> 01:40:34.833
Don't sleep.

01:40:41.875 --> 01:40:43.083
Don't sleep.

01:40:44.625 --> 01:40:45.750
Go on, drink.

01:40:48.916 --> 01:40:49.833
Boys!

01:40:58.416 --> 01:40:59.333
Boys?!

01:41:06.958 --> 01:41:08.666
Is it this juice?

01:41:10.833 --> 01:41:11.750
That…

01:41:13.291 --> 01:41:14.500
Orange juice.

01:41:15.041 --> 01:41:16.000
Siddharth.

01:41:17.000 --> 01:41:17.958
Fraud doctor!

01:41:18.333 --> 01:41:19.750
Mixing juice!

01:41:21.500 --> 01:41:22.708
Don't sleep.

01:41:23.833 --> 01:41:27.500
They're here. Fraud doctor.
One minute, one minute.

01:41:28.500 --> 01:41:29.583
Don't sleep.

01:41:32.666 --> 01:41:33.750
- Oh, no.
- Sir, right this way.

01:41:33.833 --> 01:41:34.750
Hey!

01:41:34.916 --> 01:41:35.916
Run, run.

01:41:37.541 --> 01:41:38.583
- Hey.
- It's closed.

01:41:38.666 --> 01:41:40.333
You won’t get away from me.

01:41:43.500 --> 01:41:45.416
You won't get Aditi.
Not you…

01:41:45.625 --> 01:41:47.500
You won't get Aditi…

01:41:48.833 --> 01:41:50.000
Good night.

01:41:52.166 --> 01:41:53.250
Sweet dreams.

01:41:53.875 --> 01:41:55.583
- Arri!
- Sir, Aditi.

01:41:55.833 --> 01:41:57.166
Arri!

01:42:00.041 --> 01:42:01.041
Arri!

01:42:01.458 --> 01:42:04.833
Excuse me, have you seen
my boyfriend Arri?

01:42:05.000 --> 01:42:06.375
- Brown jacket--
- That corpse?

01:42:06.708 --> 01:42:08.375
- When's the funeral?
- Oh, God!

01:42:08.833 --> 01:42:11.541
Arri?!
Arri, are you okay?

01:42:11.916 --> 01:42:13.208
Arri, what happened?

01:42:14.041 --> 01:42:15.000
Arri…

01:42:15.791 --> 01:42:19.750
Sir, could you please help
carry him into that room?

01:42:21.375 --> 01:42:22.541
- Oh, yes!
- Oh, yes!

01:42:38.500 --> 01:42:42.041
Aditi will fall asleep, don't worry.
We'll handle the rest in the morning.

01:42:42.250 --> 01:42:43.958
What more is there to deal with?

01:42:44.625 --> 01:42:48.375
Even if we stood right in front of Aditi,
she wouldn’t remember a thing.

01:42:48.791 --> 01:42:51.208
By now, she’s probably forgotten about
that Harichandran too.

01:42:52.125 --> 01:42:54.833
When she wakes up in the morning,
she might be confused and scared,

01:42:55.041 --> 01:42:57.750
and end up making another
wrong decision, sir.

01:42:57.916 --> 01:43:01.000
Aditi’s father will be here!
She’ll be safe then, right?

01:43:01.250 --> 01:43:02.875
I'm waiting for the same.

01:43:03.916 --> 01:43:08.541
But before she leaves,
the dream that brought her here…

01:43:09.041 --> 01:43:10.791
should be fulfilled first.

01:43:11.458 --> 01:43:14.666
The music competition's tomorrow.
She has to participate in it.

01:43:15.041 --> 01:43:16.208
She must sing.

01:43:16.750 --> 01:43:21.750
But I don’t know how
we’re going to get her there, sir.

01:43:25.375 --> 01:43:28.583
You saved someone who tried to take
her own life, admitted her to a hospital…

01:43:28.791 --> 01:43:32.291
and gave her hope with a lie,
just to keep her going.

01:43:32.458 --> 01:43:34.958
Aditi’s been living on
that hope ever since.

01:43:35.041 --> 01:43:36.958
But, have you ever told her
who you really are?

01:43:37.875 --> 01:43:40.458
You’re not someone who
just walked into her life yesterday.

01:43:41.041 --> 01:43:45.125
You’ve been with her since she was ten,
like an invisible mother.

01:43:45.791 --> 01:43:47.875
So, just for one day,
be who you really are.

01:43:48.541 --> 01:43:51.000
Not for yourself, but for Aditi.

01:44:21.708 --> 01:44:26.208
[screams]

01:44:32.875 --> 01:44:35.041
Aditi, Arri! Arri!

01:44:36.833 --> 01:44:39.708
Harichandran. Arri.
Harichandran. Arri.

01:44:39.791 --> 01:44:42.625
Harichandran. Arri.
Harichandran. Arri.

01:44:43.916 --> 01:44:47.166
Uncle coming. Uncle coming.
Today, uncle coming.

01:44:50.166 --> 01:44:54.750
[scream intensifies]

01:44:56.250 --> 01:44:58.125
Hey stop, stop, stop.

01:44:58.250 --> 01:44:59.208
Stop, stop, stop.

01:44:59.291 --> 01:45:00.833
Stop, stop.
What's going on here?

01:45:00.916 --> 01:45:02.333
- Are you okay, Ma'am?
- Absolutely ridiculous.

01:45:02.416 --> 01:45:04.333
Can't you see how upset everybody is?

01:45:04.500 --> 01:45:05.541
Ma'am, what happened?

01:45:05.583 --> 01:45:07.625
I don’t know any of them,
they're harassing me.

01:45:07.708 --> 01:45:09.500
No, no, no.
She's my girlfriend.

01:45:09.625 --> 01:45:10.708
- No, no, no.
- She's not your girlfriend.

01:45:10.791 --> 01:45:12.375
He's not my boyfriend.
He's lying.

01:45:12.458 --> 01:45:14.041
What? No, no.

01:45:14.166 --> 01:45:16.125
Please!

01:45:16.208 --> 01:45:18.958
- I always had my doubts about you!
-No, no!

01:45:20.208 --> 01:45:21.500
Say something.

01:45:31.375 --> 01:45:32.875
Thank you, Mom.

01:45:34.541 --> 01:45:36.625
Hey, Aditi.
Aditi!

01:47:27.541 --> 01:47:29.875
My mom gave me these music notes.

01:47:31.291 --> 01:47:32.458
How did you…

01:47:35.458 --> 01:47:36.708
Do you know, dear?

01:47:38.208 --> 01:47:39.416
Remember Coonoor?

01:47:40.708 --> 01:47:42.750
<i>Do you remember your</i>
<i>music teacher Geetha?</i>

01:47:46.916 --> 01:47:48.375
<i>Do you know that…</i>

01:47:50.125 --> 01:47:51.750
he's her son Siddharth?

01:47:58.041 --> 01:48:00.541
Do you know he’s the one
who gave you these notes?

01:48:11.125 --> 01:48:12.375
Thank you, Mom.

01:48:20.333 --> 01:48:22.500
I don't have anything else to give you.

01:48:43.875 --> 01:48:44.916
Who is he?

01:48:45.541 --> 01:48:46.666
He's the one who saved you.

01:48:46.958 --> 01:48:48.291
Why should I come with you?

01:48:50.791 --> 01:48:51.958
Because we are in love.

01:48:56.250 --> 01:48:57.708
You've done so much for me.

01:49:00.708 --> 01:49:02.916
You lived your entire life for me.

01:49:09.666 --> 01:49:10.875
Why?

01:49:16.916 --> 01:49:18.416
My Mom said that…

01:49:19.625 --> 01:49:21.166
when we care about someone,

01:49:22.375 --> 01:49:23.916
we should always be there for them.

01:49:24.541 --> 01:49:26.375
And, always wish good things
for them.

01:49:30.583 --> 01:49:32.083
I really like you, Aditi.

01:49:35.000 --> 01:49:36.458
You’re going to be okay soon.

01:49:38.000 --> 01:49:39.583
You’ll remember everything.

01:49:42.708 --> 01:49:45.750
But, you shouldn't leave here…

01:49:46.208 --> 01:49:47.750
without fulfilling what you came for!

01:49:48.333 --> 01:49:50.000
The music competition is happening today.

01:49:50.250 --> 01:49:51.500
You must take part, Aditi.

01:49:51.750 --> 01:49:52.791
And you have to win.

01:49:57.916 --> 01:49:58.875
I'm ready.

01:50:01.041 --> 01:50:02.750
I asked you to keep her safe…

01:50:02.958 --> 01:50:04.166
and you’re saying she ran away.

01:50:04.333 --> 01:50:06.500
Sorry, sir. It's our mistake too.

01:50:06.583 --> 01:50:08.958
We've called the police.
They'll be here any moment.

01:50:10.000 --> 01:50:11.583
This is exactly what you should’ve done.

01:50:11.833 --> 01:50:13.833
Instead, you went and
built a gang of loafers.

01:50:15.000 --> 01:50:16.375
Just pay and
get rid of them.

01:50:18.791 --> 01:50:20.958
- What?
- I’m out of money.

01:50:29.666 --> 01:50:30.708
Send them off.

01:50:34.458 --> 01:50:38.083
- <i>Poda.</i>
- <i>Poda!</i>

01:50:39.916 --> 01:50:41.041
<i>Poda!</i>

01:50:43.666 --> 01:50:44.791
What's all this?

01:51:02.083 --> 01:51:03.000
Hey, stop.

01:51:03.208 --> 01:51:05.333
-Sir, we need to go inside.
-Do you guys have tickets?

01:51:05.416 --> 01:51:06.791
Sir, she’s participating in the
competition.

01:51:06.875 --> 01:51:08.500
Are you joking?
Today’s the finale!

01:51:08.875 --> 01:51:10.500
Sir, could you please
check or call the management?

01:51:10.583 --> 01:51:11.500
I’ll explain it to them.

01:51:11.541 --> 01:51:13.375
Excuse me, it’s too late.
I hope you understand.

01:51:13.500 --> 01:51:15.416
Sir, I have mailed
all the music videos in prior.

01:51:16.708 --> 01:51:17.708
Sir, please understand.

01:51:17.791 --> 01:51:19.166
She has been selected for the finale.

01:51:19.333 --> 01:51:21.833
No, it's too late.
We have a protocol to follow.

01:51:22.041 --> 01:51:24.208
If you don’t leave the premises,
I’m going to call the cops.

01:51:24.291 --> 01:51:25.125
Try for next year.

01:51:25.208 --> 01:51:26.875
Excuse me!
How can you say that, Officer?

01:51:27.500 --> 01:51:29.083
See, we're not here to steal or rob.

01:51:29.375 --> 01:51:31.208
You can't understand.
We have rules to follow.

01:51:31.333 --> 01:51:32.291
Sir, you need to understand.

01:51:34.166 --> 01:51:36.458
I can't just let you in.
I'll get in trouble.

01:51:37.666 --> 01:51:39.041
Sir, you can't keep saying this.

01:51:39.125 --> 01:51:41.375
This isn't right.
Call your manager, I'll talk to him.

01:51:41.500 --> 01:51:46.041
- Sorry, sir, I can't let you in without tickets.
- <i>♪ Upon the sky's canvas ♪</i>

01:51:46.375 --> 01:51:50.166
<i>♪ Like the moon in the sky ♪</i>

01:51:51.041 --> 01:51:55.500
<i>♪ Was it you who sketched me? ♪</i>

01:51:55.625 --> 01:51:59.333
<i>♪ Did you become a part of me? ♪</i>

01:52:00.583 --> 01:52:05.250
<i>♪ With the light of love ♪</i>

01:52:05.416 --> 01:52:09.666
<i>♪ Have you filled me with your presence? ♪</i>

01:52:09.875 --> 01:52:14.500
<i>♪ A bond woven by love ♪</i>

01:52:14.750 --> 01:52:20.583
<i>♪ A bond woven out of love! ♪</i>

01:52:26.875 --> 01:52:28.833
Sorry, you can't sing here.

01:52:29.791 --> 01:52:30.958
- It's not--
- Wait.

01:52:32.958 --> 01:52:34.166
It's all yours.

01:52:50.541 --> 01:52:55.125
<i>♪ My night, my night, is with you,</i>
<i>But did I fade away? ♪</i>

01:52:55.541 --> 01:52:59.750
<i>♪ My life, my life, is you,</i>
<i>Have I forgotten you? ♪</i>

01:53:00.250 --> 01:53:05.000
<i>♪ You are my shadow,</i>
<i>Why did you leave me so far behind? ♪</i>

01:53:05.083 --> 01:53:09.000
<i>♪ In my memory's gaze,</i>
<i>You became love’s endless tears ♪</i>

01:53:09.083 --> 01:53:12.958
<i>♪ Don't walk away from me ♪</i>

01:53:13.500 --> 01:53:18.000
<i>♪ Don't walk away from me! ♪</i>

01:53:18.291 --> 01:53:22.708
<i>♪ Even if my memory fades ♪</i>

01:53:22.916 --> 01:53:27.166
<i>♪ Don't walk away from me! ♪</i>

01:53:27.500 --> 01:53:31.750
<i>♪ Oh my love, you are my everything ♪</i>

01:53:32.333 --> 01:53:36.583
<i>♪ My soulmate, you are my everything ♪</i>

01:53:37.000 --> 01:53:41.541
<i>♪ My life, my everything! ♪</i>

01:53:41.750 --> 01:53:46.291
<i>♪ Oh my love, you are my everything ♪</i>

01:53:47.333 --> 01:53:51.750
<i>♪ My night, my night, is with you,</i>
<i>But did I fade away? ♪</i>

01:53:51.875 --> 01:53:56.250
<i>♪ My life, my life, is you,</i>
<i>Have I forgotten you? ♪</i>

01:53:56.458 --> 01:54:01.333
<i>♪ You are my shadow,</i>
<i>Why did you leave me so far behind? ♪</i>

01:54:01.458 --> 01:54:05.666
<i>♪ In my memory's gaze,</i>
<i>You became love’s endless tears ♪</i>

01:54:20.166 --> 01:54:23.208
Don't worry, sir, we've sent this picture
to the entire Scotland Yard.

01:54:23.458 --> 01:54:24.958
We'll get your girl soon."

01:54:25.041 --> 01:54:29.333
<i>♪ You gave me the stage,</i>
<i>to sing and create ♪</i>

01:54:29.416 --> 01:54:31.666
<i>♪ Shall I break</i>
<i>the rules of rhythm for you? ♪</i>

01:54:31.791 --> 01:54:34.000
<i>♪ May I blend melodies</i>
<i>and offer it to you?</i>

01:54:34.083 --> 01:54:38.791
<i>♪ May the breeze hum my song before me ♪</i>

01:54:38.875 --> 01:54:43.416
<i>♪ May I offer six musical notes,</i>
<i>Or fill hearts with love's quotes? ♪</i>

01:54:43.583 --> 01:54:47.916
<i>♪ I still can’t comprehend</i>
<i>How you stood by me till the end! ♪</i>

01:54:48.083 --> 01:54:52.458
<i>♪ This song I sing,</i>
<i>My heart's thanks I bring ♪</i>

01:54:55.500 --> 01:54:59.875
<i>♪ My night, my night, is with you,</i>
<i>But did I fade away? ♪</i>

01:55:00.166 --> 01:55:04.500
<i>♪ My life, my life, is you,</i>
<i>Have I forgotten you? ♪</i>

01:55:04.875 --> 01:55:09.500
<i>♪ You are my shadow,</i>
<i>why did you leave me so far behind? ♪</i>

01:55:09.666 --> 01:55:13.708
<i>♪ In my memory's gaze,</i>
<i>You became love’s endless tears ♪</i>

01:55:13.791 --> 01:55:17.833
<i>♪ Don't walk away from me ♪</i>

01:55:18.250 --> 01:55:22.541
<i>♪ Don't walk away from me ♪</i>

01:55:22.875 --> 01:55:27.333
<i>♪ Even if my memory fades ♪</i>

01:55:27.541 --> 01:55:32.041
<i>♪ Don't walk away from me ♪</i>

01:56:51.916 --> 01:56:54.291
-[News] Here is the breaking news.
See what is the latest update on the case.

01:56:54.375 --> 01:56:56.708
A townhall in Scotland,
a foreign national girl,

01:56:56.833 --> 01:57:00.375
has electrified the streets,
outside the Royal Concert Hall.

01:57:00.708 --> 01:57:02.458
[news continue]

01:57:02.666 --> 01:57:05.083
Uncle, it’s Aditi.

01:57:06.291 --> 01:57:07.208
Aditi!

01:57:08.416 --> 01:57:10.041
Sir, sir.

01:57:10.875 --> 01:57:12.625
She's my daughter!

01:57:13.041 --> 01:57:14.833
Where is this place?
Please take me there.

01:57:14.958 --> 01:57:17.333
Relax, relax, we'll check.
Willy, check.

01:57:17.875 --> 01:57:20.875
I need some information on a girl
singing on the streets of Downtown.

01:57:21.083 --> 01:57:22.583
They've left from the place.

01:57:22.708 --> 01:57:25.416
Sorry, sir, they've left the place.
We don't know where they are.

01:57:25.666 --> 01:57:27.583
[news continues]

01:57:28.708 --> 01:57:30.208
So, where do we go to find her?

01:57:30.541 --> 01:57:31.750
I don’t get it either.

01:57:32.333 --> 01:57:33.125
Sir.

01:57:34.791 --> 01:57:37.791
-Aditi's Dad, I need to talk to you--
-Uncle, he is the fraud doctor!

01:57:37.958 --> 01:57:39.791
It’s at his house where
Siddharth and Aditi were.

01:57:39.916 --> 01:57:41.958
Hey, shut up.
Are you the fraud or are we?

01:57:42.250 --> 01:57:44.500
Hey, tell me, man, where’s Aditi?

01:57:44.791 --> 01:57:46.750
I'm here to say that.
But, not to you.

01:57:46.875 --> 01:57:48.583
-It’s meant for Aditi’s dad.
-What?!

01:57:48.791 --> 01:57:49.708
Let go of him.

01:57:51.041 --> 01:57:53.708
Please, sir, tell me
where my daughter is.

01:57:54.500 --> 01:57:56.166
I'll do whatever you want to.

01:58:00.583 --> 01:58:02.958
Is this real, Siddharth,
or am I dreaming?

01:58:03.583 --> 01:58:05.708
I feel complete today.

01:58:06.750 --> 01:58:08.458
It feels like I’ve achieved something.

01:58:10.333 --> 01:58:11.583
It’s all because of you.

01:58:13.333 --> 01:58:14.250
Yes.

01:58:15.250 --> 01:58:18.291
You changed my life
without me knowing.

01:58:19.291 --> 01:58:20.375
I see it now.

01:58:21.625 --> 01:58:22.875
Without realizing it…

01:58:25.625 --> 01:58:26.583
But,

01:58:27.708 --> 01:58:29.541
I lose all memory tomorrow, don’t I?

01:58:32.541 --> 01:58:34.208
How will you make me understand…

01:58:34.875 --> 01:58:36.625
That you mean everything to me?

01:58:43.458 --> 01:58:44.458
Hand me your phone.

01:58:58.000 --> 01:58:59.041
Aditi…

01:58:59.125 --> 01:59:01.166
this is a message
you're going to tell yourself.

01:59:01.875 --> 01:59:03.750
Make sure to
watch this video daily.

01:59:07.750 --> 01:59:09.833
Meet Siddharth,
Geetha teacher's son.

01:59:10.208 --> 01:59:12.666
He’s been by your side
since you were 10.

01:59:13.416 --> 01:59:17.625
From school to Scotland,
he was the reason for your victories.

01:59:17.791 --> 01:59:21.166
When your boyfriend Arri cheated on you,
and you chose to end your life…

01:59:22.125 --> 01:59:24.041
it was Siddharth who saved you.

01:59:24.791 --> 01:59:27.458
When that accident
left you with memory loss,

01:59:27.916 --> 01:59:30.041
the one who stayed
with you and cared for you…

01:59:30.541 --> 01:59:31.458
was him!

01:59:32.666 --> 01:59:34.250
This is something
you should never forget.

01:59:34.791 --> 01:59:38.375
Siddharth’s been with you,
like a shadow, since 10.

01:59:38.708 --> 01:59:39.875
He’s your guardian angel.

01:59:40.125 --> 01:59:43.000
When you watch this video,
everything should make sense.

01:59:43.500 --> 01:59:45.666
You’ve got to realize Siddharth
means everything to you.

01:59:47.583 --> 01:59:48.833
I love Siddharth!

01:59:48.958 --> 01:59:52.750
♪ <i>A trembling joy stirs in my mind</i> ♪

01:59:52.875 --> 01:59:56.458
♪ <i>My blood feels like wine tonight</i>
<i>Why is that, dear?</i> ♪

01:59:56.583 --> 02:00:00.250
<i>♪ I’m like the first breath of love ♪</i>

02:00:00.500 --> 02:00:03.958
<i>♪ A child in the womb can feel ♪</i>

02:00:18.708 --> 02:00:21.375
-Hey, no!
-Arri!

02:00:21.541 --> 02:00:23.875
-Stop! Stop!
-Aditi, move back!

02:00:24.250 --> 02:00:25.708
-Don’t hit him.
-Don’t worry.

02:00:25.875 --> 02:00:26.916
I’m there.

02:00:28.208 --> 02:00:29.583
-Arri!
-Aditi, hang on, dear.

02:00:30.166 --> 02:00:31.166
Listen to me.
-Don't stop me!

02:00:32.291 --> 02:00:33.291
No!

02:00:34.833 --> 02:00:36.041
Please…

02:00:37.208 --> 02:00:38.750
-Please!
-Arri!

02:00:40.916 --> 02:00:42.333
-Don't go.
-Arri!

02:00:42.833 --> 02:00:46.375
Arri, stop it, please!

02:00:48.750 --> 02:00:50.458
Arri!

02:00:54.958 --> 02:00:56.750
Aditi…

02:00:56.916 --> 02:00:58.708
Aditi, move.

02:00:58.833 --> 02:01:00.958
-I said, get moving.
-Aditi!

02:01:06.208 --> 02:01:07.208
Aditi.

02:01:07.625 --> 02:01:09.291
Oh no, Aditi!

02:01:11.166 --> 02:01:12.208
Aditi…

02:01:29.416 --> 02:01:33.583
<i>♪ The greatest love</i>
<i>Withers before my eyes ♪</i>

02:01:33.625 --> 02:01:34.541
Aditi!

02:01:35.250 --> 02:01:39.875
♪ <i>And even my tears have run dry</i> ♪

02:01:41.333 --> 02:01:42.083
Aditi!

02:01:42.166 --> 02:01:45.541
♪ <i>My heart's broken in silence</i> ♪

02:01:45.708 --> 02:01:49.333
♪ <i>With no love or light</i> ♪

02:02:20.041 --> 02:02:21.833
Ma’am, your father’s waiting outside.

02:02:29.916 --> 02:02:30.833
Aditi!

02:02:30.916 --> 02:02:31.833
Dad…

02:02:33.208 --> 02:02:35.208
-How did I end up here?
-You should lie down, dear.

02:02:36.958 --> 02:02:39.500
-I’m okay, right?
-No, it’s nothing, sweetheart.

02:02:41.291 --> 02:02:42.375
I’m sorry, Dad.

02:02:43.208 --> 02:02:44.708
I shouldn't have come here…

02:02:44.958 --> 02:02:48.458
-without paying heed to your words.
-Honey, that's alright.

02:02:50.541 --> 02:02:52.958
Don’t get caught up in your
thoughts and stress yourself.

02:02:54.083 --> 02:02:55.041
About Arri…

02:02:57.041 --> 02:02:59.291
Are you okay, Aditi?

02:03:42.250 --> 02:03:44.291
I had memory loss?

02:03:46.541 --> 02:03:48.000
What are you saying, Dad?

02:03:50.041 --> 02:03:51.250
Who is he?

02:03:55.791 --> 02:03:56.875
Aditi.

02:03:57.833 --> 02:04:00.666
Save my daughter.
Somebody, help.

02:04:09.000 --> 02:04:11.333
Officers, call the rescue team.

02:04:11.541 --> 02:04:12.958
-Aditi.
-Save her.

02:04:33.750 --> 02:04:34.916
Hey, Siddhu!

02:05:02.541 --> 02:05:04.416
-Hey!
-Save her.

02:05:10.291 --> 02:05:11.541
Siddharth!

02:05:31.291 --> 02:05:32.708
Aditi!

02:06:11.750 --> 02:06:12.791
Aditi!

02:06:34.291 --> 02:06:35.750
Someone call an ambulance.

02:06:38.541 --> 02:06:39.750
Siddhu!

02:06:42.083 --> 02:06:44.500
Grab hold of the rope!

02:06:54.125 --> 02:06:55.333
Siddhu…!

02:06:55.666 --> 02:06:56.583
Hey!

02:06:57.083 --> 02:06:58.416
Help him, man.

02:06:59.333 --> 02:07:00.458
Hey!

02:07:00.583 --> 02:07:01.416
Help him.

02:07:03.125 --> 02:07:04.208
Siddhu…

02:07:07.250 --> 02:07:08.333
Don't let go.

02:07:08.500 --> 02:07:09.666
Hold it tightly.

02:07:10.083 --> 02:07:11.000
Hold it.

02:07:11.083 --> 02:07:12.500
Hold this rope, carefully.

02:07:13.000 --> 02:07:13.958
Siddhu!

02:07:14.208 --> 02:07:15.208
Oh…

02:07:15.583 --> 02:07:17.541
Siddhu!

02:07:24.333 --> 02:07:26.041
I made a terrible mistake, dear.

02:07:28.541 --> 02:07:29.625
Where is he now?

02:07:34.791 --> 02:07:37.166
He’s in ICU.
It’s a very critical stage.

02:07:40.291 --> 02:07:42.166
Aditi, where are you going?

02:08:03.791 --> 02:08:04.708
Aditi!

02:08:11.750 --> 02:08:12.791
What happened, uncle?

02:08:13.083 --> 02:08:14.000
Doctor…

02:08:14.166 --> 02:08:16.333
Please, save him somehow.

02:08:16.583 --> 02:08:18.041
Sir, remain calm.

02:08:19.416 --> 02:08:21.708
Tell me how bad the situation is, sir.

02:08:22.250 --> 02:08:24.250
My heart’s racing with fear.
Please, tell me!

02:08:24.541 --> 02:08:25.833
He’s from our town, sir.

02:08:26.541 --> 02:08:27.583
He is in a coma now.

02:08:27.750 --> 02:08:29.458
I can only tell you more
when he wakes up.

02:08:30.083 --> 02:08:32.250
Multiple fractures,
please try to understand.

02:08:55.166 --> 02:08:56.541
Will he be okay?

02:08:59.750 --> 02:09:00.833
We are trying the best.

02:09:06.166 --> 02:09:07.416
Please, wait here, sir.

02:09:20.000 --> 02:09:24.333
You betrayed her and kept lying
to me again and again.

02:10:12.958 --> 02:10:13.875
Aditi…

02:10:14.208 --> 02:10:16.166
This is a message
you’re giving yourself.

02:10:16.875 --> 02:10:18.416
Make sure to
watch this video daily.

02:10:18.916 --> 02:10:21.291
<i>Meet Siddharth,</i>
<i>Geetha teacher's son.</i>

02:10:21.458 --> 02:10:23.833
<i>He’s been by your side</i>
<i>since you were 10.</i>

02:10:24.250 --> 02:10:27.375
When your boyfriend Arri cheated on you,
and you chose to end your life…

02:10:28.125 --> 02:10:29.875
it was Siddharth who saved you.

02:10:30.041 --> 02:10:32.833
When that accident
left you with memory loss,

02:10:33.250 --> 02:10:35.333
the one who stayed
with you and cared for you…

02:10:35.625 --> 02:10:36.750
was him!

02:10:37.541 --> 02:10:38.958
This is something you
should never forget.

02:10:39.625 --> 02:10:43.000
Siddharth’s been with you,
like a shadow, since 10.

02:10:43.250 --> 02:10:44.500
He’s your guardian angel.

02:10:44.625 --> 02:10:47.541
When you watch this video,
everything should make sense.

02:10:47.708 --> 02:10:50.000
You’ve got to realize Siddharth
means everything to you.

02:10:50.500 --> 02:10:51.583
I love Siddharth!

02:11:05.000 --> 02:11:07.875
He's awake and conscious now.
Please inform the senior doctor right away.

02:11:08.041 --> 02:11:09.166
Okay, doctor.

02:11:36.250 --> 02:11:37.166
Siddharth.

02:11:39.750 --> 02:11:40.708
Siddharth.

02:11:51.750 --> 02:11:52.750
Siddharth?

02:11:58.833 --> 02:12:00.708
Who are you?

02:12:17.000 --> 02:12:18.250
Where is my Mom?

02:12:26.958 --> 02:12:28.500
He’s alive,

02:12:31.916 --> 02:12:33.166
but just barely.

02:12:38.541 --> 02:12:41.166
The doctor said
he has lost his memories.

02:12:41.708 --> 02:12:44.625
Regaining his memories
and returning to normal…

02:12:46.625 --> 02:12:48.416
isn’t in our hands anymore.

02:12:50.125 --> 02:12:51.666
Only God can make it happen.

02:13:02.000 --> 02:13:05.541
I'd have been happy if
he died trying to save you.

02:13:06.833 --> 02:13:08.375
But it’s heartbreaking
to see him alive…

02:13:08.416 --> 02:13:10.458
and not remember you!

02:13:18.625 --> 02:13:20.125
My name is Aditi.

02:13:22.333 --> 02:13:24.125
We are in Scotland.

02:13:27.625 --> 02:13:29.500
We're in love.

02:13:29.750 --> 02:13:35.625
♪ <i>You nurtured your soul with my thoughts!</i> ♪

02:13:36.791 --> 02:13:39.750
<i>♪ You forgot me,</i>
<i>and lost your heart!♪</i>

02:13:40.166 --> 02:13:43.041
<i>We came here for</i>
<i>a music competition.</i>

02:13:44.833 --> 02:13:46.958
<i>You had an accident</i>
<i>while we were here.</i>

02:13:49.750 --> 02:13:51.666
<i>And, it disturbed your memories.</i>

02:13:52.958 --> 02:13:54.541
<i>Everything will be fine.</i>

02:13:55.708 --> 02:13:57.333
<i>You'll be alright, soon.</i>

02:13:58.541 --> 02:14:00.166
<i>I'll always be with you.</i>

02:14:00.833 --> 02:14:03.041
<i>I’ll stay with you</i>
<i>no matter what.</i>

02:14:04.666 --> 02:14:06.083
<i>I love you, Siddharth.</i>

02:14:07.250 --> 02:14:08.583
<i>I love you.</i>

02:14:09.125 --> 02:14:13.583
<i>♪ You forgot me,</i>
<i>and lost your heart!♪</i>

02:14:15.166 --> 02:14:18.833
<i>♪ My little angel with wings ♪</i>

02:14:19.000 --> 02:14:22.583
<i>♪ You are a star</i>
<i>That twinkles in the skies ♪</i>

02:14:24.333 --> 02:14:28.333
<i>♪ Through the curves</i>
<i>Of my tender heart ♪</i>

02:14:28.500 --> 02:14:31.916
<i>♪ You rise and crash</i>
<i>Like oceans start ♪</i>

02:14:32.208 --> 02:14:38.250
<i>♪ This nameless bond</i>
<i>Bends my soul ♪</i>

02:14:43.375 --> 02:14:48.666
<i>♪ I nurtured my soul,</i>
<i>Dreaming of you ♪</i>

02:14:50.666 --> 02:14:56.583
<i>♪ Deep in the dream,</i>
<i>My heart grew faint ♪</i>
>
