WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.560 align:center
Disclaimer:
All depicted events are fictional

00:00:03.639 --> 00:00:06.760 align:center
and for entertainment purposes only.
Viewer discretion is advised.

00:00:34.519 --> 00:00:38.239 align:center
Maybe because of her,
our paths crossed again.

00:00:42.160 --> 00:00:44.320 align:center
Master was right.

00:00:44.400 --> 00:00:46.160 align:center
He knows Ramphueng.

00:00:46.239 --> 00:00:49.199 align:center
He'll take an early train tomorrow
to come see us.

00:00:49.280 --> 00:00:51.400 align:center
Jet, can you try calling Khem?

00:00:51.480 --> 00:00:52.440 align:center
Something feels off.

00:00:53.400 --> 00:00:56.199 align:center
Here, I made Master some dessert.

00:00:58.440 --> 00:01:00.279 align:center
You won't make it out alive this time.

00:01:13.679 --> 00:01:15.280 align:center
Now, have a bite

00:01:15.880 --> 00:01:18.280 align:center
and see if it's as good as before.

00:01:20.000 --> 00:01:21.800 align:center
I'm sure it is.

00:01:23.399 --> 00:01:25.880 align:center
You've been making this for me
since I was little.

00:01:54.119 --> 00:01:55.600 align:center
What's wrong, dear?

00:01:55.679 --> 00:01:57.320 align:center
You can talk to me.

00:02:11.880 --> 00:02:14.960 align:center
I've been helping Grandpa
fight off spirits over and over,

00:02:17.160 --> 00:02:18.600 align:center
yet I still mess up.

00:02:20.079 --> 00:02:21.840 align:center
I'm not that good, Grandma.

00:02:28.079 --> 00:02:30.079 align:center
I can't compare to him at all.

00:02:33.400 --> 00:02:36.560 align:center
You don't need to match him, dear.

00:02:37.320 --> 00:02:40.840 align:center
No one's born a master, Paran.

00:02:54.679 --> 00:02:56.679 align:center
I'm not a kid anymore.

00:02:57.239 --> 00:02:58.160 align:center
Well,

00:03:00.120 --> 00:03:02.320 align:center
once you become a shaman,

00:03:02.400 --> 00:03:04.200 align:center
I won't be able to hug you.

00:03:09.720 --> 00:03:11.280 align:center
Stop that.

00:03:12.000 --> 00:03:13.320 align:center
You're making me cry.

00:03:15.040 --> 00:03:16.560 align:center
Just cry if you want to.

00:03:17.079 --> 00:03:19.600 align:center
With me, you can be weak.

00:03:22.600 --> 00:03:24.480 align:center
No need to stay strong.

00:03:44.119 --> 00:03:46.959 align:center
My mom never got to see me
become a shaman.

00:03:49.880 --> 00:03:52.679 align:center
But I want to make you proud, Grandma.

00:03:56.880 --> 00:04:00.799 align:center
I'm already very proud of you, dear.

00:04:04.839 --> 00:04:06.920 align:center
You look troubled,

00:04:07.920 --> 00:04:10.040 align:center
like you've lost your vital force.

00:04:11.560 --> 00:04:14.519 align:center
Let me summon it back for you.

00:04:18.560 --> 00:04:25.560 align:center
May your vital force come to me

00:04:26.320 --> 00:04:30.240 align:center
In my arms, where you should be

00:04:30.320 --> 00:04:36.360 align:center
Come to the one who loves you tenderly

00:04:37.400 --> 00:04:44.039 align:center
May your vital force come to me

00:04:44.599 --> 00:04:48.880 align:center
Wherever pain hurts you badly

00:04:48.960 --> 00:04:53.039 align:center
Let it be gone completely

00:04:54.560 --> 00:05:01.240 align:center
May your vital force come to me

00:05:01.840 --> 00:05:06.080 align:center
The one who loves you endlessly

00:05:06.159 --> 00:05:13.159 align:center
And won't let you cry in misery

00:05:15.240 --> 00:05:19.479 align:center
May your

00:05:19.560 --> 00:05:23.640 align:center
Vital force come to me

00:05:23.719 --> 00:05:30.280 align:center
Now it's back where it should be

00:05:31.680 --> 00:05:34.120 align:center
May it find its way

00:05:34.200 --> 00:05:41.080 align:center
Back into your body

00:06:10.320 --> 00:06:11.320 align:center
-Master!
-Master!

00:06:16.680 --> 00:06:17.520 align:center
Master!

00:06:17.599 --> 00:06:18.960 align:center
What's going on?

00:06:19.039 --> 00:06:20.479 align:center
-What's happening?
-Master!

00:06:20.560 --> 00:06:21.960 align:center
Go save Khem.

00:06:22.039 --> 00:06:23.560 align:center
-But you--
-Save him!

00:06:25.359 --> 00:06:27.200 align:center
-Yes, Master.
-Yes, Master.

00:06:37.560 --> 00:06:38.680 align:center
He's not picking up.

00:06:41.760 --> 00:06:42.640 align:center
What do you sense?

00:06:45.320 --> 00:06:46.640 align:center
I'm not sure,

00:06:46.719 --> 00:06:48.560 align:center
but I feel like…

00:06:48.640 --> 00:06:50.240 align:center
Khem's surrounded by darkness.

00:06:54.680 --> 00:06:56.200 align:center
Can you call him again?

00:07:26.200 --> 00:07:27.760 align:center
Are you Jet?

00:07:29.200 --> 00:07:30.280 align:center
Monk Kasem?

00:07:33.599 --> 00:07:35.239 align:center
I took a car instead.

00:07:35.320 --> 00:07:36.960 align:center
Something bad is about to happen.

00:07:37.520 --> 00:07:39.320 align:center
We need to go there now.

00:09:28.040 --> 00:09:30.959 align:center
Your final moment has come.

00:09:32.439 --> 00:09:33.920 align:center
What'd you do to Grandma?

00:09:34.439 --> 00:09:37.920 align:center
You'd best worry about yourself.

00:09:38.760 --> 00:09:41.360 align:center
I shall reveal to you the ignominy

00:09:41.439 --> 00:09:43.920 align:center
you and your family have inflicted on me.

00:10:00.400 --> 00:10:02.240 align:center
Little Miss…

00:10:02.319 --> 00:10:03.600 align:center
Little Miss,

00:10:03.680 --> 00:10:05.319 align:center
please stay still.

00:10:05.400 --> 00:10:07.040 align:center
Come now, Little Miss.

00:10:11.480 --> 00:10:12.360 align:center
Who?

00:10:13.520 --> 00:10:14.520 align:center
Who are you?

00:10:15.760 --> 00:10:17.280 align:center
Come on, Little Miss.

00:10:17.360 --> 00:10:19.000 align:center
I should get your mother.

00:10:52.880 --> 00:10:54.839 align:center
What's taking you so long, dear?

00:10:54.920 --> 00:10:57.920 align:center
-Wait…
-Why not let Lam or Jik help you dress?

00:10:58.000 --> 00:10:59.040 align:center
Mom?

00:10:59.680 --> 00:11:02.319 align:center
I do not like getting
dressed up like this, Mother.

00:11:02.400 --> 00:11:04.400 align:center
It's uncomfortable.

00:11:04.959 --> 00:11:07.319 align:center
It's not meant for comfort.

00:11:07.400 --> 00:11:09.439 align:center
Your father wishes to see you,

00:11:09.520 --> 00:11:11.199 align:center
so you must be properly dressed.

00:11:11.760 --> 00:11:13.040 align:center
Come.

00:11:13.120 --> 00:11:15.319 align:center
I shall affix the flower crown for you.

00:11:22.520 --> 00:11:24.719 align:center
Come here, Krongkwan.

00:12:15.839 --> 00:12:18.480 align:center
It is already uncomfortable.

00:12:18.560 --> 00:12:20.959 align:center
Do I need to wear that too?

00:12:21.719 --> 00:12:24.040 align:center
Just a few more moments of patience,

00:12:24.120 --> 00:12:26.520 align:center
and Madam will surely be fond of you.

00:12:28.480 --> 00:12:30.400 align:center
Now that she is expecting,

00:12:30.480 --> 00:12:33.040 align:center
she will likely be less irritable,
won't she?

00:12:33.120 --> 00:12:34.520 align:center
Hush.

00:12:34.599 --> 00:12:37.079 align:center
Do not mention her like that again.

00:12:37.160 --> 00:12:40.240 align:center
I never taught you to speak ill of others.

00:12:40.319 --> 00:12:43.719 align:center
I would not say such things before others,

00:12:43.800 --> 00:12:46.120 align:center
but she is really irritable, Mother.

00:12:46.880 --> 00:12:48.120 align:center
Ow!

00:12:48.760 --> 00:12:49.920 align:center
This little one,

00:12:50.000 --> 00:12:51.240 align:center
stay still for once.

00:13:26.920 --> 00:13:30.920 align:center
PHRA NAKHON SI AYUTTHAYA, 1767

00:13:31.800 --> 00:13:32.800 align:center
So,

00:13:33.400 --> 00:13:35.640 align:center
is it a boy or a girl this time?

00:13:35.719 --> 00:13:37.000 align:center
The night before,

00:13:38.040 --> 00:13:42.280 align:center
Lady Ketkeaw's natal star
aligned with the fire element,

00:13:42.360 --> 00:13:43.920 align:center
known for its strength.

00:13:44.560 --> 00:13:48.680 align:center
It seems you are likely to have a son.

00:13:48.760 --> 00:13:50.280 align:center
Is that so?

00:13:51.520 --> 00:13:53.280 align:center
Then your wish is granted, My Lord.

00:13:53.360 --> 00:13:55.199 align:center
I am most delighted.

00:13:57.680 --> 00:14:00.000 align:center
I will have a brother, right?

00:14:01.959 --> 00:14:05.160 align:center
I am so happy for you, Madam.

00:14:05.240 --> 00:14:07.560 align:center
If there's anything I may assist with,

00:14:07.640 --> 00:14:08.760 align:center
do let me know.

00:14:08.839 --> 00:14:11.520 align:center
Thank you, Lady Kakanang.

00:14:11.599 --> 00:14:13.040 align:center
This being my third pregnancy,

00:14:13.120 --> 00:14:15.280 align:center
I cannot help but feel some concern.

00:14:15.920 --> 00:14:20.079 align:center
I do hope
we shall have a strong son this time.

00:14:21.240 --> 00:14:22.319 align:center
Very well.

00:14:22.400 --> 00:14:24.199 align:center
Finally,

00:14:24.280 --> 00:14:26.560 align:center
an heir shall be born
to carry on my lineage.

00:14:26.640 --> 00:14:27.479 align:center
Indeed.

00:14:27.560 --> 00:14:29.079 align:center
But that is not it, My Lord.

00:14:29.160 --> 00:14:31.360 align:center
By the chart,

00:14:31.920 --> 00:14:36.800 align:center
it seems that you shall be blessed
with two sons, My Lord.

00:14:39.280 --> 00:14:40.400 align:center
What do you mean?

00:14:41.160 --> 00:14:42.160 align:center
Are we perhaps

00:14:42.240 --> 00:14:44.479 align:center
having twins?

00:14:49.040 --> 00:14:50.079 align:center
My Lord!

00:14:51.240 --> 00:14:52.240 align:center
My Lord,

00:14:53.560 --> 00:14:54.760 align:center
there is urgent news.

00:14:54.839 --> 00:14:55.920 align:center
It is most delightful.

00:14:56.000 --> 00:14:57.479 align:center
What is it now?

00:14:58.199 --> 00:15:01.040 align:center
Could there be anything
more delightful than this?

00:15:01.120 --> 00:15:04.479 align:center
Last night, Mistress Ramphueng
suffered severe vomiting.

00:15:04.560 --> 00:15:07.479 align:center
At dawn, I summoned the physician,

00:15:08.680 --> 00:15:11.000 align:center
and it appears that

00:15:11.079 --> 00:15:12.479 align:center
she may be expecting a child.

00:15:14.520 --> 00:15:16.719 align:center
Heaven be praised.

00:15:16.800 --> 00:15:19.199 align:center
Is this what you meant?

00:15:19.839 --> 00:15:21.120 align:center
Yes, My Lord.

00:15:21.199 --> 00:15:23.959 align:center
When I spoke of two sons,

00:15:24.040 --> 00:15:28.120 align:center
I meant one from Lady Ketkeaw

00:15:28.199 --> 00:15:30.560 align:center
and another from Mistress Ramphueng.

00:15:30.640 --> 00:15:31.760 align:center
I see.

00:15:33.240 --> 00:15:35.000 align:center
Where is she now?

00:15:35.079 --> 00:15:36.400 align:center
Take me to her.

00:15:36.479 --> 00:15:37.760 align:center
This way, My Lord.

00:15:46.000 --> 00:15:46.920 align:center
That's wonderful.

00:15:47.000 --> 00:15:50.520 align:center
I'm having two brothers at once, Mother.

00:16:00.920 --> 00:16:04.160 align:center
Could you not leave early, My Lord?

00:16:04.240 --> 00:16:06.319 align:center
I wish you could see our son.

00:16:07.000 --> 00:16:10.880 align:center
This duty is a direct command

00:16:10.959 --> 00:16:12.719 align:center
from the Somdet Chao Phraya.

00:16:12.800 --> 00:16:17.520 align:center
I cannot contravene it
for personal matters.

00:16:18.400 --> 00:16:19.400 align:center
We're ready, My Lord.

00:16:30.000 --> 00:16:32.800 align:center
It seems Ramphueng is suffering
from morning sickness.

00:16:34.160 --> 00:16:35.959 align:center
It's her first pregnancy at 21.

00:16:37.079 --> 00:16:39.160 align:center
I suppose she won't make it in time.

00:16:39.800 --> 00:16:41.160 align:center
Please forgive her, My Lord.

00:16:42.839 --> 00:16:43.839 align:center
I understand.

00:16:45.040 --> 00:16:46.520 align:center
Please forgive me.

00:17:16.399 --> 00:17:19.079 align:center
I thought something had happened to you,

00:17:19.159 --> 00:17:21.319 align:center
and thus you did not come to see me off.

00:17:21.399 --> 00:17:24.280 align:center
I apologize for being late, My Lord.

00:17:25.000 --> 00:17:27.079 align:center
I made you a garland with all my heart.

00:17:31.440 --> 00:17:32.360 align:center
How wonderful.

00:17:32.440 --> 00:17:36.600 align:center
I only hope
you succeed in your duty promptly

00:17:36.680 --> 00:17:39.680 align:center
and return in time
to see both of your sons.

00:17:40.639 --> 00:17:42.960 align:center
How thoughtful of you.

00:17:43.040 --> 00:17:44.919 align:center
I'm sure this little garland

00:17:45.000 --> 00:17:47.960 align:center
can hasten his success in his duty.

00:17:48.040 --> 00:17:50.240 align:center
Not at all, Madam.

00:17:50.320 --> 00:17:53.960 align:center
I only wish to help him in any way I can.

00:17:54.040 --> 00:17:56.440 align:center
My only skills lie in handiwork,

00:17:56.520 --> 00:17:59.240 align:center
and there's still so much
to learn from you, Madam.

00:18:00.919 --> 00:18:03.080 align:center
How fortunate I am

00:18:03.159 --> 00:18:04.879 align:center
to have good wives,

00:18:04.960 --> 00:18:06.760 align:center
who love and support one another.

00:18:07.960 --> 00:18:10.240 align:center
Take care of yourselves,

00:18:10.320 --> 00:18:11.760 align:center
both of you,

00:18:12.440 --> 00:18:14.720 align:center
for you are carrying my cherished sons.

00:18:18.680 --> 00:18:19.520 align:center
And you?

00:18:19.600 --> 00:18:21.680 align:center
Do you not want another child?

00:18:22.639 --> 00:18:24.159 align:center
And you,

00:18:24.840 --> 00:18:27.000 align:center
would you like another sibling?

00:18:29.240 --> 00:18:32.399 align:center
I am not strong enough
to bear another child,

00:18:32.480 --> 00:18:37.480 align:center
yet I swear
I shall care for both of the sons

00:18:37.560 --> 00:18:39.280 align:center
as if they were my own

00:18:39.960 --> 00:18:42.320 align:center
in gratitude to Madam and Ramphueng

00:18:42.399 --> 00:18:45.320 align:center
for carrying your heirs for me.

00:18:46.560 --> 00:18:48.159 align:center
Thank you, all three of you.

00:18:49.159 --> 00:18:50.760 align:center
With you at the house,

00:18:50.840 --> 00:18:51.840 align:center
my mind is at ease.

00:19:09.600 --> 00:19:10.800 align:center
I'm leaving now.

00:19:11.720 --> 00:19:14.040 align:center
-All right, My Lord.
-All right.

00:19:38.000 --> 00:19:38.879 align:center
What is it?

00:19:39.760 --> 00:19:40.840 align:center
Is it severe?

00:19:42.240 --> 00:19:44.159 align:center
It's just a fever,

00:19:44.240 --> 00:19:46.080 align:center
which is common in pregnancy.

00:19:46.159 --> 00:19:47.600 align:center
Last time

00:19:48.360 --> 00:19:50.000 align:center
you said the same thing

00:19:50.080 --> 00:19:53.000 align:center
before I lost my child.

00:19:54.560 --> 00:19:56.000 align:center
Go fetch the physician.

00:19:56.679 --> 00:19:58.200 align:center
Have her checked to be sure.

00:19:58.280 --> 00:20:00.080 align:center
I've already been checked.

00:20:00.159 --> 00:20:02.280 align:center
Our son is safe, My Lord.

00:20:04.040 --> 00:20:05.600 align:center
This is my third pregnancy.

00:20:06.840 --> 00:20:08.440 align:center
There is no cause for concern.

00:20:10.440 --> 00:20:11.919 align:center
I thank you deeply

00:20:13.840 --> 00:20:16.440 align:center
for carrying my hopes within you,

00:20:18.120 --> 00:20:19.760 align:center
yet you are no longer young.

00:20:19.840 --> 00:20:21.840 align:center
Still, you are my first wife,

00:20:23.200 --> 00:20:25.840 align:center
who has never once neglected your duties.

00:20:26.679 --> 00:20:28.720 align:center
Take good care of yourself.

00:20:28.800 --> 00:20:30.440 align:center
Your last pregnancy.

00:20:31.360 --> 00:20:34.280 align:center
Do your duties as best you can.

00:20:34.840 --> 00:20:35.879 align:center
Go and rest now.

00:20:36.720 --> 00:20:38.560 align:center
It'll be best for our son.

00:20:38.639 --> 00:20:41.000 align:center
Why not rest here tonight, My Lord?

00:20:41.080 --> 00:20:43.879 align:center
There is still much work I must attend to.

00:20:44.639 --> 00:20:46.320 align:center
You should rest.

00:20:52.840 --> 00:20:54.120 align:center
Is it work,

00:20:55.679 --> 00:20:58.040 align:center
or that Ramphueng bitch?

00:21:33.040 --> 00:21:35.240 align:center
UBON RATCHATHANI, 2025

00:21:37.760 --> 00:21:38.600 align:center
Master!

00:21:38.679 --> 00:21:39.560 align:center
Master!

00:21:40.919 --> 00:21:43.320 align:center
-Master, what happened?
-Master!

00:21:43.399 --> 00:21:44.399 align:center
-Master…
-Master!

00:21:45.639 --> 00:21:47.040 align:center
Master!

00:21:47.120 --> 00:21:48.120 align:center
-Everyone…
-Master…

00:21:48.200 --> 00:21:49.240 align:center
…move aside.

00:22:09.879 --> 00:22:10.760 align:center
Master…

00:22:14.320 --> 00:22:15.240 align:center
Master!

00:22:15.960 --> 00:22:16.960 align:center
Master…

00:22:17.639 --> 00:22:19.040 align:center
-Master!
-Master.

00:22:19.120 --> 00:22:19.960 align:center
What happened?

00:22:21.159 --> 00:22:22.399 align:center
Where is Khem, Master?

00:22:25.560 --> 00:22:26.600 align:center
Master…

00:22:26.679 --> 00:22:27.520 align:center
Khem…

00:22:30.760 --> 00:22:32.520 align:center
-Khem!
-Khem!

00:23:06.560 --> 00:23:09.120 align:center
I heard a little thump.

00:23:09.200 --> 00:23:11.360 align:center
Is the baby all right?

00:23:13.120 --> 00:23:14.439 align:center
He's just moving,

00:23:15.120 --> 00:23:18.120 align:center
which means he is very strong

00:23:18.200 --> 00:23:21.200 align:center
and excited to meet his sister.

00:23:23.240 --> 00:23:25.480 align:center
Come out soon, little one.

00:23:29.960 --> 00:23:33.399 align:center
Why don't you play
with Jik and Lam for a bit

00:23:33.480 --> 00:23:35.480 align:center
while I speak with Auntie Ramphueng?

00:23:36.520 --> 00:23:37.360 align:center
Yes, Mother.

00:23:46.520 --> 00:23:49.120 align:center
I really wish for my son

00:23:49.200 --> 00:23:52.240 align:center
to be as bright and clever
as your daughter.

00:23:53.560 --> 00:23:55.439 align:center
If Krongkwan were a boy,

00:23:56.600 --> 00:23:58.600 align:center
His Lordship
would've cherished him dearly.

00:23:58.679 --> 00:24:01.679 align:center
It is not her good fortune
to be born a woman.

00:24:02.439 --> 00:24:03.360 align:center
Rather,

00:24:04.560 --> 00:24:06.000 align:center
it is mine.

00:24:07.480 --> 00:24:08.760 align:center
Lady Kakanang,

00:24:08.840 --> 00:24:12.040 align:center
I understand your concern,

00:24:12.919 --> 00:24:15.280 align:center
yet I have already assured Madam

00:24:15.360 --> 00:24:18.679 align:center
that my son shall live
as a servant as I do,

00:24:18.760 --> 00:24:22.000 align:center
and shall never seek
to rival her son in lineage.

00:24:22.720 --> 00:24:24.320 align:center
That may be your intention,

00:24:25.760 --> 00:24:27.879 align:center
but he carries the bloodline
of His Lordship.

00:24:30.280 --> 00:24:31.679 align:center
I only wish…

00:24:32.919 --> 00:24:34.960 align:center
to be with the man I love.

00:24:35.840 --> 00:24:36.840 align:center
Ramphueng,

00:24:38.000 --> 00:24:39.879 align:center
forgive my intrusion.

00:24:39.960 --> 00:24:41.480 align:center
You are still so young.

00:24:42.480 --> 00:24:45.040 align:center
His Lordship's care and support

00:24:45.120 --> 00:24:46.360 align:center
are what you see as love.

00:24:47.320 --> 00:24:49.480 align:center
What else could it be?

00:24:50.240 --> 00:24:53.200 align:center
That's more than enough
for a servant like me.

00:24:54.840 --> 00:24:56.360 align:center
I wish to repay him

00:24:56.439 --> 00:24:58.760 align:center
by bearing a son,

00:25:01.120 --> 00:25:02.560 align:center
and it is proper.

00:25:02.639 --> 00:25:05.280 align:center
It is indeed proper.

00:25:05.360 --> 00:25:07.720 align:center
I only wish to warn you.

00:25:07.800 --> 00:25:10.280 align:center
Consider carefully

00:25:10.360 --> 00:25:12.120 align:center
what you love more.

00:25:12.199 --> 00:25:13.960 align:center
His Lordship,

00:25:14.040 --> 00:25:15.840 align:center
or your own life.

00:25:16.679 --> 00:25:17.760 align:center
You do know

00:25:17.840 --> 00:25:21.679 align:center
there is someone
who can't stand seeing your son grow.

00:25:28.879 --> 00:25:30.480 align:center
Think carefully, Ramphueng.

00:25:31.040 --> 00:25:32.639 align:center
You're only 21.

00:25:33.720 --> 00:25:35.760 align:center
You have many more years to live.

00:25:37.800 --> 00:25:39.040 align:center
Lady Kakanang,

00:25:39.120 --> 00:25:41.120 align:center
Madam Ketkeaw is about to give birth.

00:25:48.040 --> 00:25:49.679 align:center
Take a deep breath, Madam.

00:25:55.720 --> 00:25:57.000 align:center
One more time, Madam.

00:25:57.080 --> 00:25:58.080 align:center
-Please push.
-Madam.

00:25:58.159 --> 00:25:59.320 align:center
Please push, Madam.

00:26:05.240 --> 00:26:06.560 align:center
The baby's here!

00:26:06.639 --> 00:26:07.840 align:center
Young Master!

00:26:07.919 --> 00:26:09.080 align:center
He's here, Madam.

00:26:10.639 --> 00:26:11.800 align:center
Young Master is here.

00:26:13.159 --> 00:26:14.840 align:center
Midwife,

00:26:17.040 --> 00:26:19.280 align:center
let me see my son.

00:26:22.919 --> 00:26:24.360 align:center
What are you doing?

00:26:25.679 --> 00:26:26.800 align:center
What happened?

00:26:26.879 --> 00:26:28.320 align:center
Why is Young Master silent?

00:26:28.399 --> 00:26:29.600 align:center
Why is that?

00:26:34.280 --> 00:26:36.399 align:center
He is not breathing, Madam.

00:26:40.879 --> 00:26:42.360 align:center
What did you say?

00:26:53.360 --> 00:26:55.520 align:center
Young Master is not breathing, Madam.

00:26:56.639 --> 00:26:57.480 align:center
What do you mean?

00:27:00.879 --> 00:27:03.320 align:center
It is possible, Madam.

00:27:03.399 --> 00:27:05.120 align:center
No! That's not true.

00:27:05.199 --> 00:27:07.560 align:center
-Madam--
-My son is breathing!

00:27:07.639 --> 00:27:09.199 align:center
-Madam stay still.
-He is alive!

00:27:09.280 --> 00:27:10.520 align:center
You can't move yet, Madam.

00:27:10.600 --> 00:27:12.080 align:center
-Please, Madam.
-No…

00:27:12.159 --> 00:27:14.120 align:center
-My son.
-Please don't get up, Madam.

00:27:14.199 --> 00:27:16.000 align:center
Give me my son!

00:27:31.720 --> 00:27:32.560 align:center
Why?

00:27:32.639 --> 00:27:36.000 align:center
Why is fate so cruel?

00:27:36.080 --> 00:27:38.040 align:center
-Madam.
-Stay strong, Madam.

00:27:38.120 --> 00:27:41.000 align:center
Sweetheart, I'm sorry.

00:27:41.720 --> 00:27:43.399 align:center
I am sorry.

00:27:43.480 --> 00:27:44.480 align:center
-Why?
-Please stop.

00:27:44.560 --> 00:27:46.560 align:center
Please don't do that.

00:27:50.040 --> 00:27:51.480 align:center
Please, Madam.

00:27:51.560 --> 00:27:53.560 align:center
Calm down, Madam.

00:27:54.439 --> 00:27:56.040 align:center
Why?

00:27:57.120 --> 00:27:59.879 align:center
Why must it be me?

00:27:59.960 --> 00:28:01.800 align:center
Why me?

00:28:01.879 --> 00:28:04.240 align:center
Please stop that, Madam.

00:28:04.320 --> 00:28:06.439 align:center
Please don't do that.

00:28:07.840 --> 00:28:08.840 align:center
Why?

00:28:24.520 --> 00:28:26.120 align:center
Are you sure, Ramphueng?

00:28:26.800 --> 00:28:28.439 align:center
What has changed your mind?

00:28:28.520 --> 00:28:31.120 align:center
I have pondered

00:28:31.199 --> 00:28:33.159 align:center
the question you asked me,

00:28:33.240 --> 00:28:35.320 align:center
and my answer is clear now.

00:28:36.080 --> 00:28:38.560 align:center
It is not that I love His Lordship,

00:28:38.639 --> 00:28:40.639 align:center
But I love this child deeply

00:28:41.240 --> 00:28:43.800 align:center
from the very first moment I saw him.

00:28:46.080 --> 00:28:49.439 align:center
I have loved him deeply.

00:28:50.520 --> 00:28:54.360 align:center
I love him with all my heart.

00:29:03.679 --> 00:29:04.919 align:center
Then,

00:29:05.840 --> 00:29:09.280 align:center
I'll have someone await your son

00:29:09.360 --> 00:29:10.840 align:center
at the grove behind the house,

00:29:12.080 --> 00:29:14.280 align:center
and let it be known

00:29:14.360 --> 00:29:18.560 align:center
that your son is dead,
just as Madam's was.

00:29:24.439 --> 00:29:26.000 align:center
My son,

00:29:27.879 --> 00:29:29.480 align:center
go live your life,

00:29:30.360 --> 00:29:32.840 align:center
grow strong,

00:29:32.919 --> 00:29:36.399 align:center
and be free.

00:29:38.040 --> 00:29:39.800 align:center
I'm sorry

00:29:41.040 --> 00:29:43.639 align:center
that my fate

00:29:44.800 --> 00:29:47.159 align:center
has granted you so little.

00:30:05.919 --> 00:30:07.080 align:center
Be careful, please.

00:30:09.879 --> 00:30:11.120 align:center
Where are you rushing to?

00:30:11.840 --> 00:30:12.679 align:center
Madam.

00:30:13.840 --> 00:30:15.919 align:center
I heard that Ramphueng lost her child.

00:30:16.000 --> 00:30:17.800 align:center
Aren't you supposed to be with her?

00:30:17.879 --> 00:30:20.360 align:center
I'm on my way
to fetch the medicine, Madam.

00:30:21.679 --> 00:30:23.959 align:center
Who's that behind you?

00:30:26.520 --> 00:30:27.800 align:center
She's my relative.

00:30:28.800 --> 00:30:30.199 align:center
She will work in the kitchen.

00:30:31.679 --> 00:30:33.280 align:center
You think I'm stupid?

00:30:34.520 --> 00:30:35.520 align:center
Get her.

00:30:35.600 --> 00:30:36.520 align:center
Yes, Madam.

00:30:37.360 --> 00:30:38.639 align:center
-Stop.
-Move, Sai.

00:30:39.600 --> 00:30:40.520 align:center
-No.
-I said move!

00:30:40.600 --> 00:30:41.439 align:center
No.

00:30:41.520 --> 00:30:43.120 align:center
-You should move.
-I said go away!

00:30:43.199 --> 00:30:44.959 align:center
-Sai!
-Ramphueng?

00:30:46.280 --> 00:30:47.320 align:center
Come!

00:30:48.120 --> 00:30:48.959 align:center
Your son's alive.

00:30:49.600 --> 00:30:50.959 align:center
You lied to me

00:30:51.040 --> 00:30:52.399 align:center
and deceived me, didn't you?

00:30:53.159 --> 00:30:55.480 align:center
Trying to impress His Lordship,
aren't you?

00:30:55.560 --> 00:30:57.600 align:center
-No, Madam.
-Give me your son now.

00:30:57.679 --> 00:30:58.679 align:center
Give me that boy.

00:30:58.760 --> 00:31:00.480 align:center
Give me the boy!

00:31:00.560 --> 00:31:01.639 align:center
Give me! I said…

00:31:03.399 --> 00:31:04.280 align:center
Get away from me.

00:31:05.639 --> 00:31:07.120 align:center
No one can take my son from me.

00:31:07.959 --> 00:31:09.560 align:center
I am the lady of this house.

00:31:09.639 --> 00:31:11.560 align:center
Whatever I command must be done.

00:31:11.639 --> 00:31:13.600 align:center
-Take the boy.
-Yes, Madam.

00:31:20.280 --> 00:31:22.240 align:center
-Get the boy.
-Don't take him.

00:31:23.480 --> 00:31:25.040 align:center
Don't take him away.

00:31:26.720 --> 00:31:27.600 align:center
My son…

00:31:28.080 --> 00:31:29.199 align:center
Madam…

00:31:29.280 --> 00:31:30.159 align:center
Madam.

00:31:30.240 --> 00:31:32.120 align:center
Please don't. Madam, please.

00:31:32.199 --> 00:31:34.360 align:center
-Madam…
-Don't hurt Young Master, Madam.

00:31:36.520 --> 00:31:38.320 align:center
What did you call him?

00:31:40.240 --> 00:31:41.199 align:center
Young Master, Madam.

00:31:45.800 --> 00:31:46.760 align:center
Madam…

00:31:47.639 --> 00:31:48.720 align:center
Madam!

00:31:49.840 --> 00:31:50.679 align:center
Madam,

00:31:50.760 --> 00:31:51.959 align:center
please don't do that.

00:31:52.040 --> 00:31:54.439 align:center
-Madam.
-What are you trying to do, Madam?

00:31:55.679 --> 00:31:57.040 align:center
Madam…

00:31:58.520 --> 00:31:59.360 align:center
Madam!

00:31:59.439 --> 00:32:00.280 align:center
Let go of me!

00:32:11.240 --> 00:32:12.800 align:center
He is merely a servant's son.

00:32:13.639 --> 00:32:17.760 align:center
Only my son
can be the Young Master of this house.

00:32:21.840 --> 00:32:22.679 align:center
Sai…

00:32:22.760 --> 00:32:23.959 align:center
Sai…

00:32:34.719 --> 00:32:36.480 align:center
Sai!

00:33:17.639 --> 00:33:19.679 align:center
Why has Ramphueng not arrived?

00:33:20.560 --> 00:33:23.000 align:center
Could it be that she has changed her mind?

00:33:24.679 --> 00:33:25.600 align:center
There she is.

00:33:27.679 --> 00:33:29.760 align:center
What? What happened, Jik?

00:33:29.840 --> 00:33:31.240 align:center
Little Miss…

00:33:31.320 --> 00:33:33.760 align:center
She followed you here,

00:33:33.840 --> 00:33:35.600 align:center
and she's now missing, My Lady.

00:33:35.679 --> 00:33:37.120 align:center
What did you say?

00:33:47.959 --> 00:33:50.159 align:center
Why should fortune smile upon you?

00:33:53.719 --> 00:33:56.719 align:center
I have faithfully fulfilled my duties
as a wife for years,

00:33:56.800 --> 00:33:58.040 align:center
yet you, a mere servant,

00:33:58.120 --> 00:34:00.679 align:center
dare to take everything from me.

00:34:02.840 --> 00:34:04.199 align:center
And worse than that,

00:34:05.639 --> 00:34:10.279 align:center
you're trying to have your son
raised above mine.

00:34:10.360 --> 00:34:11.600 align:center
That's not true, Madam.

00:34:11.679 --> 00:34:13.040 align:center
It is not.

00:34:13.759 --> 00:34:15.560 align:center
I stand by my word

00:34:16.880 --> 00:34:20.600 align:center
that my son shall be a servant

00:34:21.319 --> 00:34:24.159 align:center
and never presume to rival yours.

00:34:24.239 --> 00:34:25.520 align:center
You lying bitch!

00:34:25.600 --> 00:34:27.000 align:center
Ever since the beginning,

00:34:27.080 --> 00:34:29.239 align:center
your audacity has known no bounds.

00:34:29.319 --> 00:34:30.880 align:center
Madam,

00:34:32.679 --> 00:34:34.520 align:center
you just lost your son.

00:34:34.600 --> 00:34:38.080 align:center
I'm sure you understand the pain, Madam.

00:34:38.960 --> 00:34:41.159 align:center
Please return my baby to me.

00:34:42.319 --> 00:34:44.920 align:center
I'm begging you, Madam.

00:34:45.000 --> 00:34:47.000 align:center
I, too, wish you could understand my pain.

00:34:47.080 --> 00:34:49.120 align:center
Since my son was not granted life,

00:34:49.199 --> 00:34:52.799 align:center
then neither shall yours.

00:34:54.600 --> 00:34:55.799 align:center
Madam…

00:34:56.440 --> 00:34:58.040 align:center
Madam, please.

00:34:58.120 --> 00:34:59.880 align:center
Madam!

00:34:59.960 --> 00:35:02.080 align:center
Madam! Madam…

00:35:02.160 --> 00:35:03.520 align:center
Madam!

00:35:24.640 --> 00:35:25.640 align:center
My Lady?

00:35:27.040 --> 00:35:27.880 align:center
My Lady.

00:35:29.200 --> 00:35:30.600 align:center
Lady Kakanang.

00:35:35.000 --> 00:35:37.200 align:center
-Lady Kakanang!
-Lock her up

00:35:37.279 --> 00:35:39.360 align:center
and silence every servant of this house.

00:35:39.440 --> 00:35:40.640 align:center
Yes, Madam.

00:35:45.960 --> 00:35:47.400 align:center
Go!

00:35:47.480 --> 00:35:48.360 align:center
Go now.

00:35:48.440 --> 00:35:49.839 align:center
-I'm not going.
-Go!

00:35:49.920 --> 00:35:52.120 align:center
No, I'm taking my son back!

00:35:52.720 --> 00:35:53.560 align:center
Just go.

00:35:55.520 --> 00:35:56.440 align:center
Come on.

00:36:19.920 --> 00:36:20.839 align:center
Come.

00:36:30.680 --> 00:36:32.680 align:center
Lady Ketkeaw
has informed me of the matter,

00:36:33.759 --> 00:36:35.839 align:center
yet I shall not heed one side alone.

00:36:36.960 --> 00:36:38.720 align:center
Tell me, Ramphueng.

00:36:38.799 --> 00:36:41.080 align:center
Did you really hurl her son
into the river?

00:36:51.480 --> 00:36:53.000 align:center
You told him that, Ketkeaw?

00:36:53.080 --> 00:36:56.279 align:center
Do not dare address her
without her proper title!

00:36:56.920 --> 00:36:58.480 align:center
What actually happened?

00:36:58.560 --> 00:36:59.759 align:center
Answer me!

00:37:00.759 --> 00:37:02.279 align:center
My Lord, you know very well

00:37:03.880 --> 00:37:06.000 align:center
the kind of person I am.

00:37:06.520 --> 00:37:08.520 align:center
How could I be capable
of such a cruel act?

00:37:08.600 --> 00:37:10.480 align:center
Had it been in former days,

00:37:11.279 --> 00:37:12.880 align:center
I would have believed that.

00:37:13.839 --> 00:37:15.040 align:center
Yet I was told that

00:37:16.000 --> 00:37:18.520 align:center
after she lost her son,

00:37:19.080 --> 00:37:21.480 align:center
she also lost her mind, turning to opium.

00:37:21.560 --> 00:37:22.960 align:center
And when I conceived

00:37:23.040 --> 00:37:24.520 align:center
and bore my son,

00:37:25.279 --> 00:37:27.319 align:center
she came to steal him away to kill.

00:37:27.400 --> 00:37:28.440 align:center
Liar.

00:37:29.440 --> 00:37:31.400 align:center
How shamelessly
you spin your lies!

00:37:31.480 --> 00:37:32.640 align:center
Ramphueng,

00:37:33.279 --> 00:37:35.520 align:center
mind the words you speak.

00:37:40.040 --> 00:37:41.319 align:center
You told me

00:37:41.400 --> 00:37:43.880 align:center
you would not heed one side alone,

00:37:43.960 --> 00:37:45.960 align:center
didn't you, My Lord?

00:37:51.279 --> 00:37:54.640 align:center
Madam, driven by envy

00:37:54.720 --> 00:37:58.520 align:center
after her own son died
immediately after birth,

00:38:01.600 --> 00:38:02.440 align:center
she attacked me

00:38:03.759 --> 00:38:05.799 align:center
and took my son…

00:38:07.120 --> 00:38:09.520 align:center
to kill, My Lord.

00:38:12.400 --> 00:38:14.400 align:center
So it was your son?

00:38:16.880 --> 00:38:18.160 align:center
Yes, My Lord.

00:38:18.240 --> 00:38:19.480 align:center
That's not true.

00:38:19.560 --> 00:38:22.880 align:center
Our son was born in perfect health,

00:38:23.560 --> 00:38:24.920 align:center
leaving me weak.

00:38:25.560 --> 00:38:27.200 align:center
Yet it was Ramphueng

00:38:27.279 --> 00:38:29.440 align:center
who seized the opportunity to abduct him.

00:38:30.759 --> 00:38:33.799 align:center
Even Lady Kakanang and Krongkwan
came to visit us.

00:38:34.720 --> 00:38:37.120 align:center
The servants,
thinking she merely wished to see me,

00:38:37.200 --> 00:38:38.640 align:center
let her in,

00:38:38.720 --> 00:38:40.560 align:center
not knowing that

00:38:41.400 --> 00:38:43.600 align:center
she intended to kill our son.

00:38:43.680 --> 00:38:45.240 align:center
That's not true.

00:38:51.040 --> 00:38:52.240 align:center
Is this true,

00:38:52.720 --> 00:38:53.560 align:center
My Lady?

00:38:55.600 --> 00:38:58.160 align:center
Do you remember your two elder sisters?

00:38:58.240 --> 00:39:00.359 align:center
Lady Radamanee's daughters.

00:39:01.480 --> 00:39:04.359 align:center
They were sent to their grandparents
in Suphan Buri

00:39:04.440 --> 00:39:08.000 align:center
after their mother fell ill
and passed away.

00:39:08.080 --> 00:39:09.440 align:center
Do you remember them?

00:39:10.279 --> 00:39:11.160 align:center
Yes, Mother.

00:39:11.680 --> 00:39:15.279 align:center
In truth, her death

00:39:16.359 --> 00:39:17.720 align:center
was caused by Madam.

00:39:18.720 --> 00:39:20.880 align:center
As long as you stay here,

00:39:20.960 --> 00:39:25.000 align:center
you must never give her
any cause for displeasure.

00:39:30.680 --> 00:39:31.600 align:center
Yes, My Lord.

00:39:31.680 --> 00:39:34.720 align:center
My daughter and I…

00:39:35.720 --> 00:39:37.520 align:center
went to see Madam that night.

00:39:38.560 --> 00:39:39.560 align:center
That's not true.

00:39:41.200 --> 00:39:42.720 align:center
It's not true, My Lord.

00:39:42.799 --> 00:39:46.680 align:center
That night, they were there with us.

00:39:50.279 --> 00:39:51.720 align:center
Both of you

00:39:52.480 --> 00:39:54.680 align:center
witnessed everything she did,

00:39:56.319 --> 00:39:57.560 align:center
yet why are you lying?

00:40:02.839 --> 00:40:04.359 align:center
Little Miss…

00:40:08.400 --> 00:40:09.920 align:center
Little Miss Krongkwan,

00:40:11.120 --> 00:40:12.960 align:center
you saw it, too, didn't you?

00:40:13.040 --> 00:40:13.880 align:center
Ramphueng.

00:40:14.359 --> 00:40:16.279 align:center
You saw it, didn't you?

00:40:17.200 --> 00:40:18.839 align:center
Please help me, Little Miss.

00:40:18.920 --> 00:40:21.480 align:center
Please, Little Miss. Please help me.

00:40:22.240 --> 00:40:23.080 align:center
Krongkwan,

00:40:23.680 --> 00:40:25.040 align:center
come here.

00:40:35.000 --> 00:40:36.400 align:center
Tell me.

00:40:38.520 --> 00:40:40.319 align:center
What did you see last night?

00:40:50.720 --> 00:40:52.560 align:center
Do you understand?

00:40:54.359 --> 00:40:56.799 align:center
But if I lie,

00:40:56.880 --> 00:40:59.600 align:center
will Auntie Ramphueng die?

00:40:59.680 --> 00:41:02.319 align:center
But if you tell the truth,

00:41:03.720 --> 00:41:06.160 align:center
what will become of Jik and Lam?

00:41:07.600 --> 00:41:09.799 align:center
Little Miss.

00:41:10.759 --> 00:41:12.359 align:center
We may be safe,

00:41:13.600 --> 00:41:15.480 align:center
protected by our titles,

00:41:16.400 --> 00:41:17.759 align:center
but our servants

00:41:18.359 --> 00:41:19.600 align:center
shall lose their heads.

00:41:27.640 --> 00:41:31.400 align:center
I saw Auntie Ramphueng…

00:41:33.319 --> 00:41:35.720 align:center
hurl the boy into the river.

00:41:35.799 --> 00:41:36.920 align:center
No.

00:41:37.640 --> 00:41:38.880 align:center
That's not true.

00:41:38.960 --> 00:41:40.960 align:center
No, it's not true.

00:41:41.040 --> 00:41:42.759 align:center
No…

00:41:42.839 --> 00:41:44.440 align:center
Madam!

00:41:46.200 --> 00:41:49.319 align:center
The person who delivered opium
to Ramphueng has been captured.

00:41:52.880 --> 00:41:54.080 align:center
That's not me.

00:41:54.640 --> 00:41:55.480 align:center
Not at all.

00:41:55.560 --> 00:41:57.240 align:center
It has nothing to do with me.

00:41:57.319 --> 00:41:59.640 align:center
These wretches are accusing me.

00:41:59.720 --> 00:42:01.720 align:center
They're lying, My Lord.
They're framing me.

00:42:01.799 --> 00:42:03.240 align:center
It's not true, My Lord.

00:42:03.319 --> 00:42:05.480 align:center
-Don't fall for it.
-Take this wretch away

00:42:05.560 --> 00:42:07.880 align:center
and have her flogged to death!

00:42:07.960 --> 00:42:10.160 align:center
Don't believe them. Let me go.

00:42:10.240 --> 00:42:11.560 align:center
-Go.
-Let go of me!

00:42:11.640 --> 00:42:12.759 align:center
Go away.

00:42:13.759 --> 00:42:15.359 align:center
All of you are wretches.

00:42:16.319 --> 00:42:17.960 align:center
You all are!

00:42:18.040 --> 00:42:19.240 align:center
Every last one of you.

00:42:21.560 --> 00:42:24.000 align:center
I shall remember all of you,

00:42:24.080 --> 00:42:24.960 align:center
every single one,

00:42:26.799 --> 00:42:28.720 align:center
and lay a curse upon you all…

00:42:30.640 --> 00:42:31.839 align:center
Flog her!

00:42:31.920 --> 00:42:34.359 align:center
-Now!
-May you all die a violent death.

00:42:34.440 --> 00:42:38.120 align:center
Just you wait. You are all cursed to die!

00:42:38.799 --> 00:42:39.799 align:center
You filthy bitch!

00:42:41.080 --> 00:42:42.160 align:center
You damned wretch!

00:43:03.799 --> 00:43:04.720 align:center
Look.

00:43:05.520 --> 00:43:07.000 align:center
See it.

00:43:07.080 --> 00:43:09.279 align:center
See what I had to go through.

00:43:17.799 --> 00:43:20.720 align:center
I place my curse upon you all.

00:43:22.680 --> 00:43:25.680 align:center
May your bloodlines

00:43:28.400 --> 00:43:30.160 align:center
be struck with misfortune,

00:43:31.040 --> 00:43:33.720 align:center
with no sons to carry your name.

00:43:35.480 --> 00:43:37.200 align:center
If you die,

00:43:38.640 --> 00:43:41.640 align:center
may you be reborn,

00:43:42.200 --> 00:43:45.799 align:center
and I shall claim my vengeance.

00:43:46.440 --> 00:43:48.160 align:center
Should you be reborn as a woman,

00:43:48.759 --> 00:43:51.080 align:center
may you…

00:43:52.040 --> 00:43:54.319 align:center
suffer separation from your beloved,

00:43:55.080 --> 00:43:56.839 align:center
either by being parted

00:43:56.920 --> 00:43:58.480 align:center
or by death,

00:44:00.799 --> 00:44:04.759 align:center
as I was parted from my son.

00:44:08.359 --> 00:44:11.160 align:center
And should you be reborn a man,

00:44:16.000 --> 00:44:19.200 align:center
may death claim you

00:44:19.279 --> 00:44:21.279 align:center
at 21,

00:44:22.000 --> 00:44:24.200 align:center
as it now claims me.

00:44:39.279 --> 00:44:40.160 align:center
Mom?

00:44:40.799 --> 00:44:41.799 align:center
Mom…

00:45:06.279 --> 00:45:07.879 align:center
Where are you?

00:45:09.120 --> 00:45:11.120 align:center
I've been waiting for you every day.

00:45:12.680 --> 00:45:14.680 align:center
Why don't you come back?

00:45:21.240 --> 00:45:23.240 align:center
Look around you.

00:45:24.400 --> 00:45:28.879 align:center
They've all paid for what they did to me
in every lifetime.

00:46:23.520 --> 00:46:24.400 align:center
No…

00:46:26.279 --> 00:46:27.160 align:center
Wat…

00:46:27.240 --> 00:46:28.920 align:center
You can't die this way.

00:46:30.759 --> 00:46:33.359 align:center
You can't leave me, Wat.

00:46:50.520 --> 00:46:53.120 align:center
All have faced their karma,

00:46:55.040 --> 00:46:56.040 align:center
except you.

00:46:57.000 --> 00:46:58.600 align:center
You're the last one.

00:47:01.600 --> 00:47:03.600 align:center
Only then

00:47:06.080 --> 00:47:08.080 align:center
will my hatred finally fade.

00:47:17.319 --> 00:47:19.560 align:center
Can you hear me, Khem?

00:47:19.640 --> 00:47:21.720 align:center
-Khem…
-Khem!

00:47:22.960 --> 00:47:25.560 align:center
Can you hear me?

00:47:37.799 --> 00:47:40.120 align:center
Khem, go now.

00:47:51.680 --> 00:47:52.759 align:center
Khem!

00:47:52.839 --> 00:47:54.200 align:center
Khem! Khem…

00:47:56.000 --> 00:47:56.839 align:center
What happened?

00:47:58.720 --> 00:47:59.640 align:center
Master,

00:48:00.400 --> 00:48:02.200 align:center
what happened to you?

00:48:02.279 --> 00:48:03.400 align:center
Don't worry about me.

00:48:03.960 --> 00:48:05.120 align:center
Where is Grandma Si?

00:48:09.040 --> 00:48:09.879 align:center
She…

00:48:14.440 --> 00:48:15.279 align:center
-Khem!
-Khem…

00:48:15.359 --> 00:48:17.080 align:center
-Master!
-Khem!

00:48:17.160 --> 00:48:18.000 align:center
-Khem!
-Khem…

00:48:18.080 --> 00:48:19.359 align:center
-Khem.
-Khem!

00:48:19.440 --> 00:48:20.560 align:center
Calm down, Khem.

00:48:20.640 --> 00:48:21.839 align:center
Khem!

00:48:21.920 --> 00:48:23.560 align:center
Khem, are you all right?

00:48:24.680 --> 00:48:25.520 align:center
Khem,

00:48:26.160 --> 00:48:27.000 align:center
what happened?

00:48:28.680 --> 00:48:30.319 align:center
It's Ramphueng.

00:48:30.400 --> 00:48:31.240 align:center
What did she do?

00:48:31.319 --> 00:48:32.759 align:center
She possessed Grandma Si.

00:50:21.480 --> 00:50:22.480 align:center
Grandma Si!

00:50:23.680 --> 00:50:25.120 align:center
-Grandma…
-Grandma…

00:50:25.200 --> 00:50:26.080 align:center
-Grandma!
-No…

00:50:27.799 --> 00:50:29.359 align:center
Go get Uncle Chai.

00:50:29.440 --> 00:50:30.560 align:center
Grandma Si.

00:50:32.399 --> 00:50:33.640 align:center
I told you to go get him.

00:50:35.920 --> 00:50:37.359 align:center
And call an ambulance.

00:50:40.359 --> 00:50:42.080 align:center
An elder drowned.

00:50:42.160 --> 00:50:43.040 align:center
Yes.

00:50:44.000 --> 00:50:45.200 align:center
Can you please hurry?

00:50:45.759 --> 00:50:47.080 align:center
Please.

00:50:50.160 --> 00:50:51.359 align:center
Please move.

00:50:54.480 --> 00:50:55.799 align:center
Check her pulse, please.

00:51:26.240 --> 00:51:27.480 align:center
That's enough, Khem.

00:51:28.240 --> 00:51:29.200 align:center
No.

00:51:29.279 --> 00:51:31.000 align:center
It hasn't been twenty minutes.

00:51:31.080 --> 00:51:32.440 align:center
She might make it.

00:51:34.160 --> 00:51:35.440 align:center
Trust me.

00:51:35.520 --> 00:51:37.200 align:center
-Grandma…
-That's enough.

00:51:38.040 --> 00:51:38.920 align:center
Grandma…

00:51:40.240 --> 00:51:41.080 align:center
No.

00:51:42.040 --> 00:51:42.879 align:center
No.

00:51:42.960 --> 00:51:44.240 align:center
It can't end like this.

00:51:45.160 --> 00:51:46.440 align:center
Wake up, Grandma.

00:51:46.520 --> 00:51:47.759 align:center
I told you to stop.

00:51:47.839 --> 00:51:49.399 align:center
Grandma, please.

00:51:51.759 --> 00:51:53.440 align:center
I said that's enough.

00:52:05.799 --> 00:52:11.000 align:center
May your vital force come to me

00:52:11.080 --> 00:52:14.319 align:center
In my arms, where you should be

00:52:14.399 --> 00:52:18.879 align:center
Come to the one who loves you tenderly

00:52:18.960 --> 00:52:24.359 align:center
May your vital force come to me

00:52:24.440 --> 00:52:27.759 align:center
Wherever pain hurts you badly

00:52:27.839 --> 00:52:32.120 align:center
Let it be gone completely

00:52:32.960 --> 00:52:35.359 align:center
Grandma…

00:52:36.480 --> 00:52:37.720 align:center
Grandma Si…

00:52:37.799 --> 00:52:40.399 align:center
The one who loves you endlessly

00:52:40.480 --> 00:52:45.399 align:center
And won't let you cry in misery

00:52:45.480 --> 00:52:51.040 align:center
May your vital force come to me

00:52:51.120 --> 00:52:54.359 align:center
In my arms, where you should be

00:52:54.440 --> 00:52:58.879 align:center
Come to the one who loves you tenderly

00:52:58.960 --> 00:53:04.319 align:center
May your vital force come to me

00:53:04.399 --> 00:53:07.799 align:center
Wherever pain hurts you badly

00:53:07.879 --> 00:53:11.680 align:center
Let it be gone completely

00:53:17.839 --> 00:53:20.799 align:center
SI BOONHEUNG, 84 YEARS OLD

00:53:20.879 --> 00:53:23.520 align:center
MAY 5TH, 1941 - MAY 25TH, 2025

00:53:24.240 --> 00:53:25.240 align:center
Si,

00:53:27.000 --> 00:53:28.279 align:center
may you find peace

00:53:29.480 --> 00:53:31.160 align:center
and reach a better realm.

00:54:31.040 --> 00:54:31.960 align:center
Hello.

00:54:33.759 --> 00:54:34.759 align:center
Come inside.

00:54:36.560 --> 00:54:38.480 align:center
No one's blaming you.

00:54:39.440 --> 00:54:40.279 align:center
Come on.

00:54:42.560 --> 00:54:44.080 align:center
It's okay.

00:54:45.520 --> 00:54:46.960 align:center
I…

00:54:48.200 --> 00:54:49.200 align:center
I can't.

00:55:07.120 --> 00:55:10.160 align:center
Si left this letter for me.

00:55:10.240 --> 00:55:12.520 align:center
It seems she had a heart condition

00:55:12.600 --> 00:55:14.440 align:center
and likely passed away the day before.

00:55:14.520 --> 00:55:16.440 align:center
PLEASE TAKE CARE OF
MASTER PARAN AND KHEM

00:55:17.160 --> 00:55:18.640 align:center
And Ramphueng

00:55:20.600 --> 00:55:22.920 align:center
must have taken over her body.

00:55:23.480 --> 00:55:26.319 align:center
I thought I should tell you

00:55:26.399 --> 00:55:29.200 align:center
that her passing

00:55:30.879 --> 00:55:33.000 align:center
had nothing to do with you.

00:55:33.960 --> 00:55:37.279 align:center
The villagers
are also aware of this truth,

00:55:38.160 --> 00:55:39.960 align:center
so your mind can be at peace.

00:55:59.640 --> 00:56:00.640 align:center
May I ask

00:56:01.879 --> 00:56:03.680 align:center
where you intend to stay?

00:56:04.359 --> 00:56:07.279 align:center
I have informed
my fellow monks and the abbot

00:56:07.359 --> 00:56:09.720 align:center
that I'll be residing here temporarily.

00:56:10.480 --> 00:56:11.480 align:center
Khem,

00:56:12.200 --> 00:56:13.799 align:center
if you must grieve,

00:56:14.839 --> 00:56:16.080 align:center
then let it all out.

00:56:17.080 --> 00:56:19.920 align:center
Once Si's funeral is over,

00:56:20.000 --> 00:56:22.000 align:center
we…

00:56:22.720 --> 00:56:25.399 align:center
must deal with Ramphueng.

00:56:39.640 --> 00:56:40.720 align:center
No, Ake.

00:56:41.399 --> 00:56:42.680 align:center
Don't do this.

00:56:45.240 --> 00:56:47.440 align:center
I can't live without Thong.

00:56:48.160 --> 00:56:50.319 align:center
Jet, please let me go.

00:56:52.279 --> 00:56:53.200 align:center
Thong?

00:56:55.000 --> 00:56:56.600 align:center
What happened to him?

00:56:57.319 --> 00:57:00.359 align:center
It seems Ramphueng…

00:57:06.680 --> 00:57:07.799 align:center
Khem.

00:57:07.879 --> 00:57:08.879 align:center
Master,

00:57:11.040 --> 00:57:13.640 align:center
can you please bring Thong back?

00:57:50.120 --> 00:57:51.520 align:center
I'm sorry.

00:57:52.279 --> 00:57:54.560 align:center
It's not your fault, Khem.

00:57:55.799 --> 00:57:58.319 align:center
Thong did as he wished

00:57:59.480 --> 00:58:01.120 align:center
and fulfilled his duty

00:58:01.200 --> 00:58:03.319 align:center
until his very last day.

00:58:14.480 --> 00:58:16.200 align:center
I'm ready.

00:58:16.279 --> 00:58:18.720 align:center
Please send me to him, Master.

00:58:19.960 --> 00:58:21.000 align:center
Please, Ake.

00:58:22.359 --> 00:58:23.839 align:center
Can you not go?

00:58:25.680 --> 00:58:27.080 align:center
I've made up my mind.

00:58:28.879 --> 00:58:30.879 align:center
Please let me be with him.

00:58:44.240 --> 00:58:47.560 align:center
Thank you so much for everything.

00:58:56.560 --> 00:58:59.799 align:center
Goodbye, Khem, Jet.

00:59:01.600 --> 00:59:03.879 align:center
Please tell Charn I said goodbye.

00:59:10.080 --> 00:59:11.240 align:center
Ake…

00:59:12.399 --> 00:59:14.000 align:center
I'm really sorry.

00:59:18.960 --> 00:59:20.359 align:center
Ake…

00:59:22.560 --> 00:59:23.720 align:center
I'm sorry.

01:02:25.399 --> 01:02:26.399 align:center
You know,

01:02:27.919 --> 01:02:28.919 align:center
when I was little,

01:02:29.879 --> 01:02:31.680 align:center
every time I sneaked out,

01:02:33.919 --> 01:02:36.120 align:center
Grandma Si always helped me
get away with it.

01:02:38.120 --> 01:02:39.319 align:center
And Thong and Ake,

01:02:41.040 --> 01:02:42.839 align:center
they knew I had no friends,

01:02:44.919 --> 01:02:46.919 align:center
so they became my friends.

01:02:50.080 --> 01:02:51.279 align:center
I understand

01:02:52.200 --> 01:02:54.040 align:center
you're grieving, Jet.

01:02:55.279 --> 01:02:56.960 align:center
But everyone has found peace.

01:02:59.200 --> 01:03:01.000 align:center
If they looked from up above

01:03:01.080 --> 01:03:03.080 align:center
and saw you sad like this,

01:03:03.640 --> 01:03:05.120 align:center
they would worry about you.

01:03:08.799 --> 01:03:09.759 align:center
No matter what,

01:03:11.200 --> 01:03:13.240 align:center
you'll still have me by your side.

01:03:26.040 --> 01:03:27.520 align:center
As a friend.

01:03:36.240 --> 01:03:39.160 align:center
We have no idea what lies ahead.

01:03:41.640 --> 01:03:44.240 align:center
I guess you want us
to take a break for now, right?

01:03:57.560 --> 01:03:58.399 align:center
Thank you

01:03:59.720 --> 01:04:01.160 align:center
for understanding.

01:04:03.680 --> 01:04:06.240 align:center
Once things with Khem are settled,

01:04:06.319 --> 01:04:08.960 align:center
we can continue where we left off.

01:04:14.240 --> 01:04:15.399 align:center
When that time comes,

01:04:17.200 --> 01:04:19.399 align:center
let's make everything clear between us.

01:04:27.359 --> 01:04:28.640 align:center
For now,

01:04:29.560 --> 01:04:31.000 align:center
let's just be best friends.

01:04:53.319 --> 01:04:54.319 align:center
Uncle Chai.

01:04:55.919 --> 01:04:56.960 align:center
Oh, Khem?

01:04:57.040 --> 01:04:58.080 align:center
What is it?

01:05:00.399 --> 01:05:01.839 align:center
I'd like to

01:05:01.919 --> 01:05:03.799 align:center
ask for your help.

01:05:29.120 --> 01:05:30.120 align:center
Master?

01:05:42.040 --> 01:05:43.520 align:center
Am I your master again now?

01:05:48.080 --> 01:05:49.680 align:center
I'm sorry.

01:05:51.279 --> 01:05:53.399 align:center
I was just…

01:05:55.799 --> 01:05:57.040 align:center
Please don't go, Khem.

01:06:00.200 --> 01:06:01.600 align:center
Be with me.

01:06:06.279 --> 01:06:08.000 align:center
But Grandma Si,

01:06:09.439 --> 01:06:10.839 align:center
Thong,

01:06:12.000 --> 01:06:13.200 align:center
and even Ake…

01:06:15.120 --> 01:06:16.279 align:center
Everyone you loved

01:06:18.839 --> 01:06:20.279 align:center
is gone because of me.

01:06:24.960 --> 01:06:27.720 align:center
Grandma Si's time had come.

01:06:31.120 --> 01:06:32.879 align:center
And Thong and Ake

01:06:34.319 --> 01:06:36.759 align:center
were meant to be reborn long ago.

01:06:40.480 --> 01:06:42.759 align:center
I was making them stay.

01:06:45.680 --> 01:06:46.600 align:center
No.

01:06:48.600 --> 01:06:50.040 align:center
That's not true.

01:06:50.759 --> 01:06:52.439 align:center
It's me.

01:06:53.240 --> 01:06:54.439 align:center
It's my fault.

01:06:56.240 --> 01:06:58.240 align:center
You know very well, Khem,

01:06:59.240 --> 01:07:01.319 align:center
that it's not like that.

01:07:02.399 --> 01:07:03.279 align:center
But…

01:07:04.120 --> 01:07:07.040 align:center
I don't think I can face anyone anymore.

01:07:18.640 --> 01:07:20.480 align:center
I have no one left, Khem.

01:07:24.919 --> 01:07:26.520 align:center
Please stay with me.

01:07:39.879 --> 01:07:40.799 align:center
Peem…

01:07:42.879 --> 01:07:44.279 align:center
I'm sorry.

01:08:22.920 --> 01:08:23.800 align:center
Peem!

01:08:30.880 --> 01:08:32.399 align:center
I'm okay.

01:08:38.639 --> 01:08:39.479 align:center
Peem!

01:08:54.559 --> 01:08:57.920 align:center
Ramphueng's power is still affecting me,

01:08:59.240 --> 01:09:01.559 align:center
but it should fade in a day or two.

01:09:03.160 --> 01:09:04.760 align:center
Don't worry.

01:09:08.279 --> 01:09:10.880 align:center
She's in a lot of pain as well.

01:09:16.559 --> 01:09:18.960 align:center
She'll probably lie low for a while

01:09:21.720 --> 01:09:23.920 align:center
and won't show up anytime soon.

01:09:27.240 --> 01:09:29.120 align:center
I'm most worried about you.

01:09:33.200 --> 01:09:35.920 align:center
Then don't leave me, Khem.

01:09:45.120 --> 01:09:46.040 align:center
Khem…

01:12:20.639 --> 01:12:21.639 align:center
Peem,

01:12:23.240 --> 01:12:26.200 align:center
I truly thank you for everything.

01:12:28.240 --> 01:12:30.040 align:center
Every moment I've spent with you

01:12:31.240 --> 01:12:34.040 align:center
has made my life worth living.

01:12:35.040 --> 01:12:36.960 align:center
You let me experience a kind of love

01:12:37.960 --> 01:12:39.720 align:center
I never thought I'd have.

01:12:47.280 --> 01:12:48.360 align:center
JET

01:12:48.440 --> 01:12:51.000 align:center
I've been surrounded
by people who love me,

01:12:51.720 --> 01:12:54.480 align:center
and it makes me feel so lucky
to have been born.

01:12:56.960 --> 01:12:58.040 align:center
Is he picking up, Jet?

01:13:01.440 --> 01:13:02.760 align:center
Let's borrow someone's car.

01:13:02.840 --> 01:13:03.720 align:center
Okay.

01:13:04.360 --> 01:13:06.440 align:center
Even if I don't make it past tomorrow,

01:13:06.519 --> 01:13:08.120 align:center
I won't regret a thing.

01:13:09.679 --> 01:13:10.880 align:center
Bangkok, please.

01:13:10.960 --> 01:13:12.880 align:center
The next train comes at 2:50 p.m.

01:13:12.960 --> 01:13:14.360 align:center
Thank you.

01:13:15.080 --> 01:13:16.880 align:center
I'm not giving up.

01:13:23.440 --> 01:13:24.840 align:center
But from now on,

01:13:25.440 --> 01:13:27.639 align:center
I'll find my own way,

01:13:31.080 --> 01:13:33.679 align:center
so no one else gets hurt because of me.

01:13:43.800 --> 01:13:45.880 align:center
May every day ahead of you

01:13:46.599 --> 01:13:48.599 align:center
be full of smiles, Peem.

01:14:50.360 --> 01:14:51.360 align:center
Khem!

01:14:52.360 --> 01:14:53.639 align:center
I'm sorry, Jet.

01:14:53.719 --> 01:14:55.280 align:center
I can't bear to lose anyone.

01:14:55.360 --> 01:14:56.599 align:center
We're coming with you.

01:14:57.760 --> 01:15:00.080 align:center
Khem's birthday is in seven days.

01:15:00.160 --> 01:15:01.800 align:center
If he makes it,
the curse will end.

01:15:01.880 --> 01:15:04.120 align:center
Are you sure you can handle this

01:15:04.200 --> 01:15:05.719 align:center
without your master?

01:15:05.800 --> 01:15:07.880 align:center
He's already lost so much because of me.

01:15:07.960 --> 01:15:09.679 align:center
Khemjira must survive!

01:15:15.320 --> 01:15:17.280 align:center
Khem, don't give up yet.
because of me.

