WEBVTT

00:08.925 --> 00:11.636
Louis Theroux dokufilmessel forgattam ma.

00:11.720 --> 00:13.722
Ezzel ment el a nap nagy része.

00:13.805 --> 00:17.559
Nem hallottam még róla,
de elvileg híres dokumentumfilmes.

00:18.476 --> 00:20.186
Ti ismeritek, srácok?

00:21.646 --> 00:22.856
Louis Theroux.

00:23.732 --> 00:24.858
Baszki!

00:25.608 --> 00:27.277
Lejárató filmekben utazik?

00:27.360 --> 00:30.488
Nem tudom, mit tervez
ez a Louis, de azt mondják,

00:30.572 --> 00:32.615
hogy szereti szívatni az embert.

00:32.699 --> 00:36.244
Ezt nem tudtam. Szerintem eddig jól bírom.

00:36.327 --> 00:39.664
„Louis Theroux le akar járatni.”

00:41.332 --> 00:42.250
Lehet, haver.

00:42.834 --> 00:45.503
„Myron, ez a brit cuckold le fog járatni.

00:45.587 --> 00:47.964
Olyan woke, hogy ülve pisil.”

00:48.047 --> 00:52.093
Vicces volt, amikor megkérdezte,
hogy „Mi Sneako üzenete?”

00:52.177 --> 00:53.636
Ilyen a hangom?

00:54.971 --> 00:55.805
Egy kicsit.

00:59.559 --> 01:02.937
Ha egy férfi nem veszélyes,
sosem lesz sikeres.

01:03.021 --> 01:04.314
Nem lehetsz punci.

01:04.397 --> 01:06.858
Támadás a maszkulinitás ellen.

01:06.941 --> 01:09.986
Ha a sunád lemegy a diszkóba,
miután megtiltottad…

01:10.070 --> 01:12.113
- Egyetértek.
- …tedd tönkre!

01:13.948 --> 01:18.328
Pár éve feltűnt, hogy az internet
bizonyos részein eluralkodott…

01:18.411 --> 01:23.416
Srácok, fel kell ébrednetek! Ébresztő!

01:23.500 --> 01:26.127
…a férfiinfluenszerek egy csoportja.

01:26.211 --> 01:30.173
Mi vagyunk az utolsó védvonal
a sok faszság ellen, ami folyik.

01:33.384 --> 01:37.680
Azt állították, hogy megadják
a fiúknak az élet cheatkódjait.

01:38.515 --> 01:41.309
Hatezer dollárt kerestem,
mielőtt felkeltem.

01:43.853 --> 01:45.605
Több millió követőjük volt.

01:45.688 --> 01:46.940
A picsába a nőkkel!

01:47.023 --> 01:47.857
Mi van?

01:47.941 --> 01:49.651
- Halál a buzikra!
- Basszák meg!

01:49.734 --> 01:50.568
Mit tettem?

01:51.152 --> 01:54.948
Azzal büszkélkedtek, hogy hozzáférnek
a hatalom felső szintjéhez.

01:55.031 --> 01:57.158
Donald Trump a nyugati világ jövője.

01:57.242 --> 01:59.202
Jó barátom. Segítek neki.

02:01.121 --> 02:05.750
Kíváncsi lettem,
hogy miért vannak ilyen extrém nézeteik.

02:05.834 --> 02:07.293
Háború az erős férfiak ellen.

02:07.877 --> 02:10.797
És hogy vajon tényleg azok-e,
akiknek látszanak.

02:10.880 --> 02:14.676
Személyesen dugtam meg 2000 nőt,
ez azért nem kis teljesítmény.

02:16.636 --> 02:19.806
Nagyon bizalmatlanok
a média fősodrával szemben,

02:19.889 --> 02:25.895
de több hónap munka után
sikerült utat találnom ebbe az új világba,

02:25.979 --> 02:29.858
ahol a férfiak újradefiniálják,
mit is jelent a férfiasság.

02:33.361 --> 02:38.867
A MANOSZFÉRA BELSEJÉBEN

02:41.953 --> 02:45.874
MARBELLA, SPANYOLORSZÁG

02:58.011 --> 03:00.638
- Szia, Harrisont keressük.
- Itt van.

03:00.722 --> 03:03.933
- Bejöhetünk?
- Egy pillanat.

03:04.517 --> 03:06.436
2025 elején…

03:06.519 --> 03:07.395
Itt is van!

03:07.478 --> 03:08.646
Szia!

03:08.730 --> 03:12.275
…hosszas tárgyalások után
kétnapi forgatásban egyeztünk meg

03:12.358 --> 03:15.570
egy Harrison Sullivan nevű influenszerrel.

03:15.653 --> 03:18.406
- Beléphetünk?
- Jó nagy kameráitok vannak.

03:18.489 --> 03:20.408
Nyilván. Igazi filmesek vagyunk.

03:20.491 --> 03:21.743
Nem YouTuberek.

03:21.826 --> 03:24.203
- Hogy vagy?
- Jól.

03:24.287 --> 03:26.372
- Tetszik a cuccotok.
- Profi.

03:26.456 --> 03:29.125
- Megosztjátok a tartalmat? Filmezel?
- Igen.

03:29.209 --> 03:31.044
- Nekünk is van kameránk.
- Élő?

03:31.127 --> 03:31.961
- Nem.
- Nem.

03:32.045 --> 03:33.838
- Bejöhetünk?
- Abszolút!

03:33.922 --> 03:35.381
- Menjünk be? Oké.
- 100%.

03:36.841 --> 03:39.135
Itt van a mosogatógépem.

03:39.719 --> 03:41.930
- A takarítónőm.
- Nem az vagyok.

03:42.013 --> 03:44.224
- Köszönj! Netflixre megy.
- Örvendek!

03:44.307 --> 03:45.642
- Hogy hívnak?
- Kacey.

03:45.725 --> 03:47.936
- Láttalak a közösségi médián.
- Igen?

03:48.019 --> 03:51.981
Aha, feltettél egy videót.
TikTokozol? Mi a platformod?

03:52.065 --> 03:55.193
Aha, kacey._may a felhasználónevem.

03:55.276 --> 03:58.154
- Remek.
- Ki van még itt?

03:58.238 --> 04:00.657
Én vagyok a Naarn Slayer.

04:00.740 --> 04:05.244
Harrison kiválasztott.
Rajongó voltam, és küldött repjegyet.

04:05.328 --> 04:07.830
- Te is a csapat tagja vagy?
- Igen.

04:07.914 --> 04:11.626
- Mit csinálsz?
- A Range Rover-sorsolást is én nyertem.

04:11.709 --> 04:14.003
- Ki van még itt?
- A személyvédelem.

04:14.087 --> 04:15.171
Az ki?

04:18.508 --> 04:19.550
Oké.

04:20.176 --> 04:22.345
Mi a faszt kezdesz az életeddel?

04:22.428 --> 04:27.183
Én reggelente a napi kétezer fontos
villámban ébredek Ibizán, ez ám az élet!

04:27.267 --> 04:30.770
Harrison felhasználóneve HSTikkyTokky.

04:30.853 --> 04:32.522
Hol vannak a muffok?

04:32.605 --> 04:36.150
Huszonhárom évesen már híres
a felháborító tartalmai miatt…

04:36.234 --> 04:37.527
Dora vagyok.

04:37.610 --> 04:40.989
Szia, Dora! Én meg Sung-min.

04:41.072 --> 04:45.076
…és arról, hogy a neten hivalkodik
a pénzével és az izmaival.

04:45.159 --> 04:47.537
Lambo, haver! Ez az!

04:47.620 --> 04:50.957
Buzdítja a rajongóit,
hogy utasítsák el a rendszert,

04:51.040 --> 04:53.167
amit mátrixnak hív, és kövessék őt.

04:53.251 --> 04:55.837
A rendőrség keresi Harrison Sullivant,

04:55.920 --> 04:58.589
aki HSTikkyTokky néven ismert. A 23 éves…

04:58.673 --> 05:01.426
A cserbenhagyásos gázolása óta
szökésben van,

05:01.509 --> 05:04.971
de töretlen a népszerűsége
rajongói milliói körében.

05:05.054 --> 05:09.851
Folyamatosan tölti fel a tartalmait,
gyakran női influenszerek szereplésével.

05:10.351 --> 05:12.437
Mit szeretsz a legjobban bennem?

05:13.229 --> 05:14.063
A pénzedet.

05:14.147 --> 05:18.443
Istenem! Hűha!

05:20.653 --> 05:23.156
A legtöbben tartalomgyártóként ismernek.

05:23.239 --> 05:24.991
Mi az üzeneted?

05:25.074 --> 05:30.038
Tanítom a fiúkat, hogyan legyenek fiúk,
keressenek, törjenek ki a rendszerből,

05:30.121 --> 05:32.165
hogy ne a főnökük diktáljon.

05:32.248 --> 05:35.376
Arra tanítom a srácokat,
hogy rendes fickók legyenek,

05:35.460 --> 05:38.129
ne a vegán nyomingerek,
akiket az utcán látni.

05:38.212 --> 05:39.964
Engem ilyennek látsz?

05:41.632 --> 05:44.344
Nem tudom. Látnom kellene, mit tudsz.

05:44.427 --> 05:46.054
Megnézted a karomat?

05:46.554 --> 05:49.849
A tartásodat néztem csak meg.

05:49.932 --> 05:51.225
- Valóban?
- Igen.

05:51.309 --> 05:54.645
- Mondd csak!
- Nem mond sokat a tartásod.

05:57.648 --> 06:00.985
- Menjünk a konditerembe?
- Persze.

06:10.828 --> 06:15.583
Oké, fiúk, a konditeremben
filmezünk egy edzést.

06:16.167 --> 06:17.293
Nyomás!

06:17.377 --> 06:21.923
Menő konditerem ez.
A szabadban lehet edzeni. Frankó.

06:22.006 --> 06:24.133
Általában korábban edzek.

06:24.217 --> 06:26.719
Edzéssel, nehéz dolgokkal
kezdem a napomat.

06:26.803 --> 06:29.263
- Kihez beszélsz?
- Ne beszéljek hozzájuk?

06:29.347 --> 06:30.473
- Ne!
- Akkor hozzád?

06:30.556 --> 06:32.975
Ez nem a közösségi média. Igazi dokufilm.

06:33.059 --> 06:35.353
A tévé. Egy szinttel feljebb vagyunk.

06:35.436 --> 06:38.523
Kiment a fejemből.
Az egyszerű szocmédiához szoktam.

06:38.606 --> 06:40.775
- Mintha itt se lennének.
- Rendben.

06:40.858 --> 06:43.319
Szóval általában reggel edzéssel kezdek.

06:43.402 --> 06:44.987
- Mindennap?
- Mindennap.

06:45.071 --> 06:46.406
Tartasz lábnapot?

06:46.489 --> 06:47.907
Igen. Látszik?

06:49.283 --> 06:51.619
Ugye? Hülye kérdés volt, mi?

06:52.120 --> 06:53.830
A vádlidon lehetne dolgozni.

06:54.580 --> 06:56.165
Igen. Lehetne.

07:01.129 --> 07:04.173
HS tartalmai
a TikTokon és az Instagramon a kapu

07:04.257 --> 07:08.302
a csatornáinak második szintjére,
a Telegram-csoportjába,

07:08.386 --> 07:11.556
ahol több mint félmillió követője van.

07:11.639 --> 07:16.185
Ha be akarsz lesni a kulisszák mögé,
az a cucc, ami túl durva a YouTube-ra,

07:16.269 --> 07:17.353
a Telegramra megy.

07:18.479 --> 07:21.607
Itt linkek találhatóak
korhatáros előadókhoz

07:21.691 --> 07:25.153
az előfizetéses OnlyFans platformon.

07:25.236 --> 07:29.699
A lenge öltözetű nők mellett
felhívásokat láthatunk,

07:29.782 --> 07:34.537
hogy iratkozzunk fel pénzügyi appokra,
ahol HS kereskedési tippjeit követhetjük.

07:34.620 --> 07:39.041
Most értem haza a lakásba.
Tízezer font másfél óra alatt.

07:39.125 --> 07:42.086
Mit akartok még látni, idióták?

07:42.170 --> 07:44.338
Rendszeresen posztol a Telegramon

07:44.422 --> 07:48.301
az állítólagos pénzügyi sikereiről
és arról, hogy érte el azokat.

07:48.384 --> 07:51.721
HS mindkét helyen
jutalékot kap a bevételből.

07:51.804 --> 07:54.849
Ne habozz! Ne várj!
Kereshetsz több száz fontot,

07:54.932 --> 07:57.852
vagy csinálhatod a sok szarságot,
mint mindennap.

07:57.935 --> 07:59.312
Küldj üzenetet! Nyomás!

08:01.689 --> 08:03.858
Nem állok le alacsony szinten.

08:03.941 --> 08:06.194
Mire olyan idős leszek, mint te,

08:06.277 --> 08:11.365
több száz milliót érő céget akarok.

08:11.449 --> 08:12.992
Vagy akár milliárdost.

08:13.075 --> 08:14.785
Menedzselsz OnlyFans-lányokat?

08:14.869 --> 08:19.123
Nem személyesen, de vettem
egy ügynökséget, ami menedzseli őket.

08:19.207 --> 08:22.919
Hogy egyetértek-e vele? Nem.
De profitálok belőle? Igen.

08:23.002 --> 08:25.630
Üzletember vagyok. Ez nem szórakozás.

08:25.713 --> 08:28.132
Nem akarnám, hogy a lányom ezt csinálja.

08:28.216 --> 08:31.135
- Kitagadnám.
- Igen?

08:31.219 --> 08:33.262
- Minimum.
- Ha ilyesmit csinálna?

08:33.346 --> 08:35.223
- Könnyű mondani.
- Undorító.

08:35.306 --> 08:37.183
Ugyanez, ha a fiam meleg lenne.

08:37.266 --> 08:38.434
Komolyan?

08:38.518 --> 08:41.312
Manapság normálisnak tartják,
ha valaki meleg.

08:41.395 --> 08:42.897
- Az én fiam nem.
- Miért?

08:42.980 --> 08:44.232
Csak a fiamat ne, jó?

08:44.315 --> 08:46.901
Súlyos dolog azt mondani, hogy kitagadnád.

08:46.984 --> 08:49.237
Az értékeidet édesanyádtól örökölted?

08:49.320 --> 08:53.866
Nem, az anyám elég más.
Csalódott lenne, hogy ezt mondtam.

08:53.950 --> 08:57.245
- Tényleg?
- Igen. Utálja a rasszizmust.

08:57.328 --> 08:59.914
Utálja a homofóbiát.

08:59.997 --> 09:03.251
- A szexizmust?
- Utálja a szexizmust.

09:03.334 --> 09:05.962
Utál minden ilyet. Szóval ha…

09:06.045 --> 09:09.382
A takarítónős dolgot
nem mondanám anyám előtt.

09:09.465 --> 09:10.716
- Igen?
- Felpofozna.

09:23.062 --> 09:25.523
- Megmutassam a kertet?
- Miért ne?

09:26.107 --> 09:27.858
Szép bázis.

09:30.361 --> 09:31.571
Hogy jött a siker?

09:31.654 --> 09:35.074
Egyetemista voltam.
Ed barátommal csináltuk.

09:35.157 --> 09:39.453
Tartalmat akartunk gyártani,
kitalálni, hogy kereshetünk pénzt.

09:39.537 --> 09:42.873
Nulláról indulva
hirtelen napi ezer fontot kerestem.

09:42.957 --> 09:45.543
- Min?
- Fitneszprogramokon.

09:45.626 --> 09:47.753
Két hét alatt kitaláltam,

09:47.837 --> 09:51.215
hogy Marbellára jövök streamelni,
megpróbálom felfuttatni.

09:51.299 --> 09:53.843
Napi 1000-3000 font volt, aztán kilőtt.

09:53.926 --> 09:56.512
- Így történt.
- Értékesítő voltál?

09:56.596 --> 09:58.723
Mindig. Most is az vagyok.

09:58.806 --> 10:03.394
Az értékesítés a legfontosabb készség.
Értékesítés nélkül nincs siker.

10:03.477 --> 10:07.565
Egy időben pimasz tartalmakat tettél ki,
ami virálisan terjedt.

10:07.648 --> 10:09.734
- Az hogy jön?
- Az csak tartalom.

10:09.817 --> 10:13.529
A figyelem gazdaságában élünk.
Ez kap figyelmet.

10:13.613 --> 10:16.782
És a figyelemmel nő a hírnevem,
több pénzt kereshetek.

10:16.866 --> 10:19.035
- Pénzzé teszed a hírneved.
- Igen.

10:19.619 --> 10:22.163
A „mátrix” kifejezés mond neked valamit?

10:22.830 --> 10:27.043
A rendszer, a felsőbb erők,
az összejátszó hatalmak a csúcson,

10:27.126 --> 10:30.546
akik azt akarják, hogy mindenki
csóró rabszolga maradjon.

10:30.630 --> 10:32.006
Ezt jelenti a számomra.

10:32.089 --> 10:35.301
- Ez egy igazi dolog?
- Persze hogy az.

10:35.801 --> 10:39.221
Akik a csúcson ülnek,
miért akarnák, hogy az alattuk lévők

10:39.305 --> 10:42.433
jól éljenek,
és ne őket szolgálják? Semmi értelme.

10:55.154 --> 10:59.283
Másnap egy klip,
amit HS egyik embere feltett arról,

10:59.367 --> 11:01.744
hogy filmezzük őt, vírusvideó lett.

11:01.827 --> 11:04.789
„Hamarosan a Netflixen.
Beszélgetések Louisszal.

11:04.872 --> 11:07.041
Kíváncsi leszek, mivel próbálkozik,

11:07.124 --> 11:11.629
mert a számok, amiket az üzletről
és a hálózatomról mutattam, hatalmasak.”

11:12.171 --> 11:13.673
THEROUX LEJÁRAT

11:13.756 --> 11:18.010
A kommentek főleg őt
és a pénzügyi termékeit kritizálták.

11:18.094 --> 11:19.470
TUTI LE AKAR LEPLEZNI

11:19.970 --> 11:22.848
Reméltem, hogy HS-t
nem aggasztják túlságosan.

11:23.349 --> 11:25.142
- Hogy vagy?
- Minden oké?

11:25.226 --> 11:27.436
- Szia!
- Szia, Sam! Szia, Harrison!

11:27.520 --> 11:29.689
- Hogy vagy?
- Maradj csak!

11:29.772 --> 11:30.773
Szia!

11:37.238 --> 11:38.406
Még egy snitt.

11:39.615 --> 11:40.950
Ez kívül volt.

11:44.203 --> 11:46.080
- Hogy vagy?
- Elég jól.

11:46.163 --> 11:49.083
Későn feküdtem le,
mert tartalmat csináltam este.

11:49.166 --> 11:53.170
Van egy videóm, amin leszopnak
egy diszkó vécéjében, ha érdekel.

11:53.254 --> 11:55.589
- Kamuzol.
- Érdekel, mi?

11:55.673 --> 11:56.590
Tényleg?

11:58.134 --> 12:00.469
- Ez megtörtént?
- Ma hajnalban.

12:00.553 --> 12:01.679
Hol?

12:01.762 --> 12:03.639
- A vécében.
- A főutcán.

12:03.723 --> 12:05.349
Tudta, hogy filmezed?

12:05.433 --> 12:07.059
Persze, nyilván.

12:07.143 --> 12:09.145
- És nem zavarta?
- Nem.

12:09.770 --> 12:11.313
Miért csinálja ezt valaki?

12:11.397 --> 12:12.398
A hírnévért.

12:13.190 --> 12:16.068
Miért jó neki, ha látják,
hogy leszop téged?

12:16.152 --> 12:20.030
Nem tudom, miért jó neki.
Őt kellene megkérdezned.

12:20.906 --> 12:22.533
Mi is fent vagyunk instán.

12:22.616 --> 12:25.244
Bejelentettem a Netflix-dokumentumfilmet.

12:25.327 --> 12:27.121
Láttam. 300 000 megtekintés.

12:27.204 --> 12:30.791
Valami olyasmit kommenteltél,
hogy dokufilmesek követnek.

12:30.875 --> 12:35.004
„Lehet, hogy meg akarnak szívatni.
Meglátjuk. Kíváncsi leszek.”

12:35.087 --> 12:37.506
Igen, nagyon kíváncsi leszek.

12:38.966 --> 12:40.092
Én is.

12:41.552 --> 12:43.721
- Nagyon.
- Aha.

12:45.347 --> 12:47.308
Jól vagy? Furcsa vagy ma.

12:47.391 --> 12:48.809
- Te is.
- Igen?

12:54.690 --> 12:59.320
Az volt mára a terv, hogy HS-szel tartunk,
ahogy Marbellán livestreamel,

12:59.403 --> 13:01.113
és megnézünk egy jachtpartit.

13:01.197 --> 13:02.323
- Jól vagy?
- Szia!

13:02.406 --> 13:06.577
Először találkoztunk
Ed Matthewsszal, aki most jött Londonból.

13:06.660 --> 13:08.204
- Szia!
- Mi a pálya, tesó?

13:08.287 --> 13:10.122
- Mióta vagy itt?
- Most jöttem.

13:10.206 --> 13:12.917
- Vigyázz magadra!
- Együtt a csapat.

13:13.000 --> 13:14.794
Vigyázz ezzel a fickóval!

13:14.877 --> 13:16.712
Kedvesnek tűnik. Barátnak.

13:16.795 --> 13:19.799
- Próbál meggyőzni.
- A gonosz mosoly.

13:19.882 --> 13:21.967
- Gonosz?
- Gonosz? Az kicsit erős.

13:22.051 --> 13:24.720
- Nagyon erős, haver.
- A gonosz mosoly.

13:24.804 --> 13:28.057
Jól van, srácok,
kipróbáljuk a bokszzsákot.

13:29.892 --> 13:31.268
Mutasd, hogy kell!

13:33.270 --> 13:39.527
Ed a TikTokon és a YouTube-on lett híres,
ha HS volt Batman, ő Robin.

13:39.610 --> 13:42.154
Rendben. Csajozás a tengerparton.

13:42.238 --> 13:44.323
- Az a kettő, a pasijukkal.
- Jó.

13:44.406 --> 13:46.867
Vedd fel! A pasijukkal sétálnak.

13:46.951 --> 13:49.370
A legribisebb ruhákat keressük.

13:49.453 --> 13:50.788
Eséllyel indulsz.

13:50.871 --> 13:56.293
Keverte a fitneszt, a flörtölést
és az összeesküvés-elméleteket.

13:56.377 --> 14:00.130
Idegenek építették a piramisokat.
Igazodnak a csillagokhoz.

14:00.214 --> 14:03.259
Elintézhetnek, ha erről kezdek beszélni.

14:03.342 --> 14:06.178
Két percre vagyunk a házától. Elkapjuk.

14:06.262 --> 14:09.890
Mostanában livestreamen
állítólagos ragadozókat leplez le.

14:09.974 --> 14:11.600
Itt van a baszó mikrofon.

14:11.684 --> 14:16.063
Szóval ha beszarik, és nem válaszol,
az ajtón át ordítok vele.

14:17.189 --> 14:19.233
Ed Matty elől nincs menekvés.

14:19.316 --> 14:23.279
Megszégyenít embereket,
akiket szexuális ragadozónak tart.

14:23.362 --> 14:26.907
Ki a következő ragadozó?
Még durvább lesz, mint az előző.

14:27.575 --> 14:31.620
Újabban Ed arra kényszeríti őket,
hogy állateledelt egyenek.

14:31.704 --> 14:33.539
Ez az! Nyeld csak le, haver!

14:34.039 --> 14:35.040
Jó kutya, bazmeg!

14:35.541 --> 14:37.585
Miért segít a megalázásuk?

14:38.586 --> 14:42.590
Mert így örökké tart. És mindig…

14:42.673 --> 14:44.884
Szerintem ez rosszabb, mint a börtön.

14:44.967 --> 14:46.594
Az egy pedó?

14:46.677 --> 14:48.012
Hallod? „Az egy pedó?”

14:48.095 --> 14:50.723
Nem, haver, ő Louis Theroux. Nem pedofil.

14:50.806 --> 14:53.183
Köszi. Értékelem.

14:53.267 --> 14:55.394
Hogy tudják, hogy nem épp elkaplak.

14:58.606 --> 15:01.775
Ekkorra HS felszívódott,

15:01.859 --> 15:06.739
talán aggasztották a kommentelők,
akik szerint leleplezi a dokumentumfilmem.

15:06.822 --> 15:09.533
Jól vagytok, lányok? Jó az estétek?

15:09.617 --> 15:13.746
Elúszott a yachtos parti terve,
így inkább Edhez csatlakoztunk,

15:13.829 --> 15:16.749
aki Marbella utcáin
elegyedett szóba lányokkal.

15:16.832 --> 15:19.168
Jól vagy, drága? Jó az estéd?

15:19.251 --> 15:22.004
Apám egy ötvenéves szűz.

15:22.087 --> 15:24.965
- Egy kis étcsokit szeretnék.
- Akkor gyere a…

15:25.049 --> 15:27.217
Szereted a fehér csokit?

15:27.301 --> 15:31.221
Ennek az a célja, hogy megosztható
klipeket vágjanak ki belőlük.

15:31.305 --> 15:34.516
Akarod az instámat,
vagy te akarod az instámat? Melyik?

15:34.600 --> 15:35.851
Mindketten egyszerre?

15:36.644 --> 15:37.937
Trió?

15:38.020 --> 15:40.814
Edet mindenhol
fiatal rajongók szólították meg.

15:42.816 --> 15:44.360
- Honnan jöttök?
- Izland.

15:44.443 --> 15:48.113
- Izland, igen!
- Igen!

15:48.197 --> 15:50.449
- Ed, te vagy a király!
- Adom.

15:50.532 --> 15:53.118
- Mióta YouTube-ozol?
- Még csak két hete.

15:53.202 --> 15:54.912
- Tényleg?
- Inspirálsz.

15:54.995 --> 15:57.164
- Sok sikert!
- Az kinek az anyja?

15:57.665 --> 15:59.667
- Az enyém.
- Szingli?

15:59.750 --> 16:01.251
- Kopj le!
- Nem szingli.

16:01.335 --> 16:03.087
Jól van. Szép estét!

16:03.170 --> 16:04.630
Ez szükségtelen volt.

16:04.713 --> 16:07.841
Néha nyomom a dumát,
és fel se fogom, mit mondok.

16:09.885 --> 16:14.139
Az est végén sikerült
még egy szót váltanom HS-szel.

16:14.223 --> 16:16.225
Fontos hívást kaptam.

16:16.892 --> 16:20.562
Reggel Dubajba kell mennem. Élmény volt.

16:20.646 --> 16:23.607
- Minden rendben köztünk?
- Minden rendben, persze.

16:23.691 --> 16:25.526
Néha elbizonytalanodom.

16:25.609 --> 16:28.028
Sajnos nem maradhatok, muszáj ledőlnöm.

16:28.112 --> 16:29.988
- Szia!
- Köszi! Szia!

16:30.072 --> 16:31.407
- Szia!
- Szia!

16:31.907 --> 16:33.492
Szia, OC!

16:34.868 --> 16:35.744
Jól van.

16:35.828 --> 16:37.871
Sokan mondjátok a TikTokon,

16:37.955 --> 16:40.791
hogy Louis Theroux
kicsinál a doksifilmmel.

16:40.874 --> 16:45.212
Az ezt követő napokban úgy tűnt,
HS a találkozásunkon mereng.

16:45.295 --> 16:47.756
Szíven ütött, milyen gyanakvó.

16:47.840 --> 16:51.552
Talán ez a stílusa,
hogy havernak tetteti magát, aztán átbasz.

16:51.635 --> 16:53.053
Ez nem kizárt.

16:53.637 --> 16:57.474
De kíváncsi voltam erre
a furcsa új világra, amit megtestesített,

16:58.100 --> 17:01.895
amiben globális elérésű,
extrém tartalmakkal árulnak termékeket.

17:01.979 --> 17:04.606
Ha ezt látod, és szintet akarsz lépni,

17:04.690 --> 17:08.277
szabad akarsz lenni,
akkor küldj üzenetet a lenti appra!

17:08.360 --> 17:10.320
Utánanéztem a befektetőcsoportjának.

17:10.404 --> 17:13.866
A cégeknek, amiket reklámoz,
rettenetes értékelései vannak.

17:13.949 --> 17:16.535
Ne mondd, hogy csaló vagyok!

17:16.618 --> 17:20.706
HS jutalékot kap minden befizetésből,
azokból is, amik veszteségesek.

17:22.332 --> 17:25.461
Számlát nyitottam,
és befizettem 500 fontot.

17:31.467 --> 17:34.762
Egyre többet tudtam meg
az ideológiai elődjeiről,

17:34.845 --> 17:37.389
az ultraférfias influenszerek
közösségéről,

17:37.473 --> 17:39.224
amit manoszférának is hívnak.

17:40.809 --> 17:44.146
Ezért eljöttem
a spirituális otthonába, Miamiba.

17:45.773 --> 17:47.274
A manoszféra nagy része

17:47.357 --> 17:51.236
viszonylag szalonképes
humoristákból és podcasterekből áll,

17:51.320 --> 17:56.325
akik nagyrészt hímnemű közönségüknek
nőkről, fitneszről és vagyonról beszélnek.

17:57.367 --> 18:01.455
De a szélén található
az extrémebb tartalomgyárosok közössége.

18:04.416 --> 18:08.170
Leginkább ez a világ
és a motivációi érdekeltek.

18:08.962 --> 18:10.964
Uraim, hogy vagytok?

18:11.048 --> 18:12.549
- Hogy vagy?
- Szervusz!

18:12.633 --> 18:14.718
- Louis.
- Justin Waller. Örvendek.

18:14.802 --> 18:16.845
Kösz. A millió dolláros mosoly!

18:17.387 --> 18:19.681
Talán félmillió.

18:25.312 --> 18:29.650
Justin Waller egy Louisianából származó
üzletember és sikercoach,

18:29.733 --> 18:33.111
akinek több mint egymillió
Instagram-követője van.

18:34.279 --> 18:37.825
A lehető legjobb tanácsokat adom
a fiatal férfiaknak.

18:37.908 --> 18:39.743
A nők nem is olyan feministák.

18:39.827 --> 18:42.788
Azt hiszed, nem hagy el
a kigyúrt fickóért? El fog.

18:42.871 --> 18:46.125
A legtöbb nő nem tudja,
mit akar, ami nem az ő hibájuk.

18:46.208 --> 18:49.211
A megosztott képein
jól szabott öltönyökben pózol

18:49.294 --> 18:51.672
a kidolgozott izmaival, drága órákban.

18:51.755 --> 18:55.759
Ez vezeti a rajongóit
az üzleti tanácsadási termékeihez.

18:55.843 --> 18:57.219
A médiamegjelenéseiben

18:57.302 --> 19:01.390
gyakran említi az életmódját,
hogy több romantikus partnere van.

19:01.473 --> 19:03.433
Imádom a nőket. Ezt tisztázzuk!

19:03.517 --> 19:06.436
Sőt, köztudott,
hogy túlságosan imádom őket.

19:06.520 --> 19:07.688
Igen!

19:12.943 --> 19:14.862
Szép. Nagyon szép.

19:14.945 --> 19:19.032
Csak hogy tisztázzuk! Az autó
nem a siker. Ezt el akarom mondani.

19:19.616 --> 19:21.577
Bassza meg az autó!

19:21.660 --> 19:26.206
Pár témában talán seggfej vagyok,
vagy vitatható a mondandóm,

19:26.290 --> 19:28.542
de tudom, hogy nem ez a siker.

19:28.625 --> 19:31.420
- Szóval ne fújjuk fel!
- Csak hogy tisztázzuk.

19:31.503 --> 19:34.339
- Értem. Kösz.
- Mert nem így gondolom. Ennyi.

19:34.423 --> 19:35.841
Fent hagytam a mobilom.

19:35.924 --> 19:37.384
- Feljössz?
- Miért ne?

19:39.136 --> 19:41.179
- Szia, csajszi!
- Szia!

19:42.931 --> 19:44.266
Szép hely!

19:44.349 --> 19:46.059
- Alkonyatkor gyönyörű.
- Aha.

19:46.143 --> 19:47.686
Alkonyatkor gyönyörű.

19:47.769 --> 19:49.146
De ez a kis lakásom.

19:49.229 --> 19:51.857
Ide jövök, hogy elszakadjak és dolgozzak.

19:51.940 --> 19:54.318
A gyerekeim Aventurában élnek.

19:54.401 --> 19:57.112
Családbarát környéken.

19:57.196 --> 19:58.697
Hány gyereked van?

19:58.780 --> 19:59.740
Néhány.

20:00.908 --> 20:03.160
- Tudod, mennyi van?
- Azt hiszem.

20:03.243 --> 20:06.663
- Számmal kifejezve?
- Két gyerekem van. Két kislányom.

20:06.747 --> 20:08.999
- Az anyjukkal vagy?
- Igen.

20:09.082 --> 20:10.459
- Igen.
- Abszolút.

20:10.542 --> 20:12.002
- Házasok vagytok?
- Nem.

20:12.085 --> 20:16.882
Ezért kapni fogok. Mint mindig.
Bepöccennek, ha a kapcsolatomról beszélek.

20:16.965 --> 20:19.509
Azt mondod, nem monogám a kapcsolatotok?

20:20.010 --> 20:22.054
Egyoldalúan monogám.

20:22.137 --> 20:24.932
A nők nem fekszenek le mással,
ha szerelmesek.

20:25.015 --> 20:26.683
Mi az egyoldalú monogámia?

20:26.767 --> 20:28.143
Az, hogy…

20:28.226 --> 20:32.272
Látod, ezt mondtam. Csapdába csaltál.

20:33.190 --> 20:34.358
Az én…

20:34.942 --> 20:39.196
A gyermekeim anyja, a nő, akivel vagyok,
nem beszél más férfiakkal.

20:39.279 --> 20:40.405
Szóval…

20:42.991 --> 20:44.284
Fáj, mi?

20:45.452 --> 20:47.245
- Látom, felzaklatott.
- Nem.

20:47.329 --> 20:49.665
Látom, felzaklat. Mindenkit kiakaszt.

20:49.748 --> 20:53.585
Fura, hogy azt hitted, kiakadtam.
Nekem érdekes pillanat volt.

20:53.669 --> 20:56.964
Feltűnt, hogy megharagszanak rám
emiatt az emberek.

20:57.047 --> 20:58.006
Dühösnek tűnök?

20:58.090 --> 21:00.259
Nem, de úgy tűnik, vájkálsz.

21:01.176 --> 21:02.177
Szóval…

21:03.762 --> 21:06.056
- Jöhetnek a komoly témák?
- Persze.

21:06.139 --> 21:06.974
- Igen.
- Igen.

21:07.057 --> 21:09.476
Hadd mondjak még valamit! Nem reklámozom.

21:09.559 --> 21:12.688
Nem hiszem,
hogy minden férfinak több nő kell,

21:12.771 --> 21:15.190
vagy hogy a feleségével édes hármasozzon.

21:15.274 --> 21:17.275
- De…
- Ezt ti szoktátok?

21:17.359 --> 21:18.318
Igen, persze.

21:18.402 --> 21:19.736
Semmit nem titkolok.

21:20.404 --> 21:22.823
Nem vagyok rá hajlandó.

21:23.323 --> 21:24.658
Nem vagyok hajlandó.

21:24.741 --> 21:26.034
Jó döntést hoztál.

21:26.118 --> 21:29.037
A Való Élet a világ legjobb iskolája.

21:29.871 --> 21:33.208
Justin a Telegram-csoportjában
előfizetéseket árul

21:33.292 --> 21:37.296
egy úgynevezett online egyetemre,
a Való Életre,

21:37.379 --> 21:41.633
amit közeli barátai, a hírhedt Andrew
és Tristan Tate alapítottak,

21:41.717 --> 21:46.555
akiket emberkereskedelemmel vádolnak
Romániában, de tagadják a vádakat.

21:47.097 --> 21:48.974
Megtanítunk pénzt csinálni.

21:49.057 --> 21:53.979
Tizennyolc multimilliomos oktatónk van,
ők abból gazdagodtak meg, amit tanítanak.

21:54.062 --> 21:55.188
Ez egy cheatkód.

21:55.272 --> 21:57.733
Egy 14 éves srác háromezret akasztott.

21:57.816 --> 22:02.321
Hihetetlen, hogy ez a 13 éves srác
többet keres, mint a szülei.

22:05.490 --> 22:07.659
- A Telegram-csoportban vagyok.
- Jó.

22:07.743 --> 22:11.788
Azt írja, „Csatlakozz most!”
„jointherealworld.com”.

22:11.872 --> 22:15.834
Ha valaki rákattint és belép,
mennyit fizet?

22:15.917 --> 22:17.210
- Ötven…
- 49 dollár.

22:17.294 --> 22:18.128
49,99.

22:18.879 --> 22:22.632
És te is kapsz egy kis részesedést?
A modell részeként.

22:22.716 --> 22:23.592
Igen, uram.

22:23.675 --> 22:27.721
- Honnan hallottál róluk?
- A YouTube-ról. Ott láttam Andrew-t.

22:27.804 --> 22:30.932
Hangosan felröhögtem,
és a kormányt ütöttem,

22:31.016 --> 22:33.018
azóta is horpadt a Ford logó,

22:33.101 --> 22:36.271
mert olyanokat mondott,
amiket én is régóta.

22:36.355 --> 22:37.773
Például mit?

22:37.856 --> 22:39.524
Sokan hiszik,

22:39.608 --> 22:44.029
hogy a férfiak és a nők egyenlő felek
akarnak lenni egy kapcsolatban.

22:44.112 --> 22:45.280
Ez nem igaz.

22:45.364 --> 22:48.033
Mi a hős akarunk lenni, aki megmenti őket,

22:48.116 --> 22:51.036
aki jobb életet teremt nekik,
mint ami jutna.

22:55.624 --> 22:57.709
Szeretnék valahol inni egy teát.

22:57.793 --> 22:59.628
- Oké, igyunk!
- Jól van.

23:00.337 --> 23:02.297
Justin!

23:02.380 --> 23:03.298
Hogy vagy?

23:03.381 --> 23:04.591
- Minden oké?
- Mizu?

23:04.674 --> 23:06.009
- Hogy vagy?
- Jól.

23:06.093 --> 23:07.052
- Köszi.
- Szép.

23:07.135 --> 23:08.887
- Kocsikázunk?
- Benne vagyok.

23:08.970 --> 23:09.888
Csináljuk!

23:09.971 --> 23:11.515
Mit művelsz, playboy?

23:11.598 --> 23:15.018
HS-hez hasonlóan Justin is próbálta
az online ismertségét

23:15.102 --> 23:18.480
és a férfi rajongóit
hozzá fűző paraszociális viszonyt…

23:18.563 --> 23:19.523
Egyenesen!

23:19.606 --> 23:21.983
…marketinglehetőséggé alakítani.

23:22.067 --> 23:25.278
- Köszi, haver!
- Leülsz velünk teázni?

23:25.362 --> 23:26.446
- Jó!
- Rendben.

23:27.322 --> 23:28.240
Köszönhetek?

23:28.323 --> 23:29.199
Matthew.

23:29.282 --> 23:30.617
- Chris.
- Louis.

23:30.700 --> 23:32.410
- Honnan ismeritek?
- A videóiból.

23:32.494 --> 23:35.288
- Az egyik legnagyobb példaképem.
- Igen.

23:35.372 --> 23:37.582
- Arról…
- 100%. Ő, meg Andrew Tate.

23:37.666 --> 23:40.127
- Andrew Tate, igen.
- A Tate testvérek.

23:40.210 --> 23:42.504
Nagyon inspirálnak minket.

23:42.587 --> 23:46.091
- Mi az üzenet? Mi fog meg?
- Hogy sose adjuk fel.

23:46.174 --> 23:50.387
Férfiként értéktelennek születünk.
Fel kell építenünk az értékünket.

23:50.470 --> 23:53.140
Hogy érted, hogy értéktelennek születünk?

23:53.223 --> 23:54.307
Hogy…

23:54.391 --> 23:56.059
A világon semmit nem kapunk.

23:56.143 --> 23:58.019
- Mindenért megdolgozunk.
- 100%.

23:58.103 --> 24:00.021
A nőknek nehéz a dolga?

24:00.105 --> 24:02.899
- A szépségükben értékkel születnek.
- Pontosan.

24:02.983 --> 24:08.864
Mert egy nő lehet gyönyörű szép 20 évesen,
és meghívják kocsikázni, hajókázni,

24:08.947 --> 24:11.741
elhívják Miamiba,
vagy bármi, a szépsége miatt.

24:11.825 --> 24:16.830
Őt senki nem hívja meg Miamiba.
Nem küldenek neki repjegyet.

24:16.913 --> 24:20.333
Értéket kell teremtenie.
A többi férfi számára.

24:20.417 --> 24:22.085
Különben senkit nem érdekel.

24:22.169 --> 24:24.045
- Ahogy mondtad.
- Ez tény.

24:24.129 --> 24:26.882
Szeretném szemtől szembe megköszönni.

24:26.965 --> 24:29.676
Te vagy az egyik legnagyobb példaképem.

24:29.759 --> 24:32.846
Két dolgot mondok.
Az első, hogy szeretlek.

24:32.929 --> 24:33.805
- Kösz.
- Kösz.

24:33.889 --> 24:36.349
És bármire képesek vagytok.

24:36.433 --> 24:37.767
Egy hajóban evezünk.

24:38.560 --> 24:44.566
Mindennap megállít egy fiatalember,
hogy megváltoztattam az életét.

24:45.150 --> 24:49.905
Justin és társai
a „piros pirula” ideológiát hangoztatják.

24:49.988 --> 24:54.326
Látjátok, mennyi szarságot
kell elviselnie ma egy nyugati férfinak?

24:55.452 --> 24:58.163
A Mátrix című filmből veszik a kifejezést.

24:58.246 --> 25:00.499
Mi az a piros pirula? Elmagyarázod?

25:00.582 --> 25:02.626
Hogy a valódi igazságot látjuk.

25:03.418 --> 25:06.588
Állítják, hogy átlátnak
a fősodratú média agymosásán

25:06.671 --> 25:09.883
a nemi viszonyok
és a férfiellenesség témájában.

25:09.966 --> 25:11.635
Bevettem a piros pirulát.

25:11.718 --> 25:15.972
A piros pirula a feminizmus
szükségszerű gyógyszere és ellensúlya.

25:16.056 --> 25:18.975
Az új médiumok szabályozatlan piacán

25:19.059 --> 25:22.145
podcastek százaiban terjesztik
szűretlen véleményüket,

25:22.229 --> 25:24.731
amelyekből rövid klipeket terjesztenek.

25:24.814 --> 25:26.024
Mindig ott vannak.

25:28.610 --> 25:33.949
Az egyik leghírhedtebb figurával,
Amrou Fudllal készültem találkozni.

25:34.491 --> 25:37.160
Ti az értéketekkel születtek.
Mi létrehozzuk.

25:37.244 --> 25:41.373
- Az értékünkkel születünk?
- Puncid és cicid van. Értékkel születtél.

25:42.582 --> 25:45.293
A Belbiztonsági Minisztérium volt ügynöke,

25:45.377 --> 25:48.421
aki öt éve
streamelni és podcastolni kezdett

25:48.505 --> 25:51.883
Myron Gaines néven,
hatalmas rajongótáborra téve szert.

25:51.967 --> 25:55.845
A nőknek nem kellene szavazni.
Ne szolgáljanak nők a katonaságban!

25:55.929 --> 26:01.184
Justinhoz hasonlóan büszkélkedik
az egyoldalúan monogám kapcsolatával.

26:01.268 --> 26:03.812
Teszek, amit akarok. Hűséges hozzám.

26:03.895 --> 26:05.730
Neki monogám, nekem nyitott.

26:05.814 --> 26:08.942
Óvszert csomagol nekem, ha elutazom.
Ennyire igazi.

26:15.740 --> 26:18.326
- Örvendek, Louis vagyok.
- Szia! Hogy vagy?

26:18.410 --> 26:20.120
- Myron, ugye?
- Örvendek.

26:20.203 --> 26:23.081
Myron gyanakvóan tekint
a fősodratú médiára,

26:23.164 --> 26:27.419
de hosszú megbeszélések után
beleegyezett, hogy a lakásán találkozzunk.

26:28.086 --> 26:29.796
- Itt vagyunk.
- Igen, itt.

26:29.879 --> 26:33.174
Üdv a főhadiszálláson!
Itt vesszük fel az anyagokat.

26:33.258 --> 26:35.218
De hol élsz valójában?

26:35.302 --> 26:38.805
Ha csak leülsz a barátnőddel tévézni?

26:38.888 --> 26:40.807
Ott, hátul vannak a cuccaim.

26:40.890 --> 26:42.851
- Bemehetünk?
- Ott a szobám.

26:42.934 --> 26:44.936
Ha majd kitakarít a barátnőm.

26:45.020 --> 26:46.688
- Jó.
- Ki kell takarítania.

26:46.771 --> 26:49.065
- Elindíthatom gyorsan?
- Persze.

26:50.442 --> 26:52.777
Felveszem, de nem csinálok vele semmit.

26:52.861 --> 26:54.446
- Rendben van.
- Remek.

26:55.155 --> 26:56.531
Biztosítéknak kell?

26:56.615 --> 27:00.910
Az van, hogy ha az ember ellentmondásos,
akkor sokan próbálják lejáratni.

27:00.994 --> 27:04.789
Az egyik ok, amiért a fősodratú média
elvesztette a hitelességét,

27:04.873 --> 27:08.126
az őszintétlen riportok készítése.

27:08.710 --> 27:09.919
Értem.

27:10.003 --> 27:13.506
Amikor készültem
a mai találkozónkra, átnéztem

27:13.590 --> 27:16.926
az ellentmondásosabb anyagaidat…

27:17.010 --> 27:19.971
- Jól van.
- …az elmúlt pár évből.

27:20.055 --> 27:25.268
Nem gond,
ha beszélünk pár dologról, ami sokkolt?

27:25.352 --> 27:26.311
- Aha.
- Ez fair?

27:26.394 --> 27:28.313
Akkor jól végzem a dolgom.

27:28.396 --> 27:29.773
- Készen állsz?
- Aha.

27:29.856 --> 27:31.107
Nem vagyunk egyenlők.

27:31.733 --> 27:34.569
Én vagyok a diktátor. Te a beosztott.

27:35.278 --> 27:37.530
Megmondom, mikor teszem beléd a farkam.

27:37.614 --> 27:40.867
És te megmondhatod,
hogy kész a szendvicsem.

27:40.950 --> 27:42.118
Ez az élet.

27:42.202 --> 27:45.789
A nők szeretik az ilyen srácokat,
akik megmondják, mi van.

27:45.872 --> 27:49.501
Nem lehet félreérteni,
nem számít, mit érzel, mit gondolsz.

27:49.584 --> 27:51.127
Nem számít, mit gondolsz.

27:51.211 --> 27:52.962
„Megmondom, mikor teszem beléd?”

27:53.046 --> 27:58.009
Igen. Most, ha én dugni akarok,
és ő épp menstruál,

27:58.093 --> 28:01.638
és nincs kedve, az oké.
Akkor nyilván nem csináljuk.

28:01.721 --> 28:04.933
Fontos, hogy a fiúk
úgy gondolják, hogy ők a vezetők.

28:05.016 --> 28:08.687
Asszertívek, dominánsak,
a kapcsolat urai. A szavunk törvény.

28:08.770 --> 28:11.773
Nőgyűlölőnek tartod magad?

28:11.856 --> 28:15.735
Nem, mert nem gyűlölöm a nőket.
Azt mondanám, hogy…

28:15.819 --> 28:17.987
Szeretem a nőket, és értem őket.

28:18.071 --> 28:21.324
És mivel értem őket,
tudom, hogy mi a jó nekik.

28:21.408 --> 28:23.535
Szerinted jobban tudod, mint ők?

28:23.618 --> 28:24.744
Sokszor.

28:24.828 --> 28:27.831
A nőknek ez tetszik.
A férfi, aki uralja őket.

28:27.914 --> 28:31.042
- A barátnőd neve Angie, ugye?
- Igen.

28:31.126 --> 28:36.005
És van több más nőd is?

28:36.506 --> 28:38.508
Most nem mondanám, hogy több.

28:38.591 --> 28:41.428
Több feleséget akarok, de most

28:41.511 --> 28:44.848
arra fókuszálok,
hogy építsem a dolgokat, főleg idén.

28:44.931 --> 28:46.558
Több feleséget, tényleg?

28:46.641 --> 28:49.477
- Pont megjött Angie!
- Megismerhetjük Angie-t?

28:49.978 --> 28:50.937
Igen. Ő…

28:51.020 --> 28:52.689
Angie, köszönhetünk?

28:53.773 --> 28:56.025
- Szia!
- Fogjuk rövidre az ő részét!

28:56.109 --> 28:58.611
Szia! Louis vagyok, örvendek. Hogy vagy?

28:58.695 --> 29:00.113
Minden rendben.

29:00.196 --> 29:02.365
Mi vonzott Myronban?

29:02.449 --> 29:06.536
A barátaimnak és azoknak,
akik megkérdőjelezik a kapcsolatunkat,

29:06.619 --> 29:09.831
azt mondom, hogy Myron
egy ember a kamerák előtt,

29:09.914 --> 29:12.542
de ha nem veszik, velem teljesen más,

29:12.625 --> 29:17.547
és nagyon szeretem,
és szeretni fogom, amíg együtt vagyunk.

29:17.630 --> 29:18.631
- Gyere!
- Igen.

29:18.715 --> 29:21.217
- Ötcsillagos értékelés.
- Öt csillag?

29:21.301 --> 29:24.345
Igen. Ötcsillagos.

29:24.429 --> 29:25.972
- Igen.
- Igen.

29:26.681 --> 29:31.227
Örülök, hogy mellettem van.
Szuper csaj, nagyon sokat segít.

29:31.311 --> 29:35.190
Szóba kerültek a férfi-női kapcsolatok.

29:35.273 --> 29:38.943
Myron nyíltan beszélt arról,
hogy a kapcsolatától

29:39.027 --> 29:41.654
egyoldalú monogámiát vár, ahogy ő mondja.

29:41.738 --> 29:44.115
Neki szabad más kapcsolatokba kezdenie…

29:44.199 --> 29:45.783
A nyitott kapcsolatunkról?

29:45.867 --> 29:47.076
De neked nem.

29:47.160 --> 29:52.040
A nőkkel, akikkel lefekszik,
csak egy éjszakát van, vagy ilyesmi,

29:52.123 --> 29:54.834
de engem szerintem nem így lát, mert…

29:54.918 --> 29:57.712
Nem véletlen,
hogy ilyen régóta vele vagyok.

29:57.795 --> 30:00.715
- Nem akarok beletenyerelni semmibe.
- Aha.

30:00.799 --> 30:05.595
De beszéltünk arról, hogy a jövőben talán
több feleséget szeretnél, ugye?

30:05.678 --> 30:06.596
Ő érti ezt.

30:06.679 --> 30:09.349
Tudja, hogy ez egy lehetőség
a jövőre nézve.

30:09.432 --> 30:10.975
Mit szólsz hozzá?

30:12.435 --> 30:13.603
Nem is tudom.

30:13.686 --> 30:16.105
Mondta már ezt máskor is.

30:16.189 --> 30:19.025
Majd meglátjuk, ha eljön az ideje.

30:19.108 --> 30:22.403
Nem tudom, hogy nézne ki ez. Szerintem…

30:22.487 --> 30:26.658
De nem mostanában lesz,
mert teljesen a munka köt le.

30:26.741 --> 30:28.201
- De lehetséges?
- Igen.

30:28.284 --> 30:30.286
Nem lehet örökké halogatni.

30:30.370 --> 30:32.580
Két évet fektetett a kapcsolatba.

30:32.664 --> 30:36.918
Ha ez a hosszú távú terved,
az elképzeléseitek egyszer ütközni fognak.

30:37.001 --> 30:40.964
- Átmegyünk ezen a hídon, ha odaérünk. De…
- Kitérő válasz.

30:41.047 --> 30:43.424
- Csak hogy sosem tudni.
- Csak…

30:43.508 --> 30:45.343
Bárki meggondolhatja magát.

30:45.426 --> 30:49.097
Ki tudja? Talán rájövök, hogy
csak egy csaj kell, mert kettő sok.

30:49.180 --> 30:51.057
Máris visszakoztál?

30:51.641 --> 30:57.689
Vannak ebben a kultúrában, akik
az 1%-os férfit, a tökéletesen maszkulin…

30:57.772 --> 30:59.566
- Bevinnéd a szobába?
- Persze.

30:59.649 --> 31:01.609
- …aki…
- Frank, menj! Bocs.

31:01.693 --> 31:04.362
És légyszi rakj rendet is a szobában!

31:04.445 --> 31:06.364
- Igen.
- Abban segítséget kérek.

31:07.323 --> 31:09.659
Jó volt így? Mindig fura érzés, ha…

31:09.742 --> 31:11.536
- Minden oké.
- Azért kínos.

31:11.619 --> 31:13.997
- Én…
- Milyen érzés volt? Nekem kínos.

31:14.080 --> 31:16.833
Egyáltalán nem. Angie velem van…

31:16.916 --> 31:19.544
Szerintem nincs benne ezekben
úgy, mint te.

31:21.671 --> 31:23.339
- Miben?
- Tudod te azt.

31:23.423 --> 31:27.635
- A többi nőben.
- Nem, ezt már megbeszéltük.

31:27.719 --> 31:29.596
- Fájdalmat láttam az arcán.
- Nem.

31:29.679 --> 31:30.972
- De, biztosan.
- Nem.

31:31.055 --> 31:32.056
- Igen.
- Nem.

31:32.140 --> 31:34.225
- De, igen.
- Nem, semmi baja.

31:34.309 --> 31:38.980
Szerinted, ha megkérdezném, hogy
„Tetszene, ha Myron csak a tiéd lenne?”,

31:39.063 --> 31:41.190
arra nem igen lenne a válasz?

31:41.274 --> 31:44.360
Azt mondaná,
„Azt akarom, ami őt boldoggá teszi.”

31:44.444 --> 31:47.864
Ami szabadidőm van,
ha nővel vagyok, akkor vele vagyok.

32:01.002 --> 32:03.004
Nyitva van? Bezártad.

32:03.087 --> 32:04.297
Nem.

32:06.925 --> 32:07.759
Köszönöm!

32:07.842 --> 32:10.094
Nem direkt szívattalak.

32:10.803 --> 32:13.556
Szerettem volna
megismerni egy kicsit Justint,

32:14.641 --> 32:17.435
és megtudni,
hogy miért hisz abban, amiben.

32:17.518 --> 32:21.773
Sokan hiszik, hogy boldogtalan vagyok,
és nem tudom, mi a szerelem.

32:21.856 --> 32:25.401
- Miért hinnék ezt?
- A szexuális preferenciáim miatt.

32:25.485 --> 32:30.615
Ha a feleségemmel több barátnőnk van,
három-négy barátnőnk,

32:30.698 --> 32:33.660
akkor valamiért
boldogtalan kell, hogy legyek.

32:34.243 --> 32:38.706
Néhányuk annyira komolyan veszi,
hogy magukra tetováltatják a nevem.

32:38.790 --> 32:40.333
Miért tesznek ilyet?

32:40.416 --> 32:42.961
- Milyet?
- Hogy a neved tetováltatják.

32:43.044 --> 32:45.505
Talán mert a feleségemen látták.

32:50.551 --> 32:53.262
Egy kicsit beleástam magam
Justin múltjába,

32:53.346 --> 32:56.140
aki egy louisianai kisvárosban nőtt fel.

32:56.224 --> 32:59.560
- Gazdag családból származol?
- Faszt. Egyáltalán nem.

32:59.644 --> 33:02.146
Louisianában nőttem fel. Csórók voltunk.

33:02.730 --> 33:07.610
Főiskolai focisztár volt,
majd építőipari céget alapított,

33:07.694 --> 33:11.656
és az üzletember imidzsével
szerzett podcastmegjelenéseket.

33:11.739 --> 33:13.616
Újra tudnád kezdeni nulláról?

33:13.700 --> 33:17.704
Ha egy szál pöcsben ledobsz bárhova,
hat hét, és menne a biznisz.

33:17.787 --> 33:22.041
De nem vehető biztosra, hogy
minden pont úgy történt, ahogy mondja.

33:23.084 --> 33:25.211
Srácok! Hogy vagytok?

33:25.294 --> 33:30.258
Felajánlotta, hogy megmutatja a lakását,
ahol a párjával és a két lányukkal élnek.

33:30.925 --> 33:34.220
Szeretnéd, hogy a feleségedet
ne filmezzük, ugye?

33:34.303 --> 33:36.222
- Pontosan.
- A gyerekeket se.

33:36.305 --> 33:40.435
Védeni akarom a családom,
ahogy minden férfi akarná.

33:40.518 --> 33:43.771
Pár hónappal korábban költöztek ide
Baton Rouge-ból,

33:43.855 --> 33:46.649
hogy Justin
a közösségimédia-brandjét építse,

33:46.733 --> 33:49.360
és kapcsolatot keressen
Trump belső körével.

33:49.444 --> 33:50.778
Barronnel vacsoráztam.

33:50.862 --> 33:52.280
- Hol?
- Mar-a-Lagóban.

33:52.363 --> 33:54.907
- Valóban?
- Donalddal is találkoztam.

33:54.991 --> 33:57.785
Négyszer-ötször jártam már Mar-a-Lagóban.

33:59.495 --> 34:01.998
- Hihetetlenek az ablakok.
- Gyönyörű.

34:02.081 --> 34:04.417
Mennyibe fájt?

34:04.500 --> 34:06.210
- Ez?
- Vagy bérled?

34:06.919 --> 34:08.671
Ezt a lakást bérlem.

34:08.755 --> 34:10.798
A rezsivel együtt havi 20 rongy.

34:10.882 --> 34:13.259
Mit mondanál, mekkora a vagyonod?

34:13.342 --> 34:16.846
Amikor utoljára néztem, 30 fölött volt.

34:16.929 --> 34:19.056
- Harminc…
- Millió.

34:19.140 --> 34:22.602
Nem vagyok olyan gazdag,
mint pár srác, de jól megy.

34:24.228 --> 34:25.938
Muszáj látnotok az emeletet!

34:30.735 --> 34:32.737
- Szóval…
- Az a te medencéd?

34:32.820 --> 34:33.738
Aha.

34:35.031 --> 34:36.699
Hogy miért éppen Miami?

34:36.783 --> 34:39.160
Az a válaszom, amiért 120 éve

34:39.243 --> 34:43.122
egy lovon ülnék úton Kaliforniába,
hogy aranyat ássak. Bennem van.

34:43.206 --> 34:48.169
Olyan, mintha a piros pirulás közösség,
vagy a manoszféra, akárhogy hívjuk,

34:48.252 --> 34:51.255
ki akarna javítani valamit,

34:51.339 --> 34:54.550
helyre akarna hozni
egy változást a kultúrában.

34:55.092 --> 34:59.680
Szerintem a világ
a rossz irányba lendült ki

34:59.764 --> 35:02.809
abban a tekintetben, hogy elfogadható-e,

35:02.892 --> 35:06.771
hogy egy férfinak
maszkulin energiája van, hogy erős.

35:06.854 --> 35:08.272
Toxikusnak nevezik.

35:08.356 --> 35:12.777
Ha ezt összekeverjük a feminizmussal,
akkor a nők férfivé válnak.

35:13.569 --> 35:17.323
A férfiak feltalálnak,
építenek, karbantartják a társadalmat.

35:17.406 --> 35:19.867
Ez tény, és…

35:19.951 --> 35:21.911
A nők nem csinálják ezt?

35:22.411 --> 35:23.955
Nem… Nézz körbe!

35:24.038 --> 35:27.834
Látsz magad körül bármit,
amit egy nő talált fel és épített?

35:27.917 --> 35:30.336
- Itt?
- Semmit.

35:30.419 --> 35:33.798
Férfiak építették ezeket a házakat.
Ők tervezték.

35:33.881 --> 35:35.258
Ezt biztosan tudjuk?

35:35.341 --> 35:37.385
- Tény.
- Sok a…

35:37.468 --> 35:40.513
És semmi baj nincs ezzel. Ez a másik.

35:40.596 --> 35:43.224
Azt hiszik, nem kedveljük a nőket.
Imádom a nőket.

35:43.307 --> 35:48.980
Elfogadod, ha lányok és nők építészek,
űrhajósok, vállalkozók akarnak lenni?

35:49.063 --> 35:50.648
Abszolút.

35:50.731 --> 35:54.193
- Ha ezt akarják.
- De szerinted igazából nem ezt akarják.

35:54.277 --> 35:55.653
Biztos van, aki igen.

35:55.736 --> 36:01.200
De általánosságban
ezek a nők férjet és családot akarnak.

36:02.660 --> 36:07.832
Ha nem is vagy magas, de jársz edzeni,
van némi hírneved a városodban,

36:07.915 --> 36:09.959
és pénzt keresel, Isten a tudója,

36:10.042 --> 36:13.129
ha nem lesz a tiéd a város legjobb nője.
Vagy két legjobb.

36:13.212 --> 36:15.923
Talán nem érdemes
a miami tizesekre hajtanod,

36:16.007 --> 36:20.511
de egy amerikai kisváros
nyolcasait-kilenceseit lazán felszeded.

36:20.595 --> 36:24.140
Onnan tudom, hogy országszerte
építettem acélszerkezeteket.

36:24.223 --> 36:25.349
Ott vannak, tesó.

36:25.433 --> 36:28.644
Semmi nem akadályozhatja meg,
hogy megkapd, amit akarsz.

36:28.728 --> 36:31.063
Csak tököld ki magad, és állj neki!

36:31.147 --> 36:32.148
Igen.

36:32.231 --> 36:34.525
- Azt mondja…
- Embereld meg magad.

36:34.609 --> 36:36.110
„Tököld ki magad?”

36:36.194 --> 36:38.738
- Pofa be és tököt ki!
- Pofa be, tököt ki?

36:38.821 --> 36:39.989
Kemény lecke.

36:40.072 --> 36:42.950
A parton találkoztam
Mattie-vel és Chrisszel,

36:43.034 --> 36:45.953
Justin rajongóival a teázóból.

36:46.037 --> 36:47.872
Reméltem, hogy megérthetem,

36:47.955 --> 36:51.250
hogy mi tetszik nekik
a manoszféra tartalmaiban.

36:51.334 --> 36:54.629
Justin Waller gondolatai
inspirálják a fiatal férfiakat,

36:54.712 --> 36:58.424
főleg azokat, akik hozzám hasonlóan
apafigura nélkül nőttek fel.

36:58.507 --> 37:00.635
Férfiként senki nem ad semmit.

37:00.718 --> 37:04.931
Ha az utcán élek, miért várnék valakire,
aki helyrehozza az életem,

37:05.014 --> 37:06.807
ha én is megtehetem?

37:06.891 --> 37:08.142
- A kéztartás…
- Igen.

37:08.226 --> 37:11.520
Láttam, hogy Andrew Tate csinálja.
Nem tudom, mit jelent.

37:11.604 --> 37:13.731
- A mátrixhoz van köze?
- Aha.

37:13.814 --> 37:17.568
Van ez a kifejezés, hogy „a mátrix”.

37:17.652 --> 37:23.866
Szóval lényegében arra születünk,
hogy elfogadjuk, amit a társadalom ad.

37:24.367 --> 37:27.662
Ő pedig azt hirdeti,
hogy utasítsuk vissza.

37:27.745 --> 37:30.706
Ha visszautasítjuk,
elérhetjük a saját céljainkat.

37:30.790 --> 37:34.877
Segíteni fogok anyámnak. Vagyont fogok
adni a gyerekeimnek, anyámnak,

37:34.961 --> 37:38.464
mindenki másnak,
és semmi nem tarthat vissza.

37:38.547 --> 37:40.883
Ez alkalmazottként elérhetetlen.

37:40.967 --> 37:43.219
- Ez a mátrix.
- A mátrix, a munka.

37:43.302 --> 37:44.637
- A doboz.
- A doboz.

37:44.720 --> 37:46.681
Hogy mindennap dolgozni megyünk,

37:46.764 --> 37:49.934
és feláldozzuk a jobb élet lehetőségét.

37:50.017 --> 37:51.978
Az emberek nem akarnak…

37:53.270 --> 37:57.400
Nem akarják, hogy a férfiak
nyeregben legyenek. Fenyegető nekik.

38:05.449 --> 38:08.661
Mattie két évvel ezelőtt
költözött Miamiba,

38:08.744 --> 38:10.454
de nem volt könnyű dolga.

38:10.538 --> 38:11.539
Gyerünk!

38:12.665 --> 38:14.458
Egy ideig hajléktalan volt.

38:15.126 --> 38:17.128
Az autódban éltél egy darabig?

38:17.211 --> 38:21.424
Igen. Az már a múlt,
szerencsére Isten kihúzott ebből.

38:21.507 --> 38:22.550
Sajnáltam magam.

38:22.633 --> 38:26.178
Úgy éreztem, vesztésre állok,
minden éjjel sírtam.

38:26.262 --> 38:27.722
Nem volt mit ennem.

38:27.805 --> 38:29.181
Két lehetőségem volt.

38:29.265 --> 38:33.811
Vagy tovább panaszkodom, vagy
elkezdek megoldásfókuszúan gondolkodni.

38:33.894 --> 38:36.480
Megváltoztatom a perspektívámat.

38:36.564 --> 38:39.734
Férfiként a szenvedés a sorsunk.
Nem a boldogság.

38:39.817 --> 38:42.111
Többet tanulunk a bukásból,
mint a sikerből.

38:42.611 --> 38:45.114
- És a depresszióban sem hiszünk.
- Tehát?

38:45.197 --> 38:46.324
Nem hiszünk benne.

38:46.407 --> 38:50.119
Az átlagembernek megvan mindene,
ami a sikeres élethez kell,

38:50.202 --> 38:53.247
és mégis depressziósok,
mégis sajnálják magunkat…

38:53.330 --> 38:54.665
Megvannak az eszközei.

38:54.749 --> 38:56.667
Meghalt a testvérem.

38:56.751 --> 39:00.379
Volt, hogy elszomorodtam,
de próbáltam pozitívvá alakítani.

39:00.463 --> 39:01.464
Hogy halt meg?

39:02.882 --> 39:03.966
Öngyilkos lett.

39:04.050 --> 39:06.469
De azt mondom, hogy ez a múlt.

39:06.552 --> 39:08.012
Ezt használnom kell,

39:08.095 --> 39:11.891
hogy nemcsak magamért,
de a testvéremért is naggyá váljak.

39:16.812 --> 39:19.273
Itt éreztem először, hogy belelátok abba,

39:19.357 --> 39:23.694
ahogy a férfiközpontú üzenetek
iránymutatást és reményt kínálnak

39:23.778 --> 39:25.821
a nehézségekkel küzdő embereknek.

39:28.282 --> 39:32.203
Viszont megdöbbentett
az ezzel járó bizalmatlanság.

39:32.286 --> 39:37.500
Az elképzelés, hogy egy mátrixban élünk,
aminek a célja a férfiak megbuktatása.

39:39.001 --> 39:40.669
- Hogy néz ki?
- Remekül.

39:50.763 --> 39:53.265
Ő Miami legokosabb kutyája.

39:53.849 --> 39:56.394
Megszerveztem, hogy szerepeljek Myronnál.

39:58.479 --> 39:59.772
Frank, nyisd ki!

40:00.481 --> 40:02.024
Tekintve, hogy sokan

40:02.108 --> 40:05.861
az egész manoszféra
egyik legmérgezőbb műsorának tartják,

40:05.945 --> 40:09.115
nem volt egyszerű döntés,
de fontosnak éreztem,

40:09.198 --> 40:12.535
hogy lássam munka közben,
és megismerhessem a közönségét.

40:12.618 --> 40:14.537
- Walter.
- Louis. Hogy vagy?

40:14.620 --> 40:17.248
Nehéz volt meggyőzni, hogy visszaengedjen.

40:17.331 --> 40:20.751
Nem tetszett neki az interjúm Angie-vel.

40:22.044 --> 40:24.922
Ha kértek inni, srácok,
szóljatok a lányoknak!

40:25.005 --> 40:29.051
A Fresh&Fit AfterHours nevű
szegmensben szerepeltem.

40:29.135 --> 40:32.763
Érted, hogy dagadt nőként
haszontalan vagy az életben.

40:32.847 --> 40:36.934
Itt Myron és műsorvezetőtársa,
Walter, női influenszerekkel vitáznak.

40:37.017 --> 40:38.978
Hatalmas vagy. Nem vagy vonzó.

40:39.061 --> 40:43.023
És az, hogy úgy viselkedsz, ahogy,
az egész társadalom szégyene.

40:43.107 --> 40:45.442
Te dagadt ribanc, tűnj a stúdiómból!

40:45.526 --> 40:46.986
Menj vissza a férjedhez!

40:47.069 --> 40:49.363
- Elmegyek.
- Tűnj innen! Gáz vagy.

40:50.072 --> 40:52.700
Három, kettő, egy.

40:54.285 --> 40:57.413
Indulunk. Hogy vagytok?
Üdv a Fresh&Fit podcastban.

40:57.496 --> 40:59.999
A mai vendégünk Stirling Cooper.

41:00.082 --> 41:03.836
Ma azzal kezdtek, hogy Myron
Stirling Cooper randicoachhal

41:03.919 --> 41:07.214
és péniszhosszabbítás-szakértővel beszélt.

41:07.298 --> 41:10.759
Pornósztár voltam.
Saját YouTube-csatornát indítottam.

41:10.843 --> 41:13.679
Segítettem a srácoknak
a hálószobagondokban,

41:13.762 --> 41:17.433
hogy hogyan kúrják le rendesen a csajukat.

41:17.516 --> 41:20.436
Hogy adják meg neki,
amire tudat alatt vágyik.

41:20.519 --> 41:23.731
Legyünk őszinték!
A nőkről minden hazugság.

41:23.814 --> 41:26.817
Sminkelnek. Nem tudod, mikor menstruálnak.

41:26.901 --> 41:28.777
Nem figyelnek az emberre.

41:29.653 --> 41:31.405
Pár perccel a részem előtt

41:31.489 --> 41:34.575
meg akartam ismerni a nőt,
aki leszervezi a lányokat.

41:34.658 --> 41:37.161
- Hogy vagy?
- Szia! Örvendek.

41:37.244 --> 41:39.705
- Louis.
- Louis, én Icy vagyok.

41:39.788 --> 41:41.081
- Icy.
- Háttérmunkás.

41:41.165 --> 41:45.711
Szóval a lányok
a Fresh&Fitben fognak szerepelni?

41:45.794 --> 41:51.509
Igen. Néha voltak itt verekedések,
amíg alkoholt szolgáltunk fel,

41:51.592 --> 41:55.346
és rosszul végződött,
ha a lányok elvesztették a fejüket.

41:55.429 --> 41:58.057
El fognak törölni,
mert ha a nőkről van szó…

41:58.140 --> 42:00.601
Szóval ne tedd, barátom. Pasi vagy.

42:00.684 --> 42:04.313
Ahogy folytattuk,
Myron fülébe jutott, hogy beszélünk.

42:04.897 --> 42:06.899
Soha ne kérj meztelen képet!

42:06.982 --> 42:07.900
Az tuti.

42:10.694 --> 42:12.196
Ezt jól elcsesztem.

42:13.781 --> 42:15.032
Oké.

42:16.200 --> 42:17.201
Jól vagy?

42:19.453 --> 42:21.372
Mi történt? Minden rendben?

42:21.455 --> 42:26.669
Nem tudom, hogy mondjam ezt el,
de nem válaszolhatok több kérdésedre.

42:26.752 --> 42:27.795
- Jaj, ne!
- Igen.

42:27.878 --> 42:29.421
- Oké.
- Elnézést!

42:29.505 --> 42:30.589
Semmi gond.

42:31.715 --> 42:33.842
- Köszönöm.
- Oké. Semmi gond.

42:33.926 --> 42:34.927
Köszönöm.

42:36.345 --> 42:37.596
Bocs a kellemetlenségért.

42:37.680 --> 42:39.473
- Semmi gond.
- Nem rajtam múlik.

42:39.557 --> 42:41.725
Bocs, ha megnehezítettem az életed.

42:41.809 --> 42:45.145
Nem tetted. Csak nem beszélhetek. Ennyi.

42:45.854 --> 42:48.482
Úgy tűnt, Myron leállította Icyt.

42:48.566 --> 42:49.733
És menjen le!

42:49.817 --> 42:52.194
Furcsának tartod, hogy az, aki nem szúr…

42:52.278 --> 42:54.029
És maradjon odalent!

42:54.113 --> 42:57.366
De mielőtt kideríthettem, miért,
a stúdióba kellett mennem.

42:59.618 --> 43:02.246
SEGÍTÜNK A FÉRFIAKNAK ELIGAZODNI A NŐKÖN

43:02.329 --> 43:04.623
Folytatjuk. Üdv az AfterHoursban!

43:04.707 --> 43:08.627
Mondjátok el a neveteket,
a korotokat, és hogy mivel foglalkoztok!

43:08.711 --> 43:12.798
Ruby vagyok, 22 éves. Felszolgáló vagyok.

43:12.881 --> 43:16.635
Giselle-nek hívnak.
Jelenleg teljes állásban modellkedem.

43:16.719 --> 43:20.306
Sziasztok, Caro vagyok.
Modellkedem és közösségi médiázom.

43:20.389 --> 43:21.682
Mondd, hogy OnlyFans!

43:21.765 --> 43:24.602
Nem. Lehet, hogy abbahagyom az OnlyFanst.

43:24.685 --> 43:27.813
Társaságunk is van. Louis, bemutatkozol?

43:27.896 --> 43:30.357
Louis vagyok, dokumentumfilmes.

43:30.441 --> 43:33.652
Eltöltöttem némi időt Myronnal,
egy kicsit megismertem.

43:33.736 --> 43:39.992
- Olyan toxikus vagyok, ahogy mondják?
- Erről még nem hoztam végleges döntést.

43:40.075 --> 43:41.702
- Van egy kérdésem.
- Oké.

43:41.785 --> 43:45.247
Hölgyek, ha nem gond,
meg tudtok nevezni három országot?

43:46.206 --> 43:47.833
Portugália.

43:48.417 --> 43:50.377
- Hangosabban!
- Barcelona.

43:51.378 --> 43:53.213
Oké, és te?

43:54.923 --> 43:58.677
A formátum azt szolgálta,
hogy megszégyenítsék a női vendégeket.

43:58.761 --> 44:01.472
Sikeres pasit akarsz,
de figyelmes is legyen.

44:01.555 --> 44:03.432
Abszolút. Én ilyen vagyok.

44:03.515 --> 44:05.601
Vegyük elő a számológépet!

44:05.684 --> 44:08.604
Ez itt a Fresh&Fit Női Téveszme Számítás.

44:08.687 --> 44:10.189
- Oké.
- Minimum magasság.

44:10.272 --> 44:12.191
- 183 centi.
- Rassz?

44:12.274 --> 44:14.401
Feketét szeretnék. Így látom magam.

44:14.485 --> 44:15.986
Minimum éves jövedelem?

44:16.487 --> 44:18.989
Legyen mondjuk évi 300 000.

44:19.073 --> 44:22.576
A választottad a férfi populáció
kevesebb mint 1%-ába esik.

44:22.660 --> 44:27.122
Nem baj, ha életed végéig egyedül maradsz?
Mert ilyet nem fogsz találni.

44:27.206 --> 44:29.333
Elfogadnád, ha más női is lennének?

44:29.416 --> 44:31.085
- Semmiképp.
- Akkor ennyi.

44:31.168 --> 44:32.753
Túltolod az önértékelést.

44:32.836 --> 44:35.923
Jobbnak hiszitek magatokat,
mint amilyenek vagytok.

44:36.006 --> 44:38.926
De valójában mind ugyanazt kínáljátok.

44:39.009 --> 44:40.511
Egy férfi nem kér sokat.

44:40.594 --> 44:44.056
Ha nem kapja meg tőletek,
majd megkapja egy 21 évestől.

44:45.224 --> 44:48.477
Hallatszik a szavaidon,
hogy sosem voltál házas.

44:48.560 --> 44:51.897
Egy kapcsolat sokkal több,
mint csupán a fizikai rész.

44:51.980 --> 44:57.361
Azért foglalkozunk egyáltalán a nőkkel,
mert szépek és szexisek.

44:57.444 --> 45:03.242
Igen is, meg nem is. Vonzhat valakinek
az intelligenciája és a humorérzéke is.

45:04.743 --> 45:07.496
„A Myron mellett kettővel ülő kurvának…”

45:07.579 --> 45:11.083
A nézők fizethettek, hogy élőben
beolvassák az üzeneteiket.

45:11.166 --> 45:12.376
Masiam. Húsz dolcsi.

45:12.459 --> 45:18.298
„Gyurmafej kettővel Myron mellett,
fogd fel, jobban jársz, ha befogod…”

45:19.174 --> 45:21.510
Hölgyek, számít, hány partneretek volt?

45:21.593 --> 45:25.264
Ne ez alapján ítélj meg,
és én se így foglak.

45:25.347 --> 45:27.683
A múlt az a múlt.

45:28.267 --> 45:29.601
Mutassuk meg a videót!

45:29.685 --> 45:31.729
Idegtudós vagyok. Elmagyarázom.

45:31.812 --> 45:36.900
Kimutatták, hogy a nők magukba szívják
minden férfi DNS-ét, akivel lefeküdtek.

45:36.984 --> 45:41.447
Az idegen DNS-t megtalálták az agyukban,
a szerveikben és a méhükben,

45:41.530 --> 45:43.741
de nem beszélnek a következményeiről.

45:43.824 --> 45:47.995
Feltűnt, hogy pár gyerek
az exre hasonlít az apa helyett? Ezért.

45:48.078 --> 45:49.997
Minél több férfivel volt egy nő,

45:50.080 --> 45:53.333
annál nagyobb a kockázata
a gyerekei negatív mutációinak.

45:53.417 --> 45:55.794
- Louis, mit gondolsz?
- Nos, ez a videó…

45:55.878 --> 45:57.546
Nevetséges volt.

45:57.629 --> 46:04.094
Senki nem gondol ilyet, hogy egy gyerek
az előző párra hasonlítana.

46:04.178 --> 46:06.555
- Volt pár…
- Ez őrültség.

46:06.638 --> 46:10.476
Tudományos adatok támasztják alá ezt
a szülői kötődésben.

46:10.559 --> 46:14.980
Amikor az internetes félretájékoztatásról
beszélnek, erre gondolnak.

46:15.063 --> 46:17.316
Azt a következtetést lehet levonni…

46:17.399 --> 46:19.151
Ahogy beszélgetni kezdtünk,

46:19.234 --> 46:22.905
rájöttem, hogy rólam is
véleményt alkottak a kommentelők.

46:22.988 --> 46:24.490
KI A FASZ EZ A VÉN NYOMI

46:24.573 --> 46:27.326
Az anonim posztolók
nem fogták vissza magukat.

46:27.409 --> 46:30.120
LOUIE EGY MOCSKOS ZSIDÓ
EZ EGY PUHÁNY

46:30.204 --> 46:32.915
Szeretlek titeket,
holnap ötkor folytatjuk.

46:32.998 --> 46:34.958
- MyronGainesX. Sziasztok!
- Béke!

46:36.418 --> 46:41.048
Azon elmélkedtem, milyen leegyszerűsítően
állnak a nemi viszonyokhoz,

46:41.131 --> 46:45.260
hogy a férfiakat és a nőket
csak számok jellemzik,

46:45.344 --> 46:47.971
a vagyonuk, a magasságuk,
a partnereik száma.

46:50.974 --> 46:55.646
De az is feltűnt, hogy Myron barátnője,
Angie nem volt ott a stúdióban.

46:55.729 --> 46:58.732
Úgy döntöttem,
megkérdezem tőle, hogy mi a gond.

46:58.816 --> 47:03.987
Feltűnt, hogy úgy érzed, jobb, ha Angie
nem szerepel a dokumentumfilmben,

47:04.071 --> 47:06.198
és kíváncsi vagyok, mi áll emögött.

47:06.824 --> 47:11.453
Én kiállok a reflektorfénybe,
de neki nem muszáj megbirkóznia ezzel.

47:11.537 --> 47:13.914
Szerepel a műsorban, nem? Láttam.

47:13.997 --> 47:16.458
- Nem szerepel.
- Már nem? Láttam.

47:16.542 --> 47:17.918
Rég volt. Frank, ül!

47:18.001 --> 47:21.463
A boldogsága a lényeg.
Nem kell a reflektorfényben lennie.

47:21.547 --> 47:24.258
- Ezt te vagy ő akarod így?
- Mindketten.

47:30.806 --> 47:32.975
Ezzel otthagytam Miamit,

47:33.850 --> 47:38.480
a lerázhatatlan érzéssel, hogy
az angie-s beszélgetés zavarta Myront,

47:39.064 --> 47:43.652
hogy úgy érezhette,
gyengének tűnt, és nem volt elég alfa.

47:45.362 --> 47:49.408
De gondolkodtam
a részvételemen is a podcastben,

47:49.491 --> 47:52.077
és Myron és a vendégei,

47:52.160 --> 47:55.831
az Instagram- és OnlyFans-modellek
szimbiotikus kapcsolatán is,

47:55.914 --> 47:58.458
akik reklámként használják
egymás jelenlétét.

48:02.796 --> 48:08.468
Gyakori taktika a manoszférában,
hogy a hagyományos értékeket hirdetik,

48:08.552 --> 48:13.223
miközben arra vágynak, hogy alulöltözött
bikinimodellekkel lássák őket.

48:14.057 --> 48:15.726
Csákó, kemény a meló.

48:16.560 --> 48:19.438
Sokszor eszembe jutott
a HS-szel töltött időm.

48:19.521 --> 48:23.609
Hasonló volt a hozzáállása,
ahogy keresett az OnlyFans-es lányokon,

48:23.692 --> 48:26.320
miközben undorítónak nevezte őket.

48:26.403 --> 48:28.739
Na, megjött. Nézd!

48:28.822 --> 48:32.701
A legújabb példa az interjúja
Bonnie Blue influenszerrel,

48:32.784 --> 48:37.289
aki arról híres, hogy állítása szerint
egy nap alatt 1000 férfival feküdt le.

48:37.789 --> 48:42.210
Lehetne rosszabb példakép valaki?
Mást is tehettél volna.

48:42.294 --> 48:45.923
- Azt hittem, műveltebb leszel.
- Mit szólnak a szüleid?

48:46.006 --> 48:48.008
- Büszkék rám.
- Tuti nem.

48:48.091 --> 48:49.468
Ez tök unalmas.

48:49.551 --> 48:51.845
- Tuti nem.
- Untat.

48:52.888 --> 48:54.473
Bonnie, mi a baj?

48:54.556 --> 48:57.559
Levetted a mikrofont, te ostoba szőke!
Vedd vissza!

48:57.643 --> 48:59.645
Bonnie nagyon felhúzta magát.

49:03.190 --> 49:06.151
Feltűnő ellentmondás volt.

49:06.234 --> 49:09.696
Ekkorra már kevésbé tartott tőlem,
vélhetően azért,

49:09.780 --> 49:13.992
mert a filmezésről szóló posztok
segítették a közösségimédia-jelenlétét.

49:14.076 --> 49:14.952
B-nek hívnak.

49:15.035 --> 49:15.911
- B-nek?
- Aha.

49:15.994 --> 49:17.955
Úgy döntöttem, újra felkeresem.

49:18.580 --> 49:21.583
- Biztonsági őr vagy?
- Igen. A legjobb.

49:25.587 --> 49:28.382
- Hogy vagy?
- Hogy vagy? Szia! Milyen az élet?

49:29.758 --> 49:32.135
Érdekes volt a Bonnie Blue-interjúd.

49:32.219 --> 49:33.762
- Láttad?
- Érdekes volt.

49:33.845 --> 49:35.639
Szerintem ő undorító, tesó.

49:36.932 --> 49:40.602
Teljesen visszataszító ember.

49:40.686 --> 49:42.312
Miért hívtad a streamedre?

49:42.396 --> 49:43.397
A hírnévért.

49:44.064 --> 49:46.566
- Az ő hírneve miatt?
- Igen.

49:46.650 --> 49:48.527
A nézettségért, amit hozott is.

49:48.610 --> 49:51.488
Félmillióan vannak a Telegramodon, ugye?

49:51.571 --> 49:54.574
- Aha.
- Ott reklámozol OnlyFans-lányokat.

49:54.658 --> 49:55.492
Igen.

49:55.575 --> 49:57.661
Szerinted ez ellentmondás?

49:57.744 --> 50:01.832
Nem, mert nyíltan megmondom,
hogy leszarom, és a pénzért csinálom.

50:01.915 --> 50:03.375
Nem érdekel…

50:04.126 --> 50:05.335
Az erkölcsi oldala?

50:05.419 --> 50:07.045
Tudom, hogy nem jó.

50:07.129 --> 50:12.092
Azt mondom mindenkinek, hogy
ne nézzen pornót. Szomorú, lúzer dolog.

50:12.175 --> 50:15.303
Nem hirdethetsz valamit,
amit közben ellenzel.

50:15.387 --> 50:16.430
De, mert…

50:16.513 --> 50:19.141
- De nem jelent semmit.
- Hogyne jelentene?

50:19.224 --> 50:22.477
Olyan mintha lehívnál valakit
a konditerembe,

50:22.561 --> 50:25.105
és a bejáratnál
egy fánkos asztallal várnád.

50:25.188 --> 50:28.692
Itt van egy doboz fánk, az arcodba tartom.

50:28.775 --> 50:31.069
„Ha megeszed, lúzer vagy. Én gyúrok.”

50:31.153 --> 50:33.029
Elég vegyes üzenet lenne.

50:34.364 --> 50:35.532
De te döntesz.

50:35.615 --> 50:39.286
Ha meg akarod enni a fánkot,
megeszed, de a fánkozó az enyém.

50:39.786 --> 50:44.332
Akár bejössz, és fizetsz az edzőnek,
akár fánkot eszel, én kapom a zsét.

50:44.416 --> 50:47.419
A gyerekeim nagyon boldogak,
elégedettek lesznek.

50:47.502 --> 50:48.920
Szabadon élhetnek.

50:49.004 --> 50:51.214
Úgy beszélsz, mint Bonnie Blue.

50:51.298 --> 50:52.466
Milyen értelemben?

50:52.549 --> 50:54.760
Azt mondod, nem számít, mit csinálsz.

50:54.843 --> 50:58.055
Pénzt keresel,
hogy a gyerekeidnek jó élete legyen.

50:58.138 --> 50:59.806
Nem számít, hogyan.

50:59.890 --> 51:04.895
Az, hogy kiteszek egy képet pár lánnyal,
ugyanaz, mintha 1000 fickó dugna meg?

51:04.978 --> 51:07.189
- Racionalizálsz.
- Ne hasonlíts hozzá!

51:07.272 --> 51:08.315
Racionalizálás.

51:08.398 --> 51:10.817
- Ez kiakaszt?
- Nem akaszt ki.

51:10.901 --> 51:12.819
Nem tudom, miért szívatsz.

51:12.903 --> 51:15.071
Miért nem akarsz jó ember lenni?

51:18.325 --> 51:20.660
- Hogy érted?
- Aki segít másoknak.

51:20.744 --> 51:22.871
Nem a legalantasabb ösztönökre hajt.

51:22.954 --> 51:26.124
Aki arra buzdítja őket,
hogy jó döntéseket hozzanak.

51:27.084 --> 51:28.710
Ez jó kérdés.

51:29.294 --> 51:31.630
Ha csak jó dolgokat csinálnék,

51:31.713 --> 51:35.342
sosem lettem volna híres
a közösségi médiában,

51:35.425 --> 51:40.430
mert az, hogy streamelek,
flörtölök a csajokkal, akármi,

51:41.223 --> 51:43.183
hát pár csaj nem akar felkerülni.

51:43.266 --> 51:46.686
Szóval ha arra figyelnék,
hogy ne idegesítsek fel senkit,

51:46.770 --> 51:50.357
ne csináljak semmi ilyet meg olyat,
akkor nem tartanék itt.

51:50.440 --> 51:53.026
És nem másokért élek. Önmagamért.

51:57.197 --> 52:01.785
Aggasztóan énközpontú világnézetével
és az azzal járó ellentmondásokkal,

52:01.868 --> 52:05.038
HS legújabb projektje
a Forróság Háza volt,

52:05.122 --> 52:06.998
egy OnlyFans tartalomház,

52:07.082 --> 52:10.669
ahol felnőtt-tartalomgyártók
élnek és promótálják egymást.

52:11.169 --> 52:16.258
Segíti őket, a csatornáin reklámozza,
és részesedést kap a bevételükből.

52:21.763 --> 52:23.181
- HSTikkyTokky!
- Tesó!

52:23.265 --> 52:26.143
- Szia, tesó!
- Örvendek, haver.

52:26.226 --> 52:28.603
Egy marbellai tengerparti klubban

52:28.687 --> 52:31.773
HS bemutatott
a Forróság Háza egyik modelljének.

52:31.857 --> 52:34.526
Louis, bemutatom Ellie Nuttst.

52:35.068 --> 52:36.736
- Szia, Ellie!
- Szia!

52:36.820 --> 52:40.198
A TikTokon
Szexi Meszelő néven szerzett hírnevet

52:40.282 --> 52:42.784
és mintegy 200 000 követőt,

52:42.868 --> 52:45.412
amit kihasználva OnlyFans-fiókot indított.

52:45.495 --> 52:46.830
SZEXI MESZELŐ

52:47.497 --> 52:50.500
Mindenki nyomjon rá kétszer!
Új fiók! Indítsuk be!

52:51.084 --> 52:53.128
Spammeljétek fel ezt a live-ot!

52:53.211 --> 52:56.548
Másodszor is itt van Louis.

52:57.048 --> 52:59.885
- Ennyire élvezte az elsőt.
- Nem vagyok tartalom.

52:59.968 --> 53:02.929
- Visszajött az embereivel.
- A színfalak mögött.

53:03.930 --> 53:05.348
Ő is tartalom.

53:05.432 --> 53:06.641
Mi van Ellie-vel?

53:06.725 --> 53:09.144
Nem felejtem el Ellie-t.

53:09.227 --> 53:11.104
- Ne aggódj, Louis!
- Sziasztok!

53:11.730 --> 53:14.357
- A Forróság Háza tagja vagy?
- Igen.

53:14.441 --> 53:16.651
Az egyik főszereplő. Öten voltatok?

53:16.735 --> 53:18.111
Hányan leszünk?

53:18.612 --> 53:20.614
Nem tudom. Olyan…

53:20.697 --> 53:23.116
- Én, Ellie, Lilly…
- Talán 15-en.

53:23.200 --> 53:24.159
Talán 15-en.

53:24.242 --> 53:26.828
Mit mondanál, mennyire ismered HS-t?

53:27.871 --> 53:28.830
Elég jól.

53:28.914 --> 53:30.540
Hogy jellemeznéd?

53:31.750 --> 53:33.668
Egy őszinte srác.

53:33.752 --> 53:34.711
Vicces.

53:34.794 --> 53:40.425
Csalódnál, ha megtudnál,
hogy HS nagyon elítéli az OnlyFanst

53:40.508 --> 53:42.594
és valójában undorítónak tartja?

53:42.677 --> 53:44.095
Nem igazán.

53:44.596 --> 53:48.808
Nem érdekel mások véleménye arról,
amit magamért teszek.

53:48.892 --> 53:50.602
Az én döntésem.

53:50.685 --> 53:54.606
LD azt kommentálta, hogy
„Louis Therouxt franciázza a szőke.”

53:54.689 --> 53:56.024
Nem.

53:59.027 --> 54:01.571
Dupla katt a képernyőre!

54:02.155 --> 54:03.740
Férfiak. Mit várhatunk?

54:03.823 --> 54:05.325
- Nem meglepő, mi?
- Nem.

54:06.493 --> 54:11.039
Csak azt mondom, amit a chatbe írnak.
Szórakoztatnom kell a chatet.

54:13.917 --> 54:17.462
Mióta utoljára láttam,
HS többet livestreamel,

54:17.545 --> 54:19.047
akár napi hét órát is,

54:19.130 --> 54:23.051
ezzel óránként 300 fontot keres,
ha elég nagy a közönség,

54:23.134 --> 54:26.263
és mindig nagy a nyomás,
hogy szórakoztassa őket.

54:27.722 --> 54:29.557
Kezdjük el a kurva streamet!

54:30.308 --> 54:33.561
Ezzel együtt is váratlanul ért,
ami ezután történt.

54:33.645 --> 54:37.649
HS és a csapata hirtelen elindultak.

54:37.732 --> 54:40.652
Rendben, fiúk, ez kurva érdekes lesz.

54:40.735 --> 54:43.738
Itt fog jönni, ennél a körforgalomnál.

54:43.822 --> 54:44.698
Mutasd meg!

54:44.781 --> 54:49.411
HS egyik csatlósa állítólag megbeszélt
a neten egy randit egy idősebb férfivel,

54:49.494 --> 54:52.539
hogy megszégyeníthessék a streamen.

54:53.123 --> 54:55.792
Arrébb mentem, és távolabbról figyeltem.

54:56.835 --> 54:59.421
W azt kérdezi, hogy megverjük-e.

55:00.297 --> 55:02.132
Azt akarják, hogy pofozzuk fel.

55:05.010 --> 55:06.011
Egészségedre.

55:07.053 --> 55:07.929
Jött valaki…

55:08.013 --> 55:09.139
Harrison vagyok.

55:09.681 --> 55:11.516
Elnézést, barátom.

55:12.017 --> 55:14.894
…aztán, megérezve, hogy gond van,
távozni akart,

55:14.978 --> 55:18.982
de HS sleppje többször megrúgta,
és a fejét ütötte.

55:19.065 --> 55:21.067
Elég!

55:22.610 --> 55:23.445
Bassza meg!

55:24.821 --> 55:26.865
Azzal vádolták, hogy ragadozó.

55:26.948 --> 55:29.701
Nem lehetett tudni, hogy ez igaz-e.

55:30.201 --> 55:32.120
Végül elmenekült.

55:32.203 --> 55:37.876
Ez nagyon vicces volt! Felpofoztuk.

55:37.959 --> 55:40.754
Hé, ne filmezz engem!
A másik irányba menj!

55:40.837 --> 55:42.380
A másik irányba, tesó!

55:42.464 --> 55:44.049
Odamegyek.

55:44.132 --> 55:46.676
„Mehetsz a börtönbe, haver.”
Hozzá se értem.

55:47.927 --> 55:50.305
Ezt nem így terveztük.

55:50.388 --> 55:52.348
- Támadásnak tűnt.
- Igen.

55:52.432 --> 55:53.808
Nem ez volt a terv?

55:53.892 --> 55:56.061
Nyilván nem. Sosem tennék ilyet.

55:56.144 --> 55:58.855
Nem lehet ezt tenni egy ismeretlennel.

55:58.938 --> 56:02.442
Az volt a terv, hogy idehívjuk,
aztán ráhívjuk a zsarukat.

56:02.525 --> 56:06.363
Rettenetes volt. Mint egy lincselés.

56:06.446 --> 56:10.033
Nem lehet csak úgy megverni valakit.
Ez törvénytelen.

56:10.116 --> 56:11.951
Hogy ment a stream?

56:13.036 --> 56:15.872
Pár ezren nézték, összesen 4,5.

56:15.955 --> 56:18.958
Akkor mi lesz? Fent hagyjátok?

56:19.042 --> 56:20.043
Nem. Letöröltem.

56:20.126 --> 56:22.921
- Máris?
- Nem akartam, hogy a neten legyen.

56:23.797 --> 56:26.174
Elnézést, barátom. Várj itt!

56:26.257 --> 56:28.301
Ellentétben azzal, amit mondott,

56:28.384 --> 56:31.846
HS online csapata
rövid részleteket vágott ki,

56:33.014 --> 56:35.809
elöntötte velük
az Instagramot és a TikTokot,

56:35.892 --> 56:38.853
ellátva egy online
szerencsejátékcég logójával is.

56:39.395 --> 56:42.399
Rendben, itt van Theroux,
és jönnek találkozni…

56:42.482 --> 56:47.487
Aznap éjjel a streamben HS
a kikötőben próbált ismerkedni.

56:47.570 --> 56:50.073
Csinosak vagytok! Mi az instátok?

56:50.156 --> 56:51.533
Csinálhatunk valamit.

56:51.616 --> 56:53.535
Sziasztok, német ribik!

56:54.160 --> 56:58.415
De bennem megragadt az úgynevezett
ragadozó elcsípésének rondasága.

56:59.582 --> 57:00.708
Ahogy telt az idő,

57:00.792 --> 57:05.255
feltűnt, hogy engem is behúznak
és tartalomként használnak.

57:05.338 --> 57:10.885
Rendben, ráragasszam Louisra?
Van pár faszság, amit mondhatnék neki.

57:10.969 --> 57:12.595
Ezt nézzétek, fiúk!

57:12.679 --> 57:14.931
- Mondanál valamit a live-nak?
- Nem.

57:15.014 --> 57:17.433
Hallom, Jimmy Savile jó barátja vagy.

57:17.517 --> 57:19.978
- Mi a mentséged?
- Jimmy Savile.

57:20.061 --> 57:22.856
Segítettem leleplezni, amíg még élt.

57:23.648 --> 57:26.901
- Azt írják, a haverod.
- Halott. Nem lehetek a barátja.

57:26.985 --> 57:28.319
Jókat buliztatok.

57:28.403 --> 57:30.572
Mindegy, menjünk tovább.

57:30.655 --> 57:33.950
Itt az idő. HS a Mr. Bean-bokszzsák ellen.

57:41.624 --> 57:44.836
Nem rossz. 921. 922.

57:44.919 --> 57:47.005
- Három!
- Theroux, üsd meg!

57:47.630 --> 57:50.675
Buzi!

57:51.926 --> 57:53.261
Mi a faszom?

57:53.344 --> 57:59.184
Theroux, így ütnél, ha valaki bemenne
a házadba, és megtámadná a családod?

57:59.267 --> 58:01.769
Vágjátok ki azt,
amikor Louisszal dumáltam!

58:01.853 --> 58:06.774
Nem akar a live-ban lenni.
Nem akar a tartalomban lenni.

58:07.525 --> 58:08.985
De nincs választása.

58:11.321 --> 58:16.326
Marbella szinte tanulmányút volt arról,
ahogy a tartalomgyártás mókuskereke

58:16.409 --> 58:18.870
ösztönzi a szélsőséges viselkedést.

58:18.953 --> 58:22.040
- Mondanál valamit a live-nak?
- Nem.

58:22.123 --> 58:27.337
A következő napokban a HS által fizetett
és egy chatcsoportban szervezett klipperek

58:27.420 --> 58:29.464
a stream részleteit töltötték fel.

58:29.547 --> 58:31.966
Hallom, Jimmy Savile jó barátja vagy.

58:32.050 --> 58:33.509
Mi a mentséged?

58:33.593 --> 58:38.097
Ezeket TikTok- és Instagramszerte
megosztották. Több vírusvideó lett.

58:38.848 --> 58:40.099
Buzi!

58:40.683 --> 58:42.143
Mi a faszom?

58:42.227 --> 58:45.522
HS-NEK EZZEL VÉGE, ISTENNEK HÁLA

58:45.605 --> 58:49.150
HS úgy tűnt, teljesen bepörög
a kommentek hatására,

58:49.234 --> 58:51.945
amik gúnyolták,
amiért szerepel a filmemben.

58:52.028 --> 58:56.282
Ha stricinek akarsz nevezni,

58:56.366 --> 59:01.412
csalónak, rasszista, homofób faszfejnek,

59:02.038 --> 59:04.457
ez mind én vagyok. Ez vagyok, Theroux.

59:04.540 --> 59:08.920
És? Akkor mi van, te pina? Semmi.

59:09.003 --> 59:13.883
Olyannak láttam, mint egy bokszolót, aki
felspannolja magát egy nagy meccs előtt.

59:13.967 --> 59:15.551
Leszarom.

59:16.844 --> 59:21.349
A következő témánk: aggódva
figyelik az online nőgyűlölet terjedését.

59:21.432 --> 59:26.312
A tanárok kongatják a vészharangot,
visszatért a hímsovinizmus az iskolákba.

59:26.396 --> 59:28.147
Egyre több a példa arra,

59:28.231 --> 59:32.235
hogy a manoszféra befolyásolja
a fiúk és a lányok kapcsolatát.

59:33.236 --> 59:37.532
Sokat beszéltek a streamerek hatásáról
a fiatal rajongóikra.

59:38.032 --> 59:41.035
Ez, hogy csak egyféleképp
lehet valaki férfi,

59:41.119 --> 59:44.956
és ennek a része a nők elnyomása,
a jog a testükhöz.

59:46.040 --> 59:48.543
De felkeltette a kíváncsiságom az,

59:48.626 --> 59:52.797
ahogy a streamerek felnőttek,
és amit megosztottak a gyermekkorukból.

59:52.880 --> 59:54.841
Apám szarrá vert.

59:54.924 --> 59:58.720
Egy veréstől nagyon reálisan
láttam a világot.

59:58.803 --> 01:00:01.806
Egy jó verés kell csak.
Sokat lehet tanulni belőle.

01:00:03.391 --> 01:00:05.768
HARRISON SULLIVAN, 3 ÉVES

01:00:05.852 --> 01:00:09.063
Szembeszökő volt,
hogy hányan nőttek fel apa nélkül.

01:00:09.606 --> 01:00:13.401
Az antifeminista HS elmesélte,
hogy édesanyja, Elaine

01:00:13.484 --> 01:00:18.615
heti hat napot dolgozott, késő estig,
hogy ő magániskolába járhasson.

01:00:18.698 --> 01:00:22.535
A feltöltött képeken látszott,
hogy Elaine mindig odaadó volt.

01:00:23.328 --> 01:00:26.414
Azt nem tudni,
hogy HS hogy érezte magát akkoriban.

01:00:27.081 --> 01:00:31.419
Apja, egy angol válogatott rögbijátékos,
nem volt a képben.

01:00:32.253 --> 01:00:35.340
Egy kicsit izgulok, hogy találkozunk.
Nem hazudok.

01:00:35.840 --> 01:00:38.718
Kurva rég nem láttam.

01:00:38.801 --> 01:00:41.554
HS online posztolt róla.

01:00:42.055 --> 01:00:43.431
- Szia!
- Szia!

01:00:43.514 --> 01:00:45.391
Évekig nem kerestél.

01:00:45.475 --> 01:00:47.685
Tíz évig nem válaszoltál.

01:00:47.769 --> 01:00:50.688
Nem értek egyet azzal, amit tett.
Félre ne érts!

01:00:50.772 --> 01:00:53.149
De nem haragszom.

01:00:53.232 --> 01:00:55.568
Beszéltünk erről vele.

01:00:55.652 --> 01:00:59.280
Ha van is traumám, az tudat alatti.

01:00:59.364 --> 01:01:01.157
Nem tudok róla.

01:01:01.240 --> 01:01:03.534
- Tényleg?
- Igen, tuti.

01:01:13.795 --> 01:01:18.549
Úgy éreztem, hogy az influenszereken
nem gyógyultak a sebek a gyerekkorukból,

01:01:18.633 --> 01:01:22.345
amikor brutális stratégiákkal kellett
egyedül helytállniuk,

01:01:22.428 --> 01:01:24.847
és ezt a traumát vetítik ki a világra.

01:01:25.348 --> 01:01:28.726
Csonka családunk volt, persze.

01:01:28.810 --> 01:01:32.563
Volt ott erőszak. Anya erőszakos volt.

01:01:34.065 --> 01:01:35.400
Justin is ilyen.

01:01:35.483 --> 01:01:39.612
A történetei arról, hogy az általa
kaotikusként leírt anyja nevelte,

01:01:39.696 --> 01:01:42.573
az eredettörténetének
jól ismert részévé váltak.

01:01:43.157 --> 01:01:45.743
- Milyen házban nőttél fel?
- Ilyesmiben.

01:01:45.827 --> 01:01:48.996
- Igen?
- Ezen a környéken játszottam. Igen.

01:01:49.914 --> 01:01:52.959
Olvastam a neten, és láttam a videóidban,

01:01:53.042 --> 01:01:56.462
hogy nem volt a legjobb
a gyerekkorod, ugye?

01:01:56.546 --> 01:01:57.547
Igen, uram.

01:01:57.630 --> 01:02:00.550
Kicsin múlt,
hogy nevelőotthonba kerüljünk.

01:02:00.633 --> 01:02:02.760
Sok volt az erőszak.

01:02:02.844 --> 01:02:07.098
Anya néha csak bejött és verni kezdte.

01:02:07.181 --> 01:02:08.725
Valódi düh volt.

01:02:09.308 --> 01:02:11.769
Errefelé volt, ahol házakat égetett le.

01:02:12.353 --> 01:02:13.896
Hogyhogy leégette őket?

01:02:13.980 --> 01:02:16.899
Gyerekkoromban
kétszer is leégett a házunk.

01:02:16.983 --> 01:02:18.568
Mi volt az indítéka?

01:02:19.152 --> 01:02:21.112
A biztosítás, hogy újat építsünk.

01:02:21.195 --> 01:02:22.196
- Tényleg?
- Igen.

01:02:22.280 --> 01:02:24.198
- Beismerte ezt?
- Nem.

01:02:24.282 --> 01:02:25.366
Akkor tagadja?

01:02:25.450 --> 01:02:28.327
Anyám életemben egyszer se
kért bocsánatot. Soha.

01:02:28.411 --> 01:02:31.122
Soha nem ismerte el, hogy hibázott.

01:02:32.707 --> 01:02:35.251
Justin édesanyja ezt mind tagadja.

01:02:35.334 --> 01:02:39.130
Semmilyen hivatalos gyanúsítást
vagy vádemelést nem találtam ellene.

01:02:40.506 --> 01:02:43.968
De az nem kérdés,
hogy rendkívül instabil volt az otthonuk,

01:02:44.051 --> 01:02:47.180
és Justin apja nem láthatta a gyermekeit.

01:02:49.432 --> 01:02:51.142
Felmerült bennem, hogy Justin

01:02:51.225 --> 01:02:55.521
bizonytalan gyermekkora miatt
nem bízik a hagyományos családmodellben.

01:02:56.689 --> 01:03:00.735
Többször beszélt
az egyoldalúan monogám kapcsolatáról.

01:03:00.818 --> 01:03:02.987
Ezek közt lehet összefüggés.

01:03:05.406 --> 01:03:09.577
- Szia! Louis vagyok. Hogy vagy?
- Szia, örvendek. Kristen vagyok.

01:03:09.660 --> 01:03:11.162
Köszi, hogy jöhetünk!

01:03:11.245 --> 01:03:14.540
Nemrég visszaköltözött Baton Rouge-ba
a családjával.

01:03:14.624 --> 01:03:20.755
Azelőtt nem akarta, hogy lefilmezzük
a párját, Kristent, de meggondolta magát.

01:03:20.838 --> 01:03:22.423
- Hűha!
- Gyertek be!

01:03:22.507 --> 01:03:23.633
Ez csodálatos!

01:03:23.716 --> 01:03:28.346
Kristen volt röntgentechnikus,
két gyermek anyja, a harmadikat várja.

01:03:28.429 --> 01:03:29.972
- Mint egy kastély.
- Igen.

01:03:30.890 --> 01:03:33.893
Van kedved körbevezetni minket?

01:03:33.976 --> 01:03:35.520
Ez a konditerem.

01:03:36.729 --> 01:03:39.148
- Itt lesz.
- Eva, mutasd, hogy hintázol!

01:03:39.899 --> 01:03:41.400
Saját Lambója van.

01:03:42.735 --> 01:03:46.447
Ez a lányok szobája.
Itt van az esti fürdetés.

01:03:46.531 --> 01:03:48.658
Te fürdetsz, Justin, vagy az…

01:03:48.741 --> 01:03:51.118
Nem fürdetek, cserélek pelust, semmi.

01:03:51.702 --> 01:03:54.664
Úgy szoktam mondani,
hogy megvannak a sávjaink.

01:03:55.248 --> 01:03:58.668
Az enyém a pelenkacsere,
a főzés és a takarítás,

01:03:58.751 --> 01:04:02.296
az övé pedig a munka, hogy ellát minket.

01:04:02.380 --> 01:04:04.924
Nem megyünk át egymás sávjába.

01:04:05.007 --> 01:04:06.384
Számunkra működik.

01:04:07.969 --> 01:04:13.391
Justinnal beszélgetve hamar felmerült
az egyoldalú monogámia témája.

01:04:13.474 --> 01:04:19.063
Az előző kapcsolatomban, ami előtte volt,
sokszor hazudtak nekem.

01:04:19.146 --> 01:04:23.526
Ezért az volt vele a legfontosabb,
hogy kibírom az igazságot.

01:04:24.402 --> 01:04:29.866
Nyitott voltam rá, hogy együtt csináljuk.

01:04:29.949 --> 01:04:32.410
- A hálószobában?
- Igen.

01:04:32.493 --> 01:04:33.828
Igen.

01:04:33.911 --> 01:04:38.332
Ha randira viszek egy lányt,
az egyik kérdés az…

01:04:38.416 --> 01:04:42.461
Ha az elsőn nem, akkor a másodikon.

01:04:42.962 --> 01:04:46.674
„Hallom, feleséged van.”
„Igen, és? Dögös.”

01:04:46.757 --> 01:04:51.596
Aztán, bumm, mutatok egy képet Kristenről,
és rátérek az édes hármasra.

01:04:51.679 --> 01:04:54.765
Leszarom. Nem akarok
kedveskedni valami lánynak.

01:04:54.849 --> 01:04:57.184
- Kicsit agresszív.
- Csak mondom.

01:04:57.268 --> 01:04:59.270
- Annyira nem agresszív.
- „Igen, és?”

01:04:59.353 --> 01:05:01.480
- „Igen, és?” Mi a helyzet?
- „Igen, és?”

01:05:01.564 --> 01:05:07.111
Vannak megbeszélt éjszakák, amikor tudod,
hogy Justin valaki mással van?

01:05:07.194 --> 01:05:08.029
Nem.

01:05:08.112 --> 01:05:10.740
- Inkább egy nyílt titok?
- Olyasmi.

01:05:10.823 --> 01:05:12.658
- Nem kell tudod.
- Nem kell.

01:05:12.742 --> 01:05:15.703
- Nem érdekelnek a mocskos részletek.
- Nem mocskos.

01:05:15.786 --> 01:05:17.622
- Én nem…
- Szexi?

01:05:17.705 --> 01:05:20.583
Szerintem a legtöbb nő…

01:05:21.417 --> 01:05:22.835
Most csak tippelek.

01:05:22.919 --> 01:05:25.963
De szerintem a legtöbb nőnek tetszik,

01:05:26.047 --> 01:05:30.676
ha tudják, hogy az emberüket
más nők kívánják.

01:05:30.760 --> 01:05:32.887
- Házasok vagytok?
- Igen.

01:05:32.970 --> 01:05:35.848
Nem vontuk be az államot.

01:05:35.932 --> 01:05:38.809
Az állam szemében
miért nem házasodtatok meg?

01:05:38.893 --> 01:05:41.562
- A pénzügyi részre gondolsz?
- Igen.

01:05:41.646 --> 01:05:44.482
Ez a számodra
talán kockázatosabbnak tűnik.

01:05:44.982 --> 01:05:49.195
Annak tűnhet,
de nem érzem magam veszélyben.

01:05:49.278 --> 01:05:51.906
Mondjuk, hogy most véget ér.
Holnap véget ér.

01:05:51.989 --> 01:05:53.741
- Mi ér véget?
- Én és te.

01:05:53.824 --> 01:05:57.370
Akkor is sikeresnek tartanám.
Életem legszebb évei voltak.

01:05:57.453 --> 01:06:00.957
Gyönyörű gyerekeim vannak,
gyönyörű emlékeim.

01:06:01.040 --> 01:06:04.543
Írnak ilyen kommenteket,
hogy „Azt hiszi, minden a pénz,

01:06:04.627 --> 01:06:07.797
de sosem fogja megtudni,
milyen a boldog családi élet,

01:06:07.880 --> 01:06:10.633
és ha egy nő nem csak a pénzéért szereti.”

01:06:10.716 --> 01:06:12.051
Lófaszt, seggfej.

01:06:12.551 --> 01:06:17.973
Mindenem megvan. Tényleg mindenem megvan.
Nem is lehetnék szerencsésebb, áldottabb.

01:06:22.687 --> 01:06:26.190
Miamiban elgondolkodtam,
hogy mennyire valós Justin vagyona.

01:06:26.273 --> 01:06:30.319
Látszott, hogy ha 30 milliója nincs is,
azért jól döcög a szekér.

01:06:30.403 --> 01:06:32.863
Gyertek, megmutatunk még egy szobát.

01:06:32.947 --> 01:06:34.824
Igen, anya szobája!

01:06:34.907 --> 01:06:39.704
Az igazi kérdésem az volt, hogy Kristen
valójában mit gondol az életmódjukról.

01:06:39.787 --> 01:06:43.791
- Kristen, dolgoztál, ugye?
- Igen. Imádtam a munkám.

01:06:44.500 --> 01:06:48.045
De nem hiányzik az,
hogy hajnali ötkor keljek,

01:06:48.129 --> 01:06:50.965
beöltözzek,
bemenjek a kórházba, bejelentkezzek,

01:06:51.048 --> 01:06:54.760
és valaki másnak dolgozzak.

01:06:55.344 --> 01:07:02.226
Jól érzem magam a nőiségemben,
mert Justin ilyen férfias.

01:07:02.309 --> 01:07:07.273
Ahogy mondtam, vannak a sávjaink,
és úgy érzem, nálunk ez jól működik.

01:07:07.356 --> 01:07:13.571
Mélyen hiszem, hogy emberi lényként,

01:07:13.654 --> 01:07:17.241
férfiként és nőként ennek így kell lennie.

01:07:21.328 --> 01:07:24.373
A férfiközpontúan megközelített
családi életükkel

01:07:24.457 --> 01:07:28.210
Kristen és Justin
a piros pirulás álmot testesítik meg,

01:07:28.294 --> 01:07:31.839
ami az alfa-felsőbbrendűség
darwini felfogására épül.

01:07:43.768 --> 01:07:47.062
Egy ideológiát, ami, úgy láttam,
hogy traumára épül,

01:07:47.146 --> 01:07:51.901
úgy mutattak be, mint a széles körű
társadalmi megújulás alapját…

01:07:52.568 --> 01:07:55.780
A választás, ami úgy volt,
hogy a nők problémáiról szól,

01:07:55.863 --> 01:07:58.115
végül a férfiak balsorsa körül forog?

01:07:58.199 --> 01:08:01.535
Ez volt a tesztoszteronpodcast választás.

01:08:01.619 --> 01:08:04.246
Köszönöm a Nelk Boysnak, Theo Vonnak.

01:08:04.330 --> 01:08:07.249
…ahogy a manoszféra témái
elkezdtek összemosódni

01:08:07.333 --> 01:08:10.336
a fősodratú politikai párbeszéddel.

01:08:10.419 --> 01:08:12.379
Közel állok a Trump családhoz.

01:08:12.463 --> 01:08:15.299
Ha kiszabadultam,
találkozom Donald Trumppal,

01:08:15.382 --> 01:08:18.177
és emlékeztetem,
hogy egy golyóálló faszagyerek.

01:08:22.848 --> 01:08:25.851
Mióta beléptem a manoszférába,
próbáltam hozzáférni

01:08:25.935 --> 01:08:29.522
a változás élvonalában álló
maroknyi férfi egyikéhez.

01:08:29.605 --> 01:08:32.274
Meleggé akarnak tenni.
Elvenni a férfiasságot.

01:08:32.358 --> 01:08:35.152
Azt akarják, hogy beadassuk az oltásokat.

01:08:35.236 --> 01:08:39.031
Hogy ne legyen gyerekünk.
Transzneműek leszünk a csapvíztől.

01:08:41.992 --> 01:08:45.913
Az egyik legnépszerűbb és leghírhedtebb
Sneako néven alkot.

01:08:45.996 --> 01:08:47.206
Hé, ott vagyok!

01:08:47.289 --> 01:08:49.625
A valódi neve Nicolas Balinthazy.

01:08:49.708 --> 01:08:51.919
A nők ne szavazzanak! Már bocs.

01:08:52.002 --> 01:08:56.924
Ő testesíti meg a legjobban a piros pirula
hatását és politikai ébredését.

01:08:57.007 --> 01:09:00.344
Kellett tíz év, de azok,
akik az ösztöneikre hallgatnak,

01:09:00.427 --> 01:09:02.638
már az igazság élén állnak.

01:09:02.721 --> 01:09:04.807
Jó barátaim vannak itt a stúdióban.

01:09:04.890 --> 01:09:07.351
Tate-ék és Myron barátja…

01:09:07.434 --> 01:09:09.353
Itt vagyunk, nem megyünk sehová.

01:09:09.436 --> 01:09:12.565
…ott volt Trump beiktatásán
és az azt ünneplő bálon,

01:09:12.648 --> 01:09:14.733
és állítja, hogy Barron szokta nézni.

01:09:14.817 --> 01:09:18.529
- Újra naggyá tesszük Amerikát.
- Igen!

01:09:18.612 --> 01:09:23.033
Kitiltották a nagy platformokról
gyűlöletbeszéd és félretájékoztatás miatt.

01:09:24.493 --> 01:09:28.163
Fogd be, ribanc! Kész, vége! Sírj csak!

01:09:28.247 --> 01:09:29.707
Vissza a konyhába!

01:09:29.790 --> 01:09:33.127
De a klipjei mégis virálisak,
milliárdos megtekintéssel.

01:09:33.711 --> 01:09:35.588
Bassza meg, emberek! Itt vagyok!

01:09:38.382 --> 01:09:39.633
New Yorkban él.

01:09:40.259 --> 01:09:43.596
A fősodratú média megkereséseit
általában visszautasítja.

01:09:44.471 --> 01:09:46.974
Meglepetésemre beleegyezett a találkozóba.

01:09:47.975 --> 01:09:49.059
Szia!

01:09:49.143 --> 01:09:51.562
- Szia! Hogy vagy?
- Most futottunk be.

01:09:51.645 --> 01:09:52.646
- Louis.
- Gyertek!

01:09:52.730 --> 01:09:54.148
- Hogy vagy?
- Jól.

01:09:54.231 --> 01:09:55.107
Cipőt le!

01:09:56.275 --> 01:09:57.359
Ez a lakásod?

01:09:57.443 --> 01:09:58.569
Igen, az egyik.

01:09:59.612 --> 01:10:02.615
- Ezen a videón dolgozom ma.
- Hűha!

01:10:02.698 --> 01:10:06.076
Most jöttem egy tüntetésről.
Elon Musk ellen tüntettek,

01:10:06.160 --> 01:10:08.662
és Trumpot fasisztának nevezték.

01:10:08.746 --> 01:10:11.749
- Beszéltél emberekkel?
- Igen, de mindenki ismer.

01:10:11.832 --> 01:10:13.375
Így csinálom.

01:10:13.459 --> 01:10:15.794
Ilyesmire nem viszek testőröket.

01:10:15.878 --> 01:10:18.088
Ezt csinálom. Felveszem ezt.

01:10:18.172 --> 01:10:19.673
Innentől fedésben vagyok.

01:10:19.757 --> 01:10:23.010
Esküszöm, ha enélkül megyek,
eldurvul a helyzet.

01:10:23.093 --> 01:10:26.972
Hova pozicionálod magad jelenleg
politikailag, kulturálisan?

01:10:27.056 --> 01:10:29.308
Hatalmas Trump-támogató vagyok.

01:10:29.391 --> 01:10:30.976
Ott voltam a beiktatásán.

01:10:31.060 --> 01:10:33.145
2015 óta Trump-támogató vagyok.

01:10:33.687 --> 01:10:37.107
A manoszférában vagy egyáltalán?
Nem igazán, ugye?

01:10:37.191 --> 01:10:38.943
Szerintem igen.

01:10:39.026 --> 01:10:42.488
Szerintem továbbléptünk.

01:10:42.571 --> 01:10:45.241
Sokan már politikával foglalkozunk.

01:10:45.324 --> 01:10:48.744
És a „manoszféra”
csak egy adag ember a neten,

01:10:48.827 --> 01:10:52.581
akik ideológiák árusitásából
akarnak pénzt csinálni.

01:10:52.665 --> 01:10:54.708
Mindenki hallott már minden érvet.

01:10:54.792 --> 01:10:56.961
Szerintem a világ sokáig megőrült.

01:10:57.044 --> 01:11:01.674
De most egy kicsit egyensúlyba kerültünk
azzal, hogy mi igaz, és mi nem az.

01:11:01.757 --> 01:11:04.677
A genderideológia is megőrült
az elmúlt pár évben.

01:11:04.760 --> 01:11:08.514
Most már vannak törvények,
amik kimondják, hogy kettő van.

01:11:08.597 --> 01:11:09.932
Csak két nem létezik.

01:11:10.015 --> 01:11:12.768
Nagyon fontosak az ilyen egyszerű dolgok.

01:11:12.851 --> 01:11:15.020
Én, Fresh és Fit, Tate-ék

01:11:15.104 --> 01:11:18.732
érdemeljük az elismerést azért,
hogy ezt újra elterjesztettük.

01:11:21.485 --> 01:11:23.821
Jobb világosban menni, nem?

01:11:23.904 --> 01:11:25.072
Oké, menjünk?

01:11:27.700 --> 01:11:32.538
A streamjeimből
rage bait, klipek, düh lettek.

01:11:32.621 --> 01:11:35.499
Virálisan terjedtek, de nem örültek neki.

01:11:35.582 --> 01:11:39.086
Sneako ma naponta
tesz ki rövidfilmeket az X-re,

01:11:39.169 --> 01:11:41.839
egy platformra, ahonnan nincs kitiltva.

01:11:41.922 --> 01:11:43.048
- Szelfizünk?
- Jó.

01:11:44.174 --> 01:11:48.178
De megváltozott a tartalmai jellege,
mióta muszlim hitre tért.

01:11:49.179 --> 01:11:50.848
Nem lehetünk nagyobbak Istennél.

01:11:50.931 --> 01:11:54.435
A nemi politikáját már
spirituális köntösbe csomagolja.

01:11:56.020 --> 01:11:56.937
Ezt nézzétek!

01:11:57.604 --> 01:12:00.190
Van egy iszlám hadísz, ami azt mondja,

01:12:00.274 --> 01:12:03.569
„a végórákban a nők felöltöznek,
de meztelenek lesznek”.

01:12:03.652 --> 01:12:08.490
Látjátok, hogy így öltöznek ma a nők,
miniszoknyában szerepelnek a reklámokban.

01:12:08.574 --> 01:12:11.994
Mindenhol ez van.
Erre hangolódik az agyunk.

01:12:12.077 --> 01:12:14.079
Cső!

01:12:14.163 --> 01:12:15.831
- Hogy vagy?
- Istenem!

01:12:15.914 --> 01:12:16.915
Mi a pálya?

01:12:17.541 --> 01:12:19.335
- Hogy vagy?
- Haver!

01:12:19.418 --> 01:12:20.878
- Mizu?
- Sneako!

01:12:22.004 --> 01:12:23.213
Vigyázzatok!

01:12:24.798 --> 01:12:25.966
Istenem!

01:12:26.717 --> 01:12:28.635
- Lőhetünk egy képet?
- Lőhetünk?

01:12:28.719 --> 01:12:30.471
Csináljunk egy csoportosat!

01:12:30.554 --> 01:12:32.848
- Dokufilmet forgatnak.
- Komolyan?

01:12:32.931 --> 01:12:35.517
- Aha. Szerintem nem bírnak.
- Baszki!

01:12:36.769 --> 01:12:38.979
- Ez kurva vicces.
- Igen.

01:12:39.063 --> 01:12:40.647
Meséljetek Sneakóról!

01:12:40.731 --> 01:12:42.983
Az emberek a rossz részét hallják.

01:12:43.067 --> 01:12:46.487
Szerintem általában
nem olyan rossz ember, de…

01:12:46.570 --> 01:12:49.114
- Haver!
- Én meghallgattam a mondandóját.

01:12:49.198 --> 01:12:50.908
- Értékelem.
- Az úton állunk.

01:12:50.991 --> 01:12:53.786
- Nem vádolták semmivel.
- Az emberek a neten.

01:12:53.869 --> 01:12:56.747
- Hogy látják a neten?
- Ellentmondásosnak.

01:12:56.830 --> 01:12:58.832
- Genderrel, meg ilyenekkel.
- Aha.

01:12:58.916 --> 01:13:01.126
Szerintem ellent…

01:13:01.210 --> 01:13:04.421
- Meg a zsidók.
- Imádom a zsidókat.

01:13:04.505 --> 01:13:07.841
Páran azt mondják, utálja őket.

01:13:07.925 --> 01:13:09.134
Ez nem igaz.

01:13:09.218 --> 01:13:12.429
- Hol láttátok?
- TikTokon, YouTube-on, Instagramon.

01:13:12.513 --> 01:13:15.432
- Ezekről mind ki van tiltva.
- Mindegyikről.

01:13:15.516 --> 01:13:17.976
- Mégis ott van.
- Klipek vannak minden…

01:13:18.060 --> 01:13:22.314
Vigyázzatok magatokra!
Ne üssenek el! Sziasztok, srácok!

01:13:22.398 --> 01:13:24.316
- Szia, Sneako!
- Szia, Sneako!

01:13:26.026 --> 01:13:28.195
Lehet, iszom itt egy kávét.

01:13:30.989 --> 01:13:33.158
Kérek egy kávét, tejjel és cukorral.

01:13:34.159 --> 01:13:35.160
Köszönöm.

01:13:36.078 --> 01:13:38.414
Ezt nézd! Ez degenerált, vagy művészi?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333
Látod az egyszemű szimbólumot?
Sátáni szimbolika.

01:13:41.416 --> 01:13:42.626
- Úgy véled?
- Az.

01:13:42.709 --> 01:13:44.795
Úgy néznek ki, mint a Dajjal.

01:13:44.878 --> 01:13:46.547
Az Antikrisztus félszemű.

01:13:46.630 --> 01:13:48.924
- Amikor a celebek…
- Hagyd már!

01:13:49.007 --> 01:13:52.553
Hány címlapon van egyszemű szimbolika?
Minden celeb csinálja.

01:13:52.636 --> 01:13:55.180
Két szemed van.
Nulla, egy vagy kettő lehet.

01:13:55.264 --> 01:13:59.726
De miért van minden címlapon egy celeb
pont így, egy szemet lefedve?

01:13:59.810 --> 01:14:01.562
- Ezt komolyan mondod?
- Igen.

01:14:01.645 --> 01:14:03.897
- Ki áll mögötte?
- A sátánisták.

01:14:03.981 --> 01:14:05.649
Hűséget fogadnak a sátánnak.

01:14:05.732 --> 01:14:07.484
Sátánisták uralják a világot?

01:14:07.568 --> 01:14:08.694
Teljes mértékben.

01:14:08.777 --> 01:14:11.238
Tényleg? Na, ez fura.

01:14:11.321 --> 01:14:13.282
- Igen. Szerinted nem?
- Nem.

01:14:13.365 --> 01:14:15.742
Minden díjátadó remek példa.

01:14:16.326 --> 01:14:19.371
Ismered Sam Smitht?
Brit. Úgy nézett ki, mint te.

01:14:19.455 --> 01:14:22.458
Aztán hirtelen baromi dagadt lett.
Transznemű lett.

01:14:22.541 --> 01:14:24.626
Már nem csak az LGBT-t terjeszti.

01:14:24.710 --> 01:14:29.256
Egyenesen az ördögöt imádja.
Még csak nem is titkolja. Azt énekli:

01:14:29.339 --> 01:14:30.716
Valami szentségtelen

01:14:30.799 --> 01:14:35.179
És amikor előadja, ördögszarvat vesz fel,
30 ördög van a színpadon,

01:14:35.262 --> 01:14:37.931
és meleg szexet imitálnak a díjkiosztón.

01:14:38.015 --> 01:14:41.226
Ez csak művészet?
Vagy valami nagyobbnak a része?

01:14:41.310 --> 01:14:43.478
Üzenetet közvetítenek a népességnek?

01:14:43.562 --> 01:14:46.148
Szóval van valaki
Sam Smith csapata felett…

01:14:46.231 --> 01:14:47.566
- Igen.
- …aki…

01:14:47.649 --> 01:14:50.319
Megmondja, hogy mit tegyen?
Teljes mértékben.

01:14:50.402 --> 01:14:54.364
Ezt erősen kétlem.
Az elképzelés, hogy sátánisták irányítják…

01:14:54.448 --> 01:14:57.951
Így van. Egységes világkormányt akarnak.

01:14:58.035 --> 01:14:59.203
És ki van benne?

01:14:59.286 --> 01:15:01.246
Ki van a kormányban? Az nem…

01:15:01.330 --> 01:15:03.123
Ki van a sátánista szektában?

01:15:03.207 --> 01:15:05.501
Nem tudom. A Rothschildek kezdték.

01:15:05.584 --> 01:15:07.419
Zsidó jellegű?

01:15:07.503 --> 01:15:08.921
Nem.

01:15:09.004 --> 01:15:13.133
Ez eléggé hasonlít
egy antiszemita összeesküvés-elméletre.

01:15:13.217 --> 01:15:17.095
Szerintem ha arról beszélsz,
hogy sátánisták irányítják a világot,

01:15:17.179 --> 01:15:19.056
akkor elment a józan eszed.

01:15:19.139 --> 01:15:21.767
Nem Sam Smith irányítja a világot.

01:15:21.850 --> 01:15:24.895
Nem, hanem az őt irányító gonosz emberek.

01:15:35.822 --> 01:15:41.078
Sneako megtagadta a piros pirulát,
de elmerült az összeesküvés-elméletekben.

01:15:41.662 --> 01:15:42.663
Szép.

01:15:43.372 --> 01:15:47.209
Ez felismerhető mintázat volt
az influenszerek világában.

01:15:47.292 --> 01:15:50.295
Nézzük a zsidó természetét!

01:15:50.379 --> 01:15:53.340
Hamis narratívákat hirdetnek
egy titkos szervezetről,

01:15:53.423 --> 01:15:58.095
ami a Nyugat összeomlását tervezi azáltal,
hogy a degenerációt hirdeti,

01:15:58.178 --> 01:16:01.848
sokszor kimondottan
antiszemita felhangokkal.

01:16:01.932 --> 01:16:06.853
Ki erőltette a feminizmust? A zsidók.
És a melegséget? A kurva zsidók.

01:16:06.937 --> 01:16:08.897
Nem akarják, hogy halljátok ezt.

01:16:08.981 --> 01:16:13.277
Úgy tűnt, egyesek számára
ide vezet az, hogy a mátrixról beszéltek.

01:16:13.360 --> 01:16:16.613
A világ urainak
nem számítanak a mi érdekeink.

01:16:16.697 --> 01:16:19.908
Edtől is hasonlókat hallottam Marbellán.

01:16:19.992 --> 01:16:23.203
Rezgéseket használnak,
amik negatívan hatnak ránk.

01:16:23.287 --> 01:16:25.497
Szerinted ki irányítja az egészet?

01:16:27.624 --> 01:16:28.625
A zsidók.

01:16:29.626 --> 01:16:31.670
Ezzel nagyon nem értek egyet.

01:16:32.254 --> 01:16:34.006
És Myrontól Floridában.

01:16:34.506 --> 01:16:37.801
Szerinted divatos lett
a piros pirulás közösségben,

01:16:37.884 --> 01:16:39.886
hogy a zsidókat vádolják?

01:16:40.470 --> 01:16:41.513
Hát…

01:16:42.764 --> 01:16:44.850
- Ihatok egy kortyot?
- Persze.

01:16:44.933 --> 01:16:46.852
Mindjárt jövök.

01:16:48.228 --> 01:16:49.313
Bocs. Oké.

01:16:50.272 --> 01:16:51.273
Szóval…

01:16:51.982 --> 01:16:55.152
Szerintem sokan azért beszélnek ma erről,

01:16:55.235 --> 01:16:58.155
mert ezt a témát
évtizedeken át cenzúrázták.

01:16:58.238 --> 01:17:02.409
Emiatt szinte azonnal
kitiltottak a mainstream platformokról.

01:17:02.492 --> 01:17:05.912
Kurva zsidók!

01:17:05.996 --> 01:17:07.789
HS is ilyen volt.

01:17:07.873 --> 01:17:11.793
Theroux ült ott a zsidó ujjaival,
hogy „Igen”.

01:17:11.877 --> 01:17:14.463
Meglovagolta a gyűlölet divathullámát.

01:17:15.922 --> 01:17:18.967
Mert tudta,
hogy olyan sokkoló, hogy klipesíthető.

01:17:19.051 --> 01:17:20.552
Örvendek.

01:17:20.635 --> 01:17:24.765
A rasszizmus és előítéletesség
növekvő spiráljának tűnt,

01:17:24.848 --> 01:17:28.852
hogy felkeltse az emberek figyelmét,
és ez gyorsan fokozódhat.

01:17:28.935 --> 01:17:31.021
Mi van? Mi van, te pina?

01:17:31.104 --> 01:17:32.230
Mi van, te punci?

01:17:32.314 --> 01:17:35.442
Még furcsább módon úgy tűnt,
hogy az egész célja az,

01:17:35.525 --> 01:17:38.028
hogy tizenéveseknek adjon el termékeket.

01:17:38.737 --> 01:17:40.280
Hülye vagy, te picsa?

01:17:50.374 --> 01:17:54.461
Annó 500 fonttal
beléptem HS befektetőcsoportjába,

01:17:54.544 --> 01:17:59.633
az ő tanácsaikkal kereskedtem,
remélve, hogy én is szintet léphetek.

01:17:59.716 --> 01:18:03.470
A segítségükkel két hónap alatt
a pénzem nagyrészt eltűnt.

01:18:05.847 --> 01:18:08.225
Ez nem is a pénzről szólt, hanem arról,

01:18:08.308 --> 01:18:11.812
hogy ebben a világban
semmi nem az, aminek hirdetik.

01:18:11.895 --> 01:18:18.443
A románc, az önbizalom, a vagyon
mind hamis vagy elérhetetlen volt.

01:18:18.527 --> 01:18:23.031
És a düh, úgy tűnt,
a leleplezéstől való félelmet kompenzálja.

01:18:23.949 --> 01:18:27.911
Jött Theroux,
adta a nagypályást, próbált beszólni.

01:18:27.994 --> 01:18:31.081
És mi van, ha Louis faszságokat beszél?
Nem érdekel.

01:18:31.915 --> 01:18:37.921
Ha stricinek, csalónak, rasszista,
homofób seggfejnek akarsz nevezni,

01:18:38.004 --> 01:18:39.673
ez mind vagyok, Theroux.

01:18:40.257 --> 01:18:42.759
A dokumentumfilm előtt
nem tudtam, ki vagy,

01:18:42.843 --> 01:18:45.595
és utána se fogom tudni. Leszarom.

01:18:47.389 --> 01:18:51.977
HS ma jobban szem előtt van, mint valaha,
nőtt a követői száma az oldalakon,

01:18:52.060 --> 01:18:55.105
és felfigyeltek rá a fősodratú újságok
és tévéműsorok.

01:18:55.188 --> 01:19:00.193
Mivel a digitális világban él,
őt nem eltörölték, hanem szárnyalt.

01:19:04.865 --> 01:19:07.701
Így eldöntöttem,
hogy utoljára meglátogatom,

01:19:07.784 --> 01:19:11.538
remélve, hogy őszintén beszélhetünk
az aggasztó nézeteiről.

01:19:11.621 --> 01:19:12.873
Jesszusom!

01:19:13.457 --> 01:19:14.624
Szia!

01:19:15.125 --> 01:19:18.003
- Te biztos Elaine vagy.
- Te pedig Louis.

01:19:18.086 --> 01:19:20.964
Még mindig Marbellában élt
az autóbalesete miatt,

01:19:21.047 --> 01:19:23.300
és meglátogatta édesanyja, Elaine.

01:19:23.383 --> 01:19:25.385
- Kösz, hogy jöhettünk!
- Szívesen.

01:19:25.469 --> 01:19:26.344
Ott van Sam.

01:19:27.387 --> 01:19:31.057
Amint megérkeztem,
észleltem, hogy van valami a levegőben.

01:19:31.641 --> 01:19:33.685
Szereted HS tartalmait?

01:19:33.769 --> 01:19:36.646
Nem HS-ként gondolok rá. Ő Harrison.

01:19:37.481 --> 01:19:39.566
Ha bárki azt mondja, hogy egyetért

01:19:39.649 --> 01:19:42.736
minden egyes dologgal,
amit a gyereke mond vagy tesz,

01:19:42.819 --> 01:19:44.404
az valótlanságot állít.

01:19:44.488 --> 01:19:48.450
Persze, van, amivel nem értek egyet.
Ezt ő is tudja.

01:19:48.533 --> 01:19:51.661
Mondtad,
hogy hagyományos nemi szerepeket akarsz,

01:19:51.745 --> 01:19:55.707
és hogy általában a férfiaknak kellene
parancsolniuk a nőknek, ugye?

01:19:55.791 --> 01:19:59.628
„Parancsolni a nőknek?” Ez kicsit extrém.

01:19:59.711 --> 01:20:03.131
Azt mondtad,
hogy jobb egy szűz lányt elvenni.

01:20:03.882 --> 01:20:05.550
Igen. Ideális esetben.

01:20:06.218 --> 01:20:08.845
Miért akarnék leharcoltat?

01:20:09.387 --> 01:20:12.140
Az ilyesmi,
ahogy a nőket sztereotipizálják,

01:20:12.224 --> 01:20:16.186
ha több partnerük van,
úgy, mint a férfiaknak,

01:20:16.269 --> 01:20:19.189
ez valami rendkívüli.

01:20:19.272 --> 01:20:22.859
De az idők kezdete óta így van. És sajnos…

01:20:22.943 --> 01:20:24.861
Ennek ellen lehetne állni, nem?

01:20:24.945 --> 01:20:26.696
Igen, de…

01:20:26.780 --> 01:20:28.573
- Rázza a fejét.
- Nem.

01:20:28.657 --> 01:20:31.243
A legtöbb nő nem olyan, mint anyám.

01:20:31.326 --> 01:20:33.912
A legtöbb hülye. A legtöbb.

01:20:34.830 --> 01:20:35.956
A legtöbb nő?

01:20:36.039 --> 01:20:37.749
Bocs. Az a pár, akit ismersz?

01:20:37.833 --> 01:20:42.212
Nem beszélsz korombeli nőkkel. Csak…

01:20:42.295 --> 01:20:43.463
Harminccal.

01:20:46.174 --> 01:20:50.554
Feltűnt az elmúlt héten,
hogy láttam klipeket, ahol HS azt mondta,

01:20:50.637 --> 01:20:55.976
hogy „Nevezz rasszistának,
nőgyűlölőnek, homofóbnak, csalónak.

01:20:56.059 --> 01:20:57.727
Az vagyok.”

01:20:57.811 --> 01:20:59.980
Ezzel azt mondom, hogy nem érdekel.

01:21:00.063 --> 01:21:02.482
- Ilyennek érzed magad?
- Nem.

01:21:02.566 --> 01:21:04.568
- Homofób vagy.
- Nem vagyok az.

01:21:04.651 --> 01:21:05.986
- Nem.
- Van meleg haverom.

01:21:06.069 --> 01:21:09.030
De azt mondtad,
ha a fiad meleg lenne, kitagadnád.

01:21:11.533 --> 01:21:12.742
Az nem homofóbia.

01:21:12.826 --> 01:21:16.621
A másik,
hogy antiszemita dolgokat mondtál.

01:21:17.664 --> 01:21:19.040
Ő zsidó.

01:21:19.541 --> 01:21:21.626
Mondom a klipben, hogy „Kurva zsidók!”

01:21:22.252 --> 01:21:24.963
Antiszemita vagyok?
Nem. Klipeket farmolok.

01:21:25.046 --> 01:21:27.132
Ezt gyerekek is nézik, nem?

01:21:27.215 --> 01:21:29.509
Szuperhősként tekintenek rád.

01:21:29.593 --> 01:21:31.428
Azt hiszik, ez elfogadható.

01:21:31.511 --> 01:21:36.016
Ez a szüleik hibája, nem az enyém.
Nem cenzúrázom magam. Mondom, amit akarok.

01:21:36.099 --> 01:21:40.770
Ha odajön egy 13 éves,
azt kérdezem, hogy miért nézi a dolgaimat?

01:21:40.854 --> 01:21:42.022
Túl fiatal hozzá.

01:21:42.105 --> 01:21:45.400
A 13, 14, 15 évesek a fő közönséged.

01:21:45.483 --> 01:21:46.985
Nem ők azok.

01:21:48.528 --> 01:21:51.114
Ez a fazon itt aggaszt.

01:21:51.197 --> 01:21:52.490
Nagyon baljós.

01:21:52.574 --> 01:21:55.285
- Igen. Elővettük a kamerákat.
- Jesszus!

01:21:55.911 --> 01:21:59.164
Közben egyre jobban
éreztem magamon Sam kameráját,

01:21:59.247 --> 01:22:02.042
és hogy HS valószínűleg
élőben streamel minket.

01:22:02.125 --> 01:22:03.293
Nos, én…

01:22:03.376 --> 01:22:04.544
Zoomolj rá!

01:22:04.628 --> 01:22:05.712
Közelíts rá!

01:22:05.795 --> 01:22:08.256
A chatelők kedvéért provokált.

01:22:09.174 --> 01:22:12.177
Számodra a pénzkeresés
az egyetlen mérőszám. Nem…

01:22:12.260 --> 01:22:14.471
A pénz, az egészség, a boldogság.

01:22:16.014 --> 01:22:20.226
Ha nem közösségi médiáznék,
akkor a városban hajtanám a pénzt.

01:22:20.310 --> 01:22:23.647
Most az élet játékát játszom, nagyon jól.

01:22:23.730 --> 01:22:26.858
Hiszel abban, hogy jót tegyünk,
mert az a helyes?

01:22:26.942 --> 01:22:29.527
Ugye van pár büntetőügyed.

01:22:29.611 --> 01:22:32.697
Ezek a köcsög szarságok,
amiket nyomatsz, haver.

01:22:32.781 --> 01:22:36.034
Ettől eléggé bepöccenek.

01:22:37.035 --> 01:22:41.331
- Miért hozod fel ezeket?
- Nem fog a jogi problémáiról beszélni.

01:22:41.414 --> 01:22:42.874
Az újságok is lehozták.

01:22:42.958 --> 01:22:45.794
- Nem kell semmit mondanod.
- Egy kis pöcs vagy!

01:22:45.877 --> 01:22:49.839
Csak reakciót akarsz kiváltani,
szóval, kérlek, ne, vagy itt vége.

01:22:49.923 --> 01:22:51.841
Ha kifogásolod Harrison dolgait,

01:22:51.925 --> 01:22:55.387
miért keltesz neki hírverést,
hogy keress rajta?

01:22:55.470 --> 01:22:59.891
Mert ellentmondásos figurának tartod,
és végül keresel vele.

01:22:59.974 --> 01:23:02.018
Mint minden műsorodban.

01:23:02.102 --> 01:23:05.355
- A haveroddal, Jimmy Savile-lel is.
- Hogy mit vágsz…

01:23:05.438 --> 01:23:07.816
- Jimmy Savile jó barátoddal.
- Ne már!

01:23:08.983 --> 01:23:10.568
Theroux megszívta.

01:23:10.652 --> 01:23:13.655
A manoszféra pár alakja
emlékeztet Jimmy Savile-re.

01:23:13.738 --> 01:23:15.281
Jimmy Savile a nőket úgy…

01:23:15.365 --> 01:23:18.952
HS taktikát váltott,
remélve, hogy meghátrálok.

01:23:19.494 --> 01:23:20.870
- Kérdezhetek?
- Persze.

01:23:20.954 --> 01:23:22.914
Izrael népirtást követ el?

01:23:24.874 --> 01:23:27.001
Egy báb vagy. Nem beszélsz szabadon.

01:23:27.085 --> 01:23:28.920
- Átgondolnám…
- Egy báb vagy.

01:23:29.004 --> 01:23:29.963
Szerintem…

01:23:30.046 --> 01:23:32.424
Báb vagy, ahogy Savile-t is szolgálod.

01:23:32.507 --> 01:23:34.092
Harrison, most streamelsz?

01:23:34.175 --> 01:23:37.470
- Nem, egy videóhoz forgatunk.
- Szerintem streamelsz.

01:23:37.554 --> 01:23:39.222
Nekem nem kell vágnom.

01:23:39.305 --> 01:23:43.143
Nem csinálok kamu vágásokat, mint ti,
hogy ez ne menjen adásba.

01:23:43.226 --> 01:23:46.396
Mert én igazi vagyok.
Nem irányítanak, mint egy bábut.

01:23:46.479 --> 01:23:47.564
Nincs apucim.

01:23:47.647 --> 01:23:51.860
Neked Savile az apucid. A zsidók
az apucid. Tudod te ezt. Én leszarom.

01:23:53.111 --> 01:23:57.574
Ezért mondom, amiben hiszek,
és soha nem kell szerkesztenem.

01:23:58.199 --> 01:24:01.286
Soha. Nálam semmit nem kell kivágni.

01:24:01.369 --> 01:24:04.622
Tegyél fel a netre,
amit csak akarsz rólam, leszarom.

01:24:08.626 --> 01:24:14.340
Megértettem, hogy HS vallomása
az élő közönségének

01:24:14.424 --> 01:24:16.092
az ő végszava.

01:24:18.678 --> 01:24:20.722
Szereted HS tartalmait?

01:24:20.805 --> 01:24:22.849
Nem HS-ként gondolok rá.

01:24:22.932 --> 01:24:26.061
A stream kivágott részei
percek alatt virálisak lettek.

01:24:26.144 --> 01:24:29.147
Ezek a köcsög szarságok,
amiket nyomatsz, haver.

01:24:29.230 --> 01:24:34.068
HS klipkészítői kattintásvadász című
rövid részleteket vágtak ki.

01:24:34.152 --> 01:24:36.529
Egy báb vagy. Nem beszélsz szabadon.

01:24:36.613 --> 01:24:38.406
- Átgondolnám…
- Egy báb vagy.

01:24:38.490 --> 01:24:40.617
Louis a kurva zsidók kezében van!

01:24:43.578 --> 01:24:46.039
Később az egész streamet visszanéztem.

01:24:46.623 --> 01:24:47.457
Adás indul.

01:24:47.540 --> 01:24:48.958
Élőben vagyunk, jó?

01:24:49.042 --> 01:24:51.169
Remek. Mutassuk meg neki!

01:24:51.252 --> 01:24:52.962
Öt perc, és ideér Theroux.

01:24:53.046 --> 01:24:54.422
KÉRDEZD SAVILE-RŐL!

01:24:54.506 --> 01:24:56.633
Sam kamerája más történetet mesélt.

01:24:56.716 --> 01:24:58.885
A haveroddal, Jimmy Savile-lel is.

01:24:58.968 --> 01:25:01.679
- Theroux megszívta.
- A manoszféra pár alakja…

01:25:01.763 --> 01:25:05.308
Anonim kommentelők
marionettként irányították HS előadását

01:25:05.391 --> 01:25:06.684
a beírt kérdéseikkel.

01:25:06.768 --> 01:25:08.269
KÉRDEZD AZ IZRAELI NÉPIRTÁSRÓL

01:25:08.353 --> 01:25:10.980
Kérdezhetek egyet?
Izrael népirtást követ el?

01:25:11.064 --> 01:25:13.316
Az egész anyagból a legmeghökkentőbb

01:25:13.399 --> 01:25:16.277
HS és az édesanyja voltak
az interjú előtt.

01:25:16.361 --> 01:25:19.072
- Ez tetszik.
- A dzsúzbár, ahonnan hoztad.

01:25:19.155 --> 01:25:21.116
- Biztos van gyömbérük.
- Nem kérek.

01:25:21.199 --> 01:25:22.909
Kis adag is van.

01:25:22.992 --> 01:25:25.161
Anyu, nem akarok gyümölcslét, jó?

01:25:25.245 --> 01:25:28.623
Ne hozz rám szégyent!
Ne légy bunkó! Nem így neveltelek.

01:25:28.706 --> 01:25:30.166
- Ne légy bunkó!
- Oké.

01:25:30.250 --> 01:25:32.794
- Mert rám is rossz fényt vet.
- Nem leszek.

01:25:33.419 --> 01:25:36.214
Valószerűtlenül kispolgári ízük volt.

01:25:36.297 --> 01:25:38.675
- Kész.
- Nézd már meg!

01:25:38.758 --> 01:25:41.219
Nem jöhetnek ide! Ezt nézd! Útban vagy!

01:25:43.638 --> 01:25:45.974
Sziasztok, YouTube!

01:25:46.057 --> 01:25:49.894
Pillecukorral a számban mondok mondókát.

01:25:49.978 --> 01:25:52.021
ED MATTHEWS, 10 ÉVESEN

01:25:52.105 --> 01:25:56.192
Egy pillecukrot teszek a számba,
és így mondok mondókát.

01:25:56.276 --> 01:25:59.362
Csábító,
hogy az extrém férfi influenszereket

01:25:59.445 --> 01:26:03.825
gyűlölettől fröcsögő gonoszoknak lássuk,
és bizonyos értelemben azok is.

01:26:04.951 --> 01:26:08.496
11 évesen orvos akartam lenni.
A filippinó nagyszüleim miatt.

01:26:08.580 --> 01:26:09.914
Ez a sztereotípia…

01:26:09.998 --> 01:26:13.960
De egy kultúra termékei is,
és az interneten nőttek fel

01:26:14.043 --> 01:26:18.673
egy szédítő gyorsasággal változó világban,
ahol a lehetőségek egyre szűkebbek,

01:26:18.756 --> 01:26:22.468
és a férfiasság régi előjogai
megkérdőjeleződtek.

01:26:24.721 --> 01:26:28.057
Talán nem meglepő,
hogy néhányan megnyugvást lelnek

01:26:28.141 --> 01:26:31.936
az izomépítés és a konteók
leegyszerűsített világában.

01:26:34.606 --> 01:26:39.861
A mátrix, ami ellen lázítanak,
pontosan leírja az algoritmikus börtönt,

01:26:39.944 --> 01:26:42.405
amit a követőik számára hoztak létre.

01:26:43.406 --> 01:26:45.867
A végtelen vagyon és hatalom illúziója,

01:26:45.950 --> 01:26:49.329
ami valójában csak a csúcson ülő
keveseket teszi gazdaggá.

01:26:53.166 --> 01:26:55.919
Az Egyesült Királyság
miniszterelnöke leszek.

01:26:56.002 --> 01:26:58.254
Pártot alapítok, a T.E.S.Ó.-t.

01:27:00.506 --> 01:27:05.094
A hatalomra lépésükkel a világban
a szélsőség már nem szélsőség.

01:27:05.178 --> 01:27:09.724
Megakadályoztuk,
hogy női elnök vegye át a hatalmat. Ez az!

01:27:09.807 --> 01:27:13.311
Mind egyre inkább a manoszférában vagyunk.

01:27:13.394 --> 01:27:14.854
Csinálom én, haver.

01:27:14.938 --> 01:27:17.732
Rajtunk múlik, hogy jutunk ki.

01:27:17.815 --> 01:27:20.360
Élmény volt. Jó szórakozást! Szia!

01:27:23.655 --> 01:27:26.741
A FORGATÁS ÓTA HS VISSZATÉRT
AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBA,

01:27:26.824 --> 01:27:29.661
ÉS LETARTÓZTATTÁK

01:27:29.744 --> 01:27:33.331
A TikTok-influenszer,
aki egy éve menekült a törvény elől,

01:27:33.414 --> 01:27:34.832
megúszta a börtönt,

01:27:34.916 --> 01:27:38.544
és egyéves, felfüggesztett
börtönbüntetésre ítélték.

01:27:38.628 --> 01:27:42.382
Gondtalan vezetésért
és biztosítás nélküli vezetésért.

01:27:42.465 --> 01:27:46.302
HSTikkyTokky néven ismerik.

01:27:50.014 --> 01:27:53.101
MYRON ÉS ANGIE SZAKÍTOTTAK

01:27:53.184 --> 01:27:55.770
Az én hibám, tesó. Nem az övé.

01:27:55.853 --> 01:28:01.526
Alig jöttünk össze, máris családot akart.
Ezt most nem tudom megadni neki.

01:28:06.281 --> 01:28:09.033
SNEAKO YOUTUBE-OS TILTÁSÁT FELOLDOTTÁK

01:28:09.117 --> 01:28:11.911
AZONNAL VISSZANYERT KÉTMILLIÓ RAJONGÓT

01:28:11.995 --> 01:28:12.996
Sikerült!

01:28:13.955 --> 01:28:15.707
Nem is tudom. Feltegyem?

01:28:27.260 --> 01:28:30.263
LOUIS EGYÉNI REKORDOT
DÖNTÖTT A BOKSZZSÁKON

01:29:04.380 --> 01:29:07.216
A feliratot fordította: Kalmár Dávid
ZSÁKON
