WEBVTT

00:08.925 --> 00:13.722
Danas sam snimao dokumentarac
s Louisom Therouxom. Veći dio dana.

00:13.805 --> 00:17.559
Ne znam tko je on,
ali navodno je cijenjeni dokumentarist.

00:18.476 --> 00:20.186
Znate li vi tko je to?

00:21.646 --> 00:22.856
Louis Theroux.

00:23.732 --> 00:24.858
Sranje.

00:25.608 --> 00:27.277
Ocrnit će me?

00:27.360 --> 00:29.821
Ne znam što Louis planira,

00:29.904 --> 00:32.615
ali svi mi kažu
da si dâ truda da sjebe ljude.

00:32.699 --> 00:36.244
Nisam bio upućen.
Mislim da sam to zasad dobro odradio.

00:36.327 --> 00:39.664
„Louis Theroux
ocrnit će te sve u šesnaest.”

00:41.332 --> 00:42.250
Vjerojatno.

00:42.834 --> 00:45.503
„Taj će te britanski papak ocrniti,
znaš to?

00:45.587 --> 00:47.964
Žena ga tjera da piški sjedećke.”

00:48.047 --> 00:52.093
U jednom je trenutku pitao:
„Što to Sneako poručuje?”

00:52.177 --> 00:53.636
Zvučim li ja tako?

00:54.971 --> 00:55.805
Malčice.

00:59.559 --> 01:02.937
Muškarca koji nije opasan
nikad neće smatrati uspješnim.

01:03.021 --> 01:04.314
Ne možeš biti šonjo.

01:04.397 --> 01:06.858
Muški protiv žena. Napad na muškost.

01:06.941 --> 01:09.986
Ako tvoja ženska ide u klub
kad si joj rekao ne…

01:10.070 --> 01:12.113
-Slažem se.
-Uništi joj život.

01:13.948 --> 01:18.328
Prije nekoliko godina primijetio sam
da dijelove interneta zaposjeda…

01:18.411 --> 01:23.416
Mnogi od vas moraju se probuditi!
Probudite se!

01:23.500 --> 01:26.127
…skupina muških influencera.

01:26.211 --> 01:30.173
Mi smo zadnja linija obrane
protiv ovog sranja koje se događa.

01:33.384 --> 01:37.680
Tvrdili su da mladićima daju
tajne trikove za uspjeh u životu.

01:38.515 --> 01:41.309
Zaradio sam 6000 funti
prije nego što sam ustao.

01:43.853 --> 01:45.605
Imali su milijune pratitelja.

01:45.688 --> 01:46.940
-Faca si.
-Jebeš žene!

01:47.023 --> 01:47.857
Molim?

01:47.941 --> 01:49.651
-Smrt gejevima!
-Jebeš gejeve!

01:49.734 --> 01:50.568
Što učinih?

01:51.152 --> 01:54.948
Hvalili su se da imaju pristup
na najvišim razinama moći.

01:55.031 --> 01:57.158
Trump je budućnost zapadnog svijeta.

01:57.242 --> 01:59.202
Dobar je prijatelj. Pomoći ću mu.

02:01.121 --> 02:05.750
Zanimalo me zašto neki imaju
tako ekstremna uvjerenja.

02:05.834 --> 02:07.293
Napadaju jake muškarce.

02:07.877 --> 02:10.797
I jesu li doista takvi kakvima se čine.

02:10.880 --> 02:14.676
Osobno sam poševio 2000 žena,
što je veliko postignuće.

02:16.636 --> 02:19.806
Bili su jako nepovjerljivi
prema etabliranim medijima,

02:19.889 --> 02:21.307
ali nakon mjeseci truda,

02:21.391 --> 02:25.895
uspio sam se ubaciti
u taj novi svijet muškaraca

02:25.979 --> 02:29.858
koji su redefinirali
što znači biti muškarac.

02:33.361 --> 02:38.867
UNUTAR MANOSFERE

02:41.953 --> 02:45.874
MARBELLA, ŠPANJOLSKA

02:58.011 --> 03:00.638
-Bok. Tražimo Harrisona.
-Ovdje je dolje.

03:00.722 --> 03:03.933
-Smijemo li ući?
-Samo čas.

03:04.517 --> 03:06.436
Početkom 2025.…

03:06.519 --> 03:07.395
Evo ga.

03:07.478 --> 03:08.646
Pa zdravo!

03:08.730 --> 03:12.275
…nakon dugotrajnih pregovora,
dogovorio sam dva dana snimanja

03:12.358 --> 03:15.570
s influencerom po imenu Harrison Sullivan.

03:15.653 --> 03:18.406
-Dopuštenje da uđemo?
-Imate velike kamere.

03:18.489 --> 03:20.408
Naravno. Mi smo ozbiljni igrači.

03:20.491 --> 03:21.743
Nismo YouTuberi.

03:21.826 --> 03:24.203
-Kako si?
-A tako ćemo? Dobro.

03:24.287 --> 03:26.372
-Dobra oprema.
-Profi snimatelj.

03:26.456 --> 03:29.125
-Dijelimo sadržaj?
-Da. Svakako.

03:29.209 --> 03:31.044
-Svi imamo kamere.
-Idete uživo?

03:31.127 --> 03:31.961
-Ne.
-Ne.

03:32.045 --> 03:33.838
-Smijemo li ući?
-Ziher.

03:33.922 --> 03:35.381
-Trebamo li? Da.
-Ziher.

03:36.841 --> 03:39.135
Ovo je moja perilica posuđa.

03:39.719 --> 03:41.930
-Čistilica.
-Zapravo ne perem suđe.

03:42.013 --> 03:44.224
-Pozdravi. Ovo je za Netflix.
-Zdravo.

03:44.307 --> 03:45.642
-Kako se zoveš?
-Kacey.

03:45.725 --> 03:47.936
-Vidio sam te na mrežama.
-Jeste?

03:48.019 --> 03:51.981
Da, objavila si neki clip.
Na TikToku si? Koja je tvoja platforma?

03:52.065 --> 03:55.193
Da, pomalo. Na TikToku sam kacey._may.

03:55.276 --> 03:58.154
-To mi se sviđa.
-Koga još imamo?

03:58.238 --> 04:00.657
Poznat sam kao Naarn Slayer.

04:00.740 --> 04:05.244
Ovdje sam jer me Harrison izabrao.
Bio sam fan i platio mi je let ovamo.

04:05.328 --> 04:07.830
-I ti si član tima?
-Da, član sam tima.

04:07.914 --> 04:11.626
-Čime se baviš?
-Osvojio sam Range Rover na YouTubeu.

04:11.709 --> 04:13.962
-Koga još imamo?
-Imam i zaštitu.

04:14.045 --> 04:15.171
Tko je to?

04:18.508 --> 04:19.550
Dobro.

04:20.176 --> 04:22.345
Koji kurac radiš sa svojim životom?

04:22.428 --> 04:27.183
Ja se budim u vili na Ibizi
koju plaćam dva soma po noći. Živim život!

04:27.267 --> 04:30.770
Harrison streama pod imenom HSTikkyTokky.

04:30.853 --> 04:32.522
Gdje su mufovi?

04:32.605 --> 04:36.150
Ima samo 23 godine,
a slavan je zbog uvredljivog sadržaja…

04:36.234 --> 04:37.527
Ja sam Dora.

04:37.610 --> 04:40.989
Dora. Dobro. Ja sam Sung-min.

04:41.072 --> 04:45.076
…i zato što se na internetu razmeće
bogatstvom i fizičkom snagom.

04:45.159 --> 04:47.537
Lambo, B! Ideš!

04:47.620 --> 04:53.167
Potiče fanove da odbace sustav,
koji naziva matricom, i slijede njega.

04:53.251 --> 04:55.837
Policija Surreyja
traži Harrisona Sullivana,

04:55.920 --> 04:58.589
zvanog HSTikkyTokky.
Taj 23-godišnjakinjak je…

04:58.673 --> 05:01.426
Pobjegao je s mjesta sudara
i otad je u bijegu,

05:01.509 --> 05:04.971
ali ostao je vrlo popularan
među milijunima pratitelja.

05:05.054 --> 05:09.851
Redovito objavljuje sadržaje,
uglavnom s influencericama.

05:10.351 --> 05:12.437
Što ti se najviše sviđa kod mene?

05:13.229 --> 05:14.063
Tvoj novac.

05:14.147 --> 05:16.441
O, Bože!

05:20.653 --> 05:23.156
Većini si poznat kao kreator sadržaja.

05:23.239 --> 05:24.991
Što je tvoja poruka?

05:25.074 --> 05:30.038
Učim dečke kako da budu pravi frajeri,
kako zaraditi novac, biti izvan sustava,

05:30.121 --> 05:32.165
kako da ti šef ne naređuje.

05:32.248 --> 05:35.376
Učim ih da budu frajeri, a ne mlakonje,

05:35.460 --> 05:38.129
ti jadnici modernoga doba.

05:38.212 --> 05:39.964
Smatraš li mene takvim?

05:41.632 --> 05:44.344
Nisam siguran.
Moram vidjeti tvoje vještine.

05:44.427 --> 05:46.054
Jesi li pogledao moje ruke?

05:46.554 --> 05:49.849
Samo sam odmjerio tvoj stas.

05:49.932 --> 05:51.225
-Jesi li?
-Da.

05:51.309 --> 05:54.645
-Reci.
-Sâm stas ne govori mnogo.

05:57.648 --> 06:00.985
-Želiš li u teretanu? Hoćemo li?
-Da, idemo. Svakako.

06:10.828 --> 06:15.583
Dečki, u teretani smo. Snimamo trening.

06:16.167 --> 06:17.293
Idemo.

06:17.377 --> 06:21.923
Ovo je zakon teretana.
Trening na otvorenom. Vrh.

06:22.006 --> 06:24.133
Inače treniram ranije u danu.

06:24.217 --> 06:26.719
Volim dan započeti vježbanjem. Žestoko.

06:26.803 --> 06:29.263
-Komu se to obraćaš?
-Ne obraćam se njima?

06:29.347 --> 06:30.473
-Ne baš.
-Tebi?

06:30.556 --> 06:32.975
Nismo na mrežama. Ovo je dokumentarac.

06:33.059 --> 06:35.353
Ovo je televizija. Ovo je viša razina.

06:35.436 --> 06:38.523
Zaboravio sam, kompa.
Navikao sam na društvene mreže.

06:38.606 --> 06:40.775
-Pretvaramo se da ih nema.
-Može.

06:40.858 --> 06:43.319
Navikao sam trenirati odmah ujutro.

06:43.402 --> 06:44.987
-Svaki dan?
-Svaki dan.

06:45.071 --> 06:46.406
Imaš dan za noge?

06:46.489 --> 06:47.907
Da. Vidi se?

06:49.283 --> 06:51.619
Da. Glupo pitanje, zar ne?

06:52.120 --> 06:53.830
Na listovima trebaš poraditi.

06:54.580 --> 06:56.165
Istina.

07:01.129 --> 07:04.173
HS-ov sadržaj na TikToku i Instagramu vodi

07:04.257 --> 07:08.302
na drugu razinu društvenih medija,
njegovu grupu na Telegramu,

07:08.386 --> 07:11.556
gdje ima više od pola milijuna pratitelja.

07:11.639 --> 07:13.516
Ako želite zaviriti iza kulisa,

07:13.599 --> 07:16.144
vidjeti ono
što ne mogu staviti na YouTube,

07:16.227 --> 07:17.353
imate moj Telegram.

07:18.479 --> 07:21.607
Ovdje su poveznice na račune za odrasle

07:21.691 --> 07:25.153
na pretplatničkoj platformi OnlyFans.

07:25.236 --> 07:29.699
Kao i sadržaj s oskudno odjevenim ženama
te pozivi da skinete aplikacije

07:29.782 --> 07:34.537
koje nude financijske usluge,
gdje možete slijediti HS-ove savjete.

07:34.620 --> 07:39.041
Tek sam ušao u stan.
10 000 funti za sat i pol.

07:39.125 --> 07:42.086
Što još trebate vidjeti, idioti?

07:42.170 --> 07:44.630
Redovito objavljuje snimke na Telegramu

07:44.714 --> 07:48.301
o svom navodnom financijskom uspjehu
i kako ga postići.

07:48.384 --> 07:51.721
U oba slučaja, HS uzima dio prihoda.

07:51.804 --> 07:54.974
Ne oklijevaj.
Već danas možeš zaraditi stotine funta

07:55.057 --> 07:57.852
ili možeš nastaviti s tim istim sranjima.

07:57.935 --> 07:59.312
Pošalji poruku. Idemo.

08:01.689 --> 08:03.858
Neću se zadovoljiti nečim skromnim.

08:03.941 --> 08:06.194
Kad budem tvojih godina,

08:06.277 --> 08:11.365
volio bih imati tvrtku
vrijednu stotine milijuna.

08:11.449 --> 08:12.992
Možda i milijarde.

08:13.075 --> 08:14.785
Zastupaš cure s OnlyFansa?

08:14.869 --> 08:19.123
Ja ih osobno ne zastupam,
ali kupio sam agenciju koja to radi.

08:19.207 --> 08:21.250
Slažem li se s time? Ne.

08:21.334 --> 08:22.919
Hoću li profitirati? Da.

08:23.002 --> 08:25.630
Biznismen sam.
Ne radim to iz zabave, jebote.

08:25.713 --> 08:28.132
Moja se kći time neće baviti.

08:28.216 --> 08:31.135
-Odrekao bih se svoje kćeri.
-Bi li?

08:31.219 --> 08:33.262
Da radi nešto takvo?

08:33.346 --> 08:35.223
-Lako je to reći.
-Gadi mi se.

08:35.306 --> 08:38.434
-Isto kao da mi sin kaže da je gej.
-Ozbiljno?

08:38.518 --> 08:41.312
Danas se smatra normalnim ako si gej.

08:41.395 --> 08:42.939
-Moj sin neće biti.
-Zašto?

08:43.022 --> 08:44.232
Moj sin ne.

08:44.315 --> 08:46.901
To da bi ga se odrekao…
Teške su to riječi.

08:46.984 --> 08:49.237
Mama ti je usadila te vrijednosti?

08:49.320 --> 08:51.781
Ne, moja je mama vrlo… Drukčija je.

08:51.864 --> 08:53.866
Razočarala bi se što sam to rekao.

08:53.950 --> 08:57.245
-Zbilja?
-Da. Mrzi rasizam.

08:57.328 --> 08:59.914
Mrzi homofobiju.

08:59.997 --> 09:03.251
-Seksizam?
-Mrzi seksizam.

09:03.334 --> 09:05.962
Mrzi sva ta sranja. Da kažem…

09:06.045 --> 09:10.716
Žene neka čiste i slično. Ne bih to rekao
pred mamom. Opalila bi mi pljusku.

09:23.062 --> 09:25.523
-Da ti pokažem vrt?
-Može. Zašto ne?

09:26.107 --> 09:27.858
Lijepa baza.

09:30.361 --> 09:31.571
Kako si uspio?

09:31.654 --> 09:35.074
Bio sam na fakultetu
sa svojim prijateljem Edom.

09:35.157 --> 09:39.453
Stvarali smo sadržaj
i smišljali kako bismo mogli zaraditi.

09:39.537 --> 09:42.873
Preko noći sam počeo zarađivati
po tisuću funti na dan.

09:42.957 --> 09:45.543
-Na čemu?
-Na fitness programima.

09:45.626 --> 09:48.045
Tisuću na dan. Nakon dva tjedna rekoh:

09:48.129 --> 09:51.215
„Idem u Marbellu,
streamati i proslaviti se.”

09:51.299 --> 09:53.843
S 1000 sam došao na 3000
i to je samo raslo.

09:53.926 --> 09:56.512
-Tako sam uspio.
-Tada si bio prodavač?

09:56.596 --> 09:58.723
Oduvijek sam prodavač. I sada sam.

09:58.806 --> 10:00.850
Prodaja je najvažnija vještina.

10:00.933 --> 10:03.394
Bez toga nikad nećeš biti jako uspješan.

10:03.477 --> 10:07.565
No svojedobno si objavljivao
provokativan, viralan sadržaj.

10:07.648 --> 10:09.734
-Kako se to uklapa?
-To je sadržaj.

10:09.817 --> 10:13.529
Živimo u ekonomiji pozornosti.
To privlači pozornost.

10:13.613 --> 10:16.782
Uz pozornost se mogu
još više proslaviti, unovčiti to.

10:16.866 --> 10:19.035
-I unovčiti slavu.
-Da, tako je.

10:19.619 --> 10:22.163
Znači li ti što izraz „matrica”?

10:22.830 --> 10:24.999
Sustav, više sile,

10:25.082 --> 10:27.043
svjetski moćnici u dosluhu

10:27.126 --> 10:30.546
koji žele sve tlačiti,
očuvati robovski mentalitet.

10:30.630 --> 10:32.006
To mi to znači.

10:32.089 --> 10:35.301
-Je li to stvarno?
-Naravno da je stvarno.

10:35.801 --> 10:39.096
Zašto bi oni na vrhu htjeli
da ljudi koji su ispod njih

10:39.180 --> 10:42.433
zarađuju hrpu novca i ne služe im?
Nema smisla.

10:55.154 --> 11:01.744
Sutradan je netko iz HS-ova tima objavio
kako ga snimam i clip je postao viralan.

11:01.827 --> 11:04.789
„Uskoro na Netflixu.
Zanimljiv razgovor s Louisom.

11:04.872 --> 11:08.959
Bit će zanimljivo vidjeti
kako će me uništiti s obzirom na dokaze

11:09.043 --> 11:11.629
da su mi poslovanje
i mreža superuspješni.”

11:12.171 --> 11:13.673
THEROUX ĆE TE OCRNITI

11:13.756 --> 11:18.010
U komentarima su kritizirali njega
i njegove financijske proizvode.

11:18.094 --> 11:19.470
HAJKA. VIDI SE IZDALEKA

11:19.970 --> 11:22.848
Nadao sam se
da neće previše zabrinuti HS-a.

11:23.349 --> 11:25.142
-Dobro si, kompa?
-Kako si?

11:25.226 --> 11:27.436
-Zdravo.
-Sam, Harrisone. Kako ste?

11:27.520 --> 11:29.689
-Kako si?
-Ne moraš ustajati. Hvala.

11:29.772 --> 11:30.773
Bok.

11:37.238 --> 11:38.406
Još jedan kadar.

11:39.615 --> 11:40.950
To je bilo vani.

11:44.203 --> 11:46.080
-Kako si?
-Prilično dobro.

11:46.163 --> 11:49.083
Kasno sam legao
jer sam izašao da skupim sadržaj.

11:49.166 --> 11:53.170
Imam snimku na kojoj mi puše
u zahodu kluba, ako želiš vidjeti.

11:53.254 --> 11:55.589
-Daj!
-Kladim se da bi to volio vidjeti.

11:55.673 --> 11:56.590
Zbilja?

11:58.134 --> 12:00.469
-Kad je to bilo?
-Sinoć, jutros u 1.20.

12:00.553 --> 12:01.679
Na kojoj lokaciji?

12:01.762 --> 12:03.639
-U zahodu.
-Na promenadi.

12:03.723 --> 12:05.349
Je li znala da je snimaš?

12:05.433 --> 12:07.059
Naravno da je znala.

12:07.143 --> 12:09.145
-Nije joj smetalo?
-Nije.

12:09.770 --> 12:11.313
Koja je svrha toga?

12:11.397 --> 12:12.398
Popularnost.

12:13.190 --> 12:16.068
Kako njoj pomaže da vide kako tebi puši?

12:16.152 --> 12:20.030
Ne znam zašto to njoj može pomoći.
Moraš nju pitati.

12:20.906 --> 12:25.244
Sad smo na Instagramu.
Najavljujem Netflixov dokumentarac.

12:25.327 --> 12:27.121
Vidio sam. 300 000 pregleda.

12:27.204 --> 12:30.791
Komentar je bio:
„Prate me za dokumentarac.

12:30.875 --> 12:33.210
Možda me žele uništiti. Vidjet ćemo.

12:33.294 --> 12:35.004
Zanima me kako će ispasti.”

12:35.087 --> 12:37.506
Da, jako me to zanima.

12:38.966 --> 12:40.092
I mene.

12:41.552 --> 12:43.721
-Jako.
-Da.

12:45.347 --> 12:47.308
Dobro si? Danas si nekako čudan.

12:47.391 --> 12:48.809
-I ti.
-Zbilja?

12:54.690 --> 12:59.320
Plan je bio da se pridružimo HS-u
dok uživo streama po Marbelli,

12:59.403 --> 13:01.113
a možda odemo i na jahtu.

13:01.197 --> 13:02.323
Drago mi je, Louis.

13:02.406 --> 13:06.577
Prvo smo se našli s Edom Matthewsom,
koji je tek doletio iz Londona.

13:06.660 --> 13:08.204
-Zdravo.
-Što ima, buraz?

13:08.287 --> 13:10.122
-Otkad si ovdje?
-Tek stigao.

13:10.206 --> 13:12.917
-Čuvaj se.
-Drago mi je što te vidim.

13:13.000 --> 13:14.794
Čuvaj se ovog tipa.

13:14.877 --> 13:16.712
Čini se drag, kao prijatelj.

13:16.795 --> 13:19.799
-Pokušava okrenuti uloge.
-Zli osmijeh.

13:19.882 --> 13:21.967
-Zli?
-Sad malo pretjeruješ.

13:22.051 --> 13:24.720
-Kompa, baš pretjeruješ.
-Zli osmijeh, kompa.

13:24.804 --> 13:28.057
Dečki, testirat ćemo jačinu udarca.

13:29.892 --> 13:31.268
Evo kako se to radi.

13:33.270 --> 13:36.565
Ed se proslavio filmićima
za TikTok i YouTube.

13:36.649 --> 13:39.527
HS je Batman, a Ed njegov Robin.

13:39.610 --> 13:42.154
Slijede uleti na plaži.

13:42.238 --> 13:44.323
-Ove dvije s dečkima.
-Dobro.

13:44.406 --> 13:46.867
Snimi to. Šetaju s dečkima.

13:46.951 --> 13:49.370
Zapravo tražimo najprovokativnije krpice.

13:49.453 --> 13:50.788
Ulaziš u izbor, draga.

13:50.871 --> 13:56.293
Njegov je sadržaj kombinirao
fitness, flertanje i teorije zavjere.

13:56.377 --> 14:00.130
Izvanzemaljci su izgradili piramide.
Poravnate su sa zvijezdama.

14:00.214 --> 14:03.259
Mogli bi doći po mene
ako progovorim o tome.

14:03.342 --> 14:06.178
Dvije smo minute od njegove kuće.
Ulovit ćemo ga.

14:06.262 --> 14:09.890
Odnedavna uživo streama
svoje akcije hvatanja predatora.

14:09.974 --> 14:11.600
Imamo megafon.

14:11.684 --> 14:13.811
Ako ne otvori jer se boji,

14:13.894 --> 14:16.063
dernjavom ću otpuhati njegova vrata!

14:17.189 --> 14:19.233
Edu Mattyju ne možeš pobjeći.

14:19.316 --> 14:23.279
Zaskočio bi i ponižavao ljude
koje je optužio da su predatori.

14:23.362 --> 14:26.907
Tko je sljedeći?
Ovo će biti luđe od prethodnog.

14:27.575 --> 14:31.620
U nekoliko nedavnih susreta
tjerao ih je da jedu hranu za ljubimce.

14:31.704 --> 14:33.539
Hajde. Smaži to, kompa.

14:34.039 --> 14:35.040
Dobar dečko.

14:35.541 --> 14:37.585
Kako ponižavanje pomaže?

14:38.586 --> 14:42.673
Zato što će ovo trajati zauvijek.
I uvijek će…

14:42.756 --> 14:44.884
Mislim da je ovo gore od zatvora.

14:44.967 --> 14:46.594
Je li to pedofil?

14:46.677 --> 14:48.012
Čuo si što pitaju?

14:48.095 --> 14:50.723
Ne. Ovo je Louis Theroux. Nije pedofil.

14:50.806 --> 14:53.183
Hvala. Lijepo od tebe.

14:53.267 --> 14:55.394
Da ne misle da sam te sad uhvatio.

14:58.606 --> 15:01.775
HS se u međuvremenu izgubio.

15:01.859 --> 15:04.194
Možda su ga mučili pristigli komentari

15:04.278 --> 15:06.739
da ću ga razotkriti u svom dokumentarcu.

15:06.822 --> 15:09.533
Dobro ste, cure? Zabavljate se večeras?

15:09.617 --> 15:13.746
Ništa od planirane zabave na jahti
pa smo se pridružili Edu

15:13.829 --> 15:16.749
dok se upucavao curama
na ulicama Marbelle.

15:16.832 --> 15:19.168
Dobro si, dušo? Zabavljaš se večeras?

15:19.251 --> 15:22.004
Moj tata je 50-godišnji djevac.

15:22.087 --> 15:24.965
-Tražim malo tamne čokolade.
-Onda dođi…

15:25.049 --> 15:27.217
Da? Voliš bijelu čokoladu?

15:27.301 --> 15:31.221
Cilj ovakvog sadržaja je
da kratki clipovi postanu viralni.

15:31.305 --> 15:34.516
Ti želiš moj Instagram ili ti? Koja?

15:34.600 --> 15:35.851
Obje istodobno.

15:36.644 --> 15:37.937
Trio?

15:38.020 --> 15:40.814
Edu su posvuda prilazili
mladi obožavatelji.

15:42.816 --> 15:44.360
-Odakle ste vi?
-S Islanda!

15:44.443 --> 15:48.113
-S Islanda?
-Da!

15:48.197 --> 15:50.449
-Ede, ti si kralj.
-To mi se sviđa.

15:50.532 --> 15:53.118
-Otkad si na YouTubeu?
-Tek dva tjedna.

15:53.202 --> 15:54.912
-Ti si me nadahnuo.
-Zbilja?

15:54.995 --> 15:57.164
-Sretno!
-Čija je to majka?

15:57.665 --> 15:59.667
-Moja.
-Je li slobodna?

15:59.750 --> 16:01.251
-Odjebi.
-Nije slobodna.

16:01.335 --> 16:03.087
Dobro. Ugodan dan vam želim.

16:03.170 --> 16:04.630
To je bilo neprimjereno.

16:04.713 --> 16:07.841
Katkad uletim pa pomislim:
„To mi nije trebalo.”

16:09.885 --> 16:14.139
Na kraju večeri
uhvatio sam još načas HS-a.

16:14.223 --> 16:16.225
Upravo sam primio važan poziv.

16:16.892 --> 16:20.562
Ujutro moram u Dubai.
Ali drago mi je što smo se upoznali.

16:20.646 --> 16:23.607
-Sve je u redu između nas? Zbilja?
-Da. Naravno.

16:23.691 --> 16:25.526
Katkad ne znam što bih mislio.

16:25.609 --> 16:28.028
Šteta što ne mogu ostati. Moram spavati.

16:28.112 --> 16:29.988
-Vidimo se.
-Hvala. Vidimo se.

16:30.072 --> 16:31.407
-Vidimo se.
-Vidimo se.

16:31.907 --> 16:33.492
Vidimo se, O. C.

16:34.868 --> 16:35.744
Dobro.

16:35.828 --> 16:37.871
Puno mi vas na TikToku govori:

16:37.955 --> 16:40.749
„Louis Theroux će te dokrajčiti
u dokumentarcu.”

16:40.833 --> 16:45.212
U danima nakon mog odlaska, činilo se
da HS puno razmišlja o našem susretu.

16:45.295 --> 16:47.756
Zapanjila me njegova sumnjičavost.

16:47.840 --> 16:51.552
Možda je to njegova taktika.
Frend ti je pa te sjebe.

16:51.635 --> 16:53.053
Vjerojatno jest.

16:53.637 --> 16:57.474
No htio sam doznati više
o tom novom svijetu koji utjelovljuje:

16:58.100 --> 17:01.895
ekstremni sadržaji s globalnim dosegom
kao prodajna platforma.

17:01.979 --> 17:04.606
Ako ovo gledaš i želiš bolji život,

17:04.690 --> 17:08.277
želiš biti slobodan,
odmah pošalji poruku u aplikaciju ispod.

17:08.360 --> 17:10.320
Istražio sam investicijsku grupu.

17:10.404 --> 17:13.866
Preporučene brokerske tvrtke
dobile su grozne ocjene.

17:13.949 --> 17:16.535
Da niste rekli da sam prevarant…

17:16.618 --> 17:20.706
HS uzima dio vaših ulaganja,
čak i ako izgubite novac.

17:20.789 --> 17:21.749
…pokazat ću vam.

17:22.332 --> 17:25.461
Otvorio sam račun i uložio 500 funti.

17:31.467 --> 17:34.762
Upoznao sam njegove ideološke pretke,

17:34.845 --> 17:37.389
zajednicu ultramuževnih influencera

17:37.473 --> 17:39.224
katkad zvanu manosfera.

17:40.809 --> 17:44.146
I tako sam stigao
u njezin duhovni dom, Miami.

17:45.773 --> 17:47.274
Velik dio manosfere čine

17:47.357 --> 17:51.236
relativno nekontroverzni komičari
i podcasteri

17:51.320 --> 17:56.325
koji govore o ženama, fitnessu
i bogatstvu većinom muškoj publici.

17:57.367 --> 18:01.455
Ali na njezinim je rubovima
zajednica kreatora ekstremnijih sadržaja.

18:04.416 --> 18:08.170
Taj svijet i njegovi motivi
najviše su me zaintrigirali.

18:08.962 --> 18:10.964
Gospodo, kako ste?

18:11.048 --> 18:12.549
-Kako si?
-Drago mi je.

18:12.633 --> 18:14.718
-Louis.
-Justin Waller. Drago mi je.

18:14.802 --> 18:16.845
Izgledaš kao milijun dolara.

18:17.387 --> 18:19.681
Možda pola milijuna. Možda pola.

18:25.312 --> 18:30.400
Justin Waller poslovni je čovjek
i trener iz Baton Rougea u Louisiani

18:30.484 --> 18:33.111
s više od milijun pratitelja
na Instagramu.

18:34.279 --> 18:37.825
Mladićima dajem najbolje moguće savjete.

18:37.908 --> 18:39.743
Žene nisu velike feministice.

18:39.827 --> 18:42.788
Misliš da neće otići
zbog nabildanog tipa? Hoće.

18:42.871 --> 18:46.125
Većina žena ne zna što želi
i ne mislim da su one krive.

18:46.208 --> 18:49.211
Objavljuje svoje slike
u odijelima po mjeri,

18:49.294 --> 18:51.713
s velikim mišićima i skupim satovima.

18:51.797 --> 18:55.759
To pak pratitelje usmjerava
na njegove poslovne savjete.

18:55.843 --> 19:01.390
U medijskim nastupima često spominje
da ima više partnerica.

19:01.473 --> 19:03.433
Volim žene. Neka to bude jasno.

19:03.517 --> 19:06.436
Zapravo, bije me glas
da ih volim malo previše.

19:06.520 --> 19:07.688
Da!

19:12.943 --> 19:14.862
Lijepo. Jako lijepo.

19:14.945 --> 19:19.032
Dobro, ali da budem jasan,
taj auto nije uspjeh. Želim to reći.

19:19.116 --> 19:21.577
-Aha.
-Jebeš taj auto.

19:21.660 --> 19:26.206
Možda sam katkad šupak
ili se ljudi ne slažu s mojim stavovima,

19:26.290 --> 19:28.542
ali glupo je ovo smatrati uspjehom.

19:28.625 --> 19:31.420
-Nemojmo dizati prašinu.
-Samo da se zna.

19:31.503 --> 19:34.339
-Razumijem. Hvala.
-Ja to ne mislim. To je sve.

19:34.423 --> 19:37.384
-Mobitel mi je ostao gore. Hoćete sa mnom?
-Može.

19:39.136 --> 19:41.179
-Moja cura.
-Bok.

19:42.931 --> 19:44.391
Lijep ured.

19:44.474 --> 19:46.059
-A tek u sumrak!
-Sigurno.

19:46.143 --> 19:47.686
Predivan je u sumrak.

19:47.769 --> 19:49.146
Ovo je moj kutak.

19:49.229 --> 19:51.857
Ovamo pobjegnem da odradim što trebam.

19:51.940 --> 19:54.318
Djeca i svi ostali su mi u Aventuri.

19:54.401 --> 19:57.112
Ondje je sve prilagođeno obitelji.

19:57.196 --> 19:58.697
Koliko djece imaš?

19:58.780 --> 20:00.824
Imam ih. Da.

20:00.908 --> 20:03.160
-Znaš koliko, zar ne?
-Mislim da znam.

20:03.243 --> 20:04.161
Reci broj.

20:04.244 --> 20:06.663
Dvoje. Imam dvije curice.

20:06.747 --> 20:10.459
-Jesi li s njihovom mamom?
-Jesam. Svakako, da.

20:10.542 --> 20:12.044
-Oženjen si?
-Ne.

20:12.586 --> 20:16.882
Napast će me zbog ovoga.
Svi se naljute kad me pitaju za moju vezu.

20:16.965 --> 20:19.927
Dakle, nisi u monogamnoj vezi?

20:20.010 --> 20:24.932
To je jednostrana monogamija. Žene ne žele
spavati s drugima kad vole muškarca.

20:25.015 --> 20:28.143
-Što znači jednostrana monogamija?
-To znači…

20:28.226 --> 20:32.272
Evo ga. Počinjemo. Sprema mi stupicu.

20:33.190 --> 20:34.358
Moja…

20:34.942 --> 20:37.277
Majka moje djece, žena s kojom sam,

20:37.361 --> 20:40.405
ne razgovara s drugim muškarcima. Dakle…

20:42.991 --> 20:44.284
Zasmetalo ti je, ha?

20:45.452 --> 20:47.204
-Uzrujalo te to.
-Ne smeta mi.

20:47.287 --> 20:49.665
Izgledaš uzrujano. Ljudi tako reagiraju.

20:49.748 --> 20:53.585
Zanimljivo što to misliš.
Meni je to samo bio upečatljiv trenutak.

20:53.669 --> 20:56.964
Ljudi se jako naljute na mene
kad ova tema dođe na red.

20:57.047 --> 21:00.259
-Izgledam li ljuto?
-Ne, ali čini se da kopaš.

21:01.176 --> 21:02.177
Pa…

21:03.762 --> 21:06.056
-Moramo i o ozbiljnim temama.
-Istina.

21:06.139 --> 21:06.974
-Da.
-Da.

21:07.057 --> 21:09.476
Reći ću ti još nešto. Ja to ne potičem.

21:09.559 --> 21:12.688
Ne mislim
da svaki muškarac treba imati hrpu žena

21:12.771 --> 21:15.774
ili da mu žena
treba sudjelovati u trojcu. E sad…

21:15.857 --> 21:18.318
-I to prakticiraš?
-Da, naravno.

21:18.402 --> 21:19.736
Ništa ne skrivam.

21:20.404 --> 21:22.823
Odbijam.

21:23.323 --> 21:24.658
Odbijam.

21:24.741 --> 21:29.037
Ispravno ste odlučili. The Real World
najbolja je škola na svijetu.

21:29.871 --> 21:33.208
Justin ima i grupu na Telegramu
u kojoj prodaje pretplate

21:33.292 --> 21:37.296
za takozvano online sveučilište,
The Real World.

21:37.379 --> 21:41.633
Osnovali su ga njegovi prijatelji,
zloglasna braća Andrew i Tristan Tate,

21:41.717 --> 21:46.555
koji su u Rumunjskoj optuženi
za krijumčarenje ljudi, ali to poriču.

21:47.097 --> 21:48.974
Tu učite kako zarađivati.

21:49.057 --> 21:53.979
Imamo 18 profesora
koji su multimilijunaši u svojoj branši.

21:54.062 --> 21:57.733
Poput šalabahtera.
Dijete od 14 godina zaradilo je tri soma.

21:57.816 --> 22:02.321
Ne mogu vjerovati da taj 13-godišnjak
zarađuje više od svojih roditelja.

22:05.490 --> 22:07.659
-U grupi sam na Telegramu.
-Fino.

22:07.743 --> 22:09.328
Piše: „Pridruži se odmah

22:09.911 --> 22:11.788
jointherealworld.com.”

22:11.872 --> 22:16.251
Ako ljudi kliknu i prijave se,
koliko će platiti?

22:16.335 --> 22:18.128
-Mjesečno 49 dolara.
-U redu.

22:18.879 --> 22:22.632
Ti dobiješ malu naknadu za prijavu?
To je dio modela.

22:22.716 --> 22:23.592
Tako je.

22:23.675 --> 22:25.677
Kako si čuo za njih?

22:25.761 --> 22:27.721
Vidio sam Andrewa na YouTubeu.

22:27.804 --> 22:30.932
Sjećam se da sam se toliko smijao
i udarao po volanu

22:31.016 --> 22:33.018
da je Fordov logo ostao udubljen.

22:33.101 --> 22:36.271
Govorio je ono
što ja već odavno govorim ljudima.

22:36.355 --> 22:37.773
Na primjer?

22:37.856 --> 22:39.524
Mnogi vjeruju

22:39.608 --> 22:44.029
da muškarci i žene žele biti
ravnopravni partneri u vezi.

22:44.112 --> 22:45.280
To nije istina.

22:45.364 --> 22:48.033
Želiš biti junak, onaj koji spašava stvar,

22:48.116 --> 22:51.036
onaj koji im pruža daleko bolji život.

22:55.624 --> 22:57.709
Skoknuo bih na čaj u Wynwood.

22:57.793 --> 22:59.628
-Može, hajdemo.
-Kul.

23:00.337 --> 23:02.297
Justin!

23:02.380 --> 23:03.298
Što ima, stari?

23:03.381 --> 23:04.591
-Dobro si?
-Ti?

23:04.674 --> 23:06.009
-Kako ide?
-Dobro.

23:06.093 --> 23:07.052
-Hvala.
-Kul.

23:07.135 --> 23:08.887
-Provozat ćemo se?
-Ja sam za.

23:08.970 --> 23:09.888
Dogovoreno.

23:09.971 --> 23:11.515
Što se radi, plejboju?

23:11.598 --> 23:16.144
Kao HS, Justin je pokušavao iskoristiti
svoju internetsku slavu

23:16.228 --> 23:18.480
i parasocijalnu vezu s obožavateljima…

23:18.563 --> 23:19.523
Samo okini.

23:19.606 --> 23:21.983
…za marketinške potrebe.

23:22.067 --> 23:25.278
-Cijenim to. Hvala.
-Hoćeš sjesti s nama na čaj?

23:25.362 --> 23:26.446
-Može.
-Dobro.

23:27.322 --> 23:28.240
Mogu li?

23:28.323 --> 23:29.199
-Matthew.
-Matthew.

23:29.282 --> 23:30.617
-Chris.
-Ja sam Louis.

23:30.700 --> 23:35.288
-Odakle znaš Justina?
-Vidio sam videe. On mi je velik uzor.

23:35.372 --> 23:37.582
Tako je. On, Andrew Tate.

23:37.666 --> 23:40.127
-Andrew Tate, da.
-Tristan Tate, braća…

23:40.210 --> 23:42.504
Veliko su nadahnuće svima nama.

23:42.587 --> 23:46.091
-Kakvu poruku šalju?
-Da nikad ne treba odustati.

23:46.174 --> 23:50.387
Kao muškarac, rođen si bez vrijednosti.
Moramo izgraditi tu vrijednost.

23:50.470 --> 23:53.140
Kako to misliš, rođen si bez vrijednosti?

23:53.223 --> 23:54.307
Pa…

23:54.391 --> 23:56.101
Ništa ti nije dano.

23:56.184 --> 23:58.019
-Sve moraš zaraditi.
-Tako je.

23:58.103 --> 24:00.021
-Je li ženama teško?
-Mislim…

24:00.105 --> 24:02.899
-Njihova je vrijednost ljepota.
-Točno.

24:02.983 --> 24:05.861
Žena može biti prelijepa s 20 godina

24:05.944 --> 24:08.864
pa je pozovu na vožnju tim autom
ili na brodicu

24:08.947 --> 24:11.741
ili na let za Miami
jer je prava ljepotica.

24:11.825 --> 24:15.287
Njega nitko neće pozvati na izlet u Miami.

24:15.370 --> 24:16.830
Neće mu platiti let.

24:16.913 --> 24:20.333
On mora dokazati svoju vrijednost
drugim muškarcima.

24:20.417 --> 24:22.085
-Da.
-Ili je nitko i ništa.

24:22.169 --> 24:24.045
-Tako je.
-To stoji.

24:24.129 --> 24:26.882
Želim ti osobno zahvaliti.

24:26.965 --> 24:29.676
Ti si jedan od mojih najvećih uzora.

24:29.759 --> 24:32.846
Tko god me zaustavi,
najprije mu kažem: „Volim te.”

24:32.929 --> 24:33.805
-Da.
-Hvala.

24:33.889 --> 24:36.349
I ne postoji ništa što ne možeš.

24:36.433 --> 24:37.767
Zajedno smo u ovome.

24:38.560 --> 24:44.566
Svaki me dan zaustavi neki mladić
i kaže mi da sam mu promijenio život.

24:45.150 --> 24:49.905
Justin i njegovi prijatelji promiču
ideologiju poznatu kao crvena pilula.

24:49.988 --> 24:54.326
Vidite koliko sranja
moderni zapadnjak mora trpjeti?

24:55.452 --> 24:58.163
Tu su frazu preuzeli iz filma Matrix.

24:58.246 --> 25:00.499
Što je crvena pilula? Objasni mi.

25:00.582 --> 25:02.626
To je kad vidiš pravu istinu.

25:03.418 --> 25:06.588
Tvrde da su prozreli
srednjostrujaško ispiranje mozga

25:06.671 --> 25:09.883
o rodnim odnosima
i njihovu diskriminaciju muškaraca.

25:09.966 --> 25:11.635
Crvena pilula. To je to.

25:11.718 --> 25:15.972
Crvena pilula nužan je protuotrov
i protuteža feminizmu.

25:16.056 --> 25:18.975
U nereguliranom novom medijskom okruženju

25:19.059 --> 25:22.145
dijele nefiltrirana gledišta
u stotinama podcastova

25:22.229 --> 25:24.731
čiji se clipovi šire internetom.

25:24.814 --> 25:26.024
Te su priče tu.

25:28.610 --> 25:32.489
Pošao sam na sastanak s jednim
od njegovih najzloglasnijih aktera,

25:32.572 --> 25:33.949
Amrouom Fudlom.

25:34.491 --> 25:37.160
Rađate se s vrijednošću, a mi je stvaramo.

25:37.244 --> 25:41.373
-Kako se to rađamo s vrijednošću?
-Vagina i cice su vrijednost.

25:41.456 --> 25:42.499
Mrtav si!

25:42.582 --> 25:45.293
Bivši agent
Ministarstva domovinske sigurnosti

25:45.377 --> 25:48.505
prije pet godina
počeo je streamati i pokrenuo podcast

25:48.588 --> 25:51.883
pod imenom Myron Gaines
te prikupio mnoštvo pratitelja.

25:51.967 --> 25:55.845
Žene ne bi trebale glasovati,
a ni biti u vojsci i policiji.

25:55.929 --> 26:01.184
Poput Justina, hvali se jednosmjernom
monogamnom vezom sa svojom djevojkom.

26:01.268 --> 26:03.812
Radim što mi se prohtije. Odana mi je.

26:03.895 --> 26:05.730
Ona je monogamna, ja nisam.

26:05.814 --> 26:08.942
Spakira mi kondome
kad putujem. Toliko o tome.

26:15.740 --> 26:18.326
-Kako si? Drago mi je. Louis.
-Drago mi je.

26:18.410 --> 26:20.078
-Myron, zar ne?
-Drago mi je.

26:20.161 --> 26:23.123
Myron je sumnjičav
kad je riječ o vodećim medijima,

26:23.206 --> 26:27.419
ali nakon razgovora o pristupu,
pristao je na sastanak u njegovu stanu.

26:28.086 --> 26:29.796
-Evo nas.
-Da, stigli smo.

26:29.879 --> 26:33.174
Dobro došli u središnjicu, gospodo.
Ovdje snimamo.

26:33.258 --> 26:35.218
A gdje zapravo živiš?

26:35.302 --> 26:38.805
Gdje se opustiš s curom
i gledaš televiziju?

26:38.888 --> 26:40.807
Imam svoje stvari ondje.

26:40.890 --> 26:42.851
-Smijemo li ući?
-Imam svoju sobu.

26:42.934 --> 26:46.688
Kad je ona pospremi, pokazat ću vam.
Doći će pospremiti.

26:46.771 --> 26:49.065
-Mogu se ja pripremiti?
-Samo izvoli.

26:50.442 --> 26:52.777
Snimat ću i ja, ali samo za sebe.

26:52.861 --> 26:54.446
-U redu je.
-Sjajno.

26:55.155 --> 26:56.531
To je da se osiguraš?

26:56.615 --> 27:00.910
Kad si kontroverzan,
ljudi te pokušavaju ocrniti.

27:00.994 --> 27:04.789
Srednjostrujaški mediji
izgubili su kredibilitet

27:04.873 --> 27:08.126
zbog tog neistinitog izvješćivanja
o pojedinim osobama.

27:08.710 --> 27:09.919
Jasno.

27:10.003 --> 27:13.506
Znao sam da ću te danas vidjeti
pa sam prošao

27:13.590 --> 27:16.926
neke od kontroverznijih sadržaja
koje si objavio…

27:17.010 --> 27:19.971
-Naravno.
-…posljednje dvije godine.

27:20.055 --> 27:21.973
Možemo li razgovarati o tome

27:22.057 --> 27:25.310
ako spomenem neke stvari
koje su me, iskreno, šokirale?

27:25.393 --> 27:28.313
Naravno. Onda radim svoj posao kako treba.

27:28.396 --> 27:29.856
-Spreman?
-Da.

27:29.939 --> 27:31.107
Kujo, nismo isti!

27:31.733 --> 27:34.569
Ja sam diktator. Ti si podređena.

27:35.320 --> 27:37.530
Diktiram kad ću ti zabiti kitu.

27:37.614 --> 27:40.867
A ti diktiraš
kad stižu sendviči koje sam naručio.

27:40.950 --> 27:42.118
Tako to ide.

27:42.202 --> 27:45.789
A žene vole ovakve tipove
koji će im reći kako stvari stoje.

27:45.872 --> 27:49.501
Nema tu interpretacija
prema tome što ti osjećaš ili misliš.

27:49.584 --> 27:51.127
Nebitno je što ti misliš!

27:51.211 --> 27:55.006
-„Diktiram kad ću ti zabiti kitu.”
-Da. Mislim li doslovno:

27:55.090 --> 27:58.009
„Želim ševu baš sad kad imaš mengu!”

27:58.093 --> 28:01.638
A ona će: „Ne želim to sada.”
U redu. Očito ništa od toga.

28:01.721 --> 28:04.933
No dečki moraju imati
taj sklop u glavi da su oni vođa.

28:05.016 --> 28:08.687
Odlučan si, dominantan,
diktiraš odnos. Bit će kako ti kažeš.

28:08.770 --> 28:11.773
Smatraš li se ženomrscem?

28:11.856 --> 28:15.735
Ne, jer bi mizoginija bila
mržnja prema ženama. Rekao bih da ja…

28:15.819 --> 28:17.987
Volim žene i zapravo ih razumijem.

28:18.071 --> 28:21.324
A budući da ih razumijem,
znam što je najbolje za njih.

28:21.408 --> 28:23.535
Misliš da to znaš bolje od njih?

28:23.618 --> 28:27.831
U više pogleda. Žene to i žele.
Tipa koji ih može voditi i dominirati.

28:27.914 --> 28:31.042
-Cura ti se zove Angie, zar ne?
-Da.

28:31.126 --> 28:36.005
Rotiraš i druge žene?

28:36.506 --> 28:38.508
Ne bih rekao da ih sad rotiram.

28:38.591 --> 28:41.428
Želim imati više supruga, ali trenutačno

28:41.511 --> 28:44.848
radim na mnogo toga,
posebice za ovu godinu.

28:44.931 --> 28:46.558
Više supruga? Zbilja?

28:46.641 --> 28:48.226
Hej, eno Angie.

28:48.309 --> 28:49.477
Da upoznamo Angie?

28:49.978 --> 28:52.689
-Da. Ona je…
-Angie, možemo li te pozdraviti?

28:53.773 --> 28:54.607
Bok!

28:54.691 --> 28:56.025
S njom ćemo kratko.

28:56.109 --> 28:58.611
Bok. Louis. Drago mi je. Kako si?

28:58.695 --> 29:00.113
Dobro sam.

29:00.196 --> 29:02.365
Što te privuklo kod Myrona?

29:02.449 --> 29:06.536
Svojim prijateljima i ljudima
koji uvijek propituju naš odnos kažem

29:06.619 --> 29:09.831
da je Myron jedna osoba pred kamerama,

29:09.914 --> 29:12.542
a druga kad ih nema i kad je sa mnom.

29:12.625 --> 29:14.210
Jako ga volim

29:14.294 --> 29:17.547
i voljet ću ga dokle god smo zajedno.

29:17.630 --> 29:18.631
-Dođi, dušo.
-Da.

29:18.715 --> 29:21.217
-Pet zvjezdica na Yelpu.
-Pet zvjezdica?

29:21.301 --> 29:24.345
Da. Pet zvjezdica na Yelpu, da.

29:24.429 --> 29:25.972
-Da.
-Da.

29:26.681 --> 29:31.227
Sretan sam što je uz mene.
Sjajna je, od velike pomoći.

29:31.311 --> 29:35.190
Razgovaramo i o odnosima
između muškaraca i žena.

29:35.273 --> 29:38.943
Myron otvoreno govori o tome
da očekuje vezu

29:39.027 --> 29:41.654
u kojoj postoji jednosmjerna monogamija.

29:41.738 --> 29:44.115
On smije imati druge veze…

29:44.199 --> 29:45.783
Naša otvorena veza?

29:45.867 --> 29:47.076
Ali ti to ne smiješ.

29:47.160 --> 29:52.040
Te žene s kojima spava…
S njima je samo jednu noć ili… Kako god.

29:52.123 --> 29:54.834
Mislim da mene ne smatra takvom jer…

29:54.918 --> 29:57.712
Postoji razlog zašto sam tako dugo s njim.

29:57.795 --> 30:00.715
-Ne želim vam stvoriti probleme.
-Da.

30:00.799 --> 30:05.595
Ali govorili smo o budućnosti i rekao si
da bi imao više od jedne supruge, zar ne?

30:05.678 --> 30:09.349
Ona to razumije. Zna
da bi se to moglo dogoditi u budućnosti.

30:09.432 --> 30:10.975
Što ti kažeš na to?

30:12.435 --> 30:13.603
Ne znam.

30:13.686 --> 30:16.105
Već je to znao reći.

30:16.189 --> 30:19.025
Mislim da… Vidjet ću kad se to dogodi.

30:19.108 --> 30:22.403
Ne znam kako će to funkcionirati.
Stvar je u tome…

30:22.487 --> 30:26.658
Ali to neće biti tako skoro
jer sam usredotočen na posao.

30:26.741 --> 30:28.201
-No moguće je?
-Da.

30:28.284 --> 30:30.286
Nećeš to dovijeka odgađati.

30:30.370 --> 30:34.249
Uložila je dvije godine u vezu.
Ako ti je to dugoročni plan,

30:34.332 --> 30:36.918
u nekom času te će se stvarnosti sudariti.

30:37.001 --> 30:40.964
-To ćemo rješavati kad se dogodi.
-To je takvo izbjegavanje.

30:41.047 --> 30:43.424
-To je nešto… Nikad ne znaš.
-Samo…

30:43.508 --> 30:45.343
Uvijek se možeš predomisliti.

30:45.426 --> 30:49.097
Možda ću htjeti samo jednu
jer bi s dvije bilo preteško.

30:49.180 --> 30:51.057
Već si odustao od toga?

30:51.641 --> 30:54.310
Neki ljudi u ovoj kulturi

30:54.394 --> 30:57.689
koja zagovara tog superiornog muškarca…

30:57.772 --> 30:59.566
-Možeš ga odvesti?
-Naravno.

30:59.649 --> 31:01.609
-Da je on…
-Idi s njom. Oprosti.

31:01.693 --> 31:04.362
Također… Počisti sobu.

31:04.445 --> 31:06.364
-Dobro.
-Trebam pomoć oko toga.

31:07.323 --> 31:09.659
To je bilo u redu? Uvijek mi je čudno…

31:09.742 --> 31:11.536
-Ne. U redu je.
-Nezgodno je.

31:11.619 --> 31:13.997
-Ne…
-Ipak je malo bilo čudno.

31:14.080 --> 31:16.833
Ne, nimalo. Ne. Angie… Uz mene je…

31:16.916 --> 31:19.544
Mislim da ona nije za to kao što si ti.

31:21.671 --> 31:23.339
-Za što?
-Znaš za što.

31:23.423 --> 31:27.635
-To s drugim ženama.
-Ne, već smo razgovarali o tome.

31:27.719 --> 31:29.596
-Vidio sam da malo pati.
-Ne.

31:29.679 --> 31:30.972
-Sigurno.
-Ne.

31:31.055 --> 31:32.056
-Da.
-Ne.

31:32.140 --> 31:34.225
-Sigurno. Da.
-Ne. Ona je dobro.

31:34.309 --> 31:38.980
Da sam je pitao:
„Bi li Myrona radije imala samo za sebe”,

31:39.063 --> 31:41.190
ne misliš da bi rekla: „Naravno”?

31:41.274 --> 31:44.360
Rekla bi: „Što god njega usrećuje.”
To bi rekla.

31:44.444 --> 31:47.864
Provodim vrijeme s njom
čak i ako postoji neka druga.

32:01.002 --> 32:03.004
Otvoreno je? Zaključao si.

32:03.087 --> 32:04.297
Nisam.

32:06.925 --> 32:07.759
Hvala.

32:07.842 --> 32:10.094
Nisam te zajebavao.

32:10.803 --> 32:13.556
Nadao sam se
da ću doznati malo više o Justinu

32:14.641 --> 32:17.435
i kako je počeo vjerovati
u to što vjeruje.

32:17.518 --> 32:21.773
Mnogi pretpostavljaju da sam nesretan
i da nikad neću spoznati ljubav.

32:21.856 --> 32:25.401
-Zašto bi to pretpostavili?
-Zbog mojih stavova i sklonosti.

32:25.485 --> 32:30.615
Ako ja i moja žena imamo
hrpu prijateljica, njih tri ili četiri,

32:30.698 --> 32:33.660
onda najedanput ne mogu biti sretan.

32:34.243 --> 32:38.706
Neke su mi toliko odane
da su si tetovirale moje ime.

32:38.790 --> 32:40.333
Zašto bi to učinile?

32:40.416 --> 32:42.961
-Što to?
-Tetovirale si tvoje ime.

32:43.044 --> 32:45.546
Vjerojatno jer su ga vidjele
na mojoj ženi.

32:50.551 --> 32:53.262
Malo sam istraživao Justinovo podrijetlo.

32:53.346 --> 32:56.140
Odrastao je u gradiću u Louisiani.

32:56.224 --> 32:59.560
-Iz bogate si obitelji?
-Ma kakvi, stari. Daleko od toga.

32:59.644 --> 33:02.146
Odrastao sam u Louisiani. Nije bilo novca.

33:02.730 --> 33:07.610
Na faksu je postao nogometna zvijezda,
a zatim osnovao RedIron Construction.

33:07.694 --> 33:11.656
Iskoristio je imidž čeličnog magnata
da bi gostovao u podcastima.

33:11.739 --> 33:13.616
Da sve izgubiš, vratio bi se?

33:13.700 --> 33:17.704
Ostavi me u bilo kojem gradu
i za šest tjedana opet ću poslovati.

33:17.787 --> 33:22.041
No teško je znati koliko je toga bilo
upravo onako kako je opisano.

33:23.084 --> 33:25.211
Kompa! Kako si?

33:25.294 --> 33:30.258
Pokazat će mi glavni stan u kojem živi
s boljom polovicom i dvjema kćerima.

33:30.925 --> 33:34.220
Radije ne bi
da snimamo tvoju suprugu, zar ne?

33:34.303 --> 33:36.222
-Tako je.
-Ni djecu.

33:36.305 --> 33:40.435
Želim zaštititi svoju obitelj,
kao što bi svaki muškarac htio.

33:40.518 --> 33:43.771
Doselili su se prije nekoliko mjeseci
iz Baton Rougea

33:43.855 --> 33:46.649
dok je Justin razvijao brend na mrežama

33:46.733 --> 33:49.360
i uspostavljao kontakte
s Trumpovim krugom.

33:49.444 --> 33:50.737
Večera s Barronom.

33:50.820 --> 33:52.280
-Gdje?
-U Mar-a-Lagu.

33:52.363 --> 33:54.907
-Zbilja?
-Te sam večeri upoznao Donalda.

33:54.991 --> 33:57.785
Bio sam u Mar-a-Lagu četiri ili pet puta.

33:59.495 --> 34:01.998
-Ovi su prozori nevjerojatni.
-Predivno je.

34:02.081 --> 34:04.417
Koliko te ovo stajalo?

34:04.500 --> 34:06.210
-Ovo?
-Ili je unajmljeno?

34:06.919 --> 34:10.798
Ne, unajmljujem ovaj stan.
Kad platim sve račune, 20 000 mjesečno.

34:10.882 --> 34:13.259
Što bi rekao, koliko vrijediš?

34:13.342 --> 34:16.846
Kad sam posljednji put provjerio,
bilo je više od 30.

34:16.929 --> 34:19.056
-Trideset…
-Milijuna. Da.

34:19.140 --> 34:22.602
Nisam bogat kao većina ovih tipova,
ali dobro mi ide.

34:24.228 --> 34:25.938
Morate vidjeti kat.

34:30.735 --> 34:32.737
-Dakle…
-To dolje je tvoj bazen?

34:32.820 --> 34:33.738
Da.

34:35.031 --> 34:36.699
Pitaju me: „Zašto Miami?”

34:36.783 --> 34:39.202
Da smo 120 godina u prošlosti,

34:39.285 --> 34:43.122
jahao bih u Kaliforniju kopati zlato.
To je u meni. Uživam u tome.

34:43.206 --> 34:48.169
Čini se da ta zajednica crvene pilule
ili manosfera

34:48.252 --> 34:51.255
možda želi nešto ispraviti,

34:51.339 --> 34:54.592
doskočiti promjeni u kulturi.

34:55.092 --> 34:59.680
Smatram da je svijet krenuo
u pogrešnom smjeru

34:59.764 --> 35:02.809
kad je riječ o tome je li prihvatljivo

35:02.892 --> 35:06.771
da muškarac ima muževnu energiju,
da bude jak.

35:06.854 --> 35:08.272
Nazvali su je toksičnom.

35:08.356 --> 35:12.777
To se pomiješalo s feminizmom
i tražimo od žena da postanu muškarci.

35:13.569 --> 35:17.323
Muškarci su izumitelji, graditelji
i održavaju društvo.

35:17.406 --> 35:19.867
To je činjenica i…

35:19.951 --> 35:21.911
Ne rade li to i žene?

35:22.411 --> 35:23.955
Ja… Pogledaj oko sebe.

35:24.038 --> 35:27.834
Vidiš li išta ovdje
što je žena izumila i izgradila?

35:27.917 --> 35:30.336
-Ovdje?
-Ništa.

35:30.419 --> 35:33.798
Muškarci su isplanirali
i izgradili sve ove zgrade.

35:33.881 --> 35:35.258
Jesmo li posve sigurni?

35:35.341 --> 35:37.385
-To je činjenica.
-Ima puno…

35:37.468 --> 35:40.513
Nema ničeg lošeg u tome. I to je sporno.

35:40.596 --> 35:43.224
Misle da ne volimo žene. Ja obožavam žene.

35:43.307 --> 35:49.897
Nemaš ništa protiv ako žene žele biti
arhitektice, astronautkinje, poduzetnice?

35:49.981 --> 35:52.150
Samo naprijed. Ako to žele.

35:52.233 --> 35:55.653
-Ali misliš da one to ne žele.
-Mislim da neke žele.

35:55.736 --> 35:57.697
Ali u velikoj mjeri

35:57.780 --> 36:01.200
te žene traže muža i žele imati obitelj.

36:02.660 --> 36:05.204
Nisi visok, ali redovito treniraš,

36:05.288 --> 36:08.666
imaš određenu reputaciju u svom gradu
i dobro zarađuješ.

36:08.749 --> 36:13.129
Nema šanse da ne osvojiš
najzgodniju žensku u tom gradu. Ili dvije.

36:13.212 --> 36:15.923
Možda nećeš smotati desetke u Miamiju,

36:16.007 --> 36:20.511
ali osmice ili devetke
u malom gradu sigurno dobivaš.

36:20.595 --> 36:24.140
Znam to
jer sam gradio zgrade diljem zemlje.

36:24.223 --> 36:25.349
Čekaju te, buraz.

36:25.433 --> 36:28.644
Ništa te ne može spriječiti
da dobiješ ono što želiš.

36:28.728 --> 36:31.063
Samo skupi muda, jebote, i zgrabi to.

36:31.147 --> 36:32.148
Da.

36:32.231 --> 36:34.442
-Kaže da moraš…
-Biti muško.

36:34.525 --> 36:36.110
Je li rekao „skupi muda”?

36:36.194 --> 36:37.528
-Kuš i skupi muda.
-Da.

36:37.612 --> 36:39.989
-Kuš i skupi muda?
-To je za naše dobro.

36:40.072 --> 36:42.950
Na plaži u Miamiju
bio sam s Mattiejem i Chrisom,

36:43.034 --> 36:45.953
Justinovim fanovima
koje sam upoznao u čajani.

36:46.037 --> 36:47.872
Htio sam malo bolje razumjeti

36:47.955 --> 36:51.250
što to oni cijene u sadržaju manosfere.

36:51.334 --> 36:53.628
Način razmišljanja Justina Wallera

36:53.711 --> 36:55.755
nadahnjuje mladiće poput mene,

36:55.838 --> 36:58.424
koji možda nismo imali muški uzor u kući.

36:58.507 --> 37:00.635
Muškarcu nitko neće dati milostinju.

37:00.718 --> 37:02.595
Ako živim na ulici,

37:02.678 --> 37:06.807
zašto čekati da mi netko
dovede život u red kad to mogu sâm?

37:06.891 --> 37:08.142
-Ta gesta rukama…
-Da.

37:08.226 --> 37:11.520
A. Tate to radi u intervjuima.
Nisam znao što znači.

37:11.604 --> 37:13.731
-Kažu da ima veze s matricom.
-Da.

37:13.814 --> 37:17.568
Znate li… Postoji taj izraz „matrica”.

37:17.652 --> 37:23.866
Dakle, rođeni smo da prihvatimo
ono što nam društvo pruža.

37:24.367 --> 37:27.662
A on poručuje da to moraš odbiti.

37:27.745 --> 37:30.706
Odbij to i ostvari svoje ciljeve.

37:30.790 --> 37:34.877
Pomoći ću majci, steći ću
generacijsko bogatstvo za svoju djecu

37:34.961 --> 37:38.464
i sve ostale
i ništa me ne može spriječiti.

37:38.547 --> 37:40.883
-A posao od 9 do 5 to ne pruža.
-Točno.

37:40.967 --> 37:43.219
-To je „matrica”.
-Taj posao.

37:43.302 --> 37:44.637
-Taj okvir.
-Taj okvir.

37:44.720 --> 37:46.681
Radit ćeš svaki dan,

37:46.764 --> 37:49.934
a žrtvuješ bolji život
za sebe i svoje voljene.

37:50.017 --> 37:51.978
Ljudi ne žele…

37:53.270 --> 37:56.816
Ne žele vidjeti osnaživanje muškaraca
jer je to prijetnja.

38:05.449 --> 38:08.661
Mattie se doselio u Miami
prije dvije godine kako bi uspio,

38:08.744 --> 38:10.454
ali nije bilo lako.

38:10.538 --> 38:11.539
Hajde.

38:12.665 --> 38:14.458
Nedavno je bio beskućnik.

38:15.126 --> 38:17.128
Živio si u autu neko vrijeme?

38:17.211 --> 38:18.462
Da. To je bilo prije.

38:18.546 --> 38:21.424
Srećom, Bog me izvukao iz toga.

38:21.507 --> 38:24.844
Sažalijevao sam se. Bio sam izgubljen.

38:24.927 --> 38:27.722
Plakao sam svake noći. Nisam imao hrane.

38:27.805 --> 38:33.811
Mogao sam se ili i dalje žaliti na sve
ili početi razmišljati o rješenjima.

38:33.894 --> 38:36.480
Početi mijenjati perspektivu.

38:36.564 --> 38:39.734
Muškarcima je suđeno da patimo,
a ne da budemo sretni.

38:39.817 --> 38:42.111
Više učimo iz poraza nego iz pobjeda.

38:42.611 --> 38:45.114
-Ne vjerujemo u depresiju.
-Što to znači?

38:45.197 --> 38:46.324
Ne vjerujemo u to.

38:46.407 --> 38:50.119
Prosječna osoba ima sve
što treba da uspije u životu,

38:50.202 --> 38:53.247
ali još si depresivan, još se sažalijevaš…

38:53.330 --> 38:54.665
Imaš potreban alat.

38:54.749 --> 38:56.667
Brat mi je umro.

38:56.751 --> 39:00.379
Bio sam tužan, no pokušao sam
to okrenuti u nešto pozitivno.

39:00.463 --> 39:01.464
Kako je umro?

39:02.882 --> 39:06.469
Oduzeo si je život.
No želim reći da je to prošlost.

39:06.552 --> 39:08.012
I moram to iskoristiti.

39:08.095 --> 39:11.891
Moram postati uspješan,
ne samo za sebe, nego i za svog brata.

39:16.812 --> 39:19.273
Po prvi put mi se činilo da imam uvid

39:19.357 --> 39:23.694
kako poruke snažnog muškarca
usmjeravaju i pružaju osjećaj nade

39:23.778 --> 39:26.030
ljudima koji su suočeni s poteškoćama.

39:28.282 --> 39:32.203
Ali ujedno me iznenadilo nepovjerenje
koje je to pratilo.

39:32.286 --> 39:37.500
Ideja o namjerno osmišljenoj matrici
kako bi muškarci podbacili.

39:39.001 --> 39:40.669
-Kako izgleda?
-Sjajno.

39:50.763 --> 39:53.265
Ovo je najpametniji pas u Miamiju.

39:53.849 --> 39:56.394
Bit ću gost u Myronovu podcastu.

39:58.479 --> 39:59.772
Frank, otvori vrata.

40:00.481 --> 40:02.024
Budući da ga smatraju

40:02.108 --> 40:05.861
jednom od najotrovnijih emisija
u cijeloj manosferi,

40:05.945 --> 40:09.573
to nije bila jednostavna odluka,
ali smatrao sam da je važno

40:09.657 --> 40:12.535
da ga vidim na djelu
i upoznam njegovu publiku.

40:12.618 --> 40:14.537
-Walter.
-Louis. Kako si?

40:14.620 --> 40:17.248
Morao sam ga nagovarati
da nastavimo snimati.

40:17.331 --> 40:20.751
Nije mu se svidio intervju
s njegovom djevojkom Angie.

40:22.044 --> 40:24.922
Ako želite nešto popiti,
recite nekoj od dama.

40:25.005 --> 40:29.051
Gostovat ću u rubrici
Fresh&Fit AfterHours…

40:29.135 --> 40:32.763
Ako si debela žena,
zapravo si beskorisna u životu.

40:32.847 --> 40:36.934
Myron i suvoditelj Walter
raspravljaju s lokalnim influencericama.

40:37.017 --> 40:38.978
Krupna si. Nisi privlačna.

40:39.061 --> 40:43.023
I to tvoje ponašanje
sramota je za društvo, jebote.

40:43.107 --> 40:45.442
Debela kujo, tornjaj se iz mog studija.

40:45.526 --> 40:46.986
-Vrati se mužu.
-Idemo!

40:47.069 --> 40:49.363
-I hoću.
-Gubi se. Prava si sramota.

40:50.072 --> 40:52.700
Tri, dva, jedan.

40:54.285 --> 40:57.413
Uživo smo. Što ima?
Dobro došli u podcast Fresh&Fit.

40:57.496 --> 40:59.999
S nama je poseban gost, Stirling Cooper!

41:00.082 --> 41:03.836
Večeras Myron za početak razgovara
sa savjetnikom za spojeve

41:03.919 --> 41:07.214
i stručnjakom za produženje penisa,
Stirlingom Cooperom.

41:07.298 --> 41:10.759
Bio sam porno zvijezda.
Pokrenuo sam kanal na YouTubeu

41:10.843 --> 41:13.679
i dečke podučavao
kako da riješe probleme u spavaćoj

41:13.762 --> 41:17.433
i da svoju curu poševe kako spada.

41:17.516 --> 41:20.436
Da joj daju ono
što podsvjesno zapravo želi.

41:20.519 --> 41:23.731
Budimo iskreni.
Sve o ženskoj prirodi je laž.

41:23.814 --> 41:26.817
Šminkaju se. Ne znaš kad imaju mjesečnicu.

41:26.901 --> 41:28.777
Ne obraćaju pozornost na tebe.

41:29.653 --> 41:31.363
Netom prije svoje rubrike,

41:31.447 --> 41:34.533
otišao sam do žene
koja angažira djevojke za emisiju.

41:34.617 --> 41:37.161
-Kako si?
-Bok. Drago mi je.

41:37.244 --> 41:41.081
-Louis.
-Louis, ja sam Icy. Pomažem iza kulisa.

41:41.165 --> 41:45.711
Dakle, cure će na kraju sudjelovati
u podcastu Fresh&Fit?

41:45.794 --> 41:51.509
Da. Katkad je tu bilo i tučnjava
dok smo još posluživali alkohol.

41:51.592 --> 41:55.346
Te večeri baš i nisu bile ugodne
kad bi cure preplavile emocije.

41:55.429 --> 41:58.057
Slušat ću sebe jer kad je riječ o ženama…

41:58.140 --> 42:00.601
Dakle, ne, prijatelju. Ti si muško.

42:00.684 --> 42:04.313
Dok smo mi razgovarali,
Myron je saznao za to.

42:04.897 --> 42:07.900
Nikad ne traži golišave fotke.
Da, to ne pali.

42:10.694 --> 42:12.196
Zabrljala sam.

42:13.781 --> 42:15.032
Dobro.

42:16.200 --> 42:17.201
Jesi dobro?

42:19.453 --> 42:21.372
Što se dogodilo? Sve u redu?

42:21.455 --> 42:23.540
Ne znam kako bih to rekla,

42:23.624 --> 42:26.669
ali više ne mogu odgovarati na pitanja.

42:26.752 --> 42:27.795
-O, ne.
-Da.

42:27.878 --> 42:29.421
-Dobro.
-Oprosti.

42:29.505 --> 42:30.589
U redu je.

42:31.715 --> 42:33.842
-Hvala, dečki.
-U redu. Ma ništa.

42:33.926 --> 42:34.927
Hvala.

42:36.345 --> 42:37.596
Zbilja mi je žao.

42:37.680 --> 42:39.473
-Ma ništa.
-Ne odlučujem ja.

42:39.557 --> 42:41.767
Valjda nećeš imati problema zbog nas.

42:41.850 --> 42:45.145
Ne, neću. Samo ne smijem ovo. To je sve.

42:45.854 --> 42:48.482
Čini se da je Myron ušutkao Icy.

42:48.566 --> 42:49.733
I ona ide dolje.

42:49.817 --> 42:52.194
Je li ti bilo čudno da one koje ne…

42:52.278 --> 42:54.029
I ostanite dolje.

42:54.113 --> 42:57.366
Ali prije nego što sam saznao zašto,
kucnuo je čas.

42:59.618 --> 43:02.246
POMOĆ OKO ŽENA, FITNESSA I FINANCIJA

43:02.329 --> 43:04.623
Evo nas. Dobro došli u AfterHours.

43:04.707 --> 43:08.627
Ako nemate ništa protiv, recite nam
ime, godine, čime se bavite.

43:08.711 --> 43:12.798
Zovem se Ruby. Imam 22 godine.
Konobarim u klubu.

43:12.881 --> 43:16.635
Zovem se Giselle.
Trenutačno radim kao model.

43:16.719 --> 43:20.306
Bok, ja sam Caro.
Bavim se modelingom i društvenim mrežama.

43:20.389 --> 43:21.682
Samo reci OnlyFans.

43:21.765 --> 43:24.602
Zapravo ne. Mislim da OnlyFans gasim.

43:24.685 --> 43:27.813
-Imamo društvo. Louis, predstavi se.
-Može.

43:27.896 --> 43:30.316
Ja sam Louis i snimam dokumentarce.

43:30.399 --> 43:33.652
Provodim neko vrijeme s Myronom
kako bih ga upoznao.

43:33.736 --> 43:35.696
Jesam li toksičan kao što kažu?

43:35.779 --> 43:39.241
Znaš, još nisam donio konačnu odluku.

43:40.075 --> 43:41.702
-Imam ja pitanje.
-Dobro.

43:41.785 --> 43:43.537
Dame, ako vam ne smeta…

43:43.621 --> 43:45.247
Možete navesti tri zemlje?

43:46.206 --> 43:47.833
Portugal.

43:48.417 --> 43:50.377
-Glasnije, jebote.
-Barcelona.

43:51.378 --> 43:53.213
Dobro, a ti?

43:54.923 --> 43:58.677
Format je uglavnom bio prilika
da se osramote gošće.

43:58.761 --> 44:01.472
Želiš uspješnog tipa,
ali da ti se posveti.

44:01.555 --> 44:03.432
Tako je. To ja tražim.

44:03.515 --> 44:05.601
Kalkulator, molim.

44:05.684 --> 44:08.604
Ovo je naš kalkulator ženskih zabluda.

44:08.687 --> 44:10.189
-Dobro.
-Minimalna visina?

44:10.272 --> 44:12.191
-Metar i osamdeset.
-Rasa?

44:12.274 --> 44:14.401
Preferiram crnce. S njima se vidim.

44:14.485 --> 44:16.403
Minimalni godišnji prihod?

44:16.487 --> 44:18.989
Recimo 300 000 godišnje.

44:19.073 --> 44:22.576
Manje od 1 % muške populacije
ispunjava tvoje uvjete.

44:22.660 --> 44:25.871
Spremna si ostati sama do kraja života?

44:25.954 --> 44:27.122
To nećeš naći.

44:27.206 --> 44:29.333
Pristala bi na to da ima druge žene?

44:29.416 --> 44:31.085
-Nipošto.
-Onda si u banani.

44:31.168 --> 44:35.923
Vi preuveličavate vlastitu vrijednost.
Mislite da ste bolje nego što jeste.

44:36.006 --> 44:38.926
Ali realno, sve vi u biti nudite isto.

44:39.009 --> 44:40.511
Muškarci ne traže mnogo.

44:40.594 --> 44:44.056
Ako mu ti to ne daš,
naći će 21-godišnjakinju koja hoće.

44:45.224 --> 44:48.477
Znaš, govoriš tako
jer nikad nisi bio u braku.

44:48.560 --> 44:51.897
Veza nudi mnogo više
od samo fizičkog aspekta.

44:51.980 --> 44:57.361
Ali muškarci uopće imaju posla sa ženama
zbog njihove ljepote i seksualnosti.

44:57.444 --> 44:59.780
I da i ne. Možda te privlače

44:59.863 --> 45:03.242
njezina inteligencija
i njezin smisao za humor.

45:04.410 --> 45:07.496
„Za drugu štracu od Myrona. Varaš svakog…”

45:07.579 --> 45:11.083
Gledatelji mogu platiti
da se njihov komentar pročita uživo.

45:11.166 --> 45:12.376
Masiam. 20 dolara.

45:12.459 --> 45:16.046
„Hej, naborano čelo, druga od Myrona,

45:16.130 --> 45:18.298
odustani na vrijeme i daj začepi…”

45:19.174 --> 45:21.510
Okej. Je li broj bivših partnera bitan?

45:21.593 --> 45:25.264
Ne osuđuj moj pa ja neću tvoj.
Idemo ispočetka.

45:25.347 --> 45:27.683
Što god je bilo, ostaje u prošlosti.

45:28.267 --> 45:29.601
Pustimo video.

45:29.685 --> 45:31.729
Neuroznanstvenik sam. Objasnit ću.

45:31.812 --> 45:33.897
Studije kažu da žene putem sperme

45:33.981 --> 45:36.900
zadržavaju DNK
svakog muškarca s kojim su bile.

45:36.984 --> 45:38.402
Taj strani DNK nađen je

45:38.485 --> 45:41.447
u mozgu, organima
i reproduktivnom sustavu,

45:41.530 --> 45:43.741
ali nitko ne govori o posljedicama.

45:43.824 --> 45:46.660
Zašto neka djeca
više sliče bivšem nego ocu?

45:46.743 --> 45:47.995
To je obično razlog.

45:48.078 --> 45:53.333
Što je s više muškaraca žena bila,
to je veći rizik od negativnih mutacija.

45:53.417 --> 45:55.794
-Louis, što ti misliš?
-Taj video…

45:55.878 --> 45:57.546
To je bilo smiješno.

45:57.629 --> 46:02.676
Da dobiješ dijete
i ono sliči tvom prijašnjem partneru?!

46:02.759 --> 46:04.094
To nitko ne misli.

46:04.178 --> 46:06.555
-Ima nekih…
-To je suludo.

46:06.638 --> 46:10.476
Neki znanstveni podaci ovo odražavaju
kad je riječ o roditeljstvu.

46:10.559 --> 46:13.103
Kad govore
o dezinformacijama na internetu,

46:13.187 --> 46:14.980
o ovome govore.

46:15.063 --> 46:17.316
Mislim da je glavni zaključak…

46:17.399 --> 46:19.151
Sudjelovao sam u razgovoru

46:19.234 --> 46:22.905
pa su i mene komentirali u chatu.

46:22.988 --> 46:24.490
TKO JE TAJ STARI ČUDAK

46:24.573 --> 46:27.326
Nisu se suzdržavali u anonimnim objavama.

46:27.409 --> 46:30.120
TUPAVI STARKELJA
LOUIEJA IZBACILO IZ TAKTA

46:30.204 --> 46:32.915
Dobro. Volim vas,
uključite se sutra u 17 h.

46:32.998 --> 46:34.958
-MyronGainesX. Vidimo se.
-Bok.

46:36.418 --> 46:41.048
Nakon emisije razmišljao sam
o tom ograničenom pogledu na odnose,

46:41.131 --> 46:45.260
gdje su i žene i muškarci dobri
samo koliko i njihova statistika:

46:45.344 --> 46:47.971
novac, visina, broj bivših partnera.

46:50.974 --> 46:55.646
No shvatio sam da Myronova djevojka Angie
nije bila u studiju.

46:55.729 --> 46:58.732
Odlučio sam ga pitati o čemu je tu riječ.

46:58.816 --> 47:04.154
Nekako mi se učinilo
da ne želiš da Angie bude u dokumentarcu

47:04.238 --> 47:06.198
i pitam se što stoji iza toga.

47:06.824 --> 47:11.453
Odlučio sam biti u središtu pozornosti
i ne želim da se ona nosi s time.

47:11.537 --> 47:13.914
U podcastu je, zar ne? Vidio sam je.

47:13.997 --> 47:16.416
-Ne, nije.
-Više nije? Vidio sam je.

47:16.500 --> 47:17.918
Već dugo. Frank, sjedni.

47:18.001 --> 47:21.463
Neka samo bude sretna.
Ne mora biti u središtu pozornosti.

47:21.547 --> 47:24.258
-To želiš ti ili ona?
-Oboje.

47:30.806 --> 47:32.975
I tako sam iz Miamija odlazio

47:33.850 --> 47:38.480
s neizbježnim dojmom da je nešto
u razgovoru s Angie zasmetalo Myronu,

47:39.064 --> 47:43.652
da je mislio da je ispao preslab,
umjesto istinski alfa muškarac.

47:45.362 --> 47:49.408
No istodobno sam razmišljao
o gostovanju u podcastu Fresh&Fit

47:49.491 --> 47:52.077
i simbiotskom odnosu između Myrona

47:52.160 --> 47:55.831
i modela s Instagrama
te djevojaka s OnlyFansa.

47:55.914 --> 47:58.458
Iskorištavali su jedni druge
radi promocije.

48:02.796 --> 48:08.468
Uobičajena je taktika u manosferi
da zagovaraju tradicionalne vrijednosti

48:08.552 --> 48:13.223
dok istodobno žele biti viđeni
s oskudno odjevenim modelima u bikinijima.

48:14.057 --> 48:15.726
Bok, baš nam je teško.

48:16.560 --> 48:19.438
Razmišljao sam i o svom druženju s HS-om.

48:19.521 --> 48:23.609
Imao je sličan stav.
Zarađivao je na djevojkama s OnlyFansa,

48:23.692 --> 48:26.320
a istodobno govorio da su odvratne.

48:26.403 --> 48:28.739
Evo stigla je. Snimi je.

48:28.822 --> 48:31.825
Intervju koji je imao
s influencericom Bonnie Blue,

48:31.908 --> 48:35.495
poznatom jer je spavala
s 1000 muškaraca u jednome danu,

48:35.579 --> 48:37.289
samo je najnoviji primjer.

48:37.789 --> 48:42.210
Ima li goreg idola od ove cure?
Mogla si se baviti i nečim drugim.

48:42.294 --> 48:44.671
Mislila sam da ćeš biti odgojeniji.

48:44.755 --> 48:45.923
Što roditelji kažu?

48:46.006 --> 48:48.008
-Ponose se, podupiru me.
-Ma kakvi!

48:48.091 --> 48:49.468
Ovaj je baš dosadan.

48:49.551 --> 48:51.845
-Ma kakvi!
-Zbilja mi je dosadan.

48:52.888 --> 48:54.473
Bonnie, zašto šiziš?

48:54.556 --> 48:57.559
Skinula si mikrofon, glupa plavušo.
Vrati ga.

48:57.643 --> 48:59.645
Bonnie se raspizdila.

49:03.190 --> 49:06.151
Bila je to očita kontradikcija.

49:06.234 --> 49:08.987
Više nije bio
toliko nepovjerljiv prema meni.

49:09.071 --> 49:12.032
Vjerojatno je primijetio
da mu objave o snimanju

49:12.115 --> 49:13.992
koriste na društvenim mrežama.

49:14.076 --> 49:14.952
Zovu me B.

49:15.035 --> 49:15.911
-B.?
-Da.

49:15.994 --> 49:17.955
Opet ću razgovarati s njim.

49:18.580 --> 49:21.583
-Osiguranje?
-Da. Najbolje.

49:25.587 --> 49:28.382
-Kako si?
-Ti? Opet se vidimo. Kako život?

49:29.758 --> 49:32.135
Tvoj intervju s Bonnie Blue. Zanimljivo.

49:32.219 --> 49:33.762
-Vidio si?
-Da. Zanimljivo.

49:33.845 --> 49:35.639
Mislim da je odvratna.

49:36.932 --> 49:40.602
Mislim da je baš odbojna kao osoba.

49:40.686 --> 49:42.312
Zašto si je onda pozvao?

49:42.396 --> 49:43.397
Doseg.

49:44.064 --> 49:46.566
-Da dođeš do njezinih pratitelja?
-Da.

49:46.650 --> 49:48.527
Do pregleda. To se i dogodilo.

49:48.610 --> 49:51.488
Imaš 500 000 pratitelja
na Telegramu, zar ne?

49:51.571 --> 49:54.574
-Da.
-Reklamiraš djevojke s OnlyFansa.

49:54.658 --> 49:55.492
Da.

49:55.575 --> 49:57.661
Ne vidiš li tu kontradikciju?

49:57.744 --> 50:01.832
Ne, jer ja otvoreno kažem
da me boli kurac i da to radim zbog novca.

50:01.915 --> 50:03.375
Nije me briga…

50:04.126 --> 50:05.335
Koliko je moralno?

50:05.419 --> 50:07.045
Znam da nije dobro.

50:07.129 --> 50:12.092
Ljudima kažem da ne gledaju porniće.
Tužno je. To je luzersko sranje.

50:12.175 --> 50:15.303
Ne možeš reći: „Promičem to,
no druge odgovaram od toga.”

50:15.387 --> 50:16.430
Ali možeš jer…

50:16.513 --> 50:19.141
-To ništa ne znači.
-Kako ništa ne znači?

50:19.224 --> 50:22.477
Kao da kažeš: „Dođi u teretanu.
Pomoći ću ti vježbati.”

50:22.561 --> 50:25.105
A onda uđeš i ugledaš krafne.

50:25.188 --> 50:31.069
Držim ti kutiju krafni pred nosom.
„Ako to pojedeš, luzer si. Idem vježbati.”

50:31.153 --> 50:33.029
Kakva je to poruka?

50:34.364 --> 50:35.532
Radi što želiš.

50:35.615 --> 50:39.286
Ako želiš pojesti krafne, pojedi ih,
ali ja sam vlasnik lokala.

50:39.786 --> 50:44.332
Bilo da k meni dolaziš trenirati
ili jesti krafne, ja zarađujem.

50:44.416 --> 50:47.419
Moja će djeca biti
vrlo sretna i ispunjena.

50:47.502 --> 50:48.920
Mogu raditi što žele.

50:49.004 --> 50:51.214
Zvučiš kao Bonnie Blue.

50:51.298 --> 50:52.466
Kako to?

50:52.549 --> 50:54.718
Kažeš: „Moje odluke nisu važne.

50:54.801 --> 50:58.055
Zarađujem, a moja će djeca uživati
u visokom standardu.

50:58.138 --> 50:59.806
Moje su odluke nebitne.”

50:59.890 --> 51:04.895
Moja objava s nekoliko cura
ista je kao ševa s 1000 tipova?

51:04.978 --> 51:08.315
-Opravdavaš se.
-Ne uspoređuj me s Bonnie.

51:08.398 --> 51:12.819
-To te izbacilo iz takta?
-Ne. Ne znam zašto sereš, kompa.

51:12.903 --> 51:15.071
Zašto ne pokušaš biti dobra osoba?

51:18.325 --> 51:20.660
-Kako to misliš?
-Pomogni ljudima.

51:20.744 --> 51:22.871
Ne ugađaj najgorim nagonima.

51:22.954 --> 51:26.124
Ohrabri ih da donesu ispravne odluke.

51:27.084 --> 51:28.710
Dobro pitanje.

51:29.294 --> 51:31.630
Da sam činio samo dobro,

51:31.713 --> 51:35.342
nikad ne bih postao popularan
na društvenim mrežama.

51:35.425 --> 51:40.430
Kad uživo streamam
kako se upucavam ribama,

51:41.223 --> 51:43.183
neke ne žele biti na internetu.

51:43.266 --> 51:46.686
Da mi je stalno na pameti:
„Nikog ne želim uzrujati.

51:46.770 --> 51:48.730
Ne želim učiniti ništa što je…”

51:48.814 --> 51:50.357
Ne bih bio tu gdje jesam.

51:50.440 --> 51:53.026
A ne živim za druge. Živim za sebe.

51:57.197 --> 51:59.783
Njegov egocentrični pogled na svijet

51:59.866 --> 52:01.785
i s time povezana proturječja

52:01.868 --> 52:05.038
iznjedrila su HS-ov najnoviji projekt:
House of Heat.

52:05.122 --> 52:06.998
U kući za OnlyFans sadržaj

52:07.082 --> 52:10.669
kreatori su živjeli zajedno
i promovirali jedni druge.

52:11.169 --> 52:14.214
Njihove je račune reklamirao
na svojim kanalima

52:14.297 --> 52:16.258
i uzimao dio prihoda.

52:21.763 --> 52:23.181
-HSTikkyTokky!
-Buraz.

52:23.265 --> 52:26.143
-Hajde, frende.
-Drago mi je, stari.

52:26.226 --> 52:28.603
U klubu blizu luke Marbella,

52:28.687 --> 52:31.773
HS me upoznao
s jednim od modela iz te kuće.

52:31.857 --> 52:34.526
Louis, ovo je Ellie Nutts.

52:35.068 --> 52:36.736
-Bok, Ellie.
-Drago mi je.

52:36.820 --> 52:40.198
Na TikToku se proslavila
kao Seksi Žbukerica

52:40.282 --> 52:42.784
s gotovo 200 000 pratitelja,

52:42.868 --> 52:45.412
a zatim to pretvorila
u račun na OnlyFansu.

52:45.495 --> 52:46.830
SEKSI ŽBUKERICA

52:47.497 --> 52:50.500
Ljudi, lajkajte. Ovo je novi račun. Idemo.

52:51.084 --> 52:53.128
Komentirajte ovo uživo.

52:53.211 --> 52:56.548
Po drugi nam se put pridružio Louis.

52:57.048 --> 52:59.885
-Jer je prvi put baš uživao.
-Ja nisam sadržaj.

52:59.968 --> 53:02.929
-Vratio se s ekipom.
-Ja sam iza kulisa.

53:03.930 --> 53:05.348
Da, on je sadržaj.

53:05.432 --> 53:06.641
A Ellie?

53:06.725 --> 53:09.144
Neću zaboraviti Ellie. Ellie svi znaju.

53:09.227 --> 53:11.104
-Bez brige, Louis.
-Hej, ljudi.

53:11.730 --> 53:14.357
-Ellie, sudjelovala si u House of Heat?
-Da.

53:14.441 --> 53:16.651
Kao jedna od protagonistica.
Bilo vas je pet?

53:16.735 --> 53:18.111
Koliko će ih biti?

53:18.612 --> 53:20.614
Ne znam. Mislim da vas ima oko…

53:20.697 --> 53:23.116
-Ja, Ellie, Lilly…
-Vjerojatno 15.

53:23.200 --> 53:24.159
Vjerojatno 15.

53:24.242 --> 53:26.828
Koliko dobro poznaješ HS-a?

53:27.871 --> 53:28.830
Prilično dobro.

53:28.914 --> 53:30.540
Kako bi ga opisala?

53:31.750 --> 53:33.668
On je iskren tip.

53:33.752 --> 53:34.711
Duhovit je.

53:34.794 --> 53:40.425
Bi li te razočaralo da saznaš
da je HS jako osuđivao OnlyFans

53:40.508 --> 53:42.594
i smatrao da je to odvratno?

53:42.677 --> 53:44.095
Baš i ne bi.

53:44.596 --> 53:48.808
Nije me briga što drugi misle
o onome što radim za sebe.

53:48.892 --> 53:50.602
Mirna sam zbog svojih odluka.

53:50.685 --> 53:54.606
LD komentira:
„Plavuša će popušiti Louisu Therouxu.”

53:54.689 --> 53:56.024
Ne!

53:59.027 --> 54:01.571
Odmah ostavite lajk.

54:02.155 --> 54:03.740
Muška publika. Što ćeš!

54:03.823 --> 54:05.325
-Ne iznenađuje.
-Ne.

54:06.493 --> 54:11.039
Samo prenosim što kažu u chatu.
Moram zabavljati ljude.

54:13.917 --> 54:17.462
Od našeg posljednjeg susreta,
HS više streama uživo,

54:17.545 --> 54:19.047
i po sedam sati dnevno.

54:19.130 --> 54:23.051
Za to dobiva oko 300 funti na sat
ako je publika dovoljno velika,

54:23.134 --> 54:26.263
pod stalnim pritiskom
da je i aktivna na kanalu.

54:27.722 --> 54:29.557
Počnimo streamati.

54:30.308 --> 54:33.561
Ipak, ono što se zatim dogodilo
bilo je neočekivano.

54:33.645 --> 54:37.649
HS i njegov tim iznenada su nestali.

54:37.732 --> 54:40.652
Dečki, ovo će biti zanimljivo.

54:40.735 --> 54:43.738
Doći će na ovaj kružni tok.

54:43.822 --> 54:44.698
Pokaži im ga.

54:44.781 --> 54:49.411
Jedan od HS-ovih podanika
dogovorio je spoj sa starijim muškarcem

54:49.494 --> 54:52.539
s ciljem da ga ponižavaju uživo.

54:53.123 --> 54:55.792
Odmaknuo sam se i gledao iz daljine.

54:56.835 --> 54:59.421
U chatu pitaju hoćemo li ga izmlatiti.

55:00.297 --> 55:02.132
Svi žele da ga izmlatimo.

55:05.010 --> 55:06.011
Bok, stari.

55:07.053 --> 55:07.929
Stigao je…

55:08.013 --> 55:09.139
Ja sam Harrison.

55:09.681 --> 55:11.516
Pardon, prijatelju.

55:12.017 --> 55:14.894
Osjetivši da se nešto događa,
pokušao je otići

55:14.978 --> 55:18.982
dok su ga HS-ovi kompanjoni šutali
i udarali ga po glavi.

55:19.065 --> 55:21.067
Dosta!

55:22.277 --> 55:23.445
-Dođi!
-Jebote!

55:24.821 --> 55:26.865
Optužili su ga da je predator.

55:26.948 --> 55:29.701
Nisam mogao znati je li to istina.

55:30.201 --> 55:32.120
Naposljetku je pobjegao.

55:32.203 --> 55:37.876
To je bilo tako smiješno! Dobio je svoje.

55:37.959 --> 55:40.754
Hej, ne snimaj me. Makni se od mene.

55:40.837 --> 55:42.380
Makni se od mene, frende.

55:42.464 --> 55:44.049
Eno ih.

55:44.132 --> 55:46.676
„Ideš u zatvor, kompa.” Nisam ga taknuo.

55:47.927 --> 55:50.305
To nije prošlo po planu.

55:50.388 --> 55:52.348
-Izgledalo je kao napad.
-Da.

55:52.432 --> 55:53.808
Nije li to bio plan?

55:53.892 --> 55:56.061
Nipošto. Nikad to nisam učinio.

55:56.144 --> 55:58.855
Ne možeš to učiniti nasumičnoj osobi.

55:58.938 --> 56:02.442
Plan je bio da ga sačekamo
i zovemo policiju da ga uhiti.

56:02.525 --> 56:06.363
Bilo je užasno. Kao da gledam napad rulje.

56:06.446 --> 56:10.033
Ne možeš nekoga pretući.
To nije zakon i red, zar ne?

56:10.116 --> 56:11.951
Kako je prošlo na streamu?

56:13.036 --> 56:15.872
Gledalo je nekoliko tisuća. Ukupno 4500.

56:15.955 --> 56:20.043
-I što sad? Video ostaje gore?
-Ne, izbrisao sam ga.

56:20.126 --> 56:22.921
-Već?
-Da. Nisam to htio na internetu.

56:23.797 --> 56:26.174
Pardon, prijatelju. Pričekaj malo.

56:26.257 --> 56:28.301
Unatoč onomu što mi je rekao,

56:28.384 --> 56:31.846
HS-ov online tim izrezao je kratke isječke

56:33.014 --> 56:35.225
i njima preplavio Instagram i TikTok,

56:35.308 --> 56:38.853
s umetnutim logom
tvrtke za online kockanje.

56:39.395 --> 56:42.399
Theroux i ostali dolaze se naći s nama…

56:42.482 --> 56:44.192
Te se večeri stream nastavio.

56:44.275 --> 56:47.487
HS se upucavao neznankama u luci.

56:47.570 --> 56:50.073
Obje ste lijepe. Dajte mi svoj Instagram.

56:50.156 --> 56:51.533
-Zabavit ćemo se.
-Može.

56:51.616 --> 56:53.535
Vidimo se, njemačke ribe.

56:54.160 --> 56:58.415
Ali još sam razmišljao o ružnim scenama
takozvanog lova na predatora.

56:59.582 --> 57:05.255
Večer je odmicala i postao sam svjestan
da i mene iskorištava za sadržaj.

57:05.338 --> 57:08.633
Da to svalim na Louisa?

57:08.716 --> 57:10.885
Svašta bih mu mogao reći.

57:10.969 --> 57:12.595
Gledajte ovo, dečki.

57:12.679 --> 57:14.931
-Želiš li nešto reći uživo?
-Ne baš.

57:15.014 --> 57:17.433
Pišu da si frend s Jimmyjem Savileom.

57:17.517 --> 57:19.978
-Što kažeš u svoju obranu?
-Jimmy Savile.

57:20.061 --> 57:22.856
Pomogao sam da ga razotkriju
dok je bio živ.

57:23.857 --> 57:26.901
-Kažu da ste frendovi.
-Mrtav je. Nemoguće.

57:26.985 --> 57:30.572
Nekoć ste imali orgije.
Uglavnom, nastavimo hodati.

57:30.655 --> 57:33.950
Vrijeme je.
HS protiv g. Berna. Vreća za boks.

57:41.624 --> 57:44.836
Nije loše. 921. 922.

57:44.919 --> 57:47.005
-Tri!
-Theroux, prvi udarac.

57:47.630 --> 57:50.675
Gej!

57:51.926 --> 57:53.261
Koji kurac?

57:53.344 --> 57:55.430
Hej, Theroux, tako bi udario

57:55.513 --> 57:59.184
da ti netko upadne u kuću
i želi napasti tebe i tvoju obitelj?

57:59.267 --> 58:01.769
Objavite clip razgovora s Louisom.

58:01.853 --> 58:06.774
Stvarno ne želi biti u liveu.
Ne želi biti dio sadržaja.

58:07.525 --> 58:08.985
Ali nema izbora.

58:11.321 --> 58:13.698
Putovanje u Marbellu poučilo me

58:13.781 --> 58:18.870
kako začarani krug kreiranja sadržaja
potiče ekstremno ponašanje.

58:18.953 --> 58:22.040
-Želiš li nešto reći uživo?
-Ne baš.

58:22.123 --> 58:23.416
Sljedećih dana,

58:23.500 --> 58:27.337
montažeri koje je plaćao i potaknuo HS

58:27.420 --> 58:29.464
objavljivali su isječke iz livea.

58:29.547 --> 58:31.966
Pišu da si frend s Jimmyjem Savileom.

58:32.050 --> 58:33.509
Što na to kažeš?

58:33.593 --> 58:38.097
Dijelili su ih na TikToku i Instagramu.
Nekoliko je postalo viralno.

58:38.848 --> 58:40.099
Gej!

58:40.683 --> 58:42.143
Koji kurac?

58:42.227 --> 58:45.522
RAZAPET ĆE GA
OVO ĆE BITI KRAJ HS-A, HVALA ISUSU

58:45.605 --> 58:49.859
U komentarima su ismijavali
njegovu odluku da bude u mom filmu

58:49.943 --> 58:51.945
i činilo se da je HS podivljao.

58:52.028 --> 58:56.282
Ako želiš reći da sam svodnik,

58:56.366 --> 59:01.412
prevarant, rasist, homofobni seronja…

59:02.038 --> 59:04.457
Ja sam sve to. Ja sam sve to, Theroux.

59:04.540 --> 59:08.920
I što? Što ćeš poduzeti, pičkice? Ništa.

59:09.003 --> 59:13.883
Izgledao mi je kao borac
koji se nabrijava prije velike borbe.

59:13.967 --> 59:15.551
Boli me kurac.

59:16.844 --> 59:21.349
A sada ćemo o sve većoj zabrinutosti
zbog širenja mizoginije na internetu.

59:21.432 --> 59:26.312
Učitelji upozoravaju da se u školama
opet javljaju ideje o nadmoći muškaraca.

59:26.396 --> 59:28.147
Sve je više primjera

59:28.231 --> 59:32.235
o utjecaju kulture manosfere
na interakcije dječaka i djevojčica.

59:33.236 --> 59:37.532
Mnogo se govori o utjecaju streamera
na njihove mlade obožavatelje.

59:38.032 --> 59:41.035
Ta ideja da postoji
samo jedan način da budeš muško,

59:41.119 --> 59:44.956
a to uključuje ugnjetavanje žena,
pravo na njihova tijela.

59:46.040 --> 59:48.543
Dok sam bio u manosferi, zanimalo me

59:48.626 --> 59:52.797
kako su streameri odrasli
i što su govorili o djetinjstvu.

59:52.880 --> 59:54.841
Tata me mlatio ko vola.

59:54.924 --> 59:58.720
Jedne batine
i svijet sam gledao mnogo realnije.

59:58.803 --> 01:00:01.806
Dovoljne su jedne batine i mnogo naučiš.

01:00:03.391 --> 01:00:05.768
HARRISON SULLIVAN, 3 GODINE

01:00:05.852 --> 01:00:09.063
Bilo je šokantno
koliko ih je odraslo bez oca.

01:00:09.606 --> 01:00:13.401
HS, antifeminist,
rekao mi je da je njegova mama Elaine

01:00:13.484 --> 01:00:16.112
radila šest dana tjedno do kasno navečer

01:00:16.195 --> 01:00:18.615
kako bi on pohađao privatnu školu.

01:00:18.698 --> 01:00:22.535
Iz fotografija s interneta očito je
da je uvijek bila predana.

01:00:23.328 --> 01:00:26.414
Teško je znati kako se HS tada osjećao.

01:00:27.040 --> 01:00:29.751
Njegov tata,
ragbijaš engleske reprezentacije,

01:00:29.834 --> 01:00:31.419
nije bio u njihovu životu.

01:00:32.253 --> 01:00:35.340
Moram reći,
malo sam nervozan što ću ga posjetiti.

01:00:35.840 --> 01:00:38.718
Tako ga dugo nisam vidio.

01:00:38.801 --> 01:00:41.512
HS je objavio sadržaj o tome.

01:00:42.013 --> 01:00:43.431
-Lijepo. Zdravo.
-Zdravo.

01:00:43.514 --> 01:00:45.391
Godinama te nije bilo.

01:00:45.475 --> 01:00:47.685
Nisi se javljao deset godina.

01:00:47.769 --> 01:00:50.688
Ne slažem se s onim što je učinio.

01:00:50.772 --> 01:00:53.149
Ali ništa ne zamjeram.

01:00:53.232 --> 01:00:55.568
Razgovarali smo o tome.

01:00:55.652 --> 01:00:59.280
Ako postoji kakva trauma,
reći ću da je to podsvjesno.

01:00:59.364 --> 01:01:01.157
Toga nisam svjestan.

01:01:01.240 --> 01:01:03.534
-Zbilja?
-Da, sigurno. Sigurno.

01:01:13.795 --> 01:01:18.549
Činilo mi se da influenceri
još nose ožiljke iz djetinjstva.

01:01:18.633 --> 01:01:21.803
Bili su prisiljeni
osloniti se sami na sebe,

01:01:21.886 --> 01:01:24.847
a svoju su traumu projicirali na svijet.

01:01:25.348 --> 01:01:28.726
Bili smo razorena obitelj.

01:01:28.810 --> 01:01:32.563
Bilo je nasilja. Mama je bila nasilna.

01:01:34.065 --> 01:01:35.400
I Justin je bio takav.

01:01:35.483 --> 01:01:39.612
Opisi odrastanja s majkom,
koju je okarakterizirao kao kaotičnu,

01:01:39.696 --> 01:01:42.573
sastavni su dio njegove priče.

01:01:43.157 --> 01:01:45.743
-U kakvoj si kući odrastao?
-U ovakvoj.

01:01:45.827 --> 01:01:48.996
-Je li? Zbilja?
-Igrao sam se u ovoj četvrti. Da.

01:01:49.914 --> 01:01:52.959
Čitao sam na internetu,
a i sâm si govorio o tome

01:01:53.042 --> 01:01:56.462
da nisi imao najbolji odgoj, zar ne?

01:01:56.546 --> 01:01:57.547
Tako je.

01:01:57.630 --> 01:02:00.550
Malo je nedostajalo da odemo udomiteljima.

01:02:00.633 --> 01:02:02.760
Bilo je mnogo nasilja.

01:02:02.844 --> 01:02:07.098
Mama bi katkad došla
i samo bi ga počela udarati.

01:02:07.181 --> 01:02:08.725
Bio je to pravi bijes.

01:02:09.308 --> 01:02:11.769
Nismo daleko od kuća koje je spalila.

01:02:12.353 --> 01:02:13.896
Kakvih spaljenih kuća?

01:02:13.980 --> 01:02:16.899
Imali smo dva požara
kad sam bio u osmom razredu.

01:02:16.983 --> 01:02:18.568
Kakav je motiv imala?

01:02:19.152 --> 01:02:21.112
Odšteta, da izgradimo novu.

01:02:21.195 --> 01:02:22.196
-Zbilja?
-Da.

01:02:22.280 --> 01:02:24.198
-Je li priznala krivnju?
-Ne.

01:02:24.282 --> 01:02:25.366
Ona to niječe?

01:02:25.450 --> 01:02:28.327
Nikad nisam čuo majku da kaže
da joj je žao.

01:02:28.411 --> 01:02:31.205
Nikad nisam čuo majku da kaže
da je pogriješila.

01:02:32.707 --> 01:02:35.251
Justinova majka sve to poriče.

01:02:35.334 --> 01:02:39.130
Dok sam istraživao,
nisam našao nikakve optužbe protiv nje.

01:02:40.506 --> 01:02:43.968
Ali nema sumnje, u kući nije bilo mira.

01:02:44.051 --> 01:02:47.180
Justinov tata nije smio viđati djecu.

01:02:49.432 --> 01:02:50.433
Zapitao sam se

01:02:50.516 --> 01:02:55.480
je li nesiguran odgoj stvorio nepovjerenje
prema tradicionalnom obiteljskom životu.

01:02:56.689 --> 01:03:00.735
Nekoliko mi je puta govorio
o svojoj jednosmjernoj monogamnoj vezi.

01:03:00.818 --> 01:03:02.987
Činilo se mogućim da je povezano.

01:03:05.406 --> 01:03:09.535
-Zdravo. Ja sam Louis. Kako ste?
-Zdravo. Drago mi je. Dobro. Kristen.

01:03:09.619 --> 01:03:11.162
Hvala što ste nas primili.

01:03:11.245 --> 01:03:14.540
Nedavno se s obitelji vratio
u Baton Rouge.

01:03:14.624 --> 01:03:18.628
Prije nije htio da snimamo
njegovu bolju polovicu, Kristen,

01:03:18.711 --> 01:03:20.755
ali sad se predomislio.

01:03:20.838 --> 01:03:22.423
-Ajme.
-Uđite!

01:03:22.507 --> 01:03:23.633
Ovo je krasno.

01:03:23.716 --> 01:03:28.346
Ona je bivša rendgenska tehničarka,
majka dvoje djece, a još jedno je na putu.

01:03:28.429 --> 01:03:29.972
-Kao da si u dvorcu.
-Da.

01:03:30.890 --> 01:03:33.893
Biste li nas malo proveli okolo?

01:03:33.976 --> 01:03:35.520
Ovo je teretana.

01:03:36.729 --> 01:03:39.148
Eva, pokaži im kako se ljuljaš.

01:03:39.899 --> 01:03:41.400
Ima svoj Lambo.

01:03:42.735 --> 01:03:46.447
Ovo je soba za curice.
Tu se kupaju svaku večer.

01:03:46.531 --> 01:03:48.616
Ti ih kupaš, Justine, ili je to…

01:03:48.699 --> 01:03:51.118
Ne kupam ih, ne mijenjam pelene i slično.

01:03:51.702 --> 01:03:54.664
Ljudima volim reći
da svatko ima svoje zadaće.

01:03:55.248 --> 01:03:58.668
Ja mijenjam pelene, kuham i spremam,

01:03:58.751 --> 01:04:02.296
a on radi i zarađuje za nas.

01:04:02.380 --> 01:04:04.924
Ne preuzimamo zadaće onog drugog.

01:04:05.007 --> 01:04:06.384
Dobro funkcionira.

01:04:07.969 --> 01:04:11.013
Justin mi je vrlo rano u razgovoru rekao

01:04:11.097 --> 01:04:13.391
za tu ideju jednosmjerne monogamije.

01:04:13.474 --> 01:04:17.186
U vezi u kojoj sam bila prije njega

01:04:17.270 --> 01:04:19.063
često sam slušala laži.

01:04:19.146 --> 01:04:23.526
S njim mi je najvažnija bila iskrenost.
Mogu podnijeti istinu.

01:04:24.402 --> 01:04:29.866
Bila sam otvorena za to
da on i ja to učinimo zajedno.

01:04:29.949 --> 01:04:32.410
-U spavaćoj sobi?
-Da.

01:04:32.493 --> 01:04:33.828
-Aha.
-Da.

01:04:33.911 --> 01:04:38.332
Ako izvedem neku curu na spoj,
jedno od pitanja…

01:04:38.416 --> 01:04:42.461
Ako se ne dogodi na prvom spoju,
dogodit će se na drugom.

01:04:42.962 --> 01:04:46.674
„Čula sam da imaš ženu.”
„Da, i što s njom? Komad je!”

01:04:46.757 --> 01:04:49.594
Odmah joj pokažem Kristeninu sliku

01:04:49.677 --> 01:04:51.596
i pitam je li za trojac.

01:04:51.679 --> 01:04:54.765
Boli me kurac.
Neću umirivati neku djevojku.

01:04:54.849 --> 01:04:57.184
-Pomalo agresivno.
-Samo ti kažem.

01:04:57.268 --> 01:04:59.270
-Nije toliko agresivan.
-Pa što?

01:04:59.353 --> 01:05:01.480
-Pa što? Kakav problem?
-Pa što?

01:05:01.564 --> 01:05:04.609
Imate li dogovorene večeri

01:05:04.692 --> 01:05:07.111
kad znaš da je Justin s nekom drugom?

01:05:07.194 --> 01:05:08.029
Ne.

01:05:08.112 --> 01:05:10.740
-Ne pitaj i ne govori?
-Tako nekako.

01:05:10.823 --> 01:05:12.658
-Ne moraš znati.
-Ne moram.

01:05:12.742 --> 01:05:15.703
-Ne želiš gnjusne detalje.
-Nisu čak ni gnjusni.

01:05:15.786 --> 01:05:17.622
-Ja…
-Seksi?

01:05:17.705 --> 01:05:20.583
Mislim da većina žena…

01:05:21.417 --> 01:05:25.963
Možda sad pretjerujem,
ali mislim da se većini žena sviđa

01:05:26.047 --> 01:05:30.676
ili žele znati
da druge žene žele njihova muškarca.

01:05:30.760 --> 01:05:32.887
-Usput, u braku ste?
-Da.

01:05:32.970 --> 01:05:35.848
Ne… Službeno nismo.

01:05:35.932 --> 01:05:38.809
Zašto se niste službeno vjenčali?

01:05:38.893 --> 01:05:41.562
-Zbog financija?
-Da.

01:05:41.646 --> 01:05:44.482
Čini se da je to riskantnije za tebe.

01:05:44.982 --> 01:05:49.195
Da, riskantnije je za mene,
ali ne mislim da sam ugrožena.

01:05:49.278 --> 01:05:52.031
Ali recimo da to sad završi.
Da sutra završi.

01:05:52.114 --> 01:05:53.741
-Što da završi?
-Ja i ti.

01:05:53.824 --> 01:05:57.370
Ipak bih to smatrao uspjehom.
To su mi najbolje godine života.

01:05:57.453 --> 01:06:00.957
Imam divnu djecu, divne uspomene.

01:06:01.040 --> 01:06:04.543
Katkad vidim komentare tipa:
„Misli da je novac sve.

01:06:04.627 --> 01:06:07.755
Ali nikad neće znati
kako je to imati sretnu obitelj

01:06:07.838 --> 01:06:10.633
i ženu koja ga ne voli
samo zbog njegova novca.”

01:06:10.716 --> 01:06:12.051
Glupost, šupčino.

01:06:12.551 --> 01:06:17.973
Imam sve. Doista imam sve.
Ne bih mogao više poželjeti.

01:06:22.645 --> 01:06:26.190
U Miamiju sam se pitao
koliko je stvarno Justinovo bogatstvo.

01:06:26.273 --> 01:06:28.651
Ako ne vrijedi 30 milijuna dolara,

01:06:28.734 --> 01:06:30.319
siromah sigurno nije bio.

01:06:30.403 --> 01:06:32.863
Hajde, pokažimo još jednu sobu u kući.

01:06:32.947 --> 01:06:34.824
Jupi, mamina soba!

01:06:34.907 --> 01:06:36.575
No mene je najviše zanimalo

01:06:36.659 --> 01:06:39.704
što Kristen doista misli o tom dogovoru.

01:06:39.787 --> 01:06:44.417
-Kristen, ti si radila, zar ne?
-Jesam. Voljela sam svoj posao.

01:06:44.500 --> 01:06:48.045
Ali ne nedostaje mi buđenje u pet ujutro,

01:06:48.129 --> 01:06:50.965
navlačenje medicinske uniforme,
odlazak u bolnicu

01:06:51.048 --> 01:06:54.760
i to da radim za nekog drugog.

01:06:55.344 --> 01:07:02.226
Sjajno se osjećam u svojoj ženstvenosti
jer je Justin tako muževan.

01:07:02.309 --> 01:07:04.270
Spominjala sam podjelu zadaća.

01:07:04.353 --> 01:07:07.273
Za nas to funkcionira.

01:07:07.356 --> 01:07:13.571
No zdušno vjerujem da kao ljudska bića,

01:07:13.654 --> 01:07:17.241
kao muško i žensko,
tako to i trebamo podijeliti.

01:07:21.328 --> 01:07:24.373
Obiteljskim životom
koji se vrti oko muškarca,

01:07:24.457 --> 01:07:28.210
Kristen i Justin
utjelovljuju san o crvenoj piluli

01:07:28.294 --> 01:07:31.839
koji se temelji
na darvinističkom gledištu alfa nadmoći.

01:07:43.768 --> 01:07:47.062
Ideologija za koju mi se činilo
da potječe iz traume

01:07:47.146 --> 01:07:51.901
postala je temelj
dalekosežne društvene promjene.

01:07:52.568 --> 01:07:55.780
Izbori koji su se trebali vrtjeti
oko ženskih pitanja

01:07:55.863 --> 01:07:58.115
sveli su se na probleme muškaraca?

01:07:58.199 --> 01:08:01.535
Ovo su bili izbori
u znaku testosteronskih podcasta.

01:08:01.619 --> 01:08:04.246
Želim zahvaliti Nelk Boysima, Adinu Rossu…

01:08:04.330 --> 01:08:07.249
Manosferske teme ispreplele su se

01:08:07.333 --> 01:08:10.336
sa svakodnevnim političkim raspravama.

01:08:10.419 --> 01:08:12.379
Blizak sam s obitelji Trump.

01:08:12.463 --> 01:08:15.883
Kad me oslobode,
susrest ću se s Donaldom Trumpom

01:08:15.966 --> 01:08:18.177
i podsjetiti ga da je otporan na metke.

01:08:22.848 --> 01:08:25.851
Od ulaska u manosferu
pokušavao sam dobiti pristup

01:08:25.935 --> 01:08:29.522
šačici muškaraca
na samome čelu ove evolucije.

01:08:29.605 --> 01:08:32.274
Žele te pretvoriti u geja,
riješiti se muških.

01:08:32.358 --> 01:08:36.487
Opet nas žele zadržati u kući, cijepiti.
Ne žele da imate djecu.

01:08:36.570 --> 01:08:39.031
Zbog vode iz slavine postaje se trans.

01:08:41.992 --> 01:08:45.913
Jedan od najpopularnijih
i najozloglašenijih zove se Sneako.

01:08:45.996 --> 01:08:47.206
Hej, to sam ja.

01:08:47.289 --> 01:08:49.625
Pravo ime, Nicolas Balinthazy.

01:08:49.708 --> 01:08:51.919
Žene ne bi smjele glasovati. Žalim.

01:08:52.002 --> 01:08:56.924
On najviše od svih utjelovljuje
utjecaj crvene pilule i političko buđenje.

01:08:57.007 --> 01:09:00.344
Trebalo je deset godina,
ali ljudi koji slijede instinkte

01:09:00.427 --> 01:09:02.638
sada su na čelu istine.

01:09:02.721 --> 01:09:04.807
U emisiji imam dobre prijatelje.

01:09:04.890 --> 01:09:07.351
Prijatelj Tateovih i Myrona.

01:09:07.434 --> 01:09:09.353
Ovdje smo i nikamo ne idemo.

01:09:09.436 --> 01:09:14.733
Bio je na Trumpovoj inauguraciji i balu.
Tvrdi da Barron gleda njegov sadržaj.

01:09:14.817 --> 01:09:18.571
-Učinit ćemo Ameriku opet velikom.
-Da!

01:09:18.654 --> 01:09:23.033
Zabranjen je na svim većim platformama
zbog govora mržnje i dezinformacija.

01:09:24.493 --> 01:09:28.163
Začepi, kujo! Kraj priče. Plači, zbogom.

01:09:28.247 --> 01:09:29.707
Marš u kuhinju!

01:09:29.790 --> 01:09:33.127
Njegovi clipovi svejedno imaju
milijarde pregleda.

01:09:33.711 --> 01:09:35.588
Ti bokca! Ja sam. Evo me.

01:09:38.382 --> 01:09:39.633
Živi u New Yorku.

01:09:40.259 --> 01:09:43.596
Odbio je upite
većine srednjostrujaških medija.

01:09:44.471 --> 01:09:47.391
Na moje iznenađenje,
pristao se naći sa mnom.

01:09:47.975 --> 01:09:49.059
Hej.

01:09:49.143 --> 01:09:51.562
-Hej. Kako si?
-Zdravo. Tek smo došli.

01:09:51.645 --> 01:09:52.646
-Louis.
-Uđite.

01:09:52.730 --> 01:09:54.148
-Kako si?
-Dobro.

01:09:54.231 --> 01:09:55.107
Izujte se.

01:09:56.275 --> 01:09:57.359
Ovo je tvoj stan?

01:09:57.443 --> 01:09:58.569
Da, jedan od njih.

01:09:59.612 --> 01:10:02.615
-Danas radim na ovom videu.
-Ajme.

01:10:02.698 --> 01:10:06.076
Baš sam se vratio
s prosvjeda protiv Elona Muska

01:10:06.160 --> 01:10:08.662
i protiv Trumpa. Kod gradske vijećnice.

01:10:08.746 --> 01:10:11.749
-Razgovarao si s ljudima?
-Da. Ali svi me znaju.

01:10:11.832 --> 01:10:13.375
Zato imam ovo… To navučem.

01:10:13.459 --> 01:10:15.794
Na tako nešto ne idem s osiguranjem.

01:10:15.878 --> 01:10:18.088
Pa samo ovo navučem.

01:10:18.172 --> 01:10:19.673
Na tajnom sam zadatku.

01:10:19.757 --> 01:10:23.010
Da odem ovakav, nastao bi kaos.

01:10:23.093 --> 01:10:26.972
Kakav je trenutačno
tvoj politički, kulturološki nazor?

01:10:27.056 --> 01:10:29.308
Podupirem Trumpa. Ovo je posvuda.

01:10:29.391 --> 01:10:30.976
Bio sam na inauguraciji.

01:10:31.060 --> 01:10:33.145
Podupirem Trumpa od 2015.

01:10:33.687 --> 01:10:37.107
Čini se…
Jesi li ti uopće u manosferi? Ne baš.

01:10:37.191 --> 01:10:38.943
Valjda. Jesam.

01:10:39.026 --> 01:10:42.488
Mislim da je to napredovalo.

01:10:42.571 --> 01:10:45.241
Mnogi iz tog prostora sada su u politici.

01:10:45.324 --> 01:10:48.744
A svi u „manosferi”
samo su ljudi na internetu

01:10:48.827 --> 01:10:52.581
koji pokušavaju zaraditi
prodajući ideologije.

01:10:52.665 --> 01:10:54.708
Ljudi su već čuli sve te stavove.

01:10:54.792 --> 01:10:56.961
Svijet je dugo bio izvan kontrole,

01:10:57.044 --> 01:11:01.674
no napokon imamo malo više ravnoteže
kad je riječ o tome što je istina, što ne.

01:11:01.757 --> 01:11:04.677
Čak je i rodna ideologija
bila izvan kontrole.

01:11:04.760 --> 01:11:09.932
Sad postoje zakoni.
„Dobro, zapravo postoje samo dva roda.”

01:11:10.015 --> 01:11:12.768
Takve jednostavne stvari
bile su jako važne.

01:11:12.851 --> 01:11:15.020
A ja, Fresh&Fit, braća Tate…

01:11:15.104 --> 01:11:18.732
Mislim da smo itekako zaslužni
što se to ponovo uspostavilo.

01:11:21.485 --> 01:11:25.072
-Trebali bismo izaći prije mraka, zar ne?
-Idemo?

01:11:27.700 --> 01:11:32.538
Moji streamovi postali su mamac za bijes,
clipovi za širenje gnjeva.

01:11:32.621 --> 01:11:35.499
Bili su viralni,
ali nisu usrećivali ljude.

01:11:35.582 --> 01:11:39.086
Sneako sad objavljuje
dnevne filmiće na X-u,

01:11:39.169 --> 01:11:41.839
jednoj od platformi
na kojoj nije zabranjen.

01:11:41.922 --> 01:11:43.048
-Može fotka?
-Može.

01:11:44.174 --> 01:11:48.178
No ton njegova sadržaja promijenio se
otkako je prešao na islam.

01:11:49.179 --> 01:11:50.848
Mi nećemo biti veći od Boga.

01:11:50.931 --> 01:11:54.435
Svoju rodnu politiku
sad je upakirao u duhovnost.

01:11:56.020 --> 01:11:56.937
Pogledaj ovo.

01:11:57.604 --> 01:12:00.190
Znaš, u islamu postoji hadis koji kaže:

01:12:00.274 --> 01:12:03.569
„Na kraju će se žene odijevati,
a bit će posve nage.”

01:12:03.652 --> 01:12:06.071
Žene se sad ovako oblače.

01:12:06.155 --> 01:12:08.490
Suknjice u reklamama.

01:12:08.574 --> 01:12:11.994
To je posvuda. Mozak ti se navikne.

01:12:12.077 --> 01:12:14.079
Ej!

01:12:14.163 --> 01:12:15.831
-Hej, što ima?
-Bože dragi!

01:12:15.914 --> 01:12:16.915
Što se radi?

01:12:17.541 --> 01:12:19.335
-Što ima?
-Hej!

01:12:19.418 --> 01:12:20.878
-Kako ide?
-Sneako!

01:12:22.004 --> 01:12:23.213
Pazite.

01:12:24.798 --> 01:12:25.966
Bože!

01:12:26.717 --> 01:12:28.635
-Može fotka?
-Može fotka?

01:12:28.719 --> 01:12:30.471
Ajmo jednu grupnu.

01:12:30.554 --> 01:12:32.848
-Snimaju dokumentarac.
-Zbilja?

01:12:32.931 --> 01:12:35.517
-Da. Mislim da im nisam drag.
-Ti bokca!

01:12:36.769 --> 01:12:38.979
-Ovo je baš smiješno.
-Da.

01:12:39.063 --> 01:12:40.647
Pričajte mi o Sneaku.

01:12:40.731 --> 01:12:42.983
Ljudi su čuli pogrešne stvari.

01:12:43.067 --> 01:12:46.487
Mislim da općenito
nije tako loša osoba, ali…

01:12:46.570 --> 01:12:49.114
-Frende.
-Saslušao sam ga.

01:12:49.198 --> 01:12:50.908
-Cijenim to.
-Na cesti smo.

01:12:50.991 --> 01:12:53.786
-Nitko ne kaže da je pogriješio.
-Ljudi na netu…

01:12:53.869 --> 01:12:56.747
-Kakva je percepcija?
-Misle da je kontroverzan.

01:12:56.830 --> 01:12:58.832
-Obično je riječ o rodu.
-Da.

01:12:58.916 --> 01:13:01.126
Mislim da je kontroven…

01:13:01.210 --> 01:13:04.421
-I o Židovima.
-Volim Židove.

01:13:04.505 --> 01:13:07.841
Da, neki ljudi kažu da ih mrzi.

01:13:07.925 --> 01:13:09.134
Ne, to nije istina.

01:13:09.218 --> 01:13:12.429
-Gdje vidite njegov sadržaj?
-TikTok, YouTube, Instagram.

01:13:12.513 --> 01:13:15.432
-Na tima je zabranjen.
-Na svima sam zabranjen.

01:13:15.516 --> 01:13:17.976
-Ali i dalje je gore.
-Ima clipova…

01:13:18.060 --> 01:13:22.314
Čuvajte se. Nemojte da vas trkne auto.
Hvala, dečki. Drž'te se.

01:13:22.398 --> 01:13:24.316
Vidimo se, Sneako!

01:13:26.026 --> 01:13:28.195
Samo da ovdje kupim kavu.

01:13:30.989 --> 01:13:33.158
Mala kava s puno mlijeka i šećera.

01:13:34.159 --> 01:13:35.160
Hvala.

01:13:36.078 --> 01:13:38.414
Vidi ovo. Izopačeno ili artistički?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333
Vidiš jedno oko? To je sotonska simbolika.

01:13:41.416 --> 01:13:42.626
-Misliš?
-Jest.

01:13:42.709 --> 01:13:46.547
Jedno oko pokriveno. Dedžal.
Antikrist će doći s jednim okom.

01:13:46.630 --> 01:13:48.924
-Kad vidiš slavne…
-Daj, prestani.

01:13:49.007 --> 01:13:52.594
Na koliko je naslovnica jedno oko?
Svi slavni to rade.

01:13:52.678 --> 01:13:55.139
Imamo dva pa pokažeš dva, jedno, nijedno.

01:13:55.222 --> 01:13:59.726
Ali zašto na svakoj naslovnici
slavni ovako prekrivaju jedno oko?

01:13:59.810 --> 01:14:01.562
-Ti to ozbiljno?
-Da.

01:14:01.645 --> 01:14:03.897
-Tko stoji iza toga?
-Sotonisti.

01:14:03.981 --> 01:14:05.649
Zaklinju se Sotoni.

01:14:05.732 --> 01:14:08.694
-Misliš da sotonisti upravljaju svijetom?
-Sigurno!

01:14:08.777 --> 01:14:11.238
Zbilja? Sad smo otkrili nešto čudno.

01:14:11.321 --> 01:14:13.282
-Da. Ti to ne misliš?
-Ne.

01:14:13.365 --> 01:14:15.742
Sjajan primjer je svaka dodjela nagrada.

01:14:16.326 --> 01:14:19.371
Znaš Sama Smitha?
Britanac je. Izgledao je kao ti.

01:14:19.455 --> 01:14:22.458
Najedanput se udebljao
i postao transrodna osoba.

01:14:22.541 --> 01:14:24.626
Sad ne promovira samo LGBT.

01:14:24.710 --> 01:14:29.256
Otvoreno štuje vraga.
Nije ni suptilno. Tekst mu ide…

01:14:29.339 --> 01:14:30.716
Nešto nesveto

01:14:30.799 --> 01:14:32.342
A tek njegovi nastupi!

01:14:32.426 --> 01:14:35.179
Stavi vražje rogove,
ima 30 vragova oko sebe

01:14:35.262 --> 01:14:37.931
i simuliraju gej seks na dodjeli.

01:14:38.015 --> 01:14:41.310
Je li to samo umjetnost
ili je dio nečeg većeg?

01:14:41.393 --> 01:14:43.478
Žele li prenijeti poruku puku?

01:14:43.562 --> 01:14:46.148
Netko iznad Sama Smitha i njegova tima…

01:14:46.231 --> 01:14:47.566
-Da.
-…zapravo…

01:14:47.649 --> 01:14:50.319
Govori mu da to učini
i usmjerava ga? Ziher.

01:14:50.402 --> 01:14:51.403
Čisto sumnjam.

01:14:51.487 --> 01:14:54.364
Ta ideja da postoji sotonistička kabala…

01:14:54.448 --> 01:14:57.951
Postoji. I žele uspostaviti
jedinstvenu svjetsku vladu.

01:14:58.035 --> 01:14:59.203
Tko je u njoj?

01:14:59.286 --> 01:15:01.246
Tko je u vladi? Nije baš…

01:15:01.330 --> 01:15:03.123
Tko je u sotonističkoj kabali?

01:15:03.207 --> 01:15:05.501
Ne znam. Rothschildi su je osnovali.

01:15:05.584 --> 01:15:07.419
Je li po prirodi židovska?

01:15:07.503 --> 01:15:08.921
Ne.

01:15:09.004 --> 01:15:13.133
To ipak ima neka obilježja
antisemitske teorije zavjere.

01:15:13.217 --> 01:15:17.095
Također, kad govoriš o tome
sa svijetom upravljaju sotonisti,

01:15:17.179 --> 01:15:19.056
mislim da si izgubio kompas.

01:15:19.139 --> 01:15:21.767
Sam Smith ne upravlja svijetom.

01:15:21.850 --> 01:15:24.895
Ne, ali upravljaju zli ljudi
koji ga kontroliraju.

01:15:35.822 --> 01:15:38.408
Sneako je odbacio crvenu pilulu,

01:15:38.492 --> 01:15:41.078
ali se još više približio
teorijama zavjere.

01:15:41.662 --> 01:15:42.663
Fino!

01:15:43.372 --> 01:15:47.209
Bio je to dio obrasca
diljem svijeta influencera.

01:15:47.292 --> 01:15:50.295
Pogledajmo samo kakvi su Židovi.

01:15:50.379 --> 01:15:53.340
Širiti lažne priče o tajnoj kabali

01:15:53.423 --> 01:15:56.009
koja planira društvenu propast Zapada

01:15:56.093 --> 01:15:58.095
promicanjem izopačenosti,

01:15:58.178 --> 01:16:01.848
često s otvoreno antisemitskim prizvukom.

01:16:01.932 --> 01:16:06.853
Tko je forsirao feminizam? Jebeni Židovi.
Tko je forsirao homoseksualnost? Židovi.

01:16:06.937 --> 01:16:08.897
Ne žele da čujete ove razgovore.

01:16:08.981 --> 01:16:13.277
Nekima se činilo
da je priča o matrici ovdje završila.

01:16:13.360 --> 01:16:16.613
Ljudi koji upravljaju svijetom
nemaju najbolje namjere.

01:16:16.697 --> 01:16:19.908
Slične ideje čuo sam od Eda u Marbelli.

01:16:19.992 --> 01:16:23.203
Koriste se vibracijama da te unište.

01:16:23.287 --> 01:16:25.497
A što misliš, tko sve to kontrolira?

01:16:27.624 --> 01:16:28.625
Židovi.

01:16:29.626 --> 01:16:31.670
S time se nipošto neću složiti.

01:16:32.254 --> 01:16:34.006
I od Myrona na Floridi.

01:16:34.506 --> 01:16:37.801
Misliš da je postalo moderno
kriviti Židove za probleme

01:16:37.884 --> 01:16:39.886
u zajednici crvene pilule?

01:16:40.470 --> 01:16:41.513
Pa…

01:16:42.764 --> 01:16:44.850
-Može da popijem vode?
-Naravno.

01:16:44.933 --> 01:16:46.852
Dobro. Odmah se vraćam.

01:16:48.228 --> 01:16:49.313
Oprosti. Dobro.

01:16:50.272 --> 01:16:51.273
Dakle…

01:16:51.982 --> 01:16:55.152
Mislim da toliko ljudi sada govori o tome

01:16:55.235 --> 01:16:58.155
jer je ta tema
desetljećima bila cenzurirana.

01:16:58.238 --> 01:17:02.409
Zbog te bi te teme odmah zabranili
na bilo kojoj vodećoj platformi.

01:17:02.492 --> 01:17:05.912
Jebeš Židove!

01:17:05.996 --> 01:17:07.789
I HS je bio među njima.

01:17:07.873 --> 01:17:11.793
Theroux je samo sjedio
s tim svojim židovskim prstićima. „Da.”

01:17:11.877 --> 01:17:14.463
Odmah se pridružio tom valu mržnje.

01:17:14.546 --> 01:17:15.839
Što to govoriš?

01:17:15.922 --> 01:17:18.967
Znao je da je šokantno
i da će se clipovi isplatiti.

01:17:19.051 --> 01:17:20.552
Drago mi je.

01:17:20.635 --> 01:17:24.765
Bio je to sve veći nalet
rasizma i netrpeljivosti

01:17:24.848 --> 01:17:28.852
kako bi se privukla pozornost ljudi,
a to bi moglo brzo eskalirati.

01:17:28.935 --> 01:17:31.021
Gdje si? Gdje si, pičkice?

01:17:31.104 --> 01:17:32.230
Gdje si, pičkice?

01:17:32.314 --> 01:17:34.483
Još mi je čudnije bilo

01:17:34.566 --> 01:17:38.028
što se sve radilo
s ciljem prodaje proizvoda tinejdžerima.

01:17:38.737 --> 01:17:40.280
Dođi, kretene! Jesi glup?

01:17:50.374 --> 01:17:54.461
Svojedobno sam se s 500 funti
pridružio HS-ovoj investicijskoj grupi

01:17:54.544 --> 01:17:59.633
i trgovao po njegovim savjetima,
nadajući se da će se i meni posrećiti.

01:17:59.716 --> 01:18:03.470
Uz njegovu pomoć, nakon dva mjeseca,
moj je novac gotovo nestao.

01:18:05.847 --> 01:18:07.641
No nije toliko novac bio važan

01:18:07.724 --> 01:18:11.812
koliko to da je to simptom
svijeta silnih lažnih obećanja.

01:18:11.895 --> 01:18:18.443
Romantika, samopouzdanje, bogatstvo.
Sve je to bilo ili iluzija ili nedostižno.

01:18:18.527 --> 01:18:23.031
A činilo se da je gnjev kompenzacija
za strah od razotkrivanja.

01:18:23.949 --> 01:18:26.368
Theroux se pretvara da ima muda

01:18:26.451 --> 01:18:27.911
i lupeta sva ta sranja.

01:18:27.994 --> 01:18:31.081
Pa što ako me Louis želi blatiti?
Nije me briga.

01:18:31.915 --> 01:18:37.921
Ako želiš reći da sam svodnik,
prevarant, rasist, homofobni seronja…

01:18:38.004 --> 01:18:39.673
Ja sam sve to, Theroux.

01:18:40.257 --> 01:18:42.759
Nisam znao tko si prije ovog dokumentarca,

01:18:42.843 --> 01:18:45.595
a tako će biti i poslije. Boli me kurac.

01:18:47.389 --> 01:18:49.766
HS je sad iskakao iz paštete,

01:18:49.850 --> 01:18:51.977
broj pratitelja mu je porastao,

01:18:52.060 --> 01:18:55.105
primijetili su ga
poznati časopisi i TV emisije.

01:18:55.188 --> 01:18:56.857
U tom digitalnom svijetu

01:18:56.940 --> 01:19:00.193
nije bio otkazan,
nego je postao još popularniji.

01:19:04.865 --> 01:19:07.701
Odlučio sam ga posjetiti posljednji put

01:19:07.784 --> 01:19:11.538
i razgovarati o problematičnim stavovima
koje je promicao.

01:19:11.621 --> 01:19:12.873
Majko mila.

01:19:13.457 --> 01:19:14.624
Bok!

01:19:15.125 --> 01:19:16.710
-Vi ste sigurno Elaine.
-Da.

01:19:16.793 --> 01:19:18.003
-A vi Louis.
-Jesam.

01:19:18.086 --> 01:19:20.964
Bio je u Marbelli,
i dalje u bijegu nakon sudara,

01:19:21.047 --> 01:19:23.300
a u posjet mu je došla mama Elaine.

01:19:23.383 --> 01:19:25.385
-Hvala na ovome.
-Nema na čemu.

01:19:25.469 --> 01:19:26.344
Evo Sama.

01:19:27.387 --> 01:19:31.057
Čim sam stigao,
Osjetio sam pomalo čudnu vibru.

01:19:31.641 --> 01:19:33.685
Sviđa li vam se HS-ov sadržaj?

01:19:33.769 --> 01:19:36.646
Meni on nije HS. On je Harrison.

01:19:37.481 --> 01:19:39.900
Da netko kaže da se slaže

01:19:39.983 --> 01:19:44.404
baš sa svime što mu je dijete
učinilo i reklo, govorio bi neistinu.

01:19:44.488 --> 01:19:48.450
Naravno da ima toga s čime se ne slažem.
On je toga svjestan.

01:19:48.533 --> 01:19:50.702
Želiš tradicionalne rodne uloge

01:19:50.786 --> 01:19:55.707
i misliš da muškarci općenito
trebaju naređivati ženama, zar ne?

01:19:55.791 --> 01:19:59.628
„Muškarci trebaju naređivati ženama”?
Mislim da je to pretjerano.

01:19:59.711 --> 01:20:03.131
Rekao si da bi bilo bolje
da se oženiš djevicom.

01:20:03.882 --> 01:20:05.550
Da. U idealnom slučaju.

01:20:06.218 --> 01:20:08.845
Što će mi polovna ženska?

01:20:09.387 --> 01:20:12.140
Eto primjera. Kad žene osuđuju

01:20:12.224 --> 01:20:16.186
ako su imale više partnera,
za razliku od muškaraca.

01:20:16.269 --> 01:20:19.189
To je… suludo.

01:20:19.272 --> 01:20:22.859
Ali tako je oduvijek. I nažalost…

01:20:22.943 --> 01:20:24.861
Trebali bismo se usprotiviti.

01:20:24.945 --> 01:20:26.696
Da, ali…

01:20:26.780 --> 01:20:28.573
-On odmahuje glavom.
-Ne.

01:20:28.657 --> 01:20:31.243
Većina žena na svijetu
nije poput moje mame.

01:20:31.326 --> 01:20:33.912
Većina je glupa. Većina.

01:20:34.830 --> 01:20:37.749
-Većina…
-Većina žena? One koje si ti upoznao?

01:20:37.833 --> 01:20:42.212
Ne razgovaraš sa ženama mojih godina.
Razgovaraš s…

01:20:42.295 --> 01:20:43.463
S onima oko 30 g.

01:20:46.174 --> 01:20:50.554
Šokiralo me što proteklih tjedana
gledam clipove na kojima HS govori:

01:20:50.637 --> 01:20:55.976
„Reci da sam rasist,
ženomrzac, homofob, prevarant.

01:20:56.059 --> 01:20:57.727
Ja sam sve to.”

01:20:57.811 --> 01:20:59.980
Da, tako poručujem da me nije briga.

01:21:00.063 --> 01:21:02.482
-Misliš li da si sve to?
-Ne.

01:21:02.566 --> 01:21:04.568
-Mislim da si homofob.
-Nisam.

01:21:04.651 --> 01:21:06.027
-Nije.
-Imam gej frenda.

01:21:06.111 --> 01:21:09.030
Ali rekao si da bi se odrekao gej sina.

01:21:11.533 --> 01:21:12.742
To nije homofobno.

01:21:12.826 --> 01:21:16.621
Tu su i neke tvoje antisemitske izjave.

01:21:17.664 --> 01:21:19.040
On je Židov.

01:21:19.541 --> 01:21:21.626
Jesam li rekao: „Jebeš Židove”? Da.

01:21:22.252 --> 01:21:24.963
Jesam li zato antisemit?
Ne. Plasiram clipove.

01:21:25.046 --> 01:21:27.132
Djeca to gledaju, zar ne?

01:21:27.215 --> 01:21:31.428
Ti si njihov superjunak.
Vide to i misle da je prihvatljivo.

01:21:31.511 --> 01:21:33.430
Za to su krivi roditelji. Ne ja.

01:21:33.513 --> 01:21:36.016
Ne moram sebe cenzurirati. Kažem što hoću.

01:21:36.099 --> 01:21:38.602
Prilazili su mi 13-godišnjaci i rekao sam:

01:21:38.685 --> 01:21:42.022
„Mali, zašto gledaš moje objave?
Premlad si za to.”

01:21:42.105 --> 01:21:45.400
Klinci od 13, 14, 15 g.
Tvoja glavna demografska skupina.

01:21:45.483 --> 01:21:46.985
Ne, nije.

01:21:48.528 --> 01:21:51.114
Sad sam zabrinut zbog ovog lika.

01:21:51.197 --> 01:21:52.490
Tako je zlokoban.

01:21:52.574 --> 01:21:55.285
-Da. Svi smo izvukli kamere.
-Ajme.

01:21:55.911 --> 01:21:59.164
Tijekom razgovora
bio sam sve svjesniji da Sam snima

01:21:59.247 --> 01:22:02.042
i da HS vjerojatno uživo streama publici.

01:22:02.125 --> 01:22:03.293
Sad sam ja…

01:22:03.376 --> 01:22:05.712
Zumiraj. Možeš malo zumirati?

01:22:05.795 --> 01:22:08.256
Namjerno provocira za chat.

01:22:09.174 --> 01:22:12.177
Tebi je zarada jedino mjerilo.
To baš i nije…

01:22:12.260 --> 01:22:14.471
Zarada, zdravlje, sreća.

01:22:16.014 --> 01:22:20.226
Da se ne bavim društvenim mrežama,
imao bih korporativni posao.

01:22:20.310 --> 01:22:23.647
Sad igram igru života
i jako sam uspješan u tome.

01:22:23.730 --> 01:22:26.816
Misliš li
da čovjek treba ispravno postupati?

01:22:26.900 --> 01:22:29.527
Protiv tebe su pokrenuta
dva kaznena slučaja?

01:22:29.611 --> 01:22:32.697
Evo sad opet sereš, stari.

01:22:32.781 --> 01:22:36.034
Zbilja, to me jako ljuti.

01:22:37.035 --> 01:22:38.328
Zašto moraš o tome?

01:22:38.411 --> 01:22:42.874
-Neće govoriti o problemima sa zakonom.
-Spominjem što je objavljeno.

01:22:42.958 --> 01:22:45.794
-Ne moraš ništa reći.
-Baš si jadan.

01:22:45.877 --> 01:22:49.839
Učinio si to da izmamiš reakciju.
Prestani s tim ili završavamo.

01:22:49.923 --> 01:22:51.841
Ako se ne slažeš s Harrisonom,

01:22:51.925 --> 01:22:55.387
zašto onda zarađuješ na tome
tako što snimaš emisiju?

01:22:55.470 --> 01:22:58.056
Radiš to jer misliš
da je kontroverzan lik.

01:22:58.139 --> 01:23:02.018
Dakle, zarađuješ na tome.
Na svim svojim emisijama.

01:23:02.102 --> 01:23:05.355
-Pa i na svom frendu Savileu.
-Ono što izbaciš… Da.

01:23:05.438 --> 01:23:07.816
-Čak i na frendu Jimmyju Savileu.
-Daj.

01:23:08.983 --> 01:23:10.568
Theroux je gotov.

01:23:10.652 --> 01:23:13.655
Neki likovi u manosferi
imaju tu Savileovu energiju.

01:23:13.738 --> 01:23:15.281
Savile je spominjao žene…

01:23:15.365 --> 01:23:18.952
HS je promijenio taktiku
da mene dovede u neugodnu situaciju.

01:23:19.494 --> 01:23:20.870
-Može pitanje?
-Naravno.

01:23:20.954 --> 01:23:22.914
Je li to što Izrael čini genocid?

01:23:24.916 --> 01:23:27.001
Marioneta. Ne možeš reći što želiš.

01:23:27.085 --> 01:23:28.920
-Želim razmisliti…
-Marioneta.

01:23:29.004 --> 01:23:29.963
Moje mišljenje…

01:23:30.046 --> 01:23:32.424
Marioneta si. Kao i u Savileovu slučaju.

01:23:32.507 --> 01:23:34.092
Harrisone, streamaš uživo?

01:23:34.175 --> 01:23:36.219
Ne, snimamo za YouTube.

01:23:36.302 --> 01:23:37.470
Mislim da je uživo.

01:23:37.554 --> 01:23:39.222
Kod mene nema montaže.

01:23:39.305 --> 01:23:43.143
Ne bavim se montažom kao vi
pa da ovo izbacujem iz emisije.

01:23:43.226 --> 01:23:46.396
Ja sam svoj. Nisam marioneta.
Nitko me ne kontrolira.

01:23:46.479 --> 01:23:49.691
Nemam gospodara. Tvoj je Savile. I Židovi.

01:23:49.774 --> 01:23:51.860
Znaš to. Boli me kurac.

01:23:53.111 --> 01:23:57.574
Zato govorim što vjerujem
i nikad ništa ne moram montirati.

01:23:58.199 --> 01:24:01.286
Nikada. Sa mnom nema montaže.

01:24:01.369 --> 01:24:04.622
Objavite na netu što god želite o meni.
Fućka mi se.

01:24:08.626 --> 01:24:14.340
HS-ova objava u kameru
dok njegova publika uživo prati…

01:24:14.424 --> 01:24:16.384
Bilo je to njegovo veliko finale.

01:24:18.678 --> 01:24:20.722
Sviđa li vam se HS-ov sadržaj?

01:24:20.805 --> 01:24:22.849
Meni on nije HS.

01:24:22.932 --> 01:24:26.061
U roku od nekoliko minuta
sadržaj je postao viralan.

01:24:26.144 --> 01:24:29.147
Evo sad opet sereš, stari.

01:24:29.230 --> 01:24:34.068
HS-ovi ljudi montirali su kratke isječke
sa senzacionalističkim naslovima.

01:24:34.152 --> 01:24:36.529
Marioneta si. Ne možeš reći što želiš.

01:24:36.613 --> 01:24:38.406
-Želim razmisliti…
-Marioneta.

01:24:38.490 --> 01:24:40.617
Louis pripada Židovima, jebote!

01:24:43.578 --> 01:24:46.039
Poslije sam pogledao cijeli stream.

01:24:46.623 --> 01:24:47.457
Uživo smo.

01:24:47.540 --> 01:24:48.958
Uživo smo, zar ne?

01:24:49.042 --> 01:24:51.169
U redu. Dobro, pokažimo mu.

01:24:51.252 --> 01:24:52.962
Theroux stiže za pet minuta.

01:24:53.046 --> 01:24:56.633
Na Samovoj kameri
sve se odigralo posve drukčije.

01:24:56.716 --> 01:24:58.885
Čak i na frendu Jimmyju Savileu.

01:24:58.968 --> 01:25:01.679
-Theroux je gotov.
-Imaju Savileovu energiju…

01:25:01.763 --> 01:25:06.684
HS je postao marioneta i postavljao
pitanja anonimnih komentatora.

01:25:06.768 --> 01:25:08.269
VRŠI LI IZRAEL GENOCID?

01:25:08.353 --> 01:25:10.980
Pitanje. Je li to što Izrael čini genocid?

01:25:11.064 --> 01:25:13.316
No najviše su me iznenadili

01:25:13.399 --> 01:25:16.277
trenuci s HS-ovom mamom prije intervjua.

01:25:16.361 --> 01:25:19.072
-To volim.
-Onaj bar iz kojeg naručuješ sok.

01:25:19.155 --> 01:25:21.116
-Imaju đumbir.
-Ne želim sok.

01:25:21.199 --> 01:25:22.909
Sigurno imaju udarne doze.

01:25:22.992 --> 01:25:25.161
Mama, ne želim sok. Dobro?

01:25:25.245 --> 01:25:28.623
Da me nisi sramotio.
Nisam te tako odgojila.

01:25:28.706 --> 01:25:30.166
-Ne budi neotesan.
-Neću.

01:25:30.250 --> 01:25:32.794
-To baca loše svjetlo na mene.
-Dobro, neću.

01:25:33.419 --> 01:25:36.214
Djelovali su neočekivano obiteljski.

01:25:36.297 --> 01:25:38.675
-Gotovo.
-Možeš li… Pogledaj ovo!

01:25:38.758 --> 01:25:41.219
Ne želim da dođu… Pogledaj. Makni se.

01:25:43.638 --> 01:25:45.974
Pozdrav, YouTube.

01:25:46.057 --> 01:25:50.937
Slijede bucmasti zečići
sa sljezovim kolačićima.

01:25:51.020 --> 01:25:52.105
ED MATTHEWS, 10 G.

01:25:52.188 --> 01:25:56.192
Staviš jedan kolačić u usta
pa kažeš „bucmasti zečić”.

01:25:56.276 --> 01:25:59.362
Primamljivo je gledati
ekstremne muške influencere

01:25:59.445 --> 01:26:01.990
kao neprijatelje koji bljuju mržnju,

01:26:02.073 --> 01:26:03.825
a na neki način, to i jesu.

01:26:04.951 --> 01:26:08.496
Kao mali sam htio biti liječnik,
kažu moji filipinski djed i baka.

01:26:08.580 --> 01:26:09.914
Jedan od stereotipa…

01:26:09.998 --> 01:26:12.542
Ali oni su ujedno proizvod kulture,

01:26:12.625 --> 01:26:16.546
odrastanja na internetu
u svijetu koji se munjevito mijenja,

01:26:16.629 --> 01:26:18.673
sa sve manje mogućnosti,

01:26:18.756 --> 01:26:22.468
gdje se stari privilegiji muškaraca
dovode u pitanje.

01:26:24.721 --> 01:26:28.057
Možda ne iznenađuje
što su neki utjehu potražili

01:26:28.141 --> 01:26:31.936
u pojednostavljenom svijetu prečaca
i teorija zavjere.

01:26:34.606 --> 01:26:36.941
No matrica protiv koje se bune

01:26:37.025 --> 01:26:39.861
opisuje upravo algoritamski zatvor

01:26:39.944 --> 01:26:42.405
koji su stvorili za svoje pratitelje.

01:26:43.406 --> 01:26:45.867
Iluziju beskrajnog bogatstva i moći

01:26:45.950 --> 01:26:49.245
koja zapravo bogati samo šačicu na vrhu.

01:26:53.166 --> 01:26:55.919
Ja sam budući premijer
Ujedinjenog Kraljevstva.

01:26:56.002 --> 01:26:58.254
Pokrenuo sam stranku B.R.U.V.

01:26:58.838 --> 01:27:00.423
SAD!

01:27:00.506 --> 01:27:05.094
Njihovim usponom živimo u svijetu
gdje nekoć ekstremno sada to više nije.

01:27:05.178 --> 01:27:09.724
Spriječili smo predsjednicu
da preuzme vlast. Idemo!

01:27:09.807 --> 01:27:13.311
Gdje svi mi sve više ulazimo u manosferu.

01:27:13.394 --> 01:27:14.854
Ja ću, kompa.

01:27:14.938 --> 01:27:17.732
O nama ovisi kako ćemo izaći.

01:27:17.815 --> 01:27:20.360
Drago mi je. Dobru zabavu. Vidimo se.

01:27:23.655 --> 01:27:26.699
OTKAKO JE OVO SNIMLJENO, HS SE VRATIO U UK

01:27:26.783 --> 01:27:29.661
I UHIĆEN JE

01:27:29.744 --> 01:27:33.331
TikTok influencer
koji je gotovo godinu dana bio u bijegu

01:27:33.414 --> 01:27:34.832
pošteđen je zatvora

01:27:34.916 --> 01:27:38.544
nakon što je dobio
uvjetnu kaznu od jedne godine.

01:27:38.628 --> 01:27:42.382
Za opasnu vožnju i vožnju bez osiguranja.

01:27:42.465 --> 01:27:46.302
Poznat je kao HSTikkyTokky.

01:27:50.014 --> 01:27:53.101
MYRON I ANGIE SU PREKINULI

01:27:53.184 --> 01:27:55.770
Ja sam za ovo kriv. Ona nimalo.

01:27:55.853 --> 01:27:59.565
Bili smo skupa neko vrijeme
i ona želi obitelj.

01:28:00.233 --> 01:28:01.526
Ne mogu joj to dati.

01:28:06.281 --> 01:28:10.118
SNEAKOU JE UKINUTA ZABRANA NA YOUTUBEU
ODMAH JE VRATIO 2 MIL. PRATITELJA

01:28:10.201 --> 01:28:11.911
Prvi video nakon povratka.

01:28:11.995 --> 01:28:12.996
Uspio sam.

01:28:13.955 --> 01:28:15.707
Ne znam. Da ovo objavim?

01:28:27.260 --> 01:28:30.263
LOUIS JE POSTAVIO
NOVI OSOBNI REKORD NA VREĆI

01:29:04.380 --> 01:29:07.216
Prijevod titlova: Bernarda Komar
ORD NA VREĆI
