WEBVTT

00:00:08.633 --> 00:00:11.636 align:center
Avui he fet un documental
amb un tal Louis Theroux.

00:00:11.720 --> 00:00:13.722 align:center
M'ha ocupat gairebé tot el dia.

00:00:13.805 --> 00:00:17.559 align:center
No sé qui és, però diuen
que és un documentalista de renom.

00:00:18.476 --> 00:00:20.186 align:center
Sabeu qui és, aquest?

00:00:21.646 --> 00:00:22.856 align:center
Louis Theroux.

00:00:23.732 --> 00:00:24.858 align:center
Hosti.

00:00:25.608 --> 00:00:27.277 align:center
Em criticarà en un reportatge?

00:00:27.360 --> 00:00:32.615 align:center
No sé de què va el Louis,
però diuen que fa el que pot per fotre't.

00:00:32.699 --> 00:00:36.244 align:center
Jo no ho sabia,
però crec que me n'he sortit bé fins ara.

00:00:36.327 --> 00:00:39.664 align:center
"El Louis Theroux em criticarà
en un reportatge."

00:00:39.748 --> 00:00:41.249 align:center
L'ED PARLA DEL DOCUMENTAL

00:00:41.332 --> 00:00:42.250 align:center
És probable.

00:00:42.834 --> 00:00:45.503 align:center
"Aquest planxacalces et criticarà."

00:00:45.587 --> 00:00:47.964 align:center
"A aquest woke
la dona el fa pixar assegut."

00:00:48.047 --> 00:00:52.093 align:center
Quina gràcia això de:
"Quin és el missatge de l'Sneako?"

00:00:52.177 --> 00:00:53.636 align:center
Parlo així?

00:00:54.971 --> 00:00:55.805 align:center
Un mica.

00:00:59.559 --> 00:01:02.937 align:center
D'un home que no és perillós
mai no diran que té èxit.

00:01:03.021 --> 00:01:04.314 align:center
No pots ser un cagat.

00:01:04.397 --> 00:01:06.858 align:center
És un atac a la masculinitat.

00:01:06.941 --> 00:01:09.986 align:center
Si la teva meuca
se'n va a un bar sense permís…

00:01:10.070 --> 00:01:12.113 align:center
- Exacte.
- Destrossa-li la vida.

00:01:13.948 --> 00:01:18.328 align:center
Fa uns anys, vaig veure que parts
d'internet passaven a mans…

00:01:18.411 --> 00:01:23.416 align:center
Ei, la majoria heu d'espavilar! Espavileu!

00:01:23.500 --> 00:01:26.127 align:center
…d'una col·lecció influencers masculins.

00:01:26.211 --> 00:01:30.173 align:center
Soms l'última resistència
contra aquestes collonades.

00:01:33.384 --> 00:01:37.680 align:center
Deien que donaven trucs
als nois per tenir èxit a la vida.

00:01:38.515 --> 00:01:41.309 align:center
He guanyat 6.000 lliures
abans de llevar-me.

00:01:43.853 --> 00:01:45.605 align:center
Tenien milions de seguidors.

00:01:45.688 --> 00:01:47.857 align:center
- Top G.
- A la merda les ties!

00:01:47.941 --> 00:01:49.651 align:center
- Que es morin els gais!
- Sí!

00:01:49.734 --> 00:01:50.568 align:center
Què he fet?

00:01:51.152 --> 00:01:54.948 align:center
Gallejaven que tenien accés
a alts nivells de poder.

00:01:55.031 --> 00:01:57.158 align:center
Donald Trump és el futur d'Occident.

00:01:57.242 --> 00:01:59.202 align:center
Som molt amics, l'ajudaré.

00:02:01.121 --> 00:02:05.750 align:center
Em preguntava
per què alguns tenien idees tan radicals.

00:02:05.834 --> 00:02:07.293 align:center
Ens ataquen per ser forts.

00:02:07.877 --> 00:02:10.797 align:center
I si de veritat eren el que semblaven.

00:02:10.880 --> 00:02:14.676 align:center
Ja m'he tirat 2.000 dones, tota una fita.

00:02:16.636 --> 00:02:19.806 align:center
Desconfiaven dels mitjans de comunicació.

00:02:19.889 --> 00:02:25.895 align:center
Al cap d'uns mesos, vaig aconseguir
endinsar-me en el nou món masculí

00:02:25.979 --> 00:02:29.858 align:center
que redefinien què vol dir ser home.

00:02:41.953 --> 00:02:45.874 align:center
MARBELLA, ESPANYA

00:02:58.011 --> 00:03:00.638 align:center
- Volíem parlar amb el Harrison.
- Per aquí.

00:03:00.722 --> 00:03:03.933 align:center
- Podem passar?
- Un moment.

00:03:04.517 --> 00:03:06.436 align:center
A principis de 2025…

00:03:06.519 --> 00:03:08.646 align:center
- Mi-te'l.
- Hola.

00:03:08.730 --> 00:03:12.275 align:center
…després de llargues negociacions,
em van deixar filmar

00:03:12.358 --> 00:03:15.570 align:center
l'influencer Harrison Sullivan.

00:03:15.653 --> 00:03:18.406 align:center
- Podem pujar a bord?
- Quines càmeres, tu.

00:03:18.489 --> 00:03:21.743 align:center
Sí, és clar. Som professionals,
no pas YouTubers.

00:03:21.826 --> 00:03:24.203 align:center
- Vaja! Com va tot?
- Molt bé.

00:03:24.287 --> 00:03:26.372 align:center
- Bon material.
- Un videògraf pro.

00:03:26.456 --> 00:03:29.125 align:center
- Compartim contingut? Filmem?
- Sí, exacte.

00:03:29.209 --> 00:03:31.044 align:center
- Tots gravem.
- En directe?

00:03:31.127 --> 00:03:31.961 align:center
-No.
-No.

00:03:32.045 --> 00:03:33.838 align:center
- Podem passar?
- Ja ho crec.

00:03:33.922 --> 00:03:35.381 align:center
- Entrem? Sí.
- I tant.

00:03:36.841 --> 00:03:39.135 align:center
Aquí tenim la meva rentaplats.

00:03:39.719 --> 00:03:41.930 align:center
- La meva dona de la neteja.
- Que no.

00:03:42.013 --> 00:03:44.224 align:center
- Sortirem a Netflix.
- Com va?

00:03:44.307 --> 00:03:45.642 align:center
- Com et dius?
- Kacey.

00:03:45.725 --> 00:03:47.936 align:center
- T'he vist a les xarxes.
- Ah sí?

00:03:48.019 --> 00:03:51.981 align:center
Sí, en un clip que vas pujar.
Surts a TikTok? A quina plataforma?

00:03:52.065 --> 00:03:55.193 align:center
Sí, una mica. Soc kacey._may a TikTok.

00:03:55.276 --> 00:03:58.154 align:center
- Sí, m'agrada.
- Qui més tenim, aquí?

00:03:58.238 --> 00:04:00.657 align:center
Em diuen The Naarn Slayer.

00:04:00.740 --> 00:04:05.244 align:center
Em va triar el Harrison.
Era fan seu, i em van portar en avió.

00:04:05.328 --> 00:04:07.830 align:center
- Formes part de l'equip?
- Sí.

00:04:07.914 --> 00:04:11.626 align:center
- Què fas?
- Vaig guanyar un Range Rover.

00:04:11.709 --> 00:04:14.003 align:center
- Qui més tenim?
- El meu segurata.

00:04:14.087 --> 00:04:15.171 align:center
Qui?

00:04:18.508 --> 00:04:19.550 align:center
Entesos.

00:04:20.176 --> 00:04:22.345 align:center
Què collons fas amb ta vida?

00:04:22.428 --> 00:04:25.974 align:center
Em llevo al meu xalet
de 2.000 la nit a Eivissa,

00:04:26.057 --> 00:04:27.183 align:center
vivint de puta mare.

00:04:27.267 --> 00:04:30.770 align:center
El Harrison fa estríming
amb el nom de HSTikkyTokky.

00:04:30.853 --> 00:04:32.522 align:center
A veure, on són els conyets?

00:04:32.605 --> 00:04:36.150 align:center
Als 23 anys, és famós
pel contingut ofensiu que fa…

00:04:36.234 --> 00:04:37.527 align:center
Em dic Dora.

00:04:37.610 --> 00:04:40.989 align:center
Dora, d'acord. Jo em dic Sung-min.

00:04:41.072 --> 00:04:45.076 align:center
…i perquè faroleja dels calés
i de la seva força física a internet.

00:04:45.159 --> 00:04:47.537 align:center
Un Lambo, B! Fot-li!

00:04:47.620 --> 00:04:53.167 align:center
Anima els seguidors a rebutjar el sistema,
la matrix, i que el segueixin.

00:04:53.251 --> 00:04:56.004 align:center
La policia busca el Harrison Sullivan,

00:04:56.087 --> 00:04:58.589 align:center
conegut com a HSTikkyTokky, de 23 anys…

00:04:58.673 --> 00:05:01.426 align:center
S'havia fugat després d'un accident,

00:05:01.509 --> 00:05:04.971 align:center
però era molt popular
entre els seus milions de seguidors

00:05:05.054 --> 00:05:09.851 align:center
i continuava publicant contingut,
sovint amb influencers femenines.

00:05:10.351 --> 00:05:12.437 align:center
Què t'agrada més de mi?

00:05:13.229 --> 00:05:18.443 align:center
- Els calés.
- Hosti, que fort. Ual·la!

00:05:20.653 --> 00:05:24.991 align:center
Et coneixen com a creador de contingut.
Quin diries que és el missatge?

00:05:25.074 --> 00:05:30.038 align:center
Ensenyo als nois a ser homes,
a guanyar calés fora del sistema,

00:05:30.121 --> 00:05:32.165 align:center
i no tenir un cap que et mana.

00:05:32.248 --> 00:05:38.129 align:center
Els ensenyo a ser tios com cal,
no com els afemellats que van pel carrer.

00:05:38.212 --> 00:05:39.964 align:center
Tu em veus així?

00:05:41.632 --> 00:05:44.344 align:center
No ho sé. He de veure què saps fer.

00:05:44.427 --> 00:05:46.054 align:center
M'has vist els braços?

00:05:46.554 --> 00:05:49.849 align:center
He vist la teva complexió.

00:05:49.932 --> 00:05:51.225 align:center
- Ah sí?
- És clar.

00:05:51.309 --> 00:05:54.645 align:center
- Endavant.
- La teva complexió no diu gaire.

00:05:57.648 --> 00:06:00.985 align:center
- Anem al gimnàs? Som-hi?
- Som-hi, i tant.

00:06:10.828 --> 00:06:15.583 align:center
Nois, som al gimnàs,
filmant un entrenament.

00:06:16.167 --> 00:06:17.293 align:center
Endavant.

00:06:17.377 --> 00:06:21.923 align:center
Un gimnàs de puta mare.
Entrenen a l'aire lliure, mola molt.

00:06:22.006 --> 00:06:24.133 align:center
Normalment entreno més d'hora.

00:06:24.217 --> 00:06:26.719 align:center
M'agrada començar el dia entrenant fort.

00:06:26.803 --> 00:06:29.263 align:center
- Amb qui parles?
- No parlo amb ells?

00:06:29.347 --> 00:06:30.473 align:center
- No.
- Parlo amb tu?

00:06:30.556 --> 00:06:32.975 align:center
No som a les xarxes.
És un documental real.

00:06:33.059 --> 00:06:35.353 align:center
És per a la tele. És una altra lliga.

00:06:35.436 --> 00:06:38.523 align:center
Me n'havia oblidat.
Estic acostumat a les xarxes.

00:06:38.606 --> 00:06:40.775 align:center
- Fem veure que no hi són.
- D'acord.

00:06:40.858 --> 00:06:43.319 align:center
Estic acostumat a entrenar de bon mati.

00:06:43.402 --> 00:06:44.987 align:center
- Cada dia?
- Sí.

00:06:45.071 --> 00:06:46.406 align:center
Tens dies de cames?

00:06:46.489 --> 00:06:47.907 align:center
Sí. Se'm nota o què?

00:06:49.283 --> 00:06:51.619 align:center
Sí, quina pregunta, no, tio?

00:06:52.120 --> 00:06:53.830 align:center
I els panxells, què?

00:06:54.580 --> 00:06:56.165 align:center
Ja ho sé, ja.

00:07:01.129 --> 00:07:04.173 align:center
El contingut que té a TikTok
i a Instagram és la porta

00:07:04.257 --> 00:07:08.302 align:center
a un segon nivell a les xarxes:
el seu grup de Telegram,

00:07:08.386 --> 00:07:11.556 align:center
on té més de mig milió de seguidors.

00:07:11.639 --> 00:07:16.185 align:center
Si voleu veure coses fortes
que no puc penjar a YouTube,

00:07:16.269 --> 00:07:17.353 align:center
entreu al meu Telegram.

00:07:18.479 --> 00:07:25.153 align:center
Hi ha enllaços als comptes d'artistes X
a la plataforma de subscriptors OnlyFans.

00:07:25.236 --> 00:07:29.699 align:center
A més de contingut de dones amb poca roba,
promouen aplicacions

00:07:29.782 --> 00:07:34.537 align:center
que ofereixen serveis financers
per seguir els seus consells d'inversió.

00:07:34.620 --> 00:07:39.041 align:center
Acabo d'entrar al pis.
10.000 lliures en una hora i mitja.

00:07:39.125 --> 00:07:42.086 align:center
Què més voleu veure, babaus?

00:07:42.170 --> 00:07:44.630 align:center
Puja vídeos regularment al Telegram

00:07:44.714 --> 00:07:48.301 align:center
sobre el seu suposat èxit econòmic
i com aconseguir-lo.

00:07:48.384 --> 00:07:51.721 align:center
En ambdós casos, ell se'n queda una part.

00:07:51.804 --> 00:07:54.974 align:center
No espereu més.
Podeu guanyar un tou de lliures,

00:07:55.057 --> 00:07:57.852 align:center
o bé continuar fent
les collonades de sempre.

00:07:57.935 --> 00:07:59.312 align:center
Envieu-me un missatge.

00:08:01.689 --> 00:08:03.858 align:center
No m'aturaré a petita escala.

00:08:03.941 --> 00:08:06.194 align:center
Quan tingui la teva edat,

00:08:06.277 --> 00:08:11.365 align:center
m'agradaria tenir una empresa
per valor de centenars de milions, saps?

00:08:11.449 --> 00:08:12.992 align:center
O de milers de milions.

00:08:13.075 --> 00:08:14.785 align:center
Gestiones noies d'OnlyFans?

00:08:14.869 --> 00:08:19.123 align:center
No les gestiono personalment.
Ho fa una agència que he comprat.

00:08:19.207 --> 00:08:21.250 align:center
Hi estic d'acord? No.

00:08:21.334 --> 00:08:22.919 align:center
Me n'aprofito? I tant.

00:08:23.002 --> 00:08:25.630 align:center
Soc un empresari. No ho faig per diversió.

00:08:25.713 --> 00:08:28.132 align:center
Ma filla no hi estarà ficada.

00:08:28.216 --> 00:08:31.135 align:center
- La desheretaria, si…
- De debò?

00:08:31.219 --> 00:08:33.262 align:center
Si fes una cosa així?

00:08:33.346 --> 00:08:35.223 align:center
- És fàcil de dir.
- Em fa fàstic.

00:08:35.306 --> 00:08:38.434 align:center
- O si mon fill fos gai.
- De veritat?

00:08:38.518 --> 00:08:41.312 align:center
Avui dia ser gai
es considera força normal.

00:08:41.395 --> 00:08:42.897 align:center
- Mon fill, no.
- Per què?

00:08:42.980 --> 00:08:44.232 align:center
Mon fill, no, entens?

00:08:44.315 --> 00:08:46.901 align:center
És fort dir que el desheretaries.

00:08:46.984 --> 00:08:49.237 align:center
Són els valors de la teva mare?

00:08:49.320 --> 00:08:53.866 align:center
No, ma mare és molt… diferent.
Això la decebria.

00:08:53.950 --> 00:08:57.245 align:center
- De veritat?
- Sí, detesta el racisme.

00:08:57.328 --> 00:08:59.914 align:center
No suporta l'homofòbia.

00:08:59.997 --> 00:09:03.251 align:center
- I el sexisme?
- L'odia.

00:09:03.334 --> 00:09:05.962 align:center
No suporta tot això. Si dic…

00:09:06.045 --> 00:09:09.507 align:center
que les dones han de netejar…
No ho diria davant d'ella.

00:09:09.590 --> 00:09:10.716 align:center
- No?
- M'estovaria.

00:09:23.062 --> 00:09:25.523 align:center
- Sortim al jardí?
- Sí, per què no?

00:09:26.107 --> 00:09:27.858 align:center
És una bona base.

00:09:30.361 --> 00:09:31.571 align:center
Com vas tenir èxit?

00:09:31.654 --> 00:09:35.074 align:center
Era la uni amb el meu amic Ed.

00:09:35.157 --> 00:09:39.453 align:center
Intentàvem crear contingut
ideant una manera de fer calés.

00:09:39.537 --> 00:09:42.873 align:center
Vaig passar de zero
a guanyar vora 1.000 lliures en 24 h.

00:09:42.957 --> 00:09:45.543 align:center
- Amb què?
- Plans i programes de fitnes.

00:09:45.626 --> 00:09:47.753 align:center
En un dia. A les 2 setmanes pensava:

00:09:47.837 --> 00:09:51.215 align:center
"Me n'aniré a Marbella
per fer estríming i ser famós."

00:09:51.299 --> 00:09:53.843 align:center
Unes 3.000 lliures al dia,
i va anar a més.

00:09:53.926 --> 00:09:56.512 align:center
- Sí.
- T'havies convertit en venedor?

00:09:56.596 --> 00:10:00.850 align:center
Sempre he sigut venedor i ara també.
Saber vendre és una gran habilitat.

00:10:00.933 --> 00:10:03.394 align:center
No tindràs èxit si no saps vendre.

00:10:03.477 --> 00:10:07.565 align:center
Un temps va fer contingut descarat
que es va viralitzar.

00:10:07.648 --> 00:10:09.734 align:center
- Com hi encaixa?
- És contingut.

00:10:09.817 --> 00:10:13.529 align:center
Vivim en una economia de l'atenció.
Això capta l'atenció.

00:10:13.613 --> 00:10:16.782 align:center
I amb l'atenció,
em puc fer més famós, monetitzar…

00:10:16.866 --> 00:10:19.035 align:center
- I monetitzar la fama.
- Exacte.

00:10:19.619 --> 00:10:22.163 align:center
Què vol dir el terme "matriu" per a tu?

00:10:22.830 --> 00:10:27.043 align:center
El sistema, el poder,
l'elit que confabula dalt de tot

00:10:27.126 --> 00:10:30.546 align:center
per sotmetre'ns
i perpetuar la mentalitat de l'esclau.

00:10:30.630 --> 00:10:32.006 align:center
Això és el que vol dir.

00:10:32.089 --> 00:10:35.301 align:center
- És real?
- I tant que sí.

00:10:35.801 --> 00:10:39.096 align:center
Els de dalt tot,
¿per què voldrien que els de sota

00:10:39.180 --> 00:10:42.433 align:center
es forrin en lloc de servir-los a ells?
Això no quadra.

00:10:55.154 --> 00:10:59.283 align:center
L'endemà, un clip
que havia pujat l'equip de l'HS

00:10:59.367 --> 00:11:01.744 align:center
sobre la filmació s'havia fet viral.

00:11:01.827 --> 00:11:04.789 align:center
"Aviat a Netflix.
Xerrada interessant amb el Louis."

00:11:04.872 --> 00:11:07.041 align:center
"A veure com em vol posar a parir,

00:11:07.124 --> 00:11:11.629 align:center
veient les proves que demostren
que tinc un negoci i una xarxa gegants.

00:11:12.171 --> 00:11:13.673 align:center
EL THEROUX ET CRITICARÀ

00:11:13.756 --> 00:11:18.010 align:center
Els comentaris eren mesquins,
sobre ell i els seus productes financers.

00:11:18.094 --> 00:11:19.470 align:center
ET CRITICARÀ
HO VEIG A VENIR

00:11:19.970 --> 00:11:22.848 align:center
Confiava que l'HS no s'hi amoïnés gaire.

00:11:23.349 --> 00:11:25.142 align:center
- Tot bé, tio?
- Com anem?

00:11:25.226 --> 00:11:27.436 align:center
- Hola.
- Sam, Harrison, com esteu?

00:11:27.520 --> 00:11:29.689 align:center
- Com vas?
- No t'aixequis, gràcies.

00:11:29.772 --> 00:11:30.773 align:center
Hola.

00:11:37.238 --> 00:11:38.406 align:center
Una altra presa.

00:11:39.615 --> 00:11:40.950 align:center
Això era fora.

00:11:44.203 --> 00:11:46.080 align:center
- Com va tot?
- Força bé.

00:11:46.163 --> 00:11:49.083 align:center
Anit vaig anar a dormir tard
buscant contingut.

00:11:49.166 --> 00:11:53.170 align:center
En un vídeo me la mengen
en un vàter, si el vols veure.

00:11:53.254 --> 00:11:55.589 align:center
- No pot ser.
- Segur que el vols veure.

00:11:55.673 --> 00:11:56.590 align:center
De veritat?

00:11:58.134 --> 00:12:00.469 align:center
- Va passar?
- De matinada, a la 1:20 h.

00:12:00.553 --> 00:12:01.679 align:center
I la ubicació?

00:12:01.762 --> 00:12:03.639 align:center
- El vàter.
- Al passeig.

00:12:03.723 --> 00:12:07.059 align:center
- Ella sabia que la filmaven?
- És clar que sí.

00:12:07.143 --> 00:12:09.145 align:center
- I no li va importar?
- No.

00:12:09.770 --> 00:12:12.398 align:center
- De què va tot això?
- D'influència.

00:12:13.190 --> 00:12:16.068 align:center
A ella l'ajuda
que la vegin fent-te una fel·lació?

00:12:16.152 --> 00:12:20.030 align:center
No sé com la pot ajudar, això.
L'hi hauries de preguntar a ella.

00:12:20.906 --> 00:12:22.533 align:center
Ara som a Insta.

00:12:22.616 --> 00:12:25.244 align:center
Us vull anunciar un documental de Netflix.

00:12:25.327 --> 00:12:27.121 align:center
Té 300.000 visualitzacions.

00:12:27.204 --> 00:12:30.791 align:center
Hi havia comentaris com ara
"Un documental per seguir-me."

00:12:30.875 --> 00:12:33.210 align:center
"Potser em posen a parir. A veure."

00:12:33.294 --> 00:12:35.004 align:center
"A veure com queda."

00:12:35.087 --> 00:12:37.506 align:center
Sí, tinc molta curiositat per veure'l.

00:12:38.966 --> 00:12:40.092 align:center
Jo, també.

00:12:41.552 --> 00:12:43.721 align:center
- Molta.
- Sí.

00:12:45.347 --> 00:12:47.308 align:center
Estàs bé? Avui et veig estrany.

00:12:47.391 --> 00:12:48.809 align:center
- Jo a tu també.
- Sí?

00:12:54.690 --> 00:12:59.320 align:center
M'havia de trobar amb l'HS
mentre feia directes a Marbella

00:12:59.403 --> 00:13:01.113 align:center
i anar a una festa en un iot.

00:13:01.197 --> 00:13:02.323 align:center
- Tot bé?
- Encantat.

00:13:02.406 --> 00:13:06.577 align:center
Vam xerrar amb un amic seu,
l'Ed Matthews, que venia de Londres.

00:13:06.660 --> 00:13:08.204 align:center
- Hola.
- Què passa, tio?

00:13:08.287 --> 00:13:10.122 align:center
- Quant fa que hi ets?
- Fa poc.

00:13:10.206 --> 00:13:12.917 align:center
- Hòstia, compte.
- Que bé, que has vingut.

00:13:13.000 --> 00:13:14.794 align:center
Alerta amb aquest paio, tio.

00:13:14.877 --> 00:13:16.712 align:center
Sembla legal, com un amic.

00:13:16.795 --> 00:13:19.799 align:center
- Ara vol girar la truita.
- Somriu com el diable.

00:13:19.882 --> 00:13:21.967 align:center
- "Com el diable"?
- És fort.

00:13:22.051 --> 00:13:24.720 align:center
- Molt fort.
- Com el diable, tio.

00:13:24.804 --> 00:13:28.057 align:center
A veure, provarem
la màquina del guant de boxa.

00:13:29.892 --> 00:13:31.268 align:center
T'ensenyaré com es fa.

00:13:33.270 --> 00:13:36.565 align:center
L'Ed es va fer famós
fent vídeos a TikTok i YouTube

00:13:36.649 --> 00:13:39.527 align:center
com si fos Robin i l'HS, Batman.

00:13:39.610 --> 00:13:42.154 align:center
El que farem
és intentar lligar a la platja.

00:13:42.238 --> 00:13:44.323 align:center
- Aquestes amb els nòvios.
- Sí.

00:13:44.406 --> 00:13:46.867 align:center
Filma-ho, va. Passegen amb els nòvios.

00:13:46.951 --> 00:13:49.370 align:center
Busquem conjunts superdescarats.

00:13:49.453 --> 00:13:50.788 align:center
Tens possibilitats.

00:13:50.871 --> 00:13:56.293 align:center
Als continguts hi combina fitnes,
lligar en línia i teories de conspiració.

00:13:56.377 --> 00:14:00.130 align:center
Els àliens
van ajudar a construir les piràmides.

00:14:00.214 --> 00:14:03.259 align:center
Potser em venen a buscar
si començo a xerrar d'això.

00:14:03.342 --> 00:14:06.178 align:center
Som a dos minuts de casa seva.
L'acorralarem.

00:14:06.262 --> 00:14:09.890 align:center
Fa poc va fer un directe
mentre atrapava predadors sexuals.

00:14:09.974 --> 00:14:11.600 align:center
El micro de "Foteu-vos".

00:14:11.684 --> 00:14:13.811 align:center
No em respon perquè té por.

00:14:13.894 --> 00:14:16.063 align:center
Li rebentaré la porta!

00:14:17.189 --> 00:14:19.233 align:center
No t'escaparàs de l'Ed Matty.

00:14:19.316 --> 00:14:23.279 align:center
S'encara amb gent i els humilia
acusant-los de ser predadors.

00:14:23.362 --> 00:14:26.907 align:center
El següent predador? No us enganyaré.
S'emprenyarà molt.

00:14:27.575 --> 00:14:31.620 align:center
No fa gaire va obligar gent
a empassar-se menjar de gos.

00:14:31.704 --> 00:14:33.539 align:center
Au va, endrapa, tio.

00:14:34.039 --> 00:14:35.040 align:center
Bon noi.

00:14:35.541 --> 00:14:37.585 align:center
I com ajuda que l'humiliïs?

00:14:38.586 --> 00:14:42.673 align:center
Perquè això durarà per sempre, i ell…

00:14:42.756 --> 00:14:44.884 align:center
És pitjor que anar a la garjola.

00:14:44.967 --> 00:14:46.594 align:center
És un pedòfil?

00:14:46.677 --> 00:14:48.012 align:center
Com? "És un pedòfil?"

00:14:48.095 --> 00:14:50.723 align:center
No, és el Louis Theroux, no un pedòfil.

00:14:50.806 --> 00:14:53.183 align:center
Gràcies, t'ho agraeixo.

00:14:53.267 --> 00:14:55.394 align:center
Perquè no pensin que et cacem.

00:14:58.606 --> 00:15:01.775 align:center
Ara mateix l'HS s'estava escapolint.

00:15:01.859 --> 00:15:06.739 align:center
Potser s'amoïnava perquè havien dit
que jo provaria de desemmascarar-lo.

00:15:06.822 --> 00:15:09.533 align:center
Va tot bé, nenes? Us ho passeu bé?

00:15:09.617 --> 00:15:12.077 align:center
Havien descartat anar a la festa del iot

00:15:12.161 --> 00:15:16.749 align:center
i vam quedar amb l'Ed mentre lligava
amb noies pels carrers de Marbella.

00:15:16.832 --> 00:15:19.168 align:center
Va tot bé, reina? T'ho passes bé?

00:15:19.251 --> 00:15:22.004 align:center
Mon pare és verge i té 50 anys.

00:15:22.087 --> 00:15:24.965 align:center
- Em ve de gust xocolata negra.
- Doncs vine a…

00:15:25.049 --> 00:15:27.217 align:center
Ah sí? I tu ets xocolata blanca, no?

00:15:27.301 --> 00:15:31.221 align:center
La idea dels continguts
és compartir-ne clips per fer-los virals.

00:15:31.305 --> 00:15:34.516 align:center
Tu vols el meu Insta? O el vols tu? Quina?

00:15:34.600 --> 00:15:35.851 align:center
Les dues alhora?

00:15:36.644 --> 00:15:37.937 align:center
Un trio?

00:15:38.020 --> 00:15:40.814 align:center
Allà on anava,
se li atansaven seguidors joves.

00:15:42.816 --> 00:15:44.360 align:center
- D'on sou?
- D'Islàndia.

00:15:44.443 --> 00:15:48.113 align:center
- D'Islàndia, tu!
- Sí!

00:15:48.197 --> 00:15:50.449 align:center
- Ed, ets el rei.
- M'encanta.

00:15:50.532 --> 00:15:53.118 align:center
- Quant fa que ets a YouTube?
- Dues setmanes.

00:15:53.202 --> 00:15:54.912 align:center
- Ah sí?
- M'inspires molt.

00:15:54.995 --> 00:15:57.164 align:center
- Bona sort.
- Aquella, de qui és mare?

00:15:57.665 --> 00:15:59.667 align:center
- Meva.
- És soltera?

00:15:59.750 --> 00:16:01.251 align:center
- A la merda.
- No és soltera.

00:16:01.335 --> 00:16:03.087 align:center
D'acord, que vagi bé.

00:16:03.170 --> 00:16:04.630 align:center
Hosti, això no calia.

00:16:04.713 --> 00:16:07.841 align:center
De vegades em passo lligant
i penso: "Això no calia."

00:16:09.885 --> 00:16:14.139 align:center
De matinada
vaig estar una estona més amb l'HS.

00:16:14.223 --> 00:16:16.225 align:center
M'acaben de trucar.

00:16:16.892 --> 00:16:20.562 align:center
Al matí me n'he d'anar a Dubai.
Ha sigut un plaer coneixe't.

00:16:20.646 --> 00:16:23.607 align:center
- Tot bé? De veritat?
- És clar que sí.

00:16:23.691 --> 00:16:25.526 align:center
De vegades no n'estic segur.

00:16:25.609 --> 00:16:28.028 align:center
No em puc quedar. Me'n vaig a dormir.

00:16:28.112 --> 00:16:29.988 align:center
- Ja ens veurem.
- Sí, gràcies.

00:16:30.072 --> 00:16:31.407 align:center
- Fins aviat.
- Adeu.

00:16:31.907 --> 00:16:33.492 align:center
Ja ens veurem, OC.

00:16:34.868 --> 00:16:35.744 align:center
Entesos.

00:16:35.828 --> 00:16:40.791 align:center
A TikTok molts dieu: "El Louis Theroux
t'enfonsarà al documental."

00:16:40.874 --> 00:16:45.212 align:center
Dies després d'acomiadar-me d'ell,
li donava voltes a la nostra trobada.

00:16:45.295 --> 00:16:47.756 align:center
Em va astorar que desconfiés tant.

00:16:47.840 --> 00:16:51.552 align:center
Potser fa veure
que és col·lega teu i després te la fot.

00:16:51.635 --> 00:16:53.053 align:center
Potser va d'això.

00:16:53.637 --> 00:16:57.474 align:center
Tenia curiositat per conèixer
el nou món que representava

00:16:58.100 --> 00:17:01.895 align:center
fent servir contingut radical
d'abast global per vendre productes.

00:17:01.979 --> 00:17:04.606 align:center
Si m'esteu veient
i voleu tenir una vida millor,

00:17:04.690 --> 00:17:08.277 align:center
si voleu ser lliures,
envieu un missatge a l'app de sota.

00:17:08.360 --> 00:17:10.320 align:center
Vaig furgar al grup d'inversió.

00:17:10.404 --> 00:17:13.866 align:center
Les agències borsistes que promovia
tenien males ressenyes.

00:17:13.949 --> 00:17:16.535 align:center
No digueu mai que soc un estafador, no…

00:17:16.618 --> 00:17:20.706 align:center
L'HS s'endú una part del que hi fiques,
encara que hi perdis diners.

00:17:20.789 --> 00:17:21.707 align:center
…us ho ensenyo.

00:17:22.332 --> 00:17:25.461 align:center
Hi vaig obrir un compte amb 500 lliures.

00:17:27.296 --> 00:17:30.424 align:center
MIAMI, EUA

00:17:31.467 --> 00:17:34.762 align:center
M'havia documentat
sobre els seus precursors ideològics,

00:17:34.845 --> 00:17:39.224 align:center
la comunitat d'influencers ultramasculins
anomenada la masclosfera.

00:17:40.809 --> 00:17:44.146 align:center
Per això, vaig anar
al seu refugi espiritual: Miami.

00:17:45.773 --> 00:17:51.236 align:center
La masclosfera està formada
per pòdcasters i humoristes poc polèmics

00:17:51.320 --> 00:17:56.325 align:center
que parlen de dones, fitnes
i diners a un públic sobretot masculí.

00:17:57.367 --> 00:18:01.455 align:center
Però, als marges, hi ha una comunitat
que fa continguts més polèmics.

00:18:04.416 --> 00:18:08.170 align:center
El que més m'intrigava
era aquest món i les seves motivacions.

00:18:08.962 --> 00:18:10.964 align:center
Senyors, com anem avui?

00:18:11.048 --> 00:18:12.549 align:center
- Com va?
- Encantat.

00:18:12.633 --> 00:18:14.718 align:center
- Louis.
- Justin Waller, encantat.

00:18:14.802 --> 00:18:16.845 align:center
Gràcies, fas pinta de milionari.

00:18:17.387 --> 00:18:19.681 align:center
Més aviat de semimilionari.

00:18:25.312 --> 00:18:30.400 align:center
El Justin Waller és un famós empresari
i coach de Baton Rouge, Louisiana.

00:18:30.484 --> 00:18:33.111 align:center
Té més d'un milió
de seguidors a Instagram.

00:18:34.279 --> 00:18:37.825 align:center
Dono els millors consells als joves.

00:18:37.908 --> 00:18:39.743 align:center
Les dones no són feministes.

00:18:39.827 --> 00:18:42.788 align:center
Creus que no et deixarà
per aquell armari? I tant.

00:18:42.871 --> 00:18:46.125 align:center
Les dones no saben
el que volen, i no és culpa seva.

00:18:46.208 --> 00:18:51.713 align:center
Comparteix fotos amb vestits fets a mida,
supermusculat i amb rellotges cars.

00:18:51.797 --> 00:18:55.759 align:center
Així redirigeix els seus seguidors
als cursos de negocis.

00:18:55.843 --> 00:19:01.390 align:center
A les xarxes parla de la seva vida amorosa
amb diferents parelles.

00:19:01.473 --> 00:19:06.436 align:center
M'encanten les dones.
De fet, diuen que m'agraden massa.

00:19:06.520 --> 00:19:07.688 align:center
Sí!

00:19:12.943 --> 00:19:14.862 align:center
Hosti, que xulo.

00:19:14.945 --> 00:19:19.032 align:center
Ja t'ho dic ara:
aquest cotxe no representa l'èxit.

00:19:19.116 --> 00:19:21.577 align:center
A mi tant me fot, el cotxe.

00:19:21.660 --> 00:19:26.206 align:center
Potser creuen que soc un malparit
o discrepen de la meva opinió.

00:19:26.290 --> 00:19:28.542 align:center
Però no penso que això sigui l'èxit.

00:19:28.625 --> 00:19:31.420 align:center
- No en farem un gra massa.
- Que consti.

00:19:31.503 --> 00:19:34.339 align:center
- Entesos, gràcies.
- Sí, és així.

00:19:34.423 --> 00:19:35.841 align:center
Tinc el mòbil dalt.

00:19:35.924 --> 00:19:37.384 align:center
- M'acompanyes?
- I tant.

00:19:39.136 --> 00:19:41.179 align:center
- Hola, maca.
- Hola.

00:19:42.931 --> 00:19:44.391 align:center
Això és molt bonic.

00:19:44.474 --> 00:19:46.059 align:center
- Al vespre és preciós.
- Sí.

00:19:46.143 --> 00:19:47.686 align:center
Sí, al vespre és preciós.

00:19:47.769 --> 00:19:51.857 align:center
Però és meu el raconet.
Vinc aquí per treballar tranquil.

00:19:51.940 --> 00:19:54.318 align:center
La canalla, tothom és a Aventura.

00:19:54.401 --> 00:19:57.112 align:center
- És supermaco per a famílies.
- Ah.

00:19:57.196 --> 00:19:58.697 align:center
Quants fills tens?

00:19:58.780 --> 00:19:59.740 align:center
Uns quants.

00:19:59.823 --> 00:20:00.824 align:center
Sí.

00:20:00.908 --> 00:20:03.160 align:center
- Saps quants en tens?
- Crec que sí.

00:20:03.243 --> 00:20:06.663 align:center
- Quants?
- Tinc dues filles petites.

00:20:06.747 --> 00:20:08.999 align:center
- Estàs amb la seva mare?
- Sí.

00:20:09.082 --> 00:20:10.459 align:center
- Sí.
- Per descomptat.

00:20:10.542 --> 00:20:12.044 align:center
- Esteu casats?
- No.

00:20:12.586 --> 00:20:14.463 align:center
Em criticaran molt per això.

00:20:14.546 --> 00:20:16.882 align:center
S'emprenyen quan em pregunten per ella.

00:20:16.965 --> 00:20:19.927 align:center
Vols dir que no tens una relació monògama?

00:20:20.010 --> 00:20:22.054 align:center
- És monògama unilateral.
- Ja.

00:20:22.137 --> 00:20:24.932 align:center
Les dones no tenen històries
si estan enamorades.

00:20:25.015 --> 00:20:26.683 align:center
Monògama unilateral?

00:20:26.767 --> 00:20:28.143 align:center
Vol dir…

00:20:28.226 --> 00:20:32.272 align:center
Vaja, ja hi tornem a ser. És una trampa.

00:20:33.190 --> 00:20:34.358 align:center
La meva…

00:20:34.942 --> 00:20:39.196 align:center
La mare de les meves nenes, la dona
amb qui estic, no parla amb altres.

00:20:39.279 --> 00:20:40.405 align:center
Llavors…

00:20:42.991 --> 00:20:44.284 align:center
Et xoca, no?

00:20:45.452 --> 00:20:47.245 align:center
- Ho sembla.
- No em xoca.

00:20:47.329 --> 00:20:49.665 align:center
Et veig empipat. La gent s'empipa molt.

00:20:49.748 --> 00:20:53.585 align:center
Creus que m'he empipat.
Ha sigut un moment rellevant i prou.

00:20:53.669 --> 00:20:56.964 align:center
M'adono que la gent
s'emprenya molt per aquest tema.

00:20:57.047 --> 00:21:00.259 align:center
- Em veus emprenyat?
- No, però em vols traure coses.

00:21:01.176 --> 00:21:02.177 align:center
Llavors…

00:21:03.762 --> 00:21:06.056 align:center
- Parlem de coses més sèries, no?
- Sí.

00:21:06.139 --> 00:21:06.974 align:center
- Bé.
- Sí.

00:21:07.057 --> 00:21:09.476 align:center
Et diré una altra cosa. No ho promoc.

00:21:09.559 --> 00:21:12.688 align:center
No crec que els homes
hagin de tenir un munt de dones

00:21:12.771 --> 00:21:15.190 align:center
ni que la dona
faci trios amb amigues d'ell.

00:21:15.274 --> 00:21:17.275 align:center
- A veure…
- Això també ho fas?

00:21:17.359 --> 00:21:19.736 align:center
Sí, és clar. Jo no amago res.

00:21:20.404 --> 00:21:22.823 align:center
M'hi nego, de debò.

00:21:23.323 --> 00:21:24.658 align:center
M'hi nego.

00:21:24.741 --> 00:21:26.034 align:center
Heu fet bé.

00:21:26.118 --> 00:21:29.037 align:center
The Real World
és l'escola número u del món.

00:21:29.871 --> 00:21:33.208 align:center
També té un grup a Telegram
on ven subscripcions

00:21:33.292 --> 00:21:37.254 align:center
a la suposada universitat en línia,
que es diu The Real World,

00:21:37.337 --> 00:21:41.633 align:center
creada pels seus amics,
els infames germans Andrew i Tristan Tate,

00:21:41.717 --> 00:21:46.555 align:center
acusats de traficar de persones
a Romania, tot i refutar els càrrecs.

00:21:47.097 --> 00:21:48.974 align:center
Aprendreu a fer calés.

00:21:49.057 --> 00:21:53.979 align:center
Els nostres 18 mestres són multimilionaris
al sector del qual us fan classe.

00:21:54.062 --> 00:21:55.188 align:center
És com un truc.

00:21:55.272 --> 00:21:57.733 align:center
Un noi de 14 anys va guanyar 3.000 $.

00:21:57.816 --> 00:22:02.321 align:center
Com pot ser que aquest noi de 13 anys
guanyi més calers que els seus pares?

00:22:05.490 --> 00:22:07.659 align:center
- Soc al grup de Telegram.
- Mola.

00:22:07.743 --> 00:22:09.328 align:center
Posa: "Uneix-t'hi."

00:22:09.911 --> 00:22:11.788 align:center
"jointherealworld.com"

00:22:11.872 --> 00:22:15.834 align:center
Si hi fas clic i t'hi apuntes,
quant s'ha de pagar?

00:22:15.917 --> 00:22:18.128 align:center
- Uns 50 $.
- 49,99 $ al mes.

00:22:18.879 --> 00:22:22.632 align:center
I tu te n'endús una comissió?
Com a part del model.

00:22:22.716 --> 00:22:23.592 align:center
Exacte.

00:22:23.675 --> 00:22:27.721 align:center
- Com els vas conèixer?
- Vaig veure l'Andrew a YouTube.

00:22:27.804 --> 00:22:30.932 align:center
Em vaig petar de riure
fotent cops de puny al volant.

00:22:31.016 --> 00:22:33.018 align:center
Hi ha un bony al logotip del Ford.

00:22:33.101 --> 00:22:36.271 align:center
Deia coses
que jo fa temps que deia a la gent.

00:22:36.355 --> 00:22:37.773 align:center
Com ara quines?

00:22:37.856 --> 00:22:44.029 align:center
Molta gent creu que els homes i les dones
volen ser iguals en una relació.

00:22:44.112 --> 00:22:45.280 align:center
Però no és veritat.

00:22:45.364 --> 00:22:51.036 align:center
Has de ser l'heroi, qui salva la situació,
qui els dona una vida millor.

00:22:55.624 --> 00:22:57.709 align:center
Vull anar a fer un te a Wynwood.

00:22:57.793 --> 00:22:59.628 align:center
- Vinga, som-hi.
- Genial.

00:23:00.337 --> 00:23:02.297 align:center
Justin! Justin!

00:23:02.380 --> 00:23:03.298 align:center
Com va, tio?

00:23:03.381 --> 00:23:04.591 align:center
- Tot bé?
- Sí.

00:23:04.674 --> 00:23:06.009 align:center
- Què passa, bro?
- Bé.

00:23:06.093 --> 00:23:07.052 align:center
- Gràcies.
- Bé.

00:23:07.135 --> 00:23:08.887 align:center
- Hi farem un vol junts?
- Sí.

00:23:08.970 --> 00:23:09.888 align:center
De conya.

00:23:09.971 --> 00:23:11.515 align:center
Què passa, playboy?

00:23:11.598 --> 00:23:16.144 align:center
Com l'HS, el Justin
volia convertir la seva fama a les xarxes

00:23:16.228 --> 00:23:18.480 align:center
i el lligam parasocial
amb els seguidors…

00:23:18.563 --> 00:23:19.523 align:center
Fes-la vertical.

00:23:19.606 --> 00:23:21.983 align:center
…en una oportunitat de màrqueting.

00:23:22.067 --> 00:23:25.278 align:center
- Moltes gràcies, tio.
- Et prens un te amb nosaltres?

00:23:25.362 --> 00:23:26.446 align:center
- Sí.
- Perfecte.

00:23:27.322 --> 00:23:28.698 align:center
- Us puc saludar?
- Matthew.

00:23:28.782 --> 00:23:30.617 align:center
- Chris, sí.
- Louis.

00:23:30.700 --> 00:23:35.080 align:center
- El coneixes?
- Dels vídeos. És el meu model a seguir.

00:23:35.163 --> 00:23:37.582 align:center
Sí, i l'Andrew Tate.

00:23:37.666 --> 00:23:40.127 align:center
- L'Andrew Tate, sí.
- El Tristan Tate…

00:23:40.210 --> 00:23:42.504 align:center
Són una gran font d'inspiració.

00:23:42.587 --> 00:23:46.091 align:center
- Quin és el missatge?
- Que no t'has de rendir mai.

00:23:46.174 --> 00:23:50.387 align:center
Com a home, naixes sense valor.
L'has d'anar construint.

00:23:50.470 --> 00:23:54.307 align:center
- Què vol dir néixer sense valor?
- Doncs…

00:23:54.391 --> 00:23:58.019 align:center
- A la vida no et regalen res.
- Has de pencar per tot.

00:23:58.103 --> 00:24:00.021 align:center
És difícil per a les dones?

00:24:00.105 --> 00:24:02.899 align:center
- El seu valor és la bellesa.
- Exacte.

00:24:02.983 --> 00:24:05.861 align:center
Una dona pot ser espaterrant als 20 anys,

00:24:05.944 --> 00:24:08.864 align:center
i que la convidin
a pujar a un cotxe o un vaixell

00:24:08.947 --> 00:24:11.741 align:center
o a volar a Miami perquè és bonica.

00:24:11.825 --> 00:24:15.287 align:center
A ell no el convidarà ningú a Miami.

00:24:15.370 --> 00:24:16.830 align:center
No l'hi duran en avió.

00:24:16.913 --> 00:24:20.333 align:center
Ha de crear valor al món
per als altres homes.

00:24:20.417 --> 00:24:24.045 align:center
Si no, ningú li fa cas. i això és un fet.

00:24:24.129 --> 00:24:26.882 align:center
Et vull donar les gràcies personalment.

00:24:26.965 --> 00:24:29.676 align:center
Per mi, ets un gran model a seguir, tio.

00:24:29.759 --> 00:24:32.846 align:center
Quan em paren, primer els dic: us estimo.

00:24:32.929 --> 00:24:33.805 align:center
- Sí.
- Gràcies.

00:24:33.889 --> 00:24:36.349 align:center
I que no hi ha res que no pugueu fer.

00:24:36.433 --> 00:24:37.767 align:center
Estem units en això.

00:24:38.560 --> 00:24:44.566 align:center
Cada dia em para un jove
per dir-me que li he canviat la vida.

00:24:45.150 --> 00:24:49.905 align:center
El contingut del Justin i la resta
defensa la ideologia de la red pill.

00:24:49.988 --> 00:24:54.326 align:center
Veieu el munt de collonades
que aguanta l'home blanc modern?

00:24:55.452 --> 00:24:58.163 align:center
És una expressió
de la pel·lícula The Matrix.

00:24:58.246 --> 00:25:00.499 align:center
Explica'm què és la píndola vermella.

00:25:00.582 --> 00:25:02.626 align:center
Vol dir veure la veritat com és.

00:25:03.418 --> 00:25:06.588 align:center
Diuen que van més enllà
de l'adoctrinament dels mitjans

00:25:06.671 --> 00:25:09.883 align:center
sobre les relacions de gènere
i discriminar els homes.

00:25:09.966 --> 00:25:11.635 align:center
Heu de ser conscients.

00:25:11.718 --> 00:25:15.972 align:center
La píndola vermella
és un antídot contra el feminisme.

00:25:16.056 --> 00:25:18.975 align:center
Al panorama no regulat dels medis,

00:25:19.059 --> 00:25:24.731 align:center
parlen sense filtres als pòdcasts
i després ho que escampen en clips.

00:25:24.814 --> 00:25:26.024 align:center
Sempre se'n parla.

00:25:28.610 --> 00:25:33.949 align:center
M'havia de trobar amb un dels personatges
de més mala fama: l'Amrou Fudl.

00:25:34.491 --> 00:25:37.160 align:center
Vosaltres heu nascut amb valor.

00:25:37.244 --> 00:25:38.787 align:center
Què vols dir amb això?

00:25:38.870 --> 00:25:41.373 align:center
Teniu vagina i pitrera. És el valor.

00:25:41.456 --> 00:25:42.499 align:center
Ets mort!

00:25:42.582 --> 00:25:45.293 align:center
És un exagent de Seguretat Nacional

00:25:45.377 --> 00:25:48.421 align:center
que fa 5 anys
va començar a fer estríming i pòdcasts

00:25:48.505 --> 00:25:51.883 align:center
amb el nom de Myron Gaines,
i va guanyar molts seguidors.

00:25:51.967 --> 00:25:55.845 align:center
Les dones no haurien de votar,
ni tampoc ser militars ni policies.

00:25:55.929 --> 00:26:01.184 align:center
Com el Justin, presumeix
de la seva relació monògama unilateral.

00:26:01.268 --> 00:26:03.812 align:center
Faig el que em surt dels ous. M'és fidel.

00:26:03.895 --> 00:26:05.730 align:center
Ella és monògama i jo, no.

00:26:05.814 --> 00:26:08.942 align:center
Em fica condons a la bossa
quan viatjo. Així de clar.

00:26:15.740 --> 00:26:18.326 align:center
- Encantat. Soc el Louis.
- Molt de gust.

00:26:18.410 --> 00:26:20.120 align:center
- Myron, oi?
- Encantat.

00:26:20.203 --> 00:26:23.081 align:center
El Myron no es refia
dels mitjans de comunicació.

00:26:23.164 --> 00:26:27.419 align:center
Però després de moltes xerrades,
va acceptar rebre'm al seu pis.

00:26:28.086 --> 00:26:29.796 align:center
- Som-hi.
- Sí, puja.

00:26:29.879 --> 00:26:33.174 align:center
Benvinguts al quarter general.
Aquí és on ho filmem tot.

00:26:33.258 --> 00:26:35.218 align:center
Però tu on vius normalment?

00:26:35.302 --> 00:26:38.805 align:center
Vull dir quan et relaxes
amb la teva xicota i mireu la tele.

00:26:38.888 --> 00:26:40.807 align:center
Ho tinc tot allà al darrere.

00:26:40.890 --> 00:26:42.851 align:center
- Hi anem?
- És la meva habitació.

00:26:42.934 --> 00:26:45.020 align:center
Quan ella la netegi, us l'ensenyo.

00:26:45.103 --> 00:26:46.688 align:center
- Sí.
- Ve a netejar-la.

00:26:46.771 --> 00:26:49.065 align:center
- Em deixes que em prepari?
- És clar.

00:26:50.442 --> 00:26:52.777 align:center
Ho gravo, però no ho faré servir.

00:26:52.861 --> 00:26:54.446 align:center
- Va bé.
- Genial.

00:26:55.155 --> 00:26:56.531 align:center
Et dona seguretat?

00:26:56.615 --> 00:27:00.910 align:center
Passa una cosa:
quan crees polèmica, la gent et critica.

00:27:00.994 --> 00:27:04.789 align:center
La raó per la qual molts mitjans
perden credibilitat

00:27:04.873 --> 00:27:08.126 align:center
són els reportatges falsos
que fan sobre persones.

00:27:08.710 --> 00:27:09.919 align:center
T'entenc.

00:27:10.003 --> 00:27:16.926 align:center
En saber que ens veuríem, vaig revisar
alguns dels teus continguts més polèmics…

00:27:17.010 --> 00:27:19.971 align:center
- Sí.
- …que has creat els darrers anys.

00:27:20.055 --> 00:27:25.310 align:center
Et sembla bé parlar-ne i que esmenti
les coses que m'han xocat més?

00:27:25.393 --> 00:27:26.311 align:center
- Sí.
- Va bé?

00:27:26.394 --> 00:27:28.313 align:center
Vol dir que faig bona feina.

00:27:28.396 --> 00:27:29.856 align:center
- Som-hi?
- Sí.

00:27:29.939 --> 00:27:31.107 align:center
Tia, no som iguals!

00:27:31.733 --> 00:27:34.569 align:center
Soc un dictador i tu, la subordinada.

00:27:35.320 --> 00:27:37.530 align:center
Jo dicto quan te la clavo, meuca.

00:27:37.614 --> 00:27:40.867 align:center
I tu, quan mengem entrepans,
segons les meves ordres.

00:27:40.950 --> 00:27:42.118 align:center
Això va així.

00:27:42.202 --> 00:27:45.789 align:center
Les dones volen homes així,
que parlin sense embuts.

00:27:45.872 --> 00:27:49.501 align:center
No és tracta
de com que et sents o què penses.

00:27:49.584 --> 00:27:51.127 align:center
Tant és el que pensis!

00:27:51.211 --> 00:27:52.962 align:center
"Jo dicto quan te la clavo."?

00:27:53.046 --> 00:27:55.006 align:center
Creus que ho dic literalment?

00:27:55.090 --> 00:27:58.009 align:center
Com ara: vull fotre un clau,
i ella té la regla.

00:27:58.093 --> 00:28:01.638 align:center
I em diu que no vol.
Doncs no passa res i no ho fem.

00:28:01.721 --> 00:28:04.933 align:center
Però els tios han de tenir
una mentalitat de líder.

00:28:05.016 --> 00:28:08.687 align:center
Ser assertius, dominants,
els dictadors de la relació. Manes tu.

00:28:08.770 --> 00:28:11.773 align:center
Consideres que ets misogin?

00:28:11.856 --> 00:28:15.735 align:center
No, perquè ser misogin
vol dir odiar les dones. Diria que…

00:28:15.819 --> 00:28:21.324 align:center
M'encanten les dones. Les entenc.
I per això, sé el que més els convé.

00:28:21.408 --> 00:28:23.535 align:center
Et consideres superior a elles?

00:28:23.618 --> 00:28:27.831 align:center
Sí, és el que elles volen:
un home que les guiï i les domini.

00:28:27.914 --> 00:28:31.042 align:center
- La teva xicota és diu Angie, oi?
- Sí.

00:28:31.126 --> 00:28:36.005 align:center
Llavors vas alternant dones?

00:28:36.506 --> 00:28:38.508 align:center
Ara mateix no les alterno.

00:28:38.591 --> 00:28:44.848 align:center
En vull tenir unes quantes, però ara
em centro en ampliar el negoci aquest any.

00:28:44.931 --> 00:28:46.558 align:center
Unes quantes? De debò?

00:28:46.641 --> 00:28:48.226 align:center
Ei, ha arribat l'Angie.

00:28:48.309 --> 00:28:49.477 align:center
Ens la presentes?

00:28:49.978 --> 00:28:50.937 align:center
Sí, és…

00:28:51.020 --> 00:28:52.689 align:center
Angie, et podem saludar?

00:28:53.773 --> 00:28:54.607 align:center
Hola!

00:28:54.691 --> 00:28:56.025 align:center
Però no l'entretindrem.

00:28:56.109 --> 00:28:58.611 align:center
Hola, soc el Louis, encantat. Com va tot?

00:28:58.695 --> 00:29:00.113 align:center
Molt bé, sí.

00:29:00.196 --> 00:29:02.365 align:center
Què et va atreure del Myron?

00:29:02.449 --> 00:29:06.536 align:center
Als amics i a la gent
que em pregunten per la nostra relació

00:29:06.619 --> 00:29:09.831 align:center
els dic que, quan hi càmeres,
el Myron és una persona.

00:29:09.914 --> 00:29:12.542 align:center
Però quan no n'hi ha, és diferent amb mi.

00:29:12.625 --> 00:29:17.547 align:center
Me l'estimo molt,
i l'estimaré mentre estiguem junts.

00:29:17.630 --> 00:29:18.631 align:center
- Vine, reina.
- Sí.

00:29:18.715 --> 00:29:21.217 align:center
- Cinc estrelles a Yelp.
- Ah sí?

00:29:21.301 --> 00:29:24.345 align:center
Sí, cinc estrelles a Yelp.

00:29:24.429 --> 00:29:25.972 align:center
- I tant.
- Sí.

00:29:26.681 --> 00:29:31.227 align:center
Estic content de tenir-la a la vora.
És fantàstica, m'ajuda molt.

00:29:31.311 --> 00:29:35.190 align:center
Un del temes que hem tocat
són les relacions home-dona.

00:29:35.273 --> 00:29:38.943 align:center
El Myron ha dit obertament
que vol tenir una relació

00:29:39.027 --> 00:29:41.654 align:center
que anomena monògama unilateral.

00:29:41.738 --> 00:29:45.783 align:center
- Que pot tenir altres relacions…
- La nostra relació oberta?

00:29:45.867 --> 00:29:52.040 align:center
- Però tu, no pots.
- Amb aquestes dones, només està una nit.

00:29:52.123 --> 00:29:54.834 align:center
Crec que ell no em veu d'aquesta manera.

00:29:54.918 --> 00:29:57.712 align:center
Soc amb ell fa temps per una raó.

00:29:57.795 --> 00:30:00.715 align:center
- No vull complicar les coses.
- Ja.

00:30:00.799 --> 00:30:05.595 align:center
Però hem parlat d'un futur
en el qual tindries més d'una dona, no?

00:30:05.678 --> 00:30:09.349 align:center
Ella ho entén, i sap
que algun dia podria passar.

00:30:09.432 --> 00:30:10.975 align:center
A tu què et sembla, això?

00:30:12.435 --> 00:30:16.105 align:center
No ho sé. Ho ha dit altres vegades.

00:30:16.189 --> 00:30:19.025 align:center
Crec que… Ja ho veurem quan passi.

00:30:19.108 --> 00:30:22.403 align:center
No sé com anirà, tot. El que passa és que…

00:30:22.487 --> 00:30:26.658 align:center
Però això no passarà aviat,
perquè ara estic centrat en la meva feina.

00:30:26.741 --> 00:30:28.201 align:center
- Podria passar?
- Sí.

00:30:28.284 --> 00:30:30.286 align:center
No ho pots posposar per sempre.

00:30:30.370 --> 00:30:32.247 align:center
Fa dos anys que està amb tu.

00:30:32.330 --> 00:30:36.918 align:center
Si és el que vols a llarg termini,
tard o d'hora, les dues realitats toparan.

00:30:37.001 --> 00:30:40.964 align:center
- Ja ho veurem quan toqui…
- Què? Això és fugir d'estudi.

00:30:41.047 --> 00:30:43.424 align:center
- És que… no se sap mai.
- Només…

00:30:43.508 --> 00:30:45.343 align:center
Sempre pots canviar d'opinió.

00:30:45.426 --> 00:30:49.097 align:center
Potser estaré només amb una dona
perquè dues seria complicat.

00:30:49.180 --> 00:30:51.057 align:center
Ja et fas enrere?

00:30:51.641 --> 00:30:57.689 align:center
Hi ha gent en aquesta cultura,
que defensen la idea de l'elit masculina…

00:30:57.772 --> 00:30:59.566 align:center
- Te l'endús a la sala?
- Sí.

00:30:59.649 --> 00:31:01.609 align:center
- …que és…
- Frank, ves amb ella.

00:31:01.693 --> 00:31:04.362 align:center
M'has de… Podries netejar la sala?

00:31:04.445 --> 00:31:06.364 align:center
- Sí.
- Estaria molt bé, sí.

00:31:07.323 --> 00:31:09.659 align:center
T'ha semblat bé? M'ha estranyat…

00:31:09.742 --> 00:31:11.536 align:center
- No passa res.
- És estrany.

00:31:11.619 --> 00:31:13.997 align:center
- No…
- Què en penses? Ha sigut estrany.

00:31:14.080 --> 00:31:16.833 align:center
No, gens ni mica, no. L'Angie està amb mi…

00:31:16.916 --> 00:31:19.544 align:center
No m'ha semblat tan convençuda com tu.

00:31:21.671 --> 00:31:23.339 align:center
- Convençuda?
- Ja m'entens.

00:31:23.423 --> 00:31:27.635 align:center
- Sobre la idea de tenir altres dones.
- Ja n'hem parlat.

00:31:27.719 --> 00:31:29.596 align:center
- L'he vist angoixada.
- No.

00:31:29.679 --> 00:31:30.972 align:center
- De veritat.
- No.

00:31:31.055 --> 00:31:32.056 align:center
- Sí.
- No.

00:31:32.140 --> 00:31:34.225 align:center
- Segur, sí.
- No, està bé.

00:31:34.309 --> 00:31:37.687 align:center
Si li pregunto
si voldria tenir-te per a ella sola,

00:31:37.770 --> 00:31:41.190 align:center
no creus que em diria que sí al moment?

00:31:41.274 --> 00:31:44.360 align:center
Ella et diria
que vol el que em faci feliç.

00:31:44.444 --> 00:31:47.864 align:center
Si tinc temps lliure, el passo amb ella.

00:32:01.002 --> 00:32:03.004 align:center
És oberta? L'has tancada.

00:32:03.087 --> 00:32:04.297 align:center
Jo no.

00:32:06.925 --> 00:32:07.759 align:center
Gràcies.

00:32:07.842 --> 00:32:10.094 align:center
No pensis que et prenia el pèl, ara.

00:32:10.803 --> 00:32:13.556 align:center
Volia entendre millor el Justin

00:32:14.641 --> 00:32:17.435 align:center
i com havia arribat a creure el que creia.

00:32:17.518 --> 00:32:21.773 align:center
Molta gent suposa que no soc feliç,
i que no sabré què és l'amor.

00:32:21.856 --> 00:32:25.401 align:center
- Per què?
- Per les meves idees i gustos sexuals.

00:32:25.485 --> 00:32:30.615 align:center
Si la meva dona i jo truquem unes amigues,
diguem-ne tres o quatre,

00:32:30.698 --> 00:32:33.660 align:center
la gent suposa que no soc feliç.

00:32:34.243 --> 00:32:38.706 align:center
N'hi ha unes quantes incondicionals
que s'han tatuat el meu nom.

00:32:38.790 --> 00:32:40.333 align:center
Per a què?

00:32:40.416 --> 00:32:42.961 align:center
- El què?
- Tatuar-se el teu nom.

00:32:43.044 --> 00:32:45.505 align:center
Perquè l'hi devien veure a la meva dona.

00:32:50.551 --> 00:32:53.262 align:center
He investigat al passat del Justin

00:32:53.346 --> 00:32:56.140 align:center
i la seva infantesa
en un poblet de Louisiana.

00:32:56.224 --> 00:32:59.560 align:center
- Vens d'una família rica?
- Hosti, no tio. Gens ni mica.

00:32:59.644 --> 00:33:02.146 align:center
Em vaig criar a Louisiana.
No teníem ni cinc.

00:33:02.730 --> 00:33:07.610 align:center
Va ser una estrella del futbol a la uni,
i va fundar RedIron Construction.

00:33:07.694 --> 00:33:11.656 align:center
Va aprofitar la imatge de magnat de l'acer
per sortir en pòdcasts.

00:33:11.739 --> 00:33:13.616 align:center
Si t’arruïnessis, sobreviuries?

00:33:13.700 --> 00:33:17.704 align:center
Tu deixa'm pelat on vulguis que,
ben aviat, estaré posant bigues.

00:33:17.787 --> 00:33:22.041 align:center
Era difícil saber exactament
què era cert de tot el que m'havia dit.

00:33:23.084 --> 00:33:25.211 align:center
Ei, col·lega! Com va tot?

00:33:25.294 --> 00:33:30.258 align:center
Em volia ensenyar on vivia
amb la parella i les dues filles.

00:33:30.925 --> 00:33:34.220 align:center
T'estimes més que la teva dona
no surti a la pantalla.

00:33:34.303 --> 00:33:36.222 align:center
- Exacte.
- I la canalla, tampoc.

00:33:36.305 --> 00:33:40.435 align:center
El que vull és protegir la família,
com faria qualsevol altre home.

00:33:40.518 --> 00:33:43.771 align:center
S'havien mudat feia uns mesos
des de Baton Rouge

00:33:43.855 --> 00:33:46.649 align:center
perquè el Justin ampliés
la seva marca a les xarxes

00:33:46.733 --> 00:33:49.360 align:center
i fes contactes al cercle íntim de Trump.

00:33:49.444 --> 00:33:50.737 align:center
Vaig sopar amb el Barron.

00:33:50.820 --> 00:33:52.280 align:center
- On?
- A Mar-a-Lago.

00:33:52.363 --> 00:33:54.907 align:center
- De debò?
- Vaig conèixer el Donald.

00:33:54.991 --> 00:33:57.785 align:center
He estat a Mar-a-Lago unes cinc vegades.

00:33:59.495 --> 00:34:01.998 align:center
- Les finestres són brutals.
- És preciós.

00:34:02.081 --> 00:34:04.417 align:center
Quant et va costar?

00:34:04.500 --> 00:34:06.210 align:center
- Això?
- O és de lloguer?

00:34:06.919 --> 00:34:10.798 align:center
Ah, no, és de lloguer.
Són 20.000 dòlars al mes.

00:34:10.882 --> 00:34:13.259 align:center
A quant puja el teu patrimoni?

00:34:13.342 --> 00:34:16.846 align:center
L'últim cop que ho vaig mirar,
pujava més de 30.

00:34:16.929 --> 00:34:19.056 align:center
- Trenta…?
- Milions, sí.

00:34:19.140 --> 00:34:22.602 align:center
No estic folrat com altres homes,
però no em puc queixar.

00:34:24.228 --> 00:34:25.938 align:center
Heu de veure el pis de dalt.

00:34:30.735 --> 00:34:32.737 align:center
- Doncs…
- És teva la piscina?

00:34:32.820 --> 00:34:33.738 align:center
Sí.

00:34:35.031 --> 00:34:36.699 align:center
La gent diu: "Per què Miami?"

00:34:36.783 --> 00:34:43.122 align:center
Perquè 120 anys enrere, hauria cavalcat
cap a Califòrnia buscant or.

00:34:43.206 --> 00:34:48.169 align:center
Sembla que, tant si en diem la comunitat
de la red pill o la masclosfera,

00:34:48.252 --> 00:34:54.592 align:center
el que vol és com corregir alguna cosa,
rectificar un canvi a la cultura.

00:34:55.092 --> 00:34:59.680 align:center
Crec que el món
es va desviar en la direcció equivocada

00:34:59.764 --> 00:35:06.771 align:center
pel que fa a acceptar que un home
tingui energia masculina i sigui fort.

00:35:06.854 --> 00:35:08.272 align:center
Van dir que era tòxic.

00:35:08.356 --> 00:35:12.777 align:center
Si hi afegeixes el feminisme,
vol dir que les dones han de ser homes.

00:35:13.569 --> 00:35:17.323 align:center
Els homes inventen, construeixen
i mantenen la societat.

00:35:17.406 --> 00:35:19.867 align:center
És un fet, saps? I…

00:35:19.951 --> 00:35:21.911 align:center
I les dones, no?

00:35:22.411 --> 00:35:23.955 align:center
No… mira al teu voltant.

00:35:24.038 --> 00:35:27.834 align:center
Pots dir alguna cosa
que hagi sigut inventada per una dona?

00:35:27.917 --> 00:35:30.336 align:center
- Aquí a prop?
- Res.

00:35:30.419 --> 00:35:33.798 align:center
Aquests edificis
els van dissenyar i construir homes.

00:35:33.881 --> 00:35:35.258 align:center
Això ho sabem del cert?

00:35:35.341 --> 00:35:37.385 align:center
- És un fet.
- Hi ha moltes…

00:35:37.468 --> 00:35:40.513 align:center
No hi ha res dolent en això.
Aquesta és la qüestió.

00:35:40.596 --> 00:35:43.224 align:center
Creuen que detesto les dones,
però m'agraden.

00:35:43.307 --> 00:35:49.981 align:center
Estàs a favor que les dones siguin
arquitectes, astronautes, empresàries?

00:35:50.064 --> 00:35:52.150 align:center
I tant, si és el que volen.

00:35:52.233 --> 00:35:55.653 align:center
- Però tu creus que no ho volen.
- Crec que algunes, sí.

00:35:55.736 --> 00:36:01.200 align:center
Em penso que, en gran part, busquen
un marit amb el qual formar una família.

00:36:02.660 --> 00:36:05.204 align:center
No ets gaire alt,
però et cuides físicament,

00:36:05.288 --> 00:36:08.708 align:center
tens certa reputació
a la teva localitat i guanyes calés.

00:36:08.791 --> 00:36:13.129 align:center
Estic convençut que trobaràs
una dona preciosa, potser dues.

00:36:13.212 --> 00:36:15.923 align:center
Potser no et lligaràs una dona 10 a Miami,

00:36:16.007 --> 00:36:20.511 align:center
però segur que aconseguiràs
un parell de vuits o nous al teu poble.

00:36:20.595 --> 00:36:24.140 align:center
Ho sé perquè he construït edificis
per tot el puto país.

00:36:24.223 --> 00:36:25.349 align:center
Són aquí, bro.

00:36:25.433 --> 00:36:28.644 align:center
No hi ha res que t'impedeixi
aconseguir el que vols.

00:36:28.728 --> 00:36:31.063 align:center
Només has de tenir collons i agafar-ho.

00:36:31.147 --> 00:36:32.148 align:center
Sí.

00:36:32.231 --> 00:36:34.442 align:center
- Diu que només has de…
- Ser un home.

00:36:34.525 --> 00:36:36.110 align:center
Ha dit "tenir collons"?

00:36:36.194 --> 00:36:37.528 align:center
- Posa-hi collons.
- Sí.

00:36:37.612 --> 00:36:39.989 align:center
- Posa-hi collons?
- Sí, és dur.

00:36:40.072 --> 00:36:45.953 align:center
Era a la platja amb el Mattie i el Chris,
dos seguidors del Justin havia conegut.

00:36:46.037 --> 00:36:51.250 align:center
Volia entendre millor què valoraven
dels continguts de la masclosfera.

00:36:51.334 --> 00:36:55.755 align:center
Les idees del Justin Waller
inspiren els joves, com ara jo,

00:36:55.838 --> 00:36:58.424 align:center
que no han tingut
una figura paterna a casa.

00:36:58.507 --> 00:37:00.635 align:center
Com a home, ningú et regalarà res.

00:37:00.718 --> 00:37:02.595 align:center
Si visc al carrer,

00:37:02.678 --> 00:37:06.807 align:center
per què he d'esperar algú m'ajudi
si ho puc fer jo sol?

00:37:06.891 --> 00:37:08.142 align:center
- Aquest gest…
- Sí.

00:37:08.226 --> 00:37:11.520 align:center
He vist que l'Andrew Tate el fa.
No sé què vol dir.

00:37:11.604 --> 00:37:13.731 align:center
- Té a veure amb la matrix.
- Sí.

00:37:13.814 --> 00:37:17.568 align:center
Saps que…?
Hi ha un terme anomenat la matrix.

00:37:17.652 --> 00:37:23.866 align:center
Diu que hem nascut
per acceptar el que ens dona la societat.

00:37:24.367 --> 00:37:27.662 align:center
I el que fomenta
és que ho has de rebutjar.

00:37:27.745 --> 00:37:30.706 align:center
Rebutja-ho
i aconsegueix els teus objectius.

00:37:30.790 --> 00:37:36.712 align:center
Ajudaré ma mare i generaré un patrimoni
per als meus fills, ma mare, i tothom.

00:37:36.796 --> 00:37:38.464 align:center
I res no m'ho impedirà.

00:37:38.547 --> 00:37:40.883 align:center
- Una feina de 9 a 5 no t'ho donarà.
- No.

00:37:40.967 --> 00:37:43.219 align:center
- La "matriu" és això.
- La feina.

00:37:43.302 --> 00:37:44.637 align:center
- La capsa.
- Això.

00:37:44.720 --> 00:37:49.934 align:center
Que pencaràs i et sacrificaràs
perquè els teus tinguin una vida millor.

00:37:50.017 --> 00:37:51.978 align:center
La gent no vol…

00:37:53.270 --> 00:37:56.816 align:center
No vol l'empoderament masculí
perquè és una amenaça.

00:38:05.449 --> 00:38:08.661 align:center
El Mattie
s'havia mudat a Miami per triomfar.

00:38:08.744 --> 00:38:10.454 align:center
No ho havia tingut fàcil.

00:38:10.538 --> 00:38:11.539 align:center
Vinga.

00:38:12.665 --> 00:38:14.458 align:center
Fa poc era un sensesostre.

00:38:15.126 --> 00:38:18.462 align:center
- Vas dormir al cotxe un temps?
- Sí, és cosa del passat.

00:38:18.546 --> 00:38:21.424 align:center
Vaig tenir la sort que Déu em salvés.

00:38:21.507 --> 00:38:23.050 align:center
Em compadia de mi mateix.

00:38:23.134 --> 00:38:27.722 align:center
Em sentia un fracassat
i plorava a les nits. No tenia menjar.

00:38:27.805 --> 00:38:33.811 align:center
Tenia dues opcions: continuar queixant-me
o pensar com ho podia solucionar.

00:38:33.894 --> 00:38:36.480 align:center
Podia canviar la meva perspectiva.

00:38:36.564 --> 00:38:39.734 align:center
Els homes estem destinats a sofrir,
a no ser feliços.

00:38:39.817 --> 00:38:42.111 align:center
S'aprèn més dels fracassos.

00:38:42.611 --> 00:38:45.114 align:center
- Tampoc creiem en la depressió.
- Com?

00:38:45.197 --> 00:38:46.324 align:center
No hi creiem.

00:38:46.407 --> 00:38:50.119 align:center
Hi ha persones que tenen
tot el que els cal a la vida.

00:38:50.202 --> 00:38:53.247 align:center
Tot i això, estan deprimides,
i tenen autocompassió.

00:38:53.330 --> 00:38:54.665 align:center
Tens tots els estris.

00:38:54.749 --> 00:38:56.667 align:center
El meu germà es va morir,

00:38:56.751 --> 00:39:00.379 align:center
Jo estava trist, però vaig provar
de veure-hi el cantó bo.

00:39:00.463 --> 00:39:01.464 align:center
Com es va morir?

00:39:02.882 --> 00:39:06.469 align:center
És va treure la vida,
però ja et dic que això és el passat.

00:39:06.552 --> 00:39:11.891 align:center
Ho he de fer servir i triomfar,
no només per mi. També per mon germà.

00:39:16.812 --> 00:39:19.273 align:center
Per primer cop, començava a entreveure

00:39:19.357 --> 00:39:23.694 align:center
com el discurs sobre masculinitat
guiava i donaven esperança

00:39:23.778 --> 00:39:25.821 align:center
a persones ho passaven malament.

00:39:28.282 --> 00:39:32.203 align:center
Em va copsar
la desconfiança que això implicava.

00:39:32.286 --> 00:39:37.500 align:center
La idea que hi ha una matrix
dissenyada per fer fracassar els homes.

00:39:39.001 --> 00:39:40.669 align:center
- Com ha quedat?
- Molt bé.

00:39:50.763 --> 00:39:53.265 align:center
És el gos més espavilat de Miami.

00:39:53.849 --> 00:39:56.394 align:center
Havia quedat d'anar al pòdcast del Myron.

00:39:58.479 --> 00:39:59.772 align:center
Frank, obre la porta.

00:40:00.481 --> 00:40:05.861 align:center
Com que el consideren un dels programes
més tòxics de tota la masclosfera,

00:40:05.945 --> 00:40:09.573 align:center
em va costar decidir-me,
però vaig pensar que era important

00:40:09.657 --> 00:40:12.535 align:center
veure'l treballar
i fer-me una idea del públic.

00:40:12.618 --> 00:40:14.537 align:center
- Walter.
- Louis, com va tot?

00:40:14.620 --> 00:40:17.248 align:center
No va ser fàcil convence'l
que em deixés tornar.

00:40:17.331 --> 00:40:20.751 align:center
L'entrevista amb l'Angie
no li havia fet gràcia.

00:40:22.044 --> 00:40:24.922 align:center
Si voleu beure res,
demaneu-ho a les noies.

00:40:25.005 --> 00:40:29.051 align:center
Jo havia de sortir en una secció
que es diu Fresh&Fit AfterHours…

00:40:29.135 --> 00:40:32.763 align:center
Heu d'entendre que si sou grasses,
sou inútils a la vida.

00:40:32.847 --> 00:40:36.934 align:center
…en què el Myron i l'altre presentador
xerren amb dones influencers.

00:40:37.017 --> 00:40:38.978 align:center
Ets enorme, no ets atractiva.

00:40:39.061 --> 00:40:43.023 align:center
El fet que et comportis així.
és vergonyós per a la societat.

00:40:43.107 --> 00:40:45.442 align:center
Truja de merda, fot el camp d'aquí.

00:40:45.526 --> 00:40:46.986 align:center
- Ves amb el teu home.
- Sí!

00:40:47.069 --> 00:40:49.363 align:center
- Hi aniré.
- Surt, que fas el ridícul.

00:40:50.072 --> 00:40:52.700 align:center
Tres, dos, u.

00:40:54.285 --> 00:40:57.413 align:center
Estem en directe.
Benvinguts al pòdcast Fresh&Fit.

00:40:57.496 --> 00:40:59.999 align:center
El convidat especial és l'Stirling Cooper!

00:41:00.082 --> 00:41:03.836 align:center
El Myron va començar
parlant amb un expert en cites

00:41:03.919 --> 00:41:07.214 align:center
i en pròtesis de penis
anomenat Stirling Cooper.

00:41:07.298 --> 00:41:09.383 align:center
Abans era actor pornogràfic.

00:41:09.467 --> 00:41:14.096 align:center
Vaig crear un canal a YouTube
per ensenyar a arreglar problemes al llit

00:41:14.180 --> 00:41:17.433 align:center
i com tirar-te com cal la teva noia

00:41:17.516 --> 00:41:20.436 align:center
per donar-li el que vol subconscientment.

00:41:20.519 --> 00:41:23.731 align:center
Parlem clar.
Això de la natura femenina és una bola.

00:41:23.814 --> 00:41:26.817 align:center
Porten maquillatge,
no saps quan tenen la regla

00:41:26.901 --> 00:41:28.777 align:center
i no et fan gaire cas.

00:41:29.653 --> 00:41:34.533 align:center
Poc abans d'intervenir-hi, vaig parlar
amb qui contracta les noies.

00:41:34.617 --> 00:41:37.161 align:center
- Com va?
- Hola, encantat.

00:41:37.244 --> 00:41:39.705 align:center
- Louis.
- Soc l'Icy.

00:41:39.788 --> 00:41:41.081 align:center
- Icy.
- Del backstage.

00:41:41.165 --> 00:41:45.711 align:center
Així les noies
acabaran sortint al programa Fresh&Fit?

00:41:45.794 --> 00:41:51.509 align:center
Sí, quan servíem alcohol
de vegades arribàvem a les mans.

00:41:51.592 --> 00:41:55.346 align:center
Era desagradable quan les noies
estaven tenses emocionalment.

00:41:55.429 --> 00:41:58.057 align:center
Em donaré consells a mi mateix. Les dones…

00:41:58.140 --> 00:42:00.601 align:center
És que, company, tu ets un tio.

00:42:00.684 --> 00:42:04.313 align:center
Mentre parlàvem,
el Myron es va adonar de la conversa.

00:42:04.897 --> 00:42:06.899 align:center
No demaneu mai fotos en boles.

00:42:06.982 --> 00:42:07.900 align:center
Això no ajuda.

00:42:10.694 --> 00:42:12.196 align:center
L'he espifiat.

00:42:13.781 --> 00:42:15.032 align:center
A veure.

00:42:16.200 --> 00:42:17.201 align:center
Va tot bé?

00:42:19.453 --> 00:42:21.372 align:center
Què ha passat? Va tot bé?

00:42:21.455 --> 00:42:26.669 align:center
No sé ben bé com dir-t'ho,
però ja no et puc respondre més preguntes.

00:42:26.752 --> 00:42:27.878 align:center
- No em diguis.
- Sí.

00:42:27.962 --> 00:42:29.421 align:center
- Entesos.
- Ho sento.

00:42:29.505 --> 00:42:30.589 align:center
No hi fa res.

00:42:31.715 --> 00:42:33.842 align:center
- Gràcies.
- D'acord, cap problema.

00:42:33.926 --> 00:42:34.927 align:center
Gràcies.

00:42:36.345 --> 00:42:37.596 align:center
Perdoneu.

00:42:37.680 --> 00:42:39.473 align:center
- Cap problema.
- No ho dic jo.

00:42:39.557 --> 00:42:45.145 align:center
- Sento haver-te complica't les coses.
- I ara, és que no em deixen, i prou.

00:42:45.854 --> 00:42:48.482 align:center
El Myron havia fet callar l'Icy.

00:42:48.566 --> 00:42:49.733 align:center
Digue-li que baixi.

00:42:49.817 --> 00:42:52.194 align:center
Et va estranyar que les que no…?

00:42:52.278 --> 00:42:54.029 align:center
I queda't a baix.

00:42:54.113 --> 00:42:57.366 align:center
No vaig poder esbrinar per què.
Començava l'espectacle.

00:42:59.618 --> 00:43:02.246 align:center
FRESH AND FIT T'AJUDA
AMB TEMES DE DONES I DINERS

00:43:02.329 --> 00:43:04.623 align:center
Benvinguts Fresh&Fit AfterHours.

00:43:04.707 --> 00:43:08.627 align:center
Si no et fa res,
digue'ns el teu nom, edat i ocupació.

00:43:08.711 --> 00:43:12.798 align:center
Em dic Ruby, tinc 22 anys
i soc cambrera en un club.

00:43:12.881 --> 00:43:16.635 align:center
Soc la Giselle,
i faig de model a jornada completa.

00:43:16.719 --> 00:43:20.306 align:center
Hola, em dic Caro.
Soc model i treballo a les xarxes.

00:43:20.389 --> 00:43:24.602 align:center
- Hauries de dir OnlyFans.
- Doncs no, m'estic plantejant deixar-ho.

00:43:24.685 --> 00:43:27.813 align:center
Avui tenim companyia. Louis, et presentes?

00:43:27.896 --> 00:43:30.316 align:center
Soc el Louis i faig documentals.

00:43:30.399 --> 00:43:33.652 align:center
He passat estones amb el Myron
per coneixe'l millor.

00:43:33.736 --> 00:43:35.696 align:center
Soc tan tòxic com diuen?

00:43:35.779 --> 00:43:39.992 align:center
Doncs encara no he pres
cap decisió sobre aquest tema.

00:43:40.075 --> 00:43:41.702 align:center
- Tinc una pregunta.
- Sí.

00:43:41.785 --> 00:43:43.537 align:center
Noies, si no us fa res…

00:43:43.621 --> 00:43:45.247 align:center
Digueu el nom de 3 països.

00:43:46.206 --> 00:43:47.833 align:center
Portugal.

00:43:48.417 --> 00:43:50.377 align:center
- Mes fort, hòstia.
- Barcelona.

00:43:51.378 --> 00:43:53.213 align:center
Molt bé, i tu?

00:43:54.923 --> 00:43:58.677 align:center
Aquell format servia
per posar en ridícul les convidades.

00:43:58.761 --> 00:44:01.472 align:center
Vols un home que triomfi i et faci cas?

00:44:01.555 --> 00:44:03.432 align:center
Totalment, això és el que vull.

00:44:03.515 --> 00:44:05.601 align:center
Podem treure la calculadora?

00:44:05.684 --> 00:44:08.604 align:center
És la calculadora
de la desil·lusió femenina.

00:44:08.687 --> 00:44:10.189 align:center
- Va.
- Alçada mínima?

00:44:10.272 --> 00:44:12.191 align:center
- 1 metre 80.
- Raça?

00:44:12.274 --> 00:44:14.401 align:center
M'estimo més un home negre.

00:44:14.485 --> 00:44:15.986 align:center
Ingressos anuals mínims?

00:44:16.487 --> 00:44:18.989 align:center
Diria 300.000 l'any.

00:44:19.073 --> 00:44:22.576 align:center
Menys d'un 1 % de la població
compleix els teus requisits.

00:44:22.660 --> 00:44:27.122 align:center
No et fa res quedar-te soltera per sempre?
No el trobaràs.

00:44:27.206 --> 00:44:29.333 align:center
T'importa que ell tingui més dones?

00:44:29.416 --> 00:44:31.085 align:center
- Això mai.
- Ho tens fumut.

00:44:31.168 --> 00:44:33.837 align:center
Totes infleu la vostre amor propi.

00:44:33.921 --> 00:44:38.926 align:center
Us penseu que sou més del que sou,
però de fet totes oferiu el mateix.

00:44:39.009 --> 00:44:40.511 align:center
No som gaire exigents.

00:44:40.594 --> 00:44:44.056 align:center
Si no ens ho doneu,
ens buscarem una de 21 anys que sí.

00:44:45.224 --> 00:44:48.477 align:center
La manera com parles…
Tu no has estat mai casat.

00:44:48.560 --> 00:44:51.897 align:center
Una relació és molt més
que només la part física.

00:44:51.980 --> 00:44:57.361 align:center
Però els homes volen les dones
per la bellesa i la sexualitat.

00:44:57.444 --> 00:44:59.780 align:center
Sí i no. La teva parella et pot atreure

00:44:59.863 --> 00:45:03.242 align:center
perquè és intel·ligent
i té sentit de l'humor.

00:45:03.826 --> 00:45:04.660 align:center
$ 20

00:45:04.743 --> 00:45:07.496 align:center
"La del costat del Myron:
li fas el salt a…"

00:45:07.579 --> 00:45:11.083 align:center
El públic paga perquè llegeixin
els comentaris en directe.

00:45:11.166 --> 00:45:12.376 align:center
Masiam, 20 dòlars.

00:45:12.459 --> 00:45:16.046 align:center
"La del front de plastilina,
a dos llocs del Myron,

00:45:16.130 --> 00:45:18.298 align:center
accepta la derrota i tanca la boca…"

00:45:19.174 --> 00:45:21.510 align:center
Noies, què us sembla el body count?

00:45:21.593 --> 00:45:25.264 align:center
No em jutgis per això,
i no et jutjaré a tu. Creu i ratlla.

00:45:25.347 --> 00:45:27.683 align:center
Les coses del passat es deixen enrere.

00:45:28.267 --> 00:45:29.601 align:center
Ara posarem un vídeo.

00:45:29.685 --> 00:45:31.729 align:center
Soc neurocientífic. Escolteu-me.

00:45:31.812 --> 00:45:36.900 align:center
Segons estudis, les dones absorbeixen
l'ADN dels homes a través de l'esperma.

00:45:36.984 --> 00:45:41.447 align:center
S'ha trobat al cervell, als òrgans
i al sistema reproductiu,

00:45:41.530 --> 00:45:43.741 align:center
i no es parla de les conseqüències.

00:45:43.824 --> 00:45:46.660 align:center
Per què hi ha fills
que s'assemblen més a un ex?

00:45:46.743 --> 00:45:47.995 align:center
Sol ser per això.

00:45:48.078 --> 00:45:53.333 align:center
Si una dona ha estat amb molts homes,
augmenta el risc de mutacions als fills.

00:45:53.417 --> 00:45:55.794 align:center
- Louis, què en penses?
- Aquest vídeo…

00:45:55.878 --> 00:46:02.676 align:center
És absurd. Això que el teu fill
s'assembli a la teva parella anterior?

00:46:02.759 --> 00:46:04.094 align:center
Ningú no ho pensa.

00:46:04.178 --> 00:46:06.555 align:center
- Hi ha…
- És de bojos.

00:46:06.638 --> 00:46:10.476 align:center
Hi ha dades científiques
que demostren aquests vincles paterns.

00:46:10.559 --> 00:46:13.103 align:center
Quan es parla de la desinformació online,

00:46:13.187 --> 00:46:14.980 align:center
es refereixen a això.

00:46:15.063 --> 00:46:17.316 align:center
Crec que la conclusió principal és…

00:46:17.399 --> 00:46:22.905 align:center
Mentre entrava a la conversa, vaig veure
que al xat també em criticaven.

00:46:22.988 --> 00:46:24.490 align:center
QUI CONY ÉS EL VELL RAROT

00:46:24.573 --> 00:46:27.326 align:center
El públic anònim no es tallava gens.

00:46:27.409 --> 00:46:30.120 align:center
VELL BORINOT - TOU COM UN COIXÍ
EL LOUIE S'HA PICAT

00:46:30.204 --> 00:46:32.915 align:center
Molt bé, sou la bomba.
Fins demà a les 17:00.

00:46:32.998 --> 00:46:34.958 align:center
- MyronGainesX. Ens veiem.
- Pau.

00:46:36.418 --> 00:46:41.048 align:center
En acabat, vaig rumiar sobre la visió
reduccionista de les relacions de gènere,

00:46:41.131 --> 00:46:45.260 align:center
en què el valor de les dones i els homes
depèn d'uns paràmetres:

00:46:45.344 --> 00:46:47.971 align:center
diners, alçada
i nombre de parelles sexuals.

00:46:50.974 --> 00:46:55.646 align:center
Em vaig adonar que l'Angie
no havia vingut a l'estudi.

00:46:55.729 --> 00:46:58.732 align:center
Volia parlar amb el Myron
sobre aquest tema.

00:46:58.816 --> 00:47:04.154 align:center
Em fa l'efecte que no vols
que l'Angie surti al documental,

00:47:04.238 --> 00:47:06.198 align:center
i em pregunto a què és degut.

00:47:06.824 --> 00:47:11.453 align:center
Soc al focus mediàtic,
i no vull que ella s'hi hagi d'enfrontar.

00:47:11.537 --> 00:47:13.914 align:center
Però surt al programa, no? L'he vista.

00:47:13.997 --> 00:47:16.458 align:center
- No ve al programa.
- Ja no? L'he vista.

00:47:16.542 --> 00:47:17.918 align:center
Fa temps. Seu, Frank.

00:47:18.001 --> 00:47:21.463 align:center
Vull que es centri a ser feliç
sense ser el focus mediàtic.

00:47:21.547 --> 00:47:24.258 align:center
- Això ho dius tu o ella?
- Els dos.

00:47:30.806 --> 00:47:32.975 align:center
I així, vaig marxar de Miami

00:47:33.850 --> 00:47:38.480 align:center
pensant que la meva conversa
amb l'Angie havia fet empipar el Myron,

00:47:39.064 --> 00:47:43.652 align:center
perquè pensava que el veurien
com un home dèbil i que no era prou alfa.

00:47:44.194 --> 00:47:45.279 align:center
PÒDCAST FRESH&FIT

00:47:45.362 --> 00:47:49.408 align:center
També vaig rumiar sobre l'experiència
de ser al pòdcast Fresh&Fit

00:47:49.491 --> 00:47:52.077 align:center
i la relació simbiòtica entre el Myron

00:47:52.160 --> 00:47:55.831 align:center
i les models d'Instagram i OnlyFans
que hi convidava.

00:47:55.914 --> 00:47:58.458 align:center
Tothom volia guanyar popularitat.

00:48:02.796 --> 00:48:08.468 align:center
Una tàctica comú de la masclosfera
és defensar els valors tradicionals

00:48:08.552 --> 00:48:13.223 align:center
i al mateix temps fer-se veure
amb models que porten biquinis diminuts.

00:48:14.057 --> 00:48:15.726 align:center
Penya, estic superenfeinat.

00:48:16.560 --> 00:48:19.438 align:center
Havia reflexionat
sobre les xerrades amb l'HS.

00:48:19.521 --> 00:48:21.398 align:center
Tenia una actitud similar:

00:48:21.481 --> 00:48:26.320 align:center
s'aprofitava de les noies OnlyFans
i alhora deia que li feien fàstic.

00:48:26.403 --> 00:48:28.739 align:center
Ja ha arribat. Enfoca-la.

00:48:28.822 --> 00:48:31.825 align:center
L'entrevista
amb la influencer Bonnie Blue,

00:48:31.908 --> 00:48:35.495 align:center
famosa per haver tingut relacions
amb 1.000 homes en un dia,

00:48:35.579 --> 00:48:37.289 align:center
n'era l'exemple més recent.

00:48:37.789 --> 00:48:42.210 align:center
No se m'acut un ídol pitjor que ella.
Podries haver fet altres coses.

00:48:42.294 --> 00:48:44.671 align:center
Comptava que series més espavilat.

00:48:44.755 --> 00:48:45.923 align:center
I els teus pares?

00:48:46.006 --> 00:48:48.008 align:center
- Em fan costat.
- Què dius ara?

00:48:48.091 --> 00:48:49.468 align:center
Aquest és una llauna.

00:48:49.551 --> 00:48:51.845 align:center
- No és veritat.
- Em fa mandra.

00:48:52.888 --> 00:48:54.473 align:center
Bonnie, per què t'irrites?

00:48:54.556 --> 00:48:57.559 align:center
T'has tret el micro,
rossa beneita. Posa-te'l.

00:48:57.643 --> 00:48:59.645 align:center
La Bonnie s'ha ratllat un ou.

00:49:03.190 --> 00:49:06.151 align:center
Era una contradicció colpidora.

00:49:06.234 --> 00:49:08.987 align:center
Ara ja no estava tan a la defensiva,

00:49:09.071 --> 00:49:13.992 align:center
potser perquè les publicacions del rodatge
li donaven més visibilitat a les xarxes.

00:49:14.076 --> 00:49:14.952 align:center
Em diuen B.

00:49:15.035 --> 00:49:15.911 align:center
- B?
- Sí.

00:49:15.994 --> 00:49:17.955 align:center
Volia parlar amb ell un cop més.

00:49:18.580 --> 00:49:21.583 align:center
- Seguretat?
- Sí, la millor.

00:49:25.587 --> 00:49:28.382 align:center
- Què fas?
- Quina alegria. Com va tot?

00:49:29.758 --> 00:49:32.135 align:center
L'entrevista amb la Bonnie Blue.

00:49:32.219 --> 00:49:33.762 align:center
- L'has vist?
- Sí.

00:49:33.845 --> 00:49:35.639 align:center
Em fa mania, bro.

00:49:36.932 --> 00:49:40.602 align:center
Em sembla fastigosa com a persona.

00:49:40.686 --> 00:49:43.397 align:center
- Per què l'entrevistes?
- Per influència.

00:49:44.064 --> 00:49:46.566 align:center
- Per la seva influència?
- Sí.

00:49:46.650 --> 00:49:48.527 align:center
Pel munt de visualitzacions.

00:49:48.610 --> 00:49:51.488 align:center
Tens 500.000 subscriptors a Telegram, oi?

00:49:51.571 --> 00:49:54.574 align:center
- Sí.
- Hi promociones noies d'OnlyFans.

00:49:54.658 --> 00:49:55.492 align:center
Sí.

00:49:55.575 --> 00:49:57.661 align:center
No ho trobes contradictori?

00:49:57.744 --> 00:50:01.832 align:center
No, dic obertament que m'importen
una merda, i que ho faig pels calés.

00:50:01.915 --> 00:50:03.375 align:center
Tant me fa…

00:50:04.126 --> 00:50:05.335 align:center
L'aspecte moral?

00:50:05.419 --> 00:50:07.045 align:center
Sé que no està bé.

00:50:07.129 --> 00:50:12.092 align:center
Dic a la gent: "No mireu porno,
és patètic. És per als fracassats.

00:50:12.175 --> 00:50:15.303 align:center
No pots dir:
"El promociono, però el desaconsello."

00:50:15.387 --> 00:50:16.430 align:center
Sí que puc…

00:50:16.513 --> 00:50:19.141 align:center
- Però no vol dir res.
- Com que no?

00:50:19.224 --> 00:50:22.477 align:center
És com dir: "Vine a entrenar
al gimnàs amb mi",

00:50:22.561 --> 00:50:25.105 align:center
i t'espero a la porta amb dònuts.

00:50:25.188 --> 00:50:31.069 align:center
Et poso la capsa plena als nassos,
i et dic: "Si en menges, ets un penjat."

00:50:31.153 --> 00:50:33.029 align:center
El missatge és confús.

00:50:34.364 --> 00:50:35.532 align:center
Fes el que vulguis.

00:50:35.615 --> 00:50:39.286 align:center
Et pots menjar, si vols,
però la botiga de dònuts és meva.

00:50:39.786 --> 00:50:44.332 align:center
Ves al gimnàs o menja dònuts.
Jo faré calés Igualment.

00:50:44.416 --> 00:50:48.920 align:center
Els meus fills seran superfeliços.
Podran fer el que vulguin.

00:50:49.004 --> 00:50:51.214 align:center
Parles com la Bonnie Blue.

00:50:51.298 --> 00:50:54.760 align:center
- En quin sentit?
- Dius que les decisions no importen.

00:50:54.843 --> 00:50:58.013 align:center
"Faig calés
i els meus fills tindran una bona vida.

00:50:58.096 --> 00:50:59.806 align:center
Tant és el que decideixi."

00:50:59.890 --> 00:51:04.895 align:center
Publicar una foto amb noies
és el mateix que se't tirin 1.000 tios?

00:51:04.978 --> 00:51:07.189 align:center
- Ho racionalitzes.
- No em comparis.

00:51:07.272 --> 00:51:08.315 align:center
Ho racionalitzes.

00:51:08.398 --> 00:51:10.817 align:center
- T'estàs picant?
- De cap manera.

00:51:10.901 --> 00:51:12.819 align:center
Ara per què dius collonades?

00:51:12.903 --> 00:51:15.071 align:center
No val més ser bona persona?

00:51:18.325 --> 00:51:20.660 align:center
- Com? Què vols dir?
- Ajudar la gent.

00:51:20.744 --> 00:51:22.871 align:center
No reforçar els pitjors impulsos.

00:51:22.954 --> 00:51:26.124 align:center
Animar-los perquè triïn el que els convé.

00:51:27.084 --> 00:51:28.710 align:center
És una bona pregunta.

00:51:29.294 --> 00:51:35.342 align:center
Si hagués fet tot bé,
no ho hauria petat a les xarxes.

00:51:35.425 --> 00:51:40.430 align:center
Quan faig estríming en directe,
parlant amb paies i tal,

00:51:41.223 --> 00:51:43.183 align:center
algunes no volen que les filmi.

00:51:43.266 --> 00:51:48.730 align:center
Si pensés: "No vull molestar ningú.
No vull fer res que sigui tan…",

00:51:48.814 --> 00:51:50.357 align:center
no hauria arribat on soc.

00:51:50.440 --> 00:51:53.026 align:center
No visc pels demés. Visc per mi.

00:51:57.197 --> 00:52:01.785 align:center
Amb aquesta visió del món tan egocèntrica,
i les contradiccions que implica,

00:52:01.868 --> 00:52:06.998 align:center
va començar el projecte House of Heat,
una casa de continguts OnlyFans

00:52:07.082 --> 00:52:10.669 align:center
on creadors de material pornogràfic
es promocionen mútuament.

00:52:11.169 --> 00:52:16.258 align:center
Anunciava aquests comptes als seus canals
a canvi d'una part dels guanys.

00:52:21.763 --> 00:52:23.181 align:center
- HSTikkyTokky!
- Som-hi.

00:52:23.265 --> 00:52:26.143 align:center
- Fot-li, bro.
- Encantat, tio.

00:52:26.226 --> 00:52:28.603 align:center
En un club del port de Marbella,

00:52:28.687 --> 00:52:31.773 align:center
l'HS em va presentar
una model de House of Heat.

00:52:31.857 --> 00:52:34.526 align:center
Louis, et presento l'Ellie Nutts.

00:52:35.068 --> 00:52:36.736 align:center
- Hola.
- Molt de gust.

00:52:36.820 --> 00:52:42.784 align:center
Va sortir a TikTok com la guixaire sexy,
amb vora 200.000 seguidors,

00:52:42.868 --> 00:52:45.412 align:center
i en va treure profit
en un compte OnlyFans.

00:52:45.495 --> 00:52:46.830 align:center
LA GUIXAIRE SEXY

00:52:47.497 --> 00:52:50.500 align:center
Feu clic dos cops a la pantalla.
És un compte nou.

00:52:51.084 --> 00:52:53.128 align:center
Foteu-hi spam en directe.

00:52:53.211 --> 00:52:56.506 align:center
Ara mateix, tenim aquí el Louis
per segona vegada.

00:52:57.007 --> 00:52:59.885 align:center
- La primera li va encantar.
- No soc el contingut.

00:52:59.968 --> 00:53:02.929 align:center
- Ha tornat amb el seu equip.
- Entre bastidors.

00:53:03.930 --> 00:53:05.348 align:center
Sí que és contingut.

00:53:05.432 --> 00:53:06.641 align:center
I l'Ellie?

00:53:06.725 --> 00:53:09.144 align:center
No m'oblido d'ella. Tothom la coneix.

00:53:09.227 --> 00:53:11.104 align:center
- No pateixis, Louis.
- Hola.

00:53:11.730 --> 00:53:14.357 align:center
- Formaves part de House of Heat?
- Sí.

00:53:14.441 --> 00:53:16.651 align:center
Eres una de les importants.
Éreu cinc?

00:53:16.735 --> 00:53:18.111 align:center
Quantes n'hi deu haver?

00:53:18.612 --> 00:53:20.614 align:center
Doncs no ho sé. Deuen ser…

00:53:20.697 --> 00:53:23.116 align:center
- Jo, l'Ellie, la Lilly…
- Unes 15.

00:53:23.200 --> 00:53:24.159 align:center
Una cosa així.

00:53:24.242 --> 00:53:26.828 align:center
Creus que coneixes bé l'HS?

00:53:27.871 --> 00:53:30.540 align:center
- Força bé.
- Com el descriuries?

00:53:31.750 --> 00:53:34.711 align:center
És un tio autèntic, és graciós.

00:53:34.794 --> 00:53:40.425 align:center
¿Et decebria saber que l'HS
va ser molt crític respecte a OnlyFans

00:53:40.508 --> 00:53:42.594 align:center
i que diu que li fa fàstic?

00:53:42.677 --> 00:53:44.095 align:center
No gaire.

00:53:44.596 --> 00:53:48.767 align:center
Tant me fa què pensi
la gent sobre el que faig.

00:53:48.850 --> 00:53:50.602 align:center
Assumeixo les meves decisions.

00:53:50.685 --> 00:53:54.606 align:center
Un tal LD diu: "La rosa
l'hi menjarà al Louis Theroux."

00:53:54.689 --> 00:53:56.024 align:center
No m'ho crec!

00:53:59.027 --> 00:54:01.571 align:center
Va, envieu-nos cors, penya.

00:54:02.155 --> 00:54:03.740 align:center
Són homes, què vols?

00:54:03.823 --> 00:54:05.325 align:center
- No et sorprèn.
- Gens.

00:54:06.493 --> 00:54:11.039 align:center
Només dic el que diuen al xat.
L'he d'esvalotar una miqueta.

00:54:13.917 --> 00:54:19.047 align:center
Des de l'últim cop, l'HS feia directes,
fins a set hores al dia.

00:54:19.130 --> 00:54:23.051 align:center
Guanyava unes 300 lliures l'hora
si hi havia prou audiència,

00:54:23.134 --> 00:54:26.263 align:center
amb la pressió constant
de mantenir-los-hi enganxats.

00:54:27.722 --> 00:54:29.557 align:center
Comencem el directe, collons.

00:54:30.308 --> 00:54:33.561 align:center
Però, tot d'una,
va passar una cosa inesperada.

00:54:33.645 --> 00:54:37.649 align:center
L'HS i el seu equip
acaben de tocar el dos.

00:54:37.732 --> 00:54:40.652 align:center
Col·legues, la cosa s'anima de debò.

00:54:40.735 --> 00:54:43.738 align:center
Ara es pararà a la rotonda.

00:54:43.822 --> 00:54:44.698 align:center
Ensenya'ls-la.

00:54:44.781 --> 00:54:49.411 align:center
Un dels sequaços de l'HS
havia quedat allà amb un home gran

00:54:49.494 --> 00:54:52.539 align:center
per humiliar-lo en directe a les xarxes.

00:54:53.123 --> 00:54:55.792 align:center
Em vaig allunyar
per observar-los a distància.

00:54:56.835 --> 00:54:59.421 align:center
"W" proposa que li trenquem la cara.

00:55:00.297 --> 00:55:02.257 align:center
Volen que li facin una cara nova.

00:55:05.010 --> 00:55:06.011 align:center
Gràcies, tio.

00:55:07.053 --> 00:55:07.929 align:center
Ve un home…

00:55:08.013 --> 00:55:09.139 align:center
Soc el Harrison.

00:55:09.681 --> 00:55:11.516 align:center
Perdona, company.

00:55:12.017 --> 00:55:14.894 align:center
…intueix alguna cosa i, quan vol marxar,

00:55:14.978 --> 00:55:18.982 align:center
els seguidors de l'HS li claven
puntades i cops de puny al cap.

00:55:19.065 --> 00:55:21.067 align:center
Prou! Pareu!

00:55:22.610 --> 00:55:23.445 align:center
Hòstia!

00:55:24.821 --> 00:55:26.865 align:center
L'acusaven de ser un predador.

00:55:26.948 --> 00:55:29.701 align:center
Jo no tenia ni idea de si era veritat.

00:55:30.201 --> 00:55:32.120 align:center
Al final, es va escapar.

00:55:32.203 --> 00:55:37.876 align:center
Hosti, que fort! L'han estomacat.

00:55:37.959 --> 00:55:42.380 align:center
Ei, no em gravis. Aparta la càmera.
Encara-la cap a l'altra banda.

00:55:42.464 --> 00:55:44.049 align:center
M'hi atansaré.

00:55:44.132 --> 00:55:46.676 align:center
"Et fotran a la garjola." No l'he tocat.

00:55:47.927 --> 00:55:50.305 align:center
No ha sortit pas com pensàvem.

00:55:50.388 --> 00:55:52.348 align:center
- Semblava una agressió.
- Ja.

00:55:52.432 --> 00:55:53.808 align:center
No era el vostre pla?

00:55:53.892 --> 00:55:56.061 align:center
És clar que no. No m'ho fet mai.

00:55:56.144 --> 00:55:58.855 align:center
No es pot anar atonyinant-la la gent.

00:55:58.938 --> 00:56:02.442 align:center
El volíem retenir allà
i trucar a la poli perquè l'enxampés.

00:56:02.525 --> 00:56:06.363 align:center
Ha sigut horrorós. Era com una revenja.

00:56:06.446 --> 00:56:10.033 align:center
No podeu ataconar la gent.
No és Law & Order, oi?

00:56:10.116 --> 00:56:11.951 align:center
Ha tingut visualitzacions?

00:56:13.036 --> 00:56:15.872 align:center
L'han vist
uns quants milers, 4.500 en total.

00:56:15.955 --> 00:56:18.958 align:center
Així, què? El vídeo es quedarà allà?

00:56:19.042 --> 00:56:20.043 align:center
L'he esborrat.

00:56:20.126 --> 00:56:22.921 align:center
- Tan ràpid?
- Sí, no el vull tenir a internet.

00:56:23.797 --> 00:56:26.174 align:center
Perdona, company. Un moment.

00:56:26.257 --> 00:56:28.301 align:center
Malgrat tot, al cap d'uns segons

00:56:28.384 --> 00:56:31.846 align:center
l'equip en línia de l'HS
n'havia retallat fragments curts,

00:56:33.014 --> 00:56:38.853 align:center
que inundaven Instagram i TikTok
amb el logotip d'una empresa d'apostes.

00:56:39.395 --> 00:56:42.399 align:center
El Theroux i el seu equip venen cap aquí…

00:56:42.482 --> 00:56:47.487 align:center
Aquella nit van continuar el directe
amb l'HS lligant amb desconegudes al port.

00:56:47.570 --> 00:56:50.073 align:center
Sou molt maques. Doneu-me el vostre Insta.

00:56:50.156 --> 00:56:51.533 align:center
- Ja quedarem.
- Sí.

00:56:51.616 --> 00:56:53.535 align:center
Ens veiem, meuques alemanyes.

00:56:54.160 --> 00:56:58.415 align:center
I jo encara pensava
que aquell atac havia sigut horrorós.

00:56:59.582 --> 00:57:05.255 align:center
Durant el vespre, em vaig adonar
que m'estava utilitzant per fer contingut.

00:57:05.338 --> 00:57:08.633 align:center
A veure, intento provocar el Louis?

00:57:08.716 --> 00:57:10.885 align:center
Li podria dir un munt de parides.

00:57:10.969 --> 00:57:12.595 align:center
Molt bé, tios. Mireu.

00:57:12.679 --> 00:57:14.931 align:center
- Vols dir res del directe?
- No.

00:57:15.014 --> 00:57:17.433 align:center
Diuen que ets molt amic del Jimmy Savile.

00:57:17.517 --> 00:57:19.978 align:center
- Què me'n dius, d'això?
- Jimmy Savile?

00:57:20.061 --> 00:57:22.856 align:center
Vaig ajudar a desemmascarar-lo
quan era viu.

00:57:23.857 --> 00:57:26.901 align:center
- Diuen que sou amics.
- És mort.

00:57:26.985 --> 00:57:28.319 align:center
Fèieu festetes.

00:57:28.403 --> 00:57:30.572 align:center
Tant és, va, continuem caminant.

00:57:30.655 --> 00:57:33.950 align:center
És hora. HS vs. Mr. Bean
a la màquina del guant de boxa.

00:57:41.624 --> 00:57:44.836 align:center
Està bé. 921, 922.

00:57:44.919 --> 00:57:47.005 align:center
- Tres!
- Theroux, fot-li.

00:57:47.630 --> 00:57:50.675 align:center
Aquest és gai!

00:57:51.926 --> 00:57:53.261 align:center
Què collons és això?

00:57:53.344 --> 00:57:59.184 align:center
Theroux, així és com fotries pinyes
si t'entren a casa i ataquen la família?

00:57:59.267 --> 00:58:01.769 align:center
Feu un fragment meu amb el Louis.

00:58:01.853 --> 00:58:06.774 align:center
Ell passa de sortir al directe.
No vol sortir al contingut.

00:58:07.525 --> 00:58:08.985 align:center
Però no té alternativa.

00:58:11.321 --> 00:58:13.490 align:center
Al viatge a Marbella vaig aprendre

00:58:13.573 --> 00:58:18.870 align:center
que el bucle de la creació de continguts
incentiva el comportament radical.

00:58:18.953 --> 00:58:22.040 align:center
- Vols dir res del directe?
- No.

00:58:22.123 --> 00:58:27.337 align:center
Després, els seguidors de l'HS.
que ell orquestrava en un xat grupal,

00:58:27.420 --> 00:58:29.464 align:center
van pujar clips del directe.

00:58:29.547 --> 00:58:33.509 align:center
Diuen que ets molt amic del Jimmy Savile.
Què me'n dius, d'això?

00:58:33.593 --> 00:58:38.097 align:center
Després els van compartir a TikTok
i a Insta. Alguns es van viralitzar.

00:58:38.848 --> 00:58:40.099 align:center
Aquest és gai!

00:58:40.683 --> 00:58:42.143 align:center
Què collons és això?

00:58:42.227 --> 00:58:45.522 align:center
EL CRITICARÀ SEGUR
ENFONSARÀ L'HS, GRÀCIES A DEU

00:58:45.605 --> 00:58:49.859 align:center
Com que es burlaven d'ell perquè
havia decidit sortir al meu documental,

00:58:49.943 --> 00:58:51.945 align:center
l'HS havia perdut el control.

00:58:52.028 --> 00:58:56.282 align:center
Escolta, em pots dir macarró,

00:58:56.366 --> 00:59:01.412 align:center
estafador, racista, cabró homòfob.

00:59:02.038 --> 00:59:04.457 align:center
Soc tot això, Theroux. Tot.

00:59:04.540 --> 00:59:08.920 align:center
Què penses fer, tros de marieta? Res.

00:59:09.003 --> 00:59:13.883 align:center
Era com un lluitador,
agafant coratge abans d'un gran combat.

00:59:13.967 --> 00:59:15.551 align:center
M'importa una merda.

00:59:16.844 --> 00:59:21.349 align:center
Parlarem de la gran preocupació
per l'augment de la misogínia a internet.

00:59:21.432 --> 00:59:26.312 align:center
Els mestres alarmen del ressorgiment
de la supremacia masculina a les escoles.

00:59:26.396 --> 00:59:28.147 align:center
Cada cop hi ha més exemples

00:59:28.231 --> 00:59:32.235 align:center
de com la masclosfera
afecta la interacció entre nens i nenes.

00:59:32.318 --> 00:59:33.152 align:center
BORDEN A DONES

00:59:33.236 --> 00:59:37.532 align:center
S'ha parlat de l'efecte que els estrímers
tenen en els aficionats joves.

00:59:38.032 --> 00:59:41.035 align:center
Diuen que només hi ha una manera
de ser home,

00:59:41.119 --> 00:59:44.956 align:center
que implica oprimir les dones
i apropiar-se del seu cos.

00:59:46.040 --> 00:59:48.543 align:center
Durant la investigació, m'intrigava saber

00:59:48.626 --> 00:59:52.797 align:center
com havia sigut la seva infantesa
i què tenien en comú els estrímers.

00:59:52.880 --> 00:59:54.841 align:center
Mon pare em fotia pallisses.

00:59:54.924 --> 00:59:58.720 align:center
Vaig adoptar una visió molt realista
amb un jec d'hòsties.

00:59:58.803 --> 01:00:01.806 align:center
Només et cal una bona pallissa.
Se n'aprèn molt.

01:00:03.391 --> 01:00:05.768 align:center
HARRISON SULLIVAN, 3 ANYS

01:00:05.852 --> 01:00:09.063 align:center
Em va impactar
que molts s'havien criat sense pare.

01:00:09.606 --> 01:00:13.401 align:center
L'HS, l'antifeminista,
m'havia dit que l'Elaine, la seva mare,

01:00:13.484 --> 01:00:16.112 align:center
havia treballat
sis dies la setmana fins tard

01:00:16.195 --> 01:00:18.615 align:center
perquè ell anés a una escola privada.

01:00:18.698 --> 01:00:22.535 align:center
A les fotos que em va enviar,
era evident que ella l'adorava.

01:00:23.328 --> 01:00:26.414 align:center
Era difícil saber
com s'havia sentit l'HS llavors.

01:00:27.081 --> 01:00:31.419 align:center
El pare, un jugador internacional
de rugbi, era una figura absent.

01:00:32.253 --> 01:00:35.340 align:center
Estic una mica nerviós. No us enganyaré.

01:00:35.840 --> 01:00:38.718 align:center
És una mica…
Fa un pilot de temps que no el veig.

01:00:38.801 --> 01:00:41.554 align:center
L'HS en va publicar contingut en línia.

01:00:42.055 --> 01:00:43.431 align:center
- Molt bé, hola.
- Hola.

01:00:43.514 --> 01:00:45.391 align:center
No hi vas ser un munt d'anys.

01:00:45.475 --> 01:00:47.685 align:center
No em vas contestar durant deu anys.

01:00:47.769 --> 01:00:50.688 align:center
No defenso el que va fer.
No em mal interpreteu.

01:00:50.772 --> 01:00:53.149 align:center
Però no li guardo rancúnia.

01:00:53.232 --> 01:00:55.568 align:center
Havíem parlat d'aquest tema plegats.

01:00:55.652 --> 01:00:59.280 align:center
Si hi ha cap trauma,
diria que és al subconscient.

01:00:59.364 --> 01:01:01.157 align:center
No en soc conscient.

01:01:01.240 --> 01:01:03.534 align:center
- De veritat?
- Sí, i tant.

01:01:07.080 --> 01:01:11.000 align:center
LOUISIANA, EUA

01:01:13.795 --> 01:01:18.549 align:center
Em feia l'efecte que els influencers
arrossegaven ferides de la infantesa,

01:01:18.633 --> 01:01:21.803 align:center
que havien après maneres
de sortir-se'n sols,

01:01:21.886 --> 01:01:24.847 align:center
i que projectaven
el seu trauma al món exterior.

01:01:25.348 --> 01:01:28.726 align:center
Efectivament, era una llar trencada.

01:01:28.810 --> 01:01:32.563 align:center
Hi havia violència en general,
per la mare.

01:01:34.065 --> 01:01:35.400 align:center
Com el Justin.

01:01:35.483 --> 01:01:39.612 align:center
Que hagués descrit la seva infantesa
amb una mare caòtica,

01:01:39.696 --> 01:01:42.573 align:center
era una part essencial dels seus orígens.

01:01:43.157 --> 01:01:45.743 align:center
- Com era casa vostra?
- Com aquestes.

01:01:45.827 --> 01:01:48.996 align:center
- De veritat?
- Jugava en aquest barri, sí.

01:01:49.914 --> 01:01:52.959 align:center
He llegit a internet i t'he sentit dir

01:01:53.042 --> 01:01:56.462 align:center
que no vas tenir una infantesa
gaire bona en alguns temes.

01:01:56.546 --> 01:01:57.547 align:center
Així és.

01:01:57.630 --> 01:02:00.550 align:center
D'un pèl no ens van posar
en una llar d'acollida.

01:02:00.633 --> 01:02:02.760 align:center
Hi havia molta violència.

01:02:02.844 --> 01:02:07.098 align:center
Ma mare entrava per la porta
i li clavava cops de puny, a ell.

01:02:07.181 --> 01:02:08.725 align:center
Es posava com una fúria.

01:02:09.308 --> 01:02:11.769 align:center
Som a prop d'on va cremar unes cases.

01:02:12.353 --> 01:02:13.896 align:center
Què vols dir amb això?

01:02:13.980 --> 01:02:16.899 align:center
Quan tenia uns 13 anys,
vam tenir dos incendis.

01:02:16.983 --> 01:02:18.568 align:center
Per què ho va fer?

01:02:19.152 --> 01:02:21.112 align:center
Pels diners de l'assegurança.

01:02:21.195 --> 01:02:22.196 align:center
- Què dius?
- Sí.

01:02:22.280 --> 01:02:24.198 align:center
- Ho va admetre mai?
- No.

01:02:24.282 --> 01:02:28.327 align:center
- Així ho nega?
- Ma mare mai m'ha demanat perdó.

01:02:28.411 --> 01:02:31.122 align:center
Mai m'ha dit que s'havia equivocat.

01:02:32.707 --> 01:02:35.251 align:center
La mare del Justin nega tot això.

01:02:35.334 --> 01:02:39.130 align:center
Durant la recerca, no vaig trobar
cap denúncia contra d'ella.

01:02:40.506 --> 01:02:43.968 align:center
Però sens dubte
era una llar increïblement inestable,

01:02:44.051 --> 01:02:47.180 align:center
i el pare va impedir
que els fills se n'adonessin.

01:02:49.432 --> 01:02:55.480 align:center
Em preguntava si aquesta inestabilitat
li feia desconfiar del model tradicional.

01:02:56.689 --> 01:03:00.735 align:center
M'havia parlat
de la seva relació monògama unilateral.

01:03:00.818 --> 01:03:02.987 align:center
Potser hi estava relacionada.

01:03:05.406 --> 01:03:09.577 align:center
- Hola, soc el Louis. Encantat.
- Hola, molt de gust. Em dic Kristen.

01:03:09.660 --> 01:03:11.162 align:center
Gràcies per acollir-nos.

01:03:11.245 --> 01:03:14.540 align:center
El Justin havia tornat
a Baton Rouge amb la família.

01:03:14.624 --> 01:03:18.628 align:center
No havia volgut que el filméssim
amb la Kristen, la seva parella,

01:03:18.711 --> 01:03:20.755 align:center
però havia canviat d'opinió.

01:03:20.838 --> 01:03:22.423 align:center
- Òndia.
- Endavant!

01:03:22.507 --> 01:03:23.633 align:center
Quina passada.

01:03:23.716 --> 01:03:28.346 align:center
La Kristen era tècnica de raig X,
i ara tenia dos fills i un altre de camí.

01:03:28.429 --> 01:03:29.972 align:center
- És com un castell.
- Sí.

01:03:30.890 --> 01:03:33.893 align:center
Et fa res ensenyar-nos la casa?

01:03:33.976 --> 01:03:35.520 align:center
Això és el gimnàs.

01:03:36.729 --> 01:03:39.148 align:center
- Seria aquí.
- Ensenya'ls com et gronxes.

01:03:39.899 --> 01:03:41.400 align:center
Té el seu Lambo.

01:03:42.735 --> 01:03:46.447 align:center
L'habitació de les nenes.
És on les banyem cada nit.

01:03:46.531 --> 01:03:51.118 align:center
- Les banyes tu, Justin, o és més…?
- Ni les banyo ni canvio bolquers.

01:03:51.702 --> 01:03:54.664 align:center
A la gent sempre els dic que tenim espais.

01:03:55.248 --> 01:03:58.668 align:center
El meu és canviar bolquers,
cuinar i netejar.

01:03:58.751 --> 01:04:02.296 align:center
I el seu, treballar i mantenir-nos.

01:04:02.380 --> 01:04:04.924 align:center
No envaïm l'espai de l'altre.

01:04:05.007 --> 01:04:06.384 align:center
Ens funciona.

01:04:07.969 --> 01:04:11.013 align:center
Un dels temes
dels que vaig parlar amb el Justin

01:04:11.097 --> 01:04:13.391 align:center
va ser la seva monogàmia unilateral.

01:04:13.474 --> 01:04:19.063 align:center
La parella que vaig tenir abans del Justin
m'enganyava constantment.

01:04:19.146 --> 01:04:23.526 align:center
Per això li vaig dir
que podia assumir la veritat.

01:04:24.402 --> 01:04:29.866 align:center
Em vaig mostrar oberta
perquè ho féssim plegats, per dir-ho així.

01:04:29.949 --> 01:04:32.410 align:center
- Mm… al llit, vols dir?
- Sí.

01:04:32.493 --> 01:04:33.828 align:center
- Mm.
- Ja.

01:04:33.911 --> 01:04:38.332 align:center
Mira, si surto amb una noia,
un dels temes…

01:04:38.416 --> 01:04:42.461 align:center
Si no passa a la primera cita,
passarà a la segona.

01:04:42.962 --> 01:04:46.674 align:center
"M'han dit que estàs casat."
"Si, la meva dona està boníssima."

01:04:46.757 --> 01:04:51.596 align:center
Llavors li ensenyo una foto de la Kristen,
i li demano si vol fer un trio.

01:04:51.679 --> 01:04:54.765 align:center
M'importa un colló.
No faig la pilota a les dones.

01:04:54.849 --> 01:04:57.184 align:center
- És un pèl agressiu.
- Tal com raja.

01:04:57.268 --> 01:04:59.270 align:center
Crec que no és tan agressiu.

01:04:59.353 --> 01:05:01.480 align:center
- I què? Què passa?
- Això.

01:05:01.564 --> 01:05:07.111 align:center
Hi ha nits fixes
en què el Justin és amb una altra?

01:05:07.194 --> 01:05:08.029 align:center
No.

01:05:08.112 --> 01:05:10.740 align:center
- No t'ho pregunta i no l'hi dius?
- Més o menys.

01:05:10.823 --> 01:05:12.658 align:center
- No cal que ho sàpigues.
- No.

01:05:12.742 --> 01:05:15.703 align:center
- No vols els detalls morbosos.
- No ho són.

01:05:15.786 --> 01:05:17.622 align:center
- No…
- T'atreuen?

01:05:17.705 --> 01:05:20.583 align:center
Crec que la majoria de les dones…

01:05:21.417 --> 01:05:25.963 align:center
Potser m'equivoco.
Crec que a moltes els agrada pensar

01:05:26.047 --> 01:05:30.676 align:center
que altres dones desitgen el seu home.

01:05:30.760 --> 01:05:32.887 align:center
- Per cert, esteu casats?
- Sí.

01:05:32.970 --> 01:05:35.848 align:center
No legalment.

01:05:35.932 --> 01:05:38.809 align:center
I com és que no us vau casar?

01:05:38.893 --> 01:05:41.562 align:center
- Per l'aspecte econòmic?
- Sí.

01:05:41.646 --> 01:05:44.482 align:center
Em sembla més arriscat per a tu, potser.

01:05:44.982 --> 01:05:49.195 align:center
Sí, que ho sembla,
però no ho veig com un risc.

01:05:49.278 --> 01:05:52.031 align:center
Imaginem-nos que això s'acaba demà mateix.

01:05:52.114 --> 01:05:53.741 align:center
- El què?
- Això nostre.

01:05:53.824 --> 01:05:57.370 align:center
Malgrat tot, seria un èxit.
Han sigut uns anys meravellosos.

01:05:57.453 --> 01:06:00.957 align:center
Tinc unes filles precioses,
i records superbonics.

01:06:01.040 --> 01:06:02.667 align:center
Hi ha comentaris com ara:

01:06:02.750 --> 01:06:07.797 align:center
"Només pensa en els calés, però mai
sabrà què és ser feliç amb la família

01:06:07.880 --> 01:06:10.633 align:center
i que una dona l'estimi per altres coses."

01:06:10.716 --> 01:06:12.051 align:center
Quines collonades.

01:06:12.551 --> 01:06:17.973 align:center
Ho tinc tot, sincerament.
No podria ser més feliç.

01:06:22.687 --> 01:06:26.190 align:center
A Miami, pensava
si el Justin era tan ric com deia.

01:06:26.273 --> 01:06:30.319 align:center
Si no tenia un patrimoni
de 30 milions, poc li faltava.

01:06:30.403 --> 01:06:34.824 align:center
Va, ensenyem-li una altra habitació.
Sí, la de la mama!

01:06:34.907 --> 01:06:39.704 align:center
Per mi, la qüestió era què pensava
de debò la Kristen d'aquest acord.

01:06:39.787 --> 01:06:44.417 align:center
- Kristen, abans treballaves, oi?
- Sí, m'encantava la feina.

01:06:44.500 --> 01:06:48.045 align:center
Però no trobo a faltar
haver-me de llevar a les 5 del matí,

01:06:48.129 --> 01:06:54.760 align:center
posar-me la bata, anar a l'hospital,
fitxar i treballar per a altres.

01:06:55.344 --> 01:07:02.226 align:center
Gaudeixo de la meva feminitat,
perquè sé que el Justin és molt masculí.

01:07:02.309 --> 01:07:07.273 align:center
Com t'he dit, tenim uns espais,
i em fa l'efecte que ens funciona.

01:07:07.356 --> 01:07:13.571 align:center
Però a més, en el fons
crec que, com a éssers humans,

01:07:13.654 --> 01:07:17.241 align:center
és el més natural com a home i dona.

01:07:21.328 --> 01:07:24.373 align:center
Amb la seva visió patriarcal
de la vida familiar,

01:07:24.457 --> 01:07:28.210 align:center
la Kristen i el Justin
són el somni de la píndola vermella,

01:07:28.294 --> 01:07:31.839 align:center
segons la visió darwiniana
de la supremacia del mascle alfa.

01:07:34.091 --> 01:07:37.553 align:center
NOVA YORK, EUA

01:07:43.768 --> 01:07:47.062 align:center
Una ideologia
aparentment arrelada en el trauma

01:07:47.146 --> 01:07:51.901 align:center
es fomentava com a base
d'una gran renovació social…

01:07:52.568 --> 01:07:55.780 align:center
A les eleccions volien abordar
problemes de les dones,

01:07:55.863 --> 01:07:58.115 align:center
i ara parlen de temàtica masculina?

01:07:58.199 --> 01:08:01.535 align:center
Han sigut les eleccions
dels pòdcasts de la testosterona.

01:08:01.619 --> 01:08:04.246 align:center
Gràcies als Nelk Boys, l'Adin Ross…

01:08:04.330 --> 01:08:07.249 align:center
…mentre el llenguatge
de la masclosfera coincidia

01:08:07.333 --> 01:08:10.336 align:center
amb el discurs polític principal.

01:08:10.419 --> 01:08:12.379 align:center
Soc íntim dels Trump.

01:08:12.463 --> 01:08:18.177 align:center
Quan m'alliberin, vull parlar
amb Donald Trump per dir-li és l'hòstia.

01:08:22.848 --> 01:08:25.851 align:center
Des que era a la masclosfera,
volia contactar

01:08:25.935 --> 01:08:29.522 align:center
amb homes al capdavant d'aquesta evolució.

01:08:29.605 --> 01:08:32.274 align:center
Et volen fer gai, que no siguis masculí.

01:08:32.358 --> 01:08:35.152 align:center
Que estiguis confinat i et vacunis.

01:08:35.236 --> 01:08:39.031 align:center
Que no tinguis fills. Fiquen coses
a l'aigua que et fan trans.

01:08:41.992 --> 01:08:45.913 align:center
Un dels que tenen
més mala fama es fa dir Sneako.

01:08:45.996 --> 01:08:47.206 align:center
Ei, soc jo.

01:08:47.289 --> 01:08:49.625 align:center
Nom real: Nicolas Balinthazy.

01:08:49.708 --> 01:08:51.919 align:center
No podem deixar que les dones votin.

01:08:52.002 --> 01:08:56.924 align:center
Representa l'impacte de la red-pill
i del seu despertar polític.

01:08:57.007 --> 01:09:02.638 align:center
Ha costat, però els que han seguit
els seus instints saben què és veritat.

01:09:02.721 --> 01:09:04.807 align:center
Tinc aquí els meus millors amics.

01:09:04.890 --> 01:09:07.351 align:center
És amic dels Tate i del Myron…

01:09:07.434 --> 01:09:09.353 align:center
Som aquí per quedar-nos.

01:09:09.436 --> 01:09:14.733 align:center
…va anar a la investidura de Trump
i diu que el Barron mira els seus vídeos.

01:09:14.817 --> 01:09:18.612 align:center
- Fem que Amèrica torni a ser gran.
- Exacte!

01:09:18.696 --> 01:09:23.033 align:center
L'han bloquejat en plataformes
per incitar a l'odi i per desinformació.

01:09:24.493 --> 01:09:28.163 align:center
Tanca la boca, meuca.
Un i prou. Plora, si vols.

01:09:28.247 --> 01:09:29.707 align:center
Ves a la cuina!

01:09:29.790 --> 01:09:33.127 align:center
Els seus clips virals
tenen milions de visualitzacions.

01:09:33.711 --> 01:09:35.588 align:center
Hosti, penya. Ja em teniu aquí.

01:09:38.382 --> 01:09:39.633 align:center
Viu a Nova York.

01:09:40.259 --> 01:09:46.974 align:center
Sol rebutjar sol·licituds dels mitjans,
però ha accedit a parlar amb mi.

01:09:47.975 --> 01:09:49.059 align:center
Hola.

01:09:49.143 --> 01:09:51.562 align:center
- Hola, com va?
- Acabem d'arribar.

01:09:51.645 --> 01:09:52.646 align:center
- Louis.
- Passeu.

01:09:52.730 --> 01:09:54.148 align:center
- Com estàs?
- Bé.

01:09:54.231 --> 01:09:55.107 align:center
Les sabates.

01:09:56.275 --> 01:09:57.359 align:center
És casa teva?

01:09:57.443 --> 01:09:58.569 align:center
Sí, entre d'altres.

01:09:59.612 --> 01:10:02.615 align:center
- Avui treballo en un vídeo.
- Ah.

01:10:02.698 --> 01:10:06.076 align:center
Acabo de tornar d'una protesta
contra Elon Musk.

01:10:06.160 --> 01:10:08.662 align:center
Acusaven Trump de feixista a l'ajuntament.

01:10:08.746 --> 01:10:11.749 align:center
- Has parlat amb gent?
- Sí, però tothom em coneix.

01:10:11.832 --> 01:10:15.794 align:center
Per això em poso això.
Hi vaig sense guardaespatlles.

01:10:15.878 --> 01:10:19.673 align:center
Ho faig així, m'ho poso i ja està.
Així vaig d'incògnit.

01:10:19.757 --> 01:10:23.010 align:center
T'ho juro. Si hi anés sense,
hauria sigut una bogeria.

01:10:23.093 --> 01:10:26.972 align:center
Com et posiciones
en l'àmbit polític i cultural?

01:10:27.056 --> 01:10:29.308 align:center
Soc un gran seguidor de Trump.

01:10:29.391 --> 01:10:33.145 align:center
Acabo de tornar de la investidura.
El segueixo des del 2015.

01:10:33.687 --> 01:10:37.107 align:center
Això sembla….
Ets a la masclosfera? No ben bé.

01:10:37.191 --> 01:10:42.488 align:center
Suposo que sí que hi soc,
però crec que ha evolucionat.

01:10:42.571 --> 01:10:45.241 align:center
Molta gent que hi era,
ara són a la política.

01:10:45.324 --> 01:10:48.744 align:center
I els de la "masclosfera"
són gent d'internet

01:10:48.827 --> 01:10:52.581 align:center
que es volen guanyar la vida
venent ideologies.

01:10:52.665 --> 01:10:54.708 align:center
La gent ja coneix aquests temes.

01:10:54.792 --> 01:10:56.961 align:center
Crec que el món s'ha tornat boig,

01:10:57.044 --> 01:11:01.674 align:center
però estem assolint un cert equilibri
respecte al que és cert i el que no.

01:11:01.757 --> 01:11:04.677 align:center
Fins i tot s'ha trastocat
la ideologia de gènere.

01:11:04.760 --> 01:11:08.514 align:center
Ara hi ha lleis, que diuen:
"A veure, hi ha dos gèneres.

01:11:08.597 --> 01:11:09.932 align:center
Només n'hi ha dos."

01:11:10.015 --> 01:11:12.768 align:center
Coses senzilles que eren superimportants.

01:11:12.851 --> 01:11:15.020 align:center
I crec que jo, Fresh&Fit i els Tate

01:11:15.104 --> 01:11:18.732 align:center
ens mereixem un reconeixement
per haver-ho recalcat.

01:11:21.485 --> 01:11:23.821 align:center
Hem d'anar passant
abans que sigui fosc.

01:11:23.904 --> 01:11:25.072 align:center
Molt bé, marxem?

01:11:27.700 --> 01:11:32.538 align:center
Els meus vídeos
eren rage bait, clips i fúria.

01:11:32.621 --> 01:11:35.499 align:center
Es feien viral,
però la penya no estava contenta.

01:11:35.582 --> 01:11:41.839 align:center
L'Sneako puja curts cada dia a X,
una plataforma on no l'havien bloquejat.

01:11:41.922 --> 01:11:43.048 align:center
- Fem una foto?
- Sí.

01:11:44.174 --> 01:11:48.178 align:center
Però el seu estil va canviar
quan es va convertir a l'islam.

01:11:49.179 --> 01:11:50.848 align:center
Ningú serà més gran que Déu.

01:11:50.931 --> 01:11:54.435 align:center
Ara la seva política de gènere
té un embolcall espiritual.

01:11:56.020 --> 01:11:56.937 align:center
Mira.

01:11:57.604 --> 01:12:00.190 align:center
A l'islam hi ha un hadit que diu

01:12:00.274 --> 01:12:03.569 align:center
que les dones aniran vestides
però estaran nues.

01:12:03.652 --> 01:12:08.490 align:center
Ara les dones es vesteixen així,
amb faldilles curtes als anuncis.

01:12:08.574 --> 01:12:11.994 align:center
Són a tot arreu. El cervell s'hi acostuma.

01:12:12.077 --> 01:12:14.079 align:center
Ei!

01:12:14.163 --> 01:12:15.831 align:center
- Què passa, tio?
- Que fort.

01:12:15.914 --> 01:12:16.915 align:center
Què passa, penya?

01:12:17.541 --> 01:12:19.335 align:center
- Com va?
- Ei!

01:12:19.418 --> 01:12:20.878 align:center
- Què passa?
- Sneako!

01:12:22.004 --> 01:12:23.213 align:center
Compte.

01:12:24.798 --> 01:12:25.966 align:center
No fotis.

01:12:26.717 --> 01:12:30.471 align:center
- Ens fem una foto?
- Fem-ne una de grup.

01:12:30.554 --> 01:12:32.848 align:center
- Filmen un documental.
- Què dius?

01:12:32.931 --> 01:12:35.517 align:center
- Sí, crec que no els caic bé.
- Hosti.

01:12:36.769 --> 01:12:38.979 align:center
- Jo em pixo.
- Imagina't!

01:12:39.063 --> 01:12:40.647 align:center
Parleu-me de l'Sneako.

01:12:40.731 --> 01:12:42.983 align:center
La gent sent el que vol.

01:12:43.067 --> 01:12:46.487 align:center
En general, crec que no és mal tio, però…

01:12:46.570 --> 01:12:49.114 align:center
- Col·lega.
- Jo el vaig escoltar.

01:12:49.198 --> 01:12:50.908 align:center
- Gràcies.
- Som a la calçada.

01:12:50.991 --> 01:12:53.786 align:center
- No han dit que fes res dolent.
- A internet…

01:12:53.869 --> 01:12:56.747 align:center
- Què en diuen a internet?
- Que crea polèmica.

01:12:56.830 --> 01:12:58.832 align:center
- Quan sol parlar de gènere.
- Sí.

01:12:58.916 --> 01:13:01.126 align:center
Ho trobo polè…

01:13:01.210 --> 01:13:04.421 align:center
- I dels jueus, sí.
- M'encanten.

01:13:04.505 --> 01:13:09.134 align:center
Ja, diuen que no els suporta.
No és veritat.

01:13:09.218 --> 01:13:12.429 align:center
- On veieu contingut seu?
- A TikTok, YouTube, Insta.

01:13:12.513 --> 01:13:15.432 align:center
- L'han bloquejat.
- M'han bloquejat a totes.

01:13:15.516 --> 01:13:17.976 align:center
- Però ell encara hi és.
- Hi ha clips de…

01:13:18.060 --> 01:13:22.314 align:center
Compte que no us atropellin.
Merci, nois. Ens veiem.

01:13:22.398 --> 01:13:24.316 align:center
- Adeu, Sneako!
- Adeu!

01:13:26.026 --> 01:13:28.195 align:center
Agafaré un cafè en aquesta botiga.

01:13:30.989 --> 01:13:33.158 align:center
Em poses un cafè amb llet i sucre?

01:13:34.159 --> 01:13:35.160 align:center
Gràcies.

01:13:36.078 --> 01:13:38.414 align:center
Guaita, és degenerat o artístic?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333 align:center
Veus el simbolisme amb l'ull? És satànic.

01:13:41.416 --> 01:13:42.584 align:center
- T'ho sembla?
- Sí.

01:13:42.668 --> 01:13:46.547 align:center
L'ull tapat, el Dajjal ho té.
L'anticrist tindrà només un ull.

01:13:46.630 --> 01:13:48.924 align:center
- Quan les celebritats…
- Au va.

01:13:49.007 --> 01:13:51.009 align:center
A quantes portades surt?

01:13:51.093 --> 01:13:52.594 align:center
Tots els famosos ho fan.

01:13:52.678 --> 01:13:55.139 align:center
Només tens dos ulls. Dos, un o cap.

01:13:55.222 --> 01:13:59.726 align:center
I per què a les portades hi ha famosos
fent aquesta postura, tapant-se l'ull?

01:13:59.810 --> 01:14:01.562 align:center
- De debò?
- És clar.

01:14:01.645 --> 01:14:03.897 align:center
- Qui hi ha darrere?
- Els satànics.

01:14:03.981 --> 01:14:05.649 align:center
Juren lleialtat a Satanàs.

01:14:05.732 --> 01:14:07.484 align:center
Els satànics governen el món?

01:14:07.568 --> 01:14:08.694 align:center
Sense dubte.

01:14:08.777 --> 01:14:11.238 align:center
Ah sí? Això m'estranya molt.

01:14:11.321 --> 01:14:13.282 align:center
- No penses el mateix?
- No.

01:14:13.365 --> 01:14:15.742 align:center
Es veu a les entregues de premis.

01:14:16.326 --> 01:14:22.458 align:center
El Sam Smith, un anglès semblant a tu,
es va engreixar i es va fer transgènere.

01:14:22.541 --> 01:14:24.626 align:center
Als premis promou el LGBT.

01:14:24.710 --> 01:14:29.256 align:center
També adora a Satanàs.
Ni tan sols és subtil. A les lletres diu…

01:14:29.339 --> 01:14:30.716 align:center
Alguna cosa profana.

01:14:30.799 --> 01:14:32.342 align:center
I la manera com la canta:

01:14:32.426 --> 01:14:35.179 align:center
es posa banyes
i surten 30 dimonis a l'escenari

01:14:35.262 --> 01:14:37.931 align:center
fent veure que fan sexe gai.

01:14:38.015 --> 01:14:39.349 align:center
És només un art?

01:14:39.433 --> 01:14:43.478 align:center
O és un tema més gros?
Volen difondre un missatge a la gent?

01:14:43.562 --> 01:14:46.148 align:center
Creus que hi ha algú
que mana el Sam Smith…?

01:14:46.231 --> 01:14:47.566 align:center
- I tant.
- …de fet…

01:14:47.649 --> 01:14:50.319 align:center
Li diuen què ha de fer i com? Sens dubte.

01:14:50.402 --> 01:14:51.403 align:center
Jo ho dubto molt.

01:14:51.487 --> 01:14:54.364 align:center
La idea d'una càbala satànica
que controla…

01:14:54.448 --> 01:14:57.951 align:center
Existeix, i volen crear
un nou ordre mundial.

01:14:58.035 --> 01:15:01.246 align:center
- Qui en forma part?
- Del govern? No té…

01:15:01.330 --> 01:15:05.501 align:center
- Qui hi ha a la càbala?
- Ni idea. La van començar els Rothschild.

01:15:05.584 --> 01:15:07.419 align:center
És una càbala jueva?

01:15:07.503 --> 01:15:08.921 align:center
No, no.

01:15:09.004 --> 01:15:13.133 align:center
Té característiques
d'una teoria de conspiració antisemítica.

01:15:13.217 --> 01:15:19.056 align:center
Dir que els satànics controlen el món,
indica que has perdut el nord.

01:15:19.139 --> 01:15:21.767 align:center
Sam Smith no controla el món.

01:15:21.850 --> 01:15:24.895 align:center
No, però sí la gent malvada
que el controla a ell.

01:15:35.822 --> 01:15:41.078 align:center
L'Sneako s'apartava de la píndola vermella
per entrar en teories conspiranoiques.

01:15:41.662 --> 01:15:42.663 align:center
Així.

01:15:43.372 --> 01:15:47.209 align:center
Era part d'un patró
a l'entorn dels influencers.

01:15:47.292 --> 01:15:50.295 align:center
Analitzem l'essència del jueu.

01:15:50.379 --> 01:15:53.340 align:center
Expliquen històries falses
sobre una càbala

01:15:53.423 --> 01:15:58.095 align:center
que trama el daltabaix social d'Occident
promovent la degeneració,

01:15:58.178 --> 01:16:01.848 align:center
sovint d'una manera
clarament antisemítica.

01:16:01.932 --> 01:16:06.853 align:center
Qui ha defensat el feminisme? Els jueus.
I l'homosexualitat? Els putos jueus.

01:16:06.937 --> 01:16:08.897 align:center
No volen que en parlem, d'això.

01:16:08.981 --> 01:16:13.277 align:center
Per a alguns,
el tema de la matrix s'acabava aquí.

01:16:13.360 --> 01:16:16.613 align:center
Qui governa el món
no pensa en el nostre bé.

01:16:16.697 --> 01:16:19.908 align:center
L'Ed a Marbella tenia idees semblants.

01:16:19.992 --> 01:16:23.203 align:center
Fan servir vibracions per enfonsar-te.

01:16:23.287 --> 01:16:25.497 align:center
I qui creus que ho controla tot?

01:16:27.624 --> 01:16:28.625 align:center
Els jueus.

01:16:29.626 --> 01:16:31.670 align:center
No hi estic gens d'acord.

01:16:32.254 --> 01:16:34.006 align:center
I el Myron, a Florida.

01:16:34.506 --> 01:16:39.886 align:center
Està de moda culpar els jueus de coses
a la comunitat de la píndola vermella?

01:16:40.470 --> 01:16:41.513 align:center
Doncs…

01:16:42.764 --> 01:16:44.850 align:center
- Bec aigua i et contesto?
- Sí.

01:16:44.933 --> 01:16:46.852 align:center
D'acord, torno de seguida.

01:16:48.228 --> 01:16:49.313 align:center
Ho sento.

01:16:50.272 --> 01:16:51.273 align:center
A veure…

01:16:51.982 --> 01:16:55.152 align:center
Una raó important
per la qual se'n parla ara

01:16:55.235 --> 01:16:58.155 align:center
és perquè és un tema
que s'ha censurat molt temps.

01:16:58.238 --> 01:17:02.409 align:center
Aquest tema el bloquejaven
al moment als mitjans de comunicació.

01:17:02.492 --> 01:17:05.912 align:center
A la merda els jueus! A la merda!

01:17:05.996 --> 01:17:07.789 align:center
I l'HS, també.

01:17:07.873 --> 01:17:11.793 align:center
Tenia el Theroux allà assegut
amb els dits de jueu fent: "Exacte."

01:17:11.877 --> 01:17:14.463 align:center
Semblava que surava a l'ona de l'odi.

01:17:14.546 --> 01:17:15.839 align:center
Què passa, bro?

01:17:15.922 --> 01:17:18.967 align:center
Sabia que era prou impactant
per fer-ne un clip.

01:17:19.051 --> 01:17:20.552 align:center
Molt de gust.

01:17:20.635 --> 01:17:24.765 align:center
Semblava una espiral inflable
de racisme i intolerància

01:17:24.848 --> 01:17:28.852 align:center
per captar l'atenció
i escampar-ho tot ràpidament.

01:17:28.935 --> 01:17:31.021 align:center
Què penses fer, marieta de merda?

01:17:31.104 --> 01:17:32.230 align:center
Què faràs?

01:17:32.314 --> 01:17:34.483 align:center
El que més m'estranyava era

01:17:34.566 --> 01:17:38.028 align:center
que l'objectiu fos
encolomar productes als adolescents.

01:17:38.737 --> 01:17:40.280 align:center
Vinga! Ets ruc o què?

01:17:50.374 --> 01:17:54.461 align:center
Jo havia ficat 500 lliures
per unir-me al grup d'inversió de l'HS

01:17:54.544 --> 01:17:59.633 align:center
i seguint els seus consells
amb l'esperança de tenir èxit.

01:17:59.716 --> 01:18:03.470 align:center
Al cap de dos mesos
ho havia perdut gairebé tot,

01:18:05.847 --> 01:18:09.351 align:center
però no es tractava dels diners,
sinó del símptoma d'un món

01:18:09.434 --> 01:18:11.812 align:center
on les coses no eren com les anunciaven.

01:18:11.895 --> 01:18:18.443 align:center
L'amor, la confiança, la riquesa
eren il·lusòries o bé inassequibles.

01:18:18.527 --> 01:18:23.031 align:center
I la ràbia compensava d'alguna manera
la por que els desemmascaressin.

01:18:23.949 --> 01:18:27.911 align:center
El Theroux arriba aquí
rotllo agressiu i dient collonades.

01:18:27.994 --> 01:18:31.081 align:center
I què si el Louis
surt dient parides? M'és igual.

01:18:31.915 --> 01:18:37.921 align:center
Em pots dir macarró,
estafador, racista, cabró homòfob.

01:18:38.004 --> 01:18:39.673 align:center
Soc tot això, Theroux.

01:18:40.257 --> 01:18:45.595 align:center
Abans, no tenia ni idea de qui eres.
I ara tampoc no sé. Se me'n refot.

01:18:47.389 --> 01:18:49.766 align:center
L'HS tenia més visibilitat que mai.

01:18:49.850 --> 01:18:51.977 align:center
Tots els seguidors estaven alerta,

01:18:52.060 --> 01:18:55.105 align:center
i els mitjans de comunicació
s'havien fixat en ell.

01:18:55.188 --> 01:19:00.193 align:center
Al seu món digital, no el cancel·laven,
sinó que triomfava més.

01:19:04.865 --> 01:19:11.538 align:center
El vaig anar a veure per darrera vegada
per parlar del comportament que promovia.

01:19:11.621 --> 01:19:12.873 align:center
Mare meva.

01:19:13.457 --> 01:19:14.624 align:center
Hola!

01:19:15.125 --> 01:19:16.710 align:center
- Deus ser l'Elaine.
- Sí.

01:19:16.793 --> 01:19:18.003 align:center
- Ets el Louis.
- Sí.

01:19:18.086 --> 01:19:23.300 align:center
Era a Marbella, pròfug per l'accident.
Sa mare, l'Elaine, hi era de visita.

01:19:23.383 --> 01:19:25.385 align:center
- Gràcies per acceptar.
- De res.

01:19:25.469 --> 01:19:26.344 align:center
Veig el Sam.

01:19:27.387 --> 01:19:31.057 align:center
Un cop allà,
vaig notar un ambient un pèl estrany.

01:19:31.641 --> 01:19:33.685 align:center
Li agrada el contingut de l'HS?

01:19:33.769 --> 01:19:36.646 align:center
Per a mi, no és l'HS. És el Harrison.

01:19:37.481 --> 01:19:42.652 align:center
Si algú li diu que està d'acord
amb tot el que fa i diu el seu fill,

01:19:42.736 --> 01:19:44.404 align:center
l'estarien enganyant.

01:19:44.488 --> 01:19:48.450 align:center
No estic d'acord amb tot el que fa.
I ell ho sap.

01:19:48.533 --> 01:19:50.702 align:center
Vols rols de gènere tradicionals

01:19:50.786 --> 01:19:55.707 align:center
i, segons tu, els homes
haurien de manar les dones, oi?

01:19:55.791 --> 01:19:59.628 align:center
"Manar les dones."?
Ho trobo una mica exagerat.

01:19:59.711 --> 01:20:03.131 align:center
Has dit que et vols casar
amb una dona que sigui verge.

01:20:03.882 --> 01:20:05.550 align:center
Sí, seria l'ideal.

01:20:06.218 --> 01:20:08.845 align:center
Per què he de voler una tia de segona mà?

01:20:09.387 --> 01:20:12.140 align:center
La manera com estereotipen les dones

01:20:12.224 --> 01:20:16.186 align:center
que tenen diverses parelles,
comparades amb els homes,

01:20:16.269 --> 01:20:19.189 align:center
em sembla increïble.

01:20:19.272 --> 01:20:22.859 align:center
Però sempre ha sigut així.
I malauradament…

01:20:22.943 --> 01:20:26.696 align:center
- No ho hauríem de combatre?
- Sí, però…

01:20:26.780 --> 01:20:28.573 align:center
- Ell fa que no.
- No.

01:20:28.657 --> 01:20:31.243 align:center
La majoria de dones no són com ma mare.

01:20:31.326 --> 01:20:33.912 align:center
La majoria són unes bledes.

01:20:34.830 --> 01:20:35.956 align:center
- La…?
- La majoria?

01:20:36.039 --> 01:20:37.749 align:center
Del grapat que has conegut?

01:20:37.833 --> 01:20:42.212 align:center
No parles amb dones
de la meva edat, sinó amb dones…

01:20:42.295 --> 01:20:43.463 align:center
D'uns 30 anys.

01:20:46.174 --> 01:20:50.554 align:center
El que em va xocar la setmana passada
van ser els clips on deia:

01:20:50.637 --> 01:20:55.976 align:center
"Em pots dir racista, misogin,
homòfob, estafador.

01:20:56.059 --> 01:20:57.727 align:center
Soc tot això."

01:20:57.811 --> 01:20:59.980 align:center
Sí, així vull dir que no m'importa.

01:21:00.063 --> 01:21:02.482 align:center
- Sents que ets tot això?
- No.

01:21:02.566 --> 01:21:04.568 align:center
- Crec que ets homòfob.
- No.

01:21:04.651 --> 01:21:05.986 align:center
- No.
- Tinc un amic gai.

01:21:06.069 --> 01:21:09.030 align:center
Vas dir que si ton fill fos gai,
el desheretaries.

01:21:11.533 --> 01:21:12.742 align:center
No és ser homòfob.

01:21:12.826 --> 01:21:16.621 align:center
També vas fer comentaris antisemítics.

01:21:17.664 --> 01:21:19.040 align:center
Ell és jueu.

01:21:19.541 --> 01:21:21.626 align:center
Vaig dir: "A la merda els jueus!".

01:21:22.252 --> 01:21:24.963 align:center
Això no em fa antisemític.
Només faig clips.

01:21:25.046 --> 01:21:27.132 align:center
La canalla mira aquestes coses, oi?

01:21:27.215 --> 01:21:31.428 align:center
T'admiren com si fossis un superheroi,
i el que dius els sembla vàlid.

01:21:31.511 --> 01:21:33.555 align:center
Això és culpa dels pares, no meva.

01:21:33.638 --> 01:21:36.016 align:center
No em censuraré. Diré el que vulgui.

01:21:36.099 --> 01:21:38.602 align:center
Trobo nens de 13 anys i els dic:

01:21:38.685 --> 01:21:42.022 align:center
"Tio, per què mires els meus vídeos?
Ets massa petit."

01:21:42.105 --> 01:21:45.400 align:center
El teu públic
deu tenir uns 13, 14 i 15 anys.

01:21:45.483 --> 01:21:46.985 align:center
No és veritat.

01:21:48.528 --> 01:21:51.114 align:center
Aquest d'aquí és el que em preocupa.

01:21:51.197 --> 01:21:52.490 align:center
És supersinistre.

01:21:52.574 --> 01:21:55.285 align:center
- Ja, tenim les càmeres apagades.
- Apa.

01:21:55.911 --> 01:21:59.164 align:center
Em vaig adonar que el Sam ens filmava,

01:21:59.247 --> 01:22:02.042 align:center
i que l'HS potser
ho retransmetia en directe.

01:22:02.125 --> 01:22:03.293 align:center
Jo estava…

01:22:03.376 --> 01:22:04.544 align:center
Amplia.

01:22:04.628 --> 01:22:05.712 align:center
Ho pots ampliar?

01:22:05.795 --> 01:22:08.256 align:center
Volia provocar reaccions al xat.

01:22:09.174 --> 01:22:12.177 align:center
L'única unitat de mesura
que tens són els diners.

01:22:12.260 --> 01:22:14.471 align:center
Els diners, la salut, ser feliç.

01:22:16.014 --> 01:22:20.226 align:center
Si no fos a les xarxes,
treballaria en una empresa.

01:22:20.310 --> 01:22:23.647 align:center
Ara jugo al joc de la vida,
i em va de conya.

01:22:23.730 --> 01:22:26.858 align:center
Per a tu és important fer el bé?

01:22:26.942 --> 01:22:29.527 align:center
Tens temes pendents amb la justícia, oi?

01:22:29.611 --> 01:22:32.697 align:center
Ara em surts amb aquestes collonades, bro.

01:22:32.781 --> 01:22:36.034 align:center
T'ho juro, és el que em fot de mala llet.

01:22:37.035 --> 01:22:38.328 align:center
Per què treus el tema?

01:22:38.411 --> 01:22:41.331 align:center
No parlarà de cap tema
relacionat amb la justícia.

01:22:41.414 --> 01:22:42.874 align:center
Ha sortit als diaris.

01:22:42.958 --> 01:22:45.794 align:center
- Que n'ets de carallot.
- No cal que diguis res.

01:22:45.877 --> 01:22:49.839 align:center
Ho fa perquè ell reaccioni.
No vagi per aquí, o pleguem.

01:22:49.923 --> 01:22:55.387 align:center
Si no li van les idees del Harrison,
per què vol guanyar calés filmant-lo?

01:22:55.470 --> 01:22:58.056 align:center
Vostè ho fa perquè ell crea polèmica.

01:22:58.139 --> 01:23:02.018 align:center
Per tant, hi guanya calés,
com amb tots els seus programes.

01:23:02.102 --> 01:23:05.355 align:center
- I amb el teu col·lega Jimmy Savile.
- Si talla… Sí!

01:23:05.438 --> 01:23:07.816 align:center
- Amb el Jimmy Savile.
- Au va.

01:23:08.983 --> 01:23:10.568 align:center
El Theroux està acabat.

01:23:10.652 --> 01:23:13.655 align:center
A la masclosfera
hi ha un ambient rotllo Jimmy Savile.

01:23:13.738 --> 01:23:15.281 align:center
Ell deia que les dones…

01:23:15.365 --> 01:23:18.952 align:center
L'HS havia canviat de tàctica
per acorralar-me.

01:23:19.494 --> 01:23:20.870 align:center
- Una pregunta.
- Sí.

01:23:20.954 --> 01:23:22.914 align:center
Israel comet genocidi?

01:23:25.000 --> 01:23:27.001 align:center
Quin titella, no dius el que vols.

01:23:27.085 --> 01:23:28.920 align:center
- Crec que…
- Ets un titella.

01:23:29.004 --> 01:23:29.963 align:center
Opino que…

01:23:30.046 --> 01:23:32.424 align:center
Ets un titella, igual que el Savile.

01:23:32.507 --> 01:23:36.219 align:center
- Harrison, estàs en directe?
- No, fem un vídeo per a YouTube.

01:23:36.302 --> 01:23:37.470 align:center
Estàs en directe.

01:23:37.554 --> 01:23:39.222 align:center
No necessito editar res.

01:23:39.305 --> 01:23:43.143 align:center
No faig muntatges com vosaltres,
que tallaríeu aquesta part.

01:23:43.226 --> 01:23:46.396 align:center
Soc autèntic,
no un titella. No em controlen.

01:23:46.479 --> 01:23:47.564 align:center
No em mana ningú.

01:23:47.647 --> 01:23:51.860 align:center
A tu et mana Savile, i els jueus.
Tu ho saps, i se me'n fot.

01:23:53.111 --> 01:23:57.574 align:center
Per això dic el que penso,
i no he d'editar res.

01:23:58.199 --> 01:24:01.286 align:center
Mai de la vida. No he d'esborrar res.

01:24:01.369 --> 01:24:04.622 align:center
Digueu el que vulgueu a internet.
Se me'n fum.

01:24:08.626 --> 01:24:14.340 align:center
Era evident que aquella declaració
a la càmera i al públic en directe

01:24:14.424 --> 01:24:16.092 align:center
era la seva gran final.

01:24:18.678 --> 01:24:22.849 align:center
- Li agrada el contingut de l'HS?
- Per a mi, no és l'HS.

01:24:22.932 --> 01:24:26.061 align:center
Al cap d'uns minuts,
el contingut s'havia fet viral.

01:24:26.144 --> 01:24:29.147 align:center
Ara em surts amb aquestes collonades, bro.

01:24:29.230 --> 01:24:34.068 align:center
L'equip de l'HS els tallava
en clips amb títols pescaclics.

01:24:34.152 --> 01:24:36.529 align:center
Quin titella, no dius el que vols.

01:24:36.613 --> 01:24:38.406 align:center
- Crec que…
- Ets un titella.

01:24:38.490 --> 01:24:40.617 align:center
Al Louis el manen els putos jueus!

01:24:43.578 --> 01:24:46.039 align:center
Més tard, vaig llegir tot el fil.

01:24:46.623 --> 01:24:48.958 align:center
- Estem en directe.
- Sí, oi?

01:24:49.042 --> 01:24:51.169 align:center
De conya. sí.
Ara sabrà el que és bo.

01:24:51.252 --> 01:24:52.962 align:center
El Theroux ve ara.

01:24:53.046 --> 01:24:56.633 align:center
A la càmera del Sam,
tot es presentava molt diferent.

01:24:56.716 --> 01:24:58.885 align:center
I amb el teu col·lega Jimmy Savile.

01:24:58.968 --> 01:25:01.679 align:center
- El Theroux està acabat.
- Rotllo Jimmy Savile…

01:25:01.763 --> 01:25:06.684 align:center
El públic anònim dirigia l'HS
amb les seves preguntes.

01:25:06.768 --> 01:25:08.269 align:center
PREGUNTA-LI PER ISRAEL

01:25:08.353 --> 01:25:10.980 align:center
Tinc una pregunta. Israel comet genocidi?

01:25:11.064 --> 01:25:16.277 align:center
El més impactant eren els moments
de l'HS amb sa mare abans que jo arribés.

01:25:16.361 --> 01:25:19.072 align:center
- M'agrada.
- El bar de sucs.

01:25:19.155 --> 01:25:21.116 align:center
- Tenen gingebre.
- No vull suc.

01:25:21.199 --> 01:25:22.909 align:center
Si no vols suc, tenen xopets.

01:25:22.992 --> 01:25:25.161 align:center
Mama, no em ve de gust, sents?

01:25:25.245 --> 01:25:28.623 align:center
Comporta't, no siguis mal educat.
Jo no t'he criat així.

01:25:28.706 --> 01:25:32.794 align:center
- Em fas quedar malament.
- D'acord, no ho faré.

01:25:33.419 --> 01:25:36.214 align:center
Tenien una dinàmica domèstica peculiar.

01:25:36.297 --> 01:25:38.675 align:center
- Ja està.
- Pots…? Però guaita!

01:25:38.758 --> 01:25:41.219 align:center
No els faré passar… No ho veus? Surt.

01:25:43.638 --> 01:25:45.974 align:center
Hola, YouTube.

01:25:46.057 --> 01:25:50.979 align:center
Faré conillets grassonets amb núvols.

01:25:51.062 --> 01:25:52.105 align:center
ED MATTHEWS, 10 ANYS

01:25:52.188 --> 01:25:56.192 align:center
Te'n fiques un a la boca,
i llavors dius: "Conillet grassonet."

01:25:56.276 --> 01:26:01.990 align:center
És fàcil veure els influencers radicals
com a enemics que escampen odi.

01:26:02.073 --> 01:26:03.825 align:center
D'alguna manera, ho són.

01:26:04.951 --> 01:26:08.496 align:center
Als 11 volia ser metge.
Ho deien els meus avis filipins.

01:26:08.580 --> 01:26:09.914 align:center
Un dels estereotips…

01:26:09.998 --> 01:26:12.542 align:center
Però també són productes d'una cultura

01:26:12.625 --> 01:26:16.546 align:center
que creix a internet en un món
que canvia molt ràpidament

01:26:16.629 --> 01:26:18.673 align:center
amb poques oportunitats,

01:26:18.756 --> 01:26:22.468 align:center
on s'han qüestionat
els antics privilegis de la masculinitat.

01:26:24.721 --> 01:26:28.057 align:center
Potser no sorprèn
que alguns busquin consol

01:26:28.141 --> 01:26:31.936 align:center
en un món simplificat de trucs
i teories conspiranoiques.

01:26:34.606 --> 01:26:36.941 align:center
La matrix que menyspreen

01:26:37.025 --> 01:26:42.405 align:center
descriu molt bé la presó algorítmica
en què tanquen els seus seguidors.

01:26:43.406 --> 01:26:45.867 align:center
Una il·lusió de riquesa i poder infinits

01:26:45.950 --> 01:26:49.245 align:center
que de fet només enriqueix
els pocs que són dalt de tot.

01:26:53.166 --> 01:26:55.919 align:center
Soc el futur primer ministre
del Regne Unit.

01:26:56.002 --> 01:26:58.254 align:center
He creat el partit polític B.R.O.

01:26:58.838 --> 01:27:00.423 align:center
Estats Units!

01:27:00.506 --> 01:27:05.094 align:center
Hem fet cap a un món
on el que era marginal ja no ho és.

01:27:05.178 --> 01:27:09.724 align:center
Hem impedit que una presidenta
arribi al poder. Som-hi!

01:27:09.807 --> 01:27:13.311 align:center
Cada vegada som tots
més dins de la masclosfera.

01:27:13.394 --> 01:27:14.854 align:center
Ja la faig jo.

01:27:14.938 --> 01:27:17.732 align:center
Depèn de nosaltres com sortir-ne.

01:27:17.815 --> 01:27:19.067 align:center
- Encantat.
- Gràcies.

01:27:19.150 --> 01:27:20.360 align:center
Passa-t'ho bé, adeu.

01:27:23.655 --> 01:27:26.699 align:center
DES DE LA FILMACIÓ,
L'HS HA TORNAT AL REGNE UNIT,

01:27:26.783 --> 01:27:29.661 align:center
ON EL VAN ARRESTAR

01:27:29.744 --> 01:27:33.331 align:center
Un influencer de TikTok
que va estar pròfug gairebé un any,

01:27:33.414 --> 01:27:38.544 align:center
es lliura de la presó amb una condemna
d'un any amb suspensió de la pena

01:27:38.628 --> 01:27:42.382 align:center
per conducció temerària
i conduir sense assegurança.

01:27:42.465 --> 01:27:46.302 align:center
El coneixen com a HSTikkyTokky.

01:27:50.014 --> 01:27:53.101 align:center
EL MYRON I L'ANGIE HAN TRENCAT

01:27:53.184 --> 01:27:55.770 align:center
És culpa meva, i no d'ella.

01:27:55.853 --> 01:27:59.565 align:center
Feia poc que estàvem junts
i ella volia tenir fills.

01:28:00.233 --> 01:28:01.526 align:center
I jo ara no puc.

01:28:06.281 --> 01:28:09.033 align:center
L'SNEAKO HA TORNAT A YOUTUBE

01:28:09.867 --> 01:28:11.911 align:center
El vídeo de tornada a Youtube.

01:28:11.995 --> 01:28:12.996 align:center
Ho he aconseguit.

01:28:13.955 --> 01:28:15.707 align:center
No ho sé. Ho pujo?

01:28:27.260 --> 01:28:30.263 align:center
EL LOUIS TÉ UN NOU RÈCORD
AL GUANT DE BOXA
r fills.

