WEBVTT

00:00:08.925 --> 00:00:11.636 align:center
Louis Theroux dokufilmessel forgattam ma.

00:00:11.720 --> 00:00:13.722 align:center
Ezzel ment el a nap nagy része.

00:00:13.805 --> 00:00:17.559 align:center
Nem hallottam még róla,
de elvileg híres dokumentumfilmes.

00:00:18.476 --> 00:00:20.186 align:center
Ti ismeritek, srácok?

00:00:21.646 --> 00:00:22.856 align:center
Louis Theroux.

00:00:23.732 --> 00:00:24.858 align:center
Baszki!

00:00:25.608 --> 00:00:27.277 align:center
Lejárató filmekben utazik?

00:00:27.360 --> 00:00:30.488 align:center
Nem tudom, mit tervez
ez a Louis, de azt mondják,

00:00:30.572 --> 00:00:32.615 align:center
hogy szereti szívatni az embert.

00:00:32.699 --> 00:00:36.244 align:center
Ezt nem tudtam. Szerintem eddig jól bírom.

00:00:36.327 --> 00:00:39.664 align:center
„Louis Theroux le akar járatni.”

00:00:41.332 --> 00:00:42.250 align:center
Lehet, haver.

00:00:42.834 --> 00:00:45.503 align:center
„Myron, ez a brit cuckold le fog járatni.

00:00:45.587 --> 00:00:47.964 align:center
Olyan woke, hogy ülve pisil.”

00:00:48.047 --> 00:00:52.093 align:center
Vicces volt, amikor megkérdezte,
hogy „Mi Sneako üzenete?”

00:00:52.177 --> 00:00:53.636 align:center
Ilyen a hangom?

00:00:54.971 --> 00:00:55.805 align:center
Egy kicsit.

00:00:59.559 --> 00:01:02.937 align:center
Ha egy férfi nem veszélyes,
sosem lesz sikeres.

00:01:03.021 --> 00:01:04.314 align:center
Nem lehetsz punci.

00:01:04.397 --> 00:01:06.858 align:center
Támadás a maszkulinitás ellen.

00:01:06.941 --> 00:01:09.986 align:center
Ha a sunád lemegy a diszkóba,
miután megtiltottad…

00:01:10.070 --> 00:01:12.113 align:center
- Egyetértek.
- …tedd tönkre!

00:01:13.948 --> 00:01:18.328 align:center
Pár éve feltűnt, hogy az internet
bizonyos részein eluralkodott…

00:01:18.411 --> 00:01:23.416 align:center
Srácok, fel kell ébrednetek! Ébresztő!

00:01:23.500 --> 00:01:26.127 align:center
…a férfiinfluenszerek egy csoportja.

00:01:26.211 --> 00:01:30.173 align:center
Mi vagyunk az utolsó védvonal
a sok faszság ellen, ami folyik.

00:01:33.384 --> 00:01:37.680 align:center
Azt állították, hogy megadják
a fiúknak az élet cheatkódjait.

00:01:38.515 --> 00:01:41.309 align:center
Hatezer dollárt kerestem,
mielőtt felkeltem.

00:01:43.853 --> 00:01:45.605 align:center
Több millió követőjük volt.

00:01:45.688 --> 00:01:46.940 align:center
A picsába a nőkkel!

00:01:47.023 --> 00:01:47.857 align:center
Mi van?

00:01:47.941 --> 00:01:49.651 align:center
- Halál a buzikra!
- Basszák meg!

00:01:49.734 --> 00:01:50.568 align:center
Mit tettem?

00:01:51.152 --> 00:01:54.948 align:center
Azzal büszkélkedtek, hogy hozzáférnek
a hatalom felső szintjéhez.

00:01:55.031 --> 00:01:57.158 align:center
Donald Trump a nyugati világ jövője.

00:01:57.242 --> 00:01:59.202 align:center
Jó barátom. Segítek neki.

00:02:01.121 --> 00:02:05.750 align:center
Kíváncsi lettem,
hogy miért vannak ilyen extrém nézeteik.

00:02:05.834 --> 00:02:07.293 align:center
Háború az erős férfiak ellen.

00:02:07.877 --> 00:02:10.797 align:center
És hogy vajon tényleg azok-e,
akiknek látszanak.

00:02:10.880 --> 00:02:14.676 align:center
Személyesen dugtam meg 2000 nőt,
ez azért nem kis teljesítmény.

00:02:16.636 --> 00:02:19.806 align:center
Nagyon bizalmatlanok
a média fősodrával szemben,

00:02:19.889 --> 00:02:25.895 align:center
de több hónap munka után
sikerült utat találnom ebbe az új világba,

00:02:25.979 --> 00:02:29.858 align:center
ahol a férfiak újradefiniálják,
mit is jelent a férfiasság.

00:02:33.361 --> 00:02:38.867 align:center
A MANOSZFÉRA BELSEJÉBEN

00:02:41.953 --> 00:02:45.874 align:center
MARBELLA, SPANYOLORSZÁG

00:02:58.011 --> 00:03:00.638 align:center
- Szia, Harrisont keressük.
- Itt van.

00:03:00.722 --> 00:03:03.933 align:center
- Bejöhetünk?
- Egy pillanat.

00:03:04.517 --> 00:03:06.436 align:center
2025 elején…

00:03:06.519 --> 00:03:07.395 align:center
Itt is van!

00:03:07.478 --> 00:03:08.646 align:center
Szia!

00:03:08.730 --> 00:03:12.275 align:center
…hosszas tárgyalások után
kétnapi forgatásban egyeztünk meg

00:03:12.358 --> 00:03:15.570 align:center
egy Harrison Sullivan nevű influenszerrel.

00:03:15.653 --> 00:03:18.406 align:center
- Beléphetünk?
- Jó nagy kameráitok vannak.

00:03:18.489 --> 00:03:20.408 align:center
Nyilván. Igazi filmesek vagyunk.

00:03:20.491 --> 00:03:21.743 align:center
Nem YouTuberek.

00:03:21.826 --> 00:03:24.203 align:center
- Hogy vagy?
- Jól.

00:03:24.287 --> 00:03:26.372 align:center
- Tetszik a cuccotok.
- Profi.

00:03:26.456 --> 00:03:29.125 align:center
- Megosztjátok a tartalmat? Filmezel?
- Igen.

00:03:29.209 --> 00:03:31.044 align:center
- Nekünk is van kameránk.
- Élő?

00:03:31.127 --> 00:03:31.961 align:center
- Nem.
- Nem.

00:03:32.045 --> 00:03:33.838 align:center
- Bejöhetünk?
- Abszolút!

00:03:33.922 --> 00:03:35.381 align:center
- Menjünk be? Oké.
- 100%.

00:03:36.841 --> 00:03:39.135 align:center
Itt van a mosogatógépem.

00:03:39.719 --> 00:03:41.930 align:center
- A takarítónőm.
- Nem az vagyok.

00:03:42.013 --> 00:03:44.224 align:center
- Köszönj! Netflixre megy.
- Örvendek!

00:03:44.307 --> 00:03:45.642 align:center
- Hogy hívnak?
- Kacey.

00:03:45.725 --> 00:03:47.936 align:center
- Láttalak a közösségi médián.
- Igen?

00:03:48.019 --> 00:03:51.981 align:center
Aha, feltettél egy videót.
TikTokozol? Mi a platformod?

00:03:52.065 --> 00:03:55.193 align:center
Aha, kacey._may a felhasználónevem.

00:03:55.276 --> 00:03:58.154 align:center
- Remek.
- Ki van még itt?

00:03:58.238 --> 00:04:00.657 align:center
Én vagyok a Naarn Slayer.

00:04:00.740 --> 00:04:05.244 align:center
Harrison kiválasztott.
Rajongó voltam, és küldött repjegyet.

00:04:05.328 --> 00:04:07.830 align:center
- Te is a csapat tagja vagy?
- Igen.

00:04:07.914 --> 00:04:11.626 align:center
- Mit csinálsz?
- A Range Rover-sorsolást is én nyertem.

00:04:11.709 --> 00:04:14.003 align:center
- Ki van még itt?
- A személyvédelem.

00:04:14.087 --> 00:04:15.171 align:center
Az ki?

00:04:18.508 --> 00:04:19.550 align:center
Oké.

00:04:20.176 --> 00:04:22.345 align:center
Mi a faszt kezdesz az életeddel?

00:04:22.428 --> 00:04:27.183 align:center
Én reggelente a napi kétezer fontos
villámban ébredek Ibizán, ez ám az élet!

00:04:27.267 --> 00:04:30.770 align:center
Harrison felhasználóneve HSTikkyTokky.

00:04:30.853 --> 00:04:32.522 align:center
Hol vannak a muffok?

00:04:32.605 --> 00:04:36.150 align:center
Huszonhárom évesen már híres
a felháborító tartalmai miatt…

00:04:36.234 --> 00:04:37.527 align:center
Dora vagyok.

00:04:37.610 --> 00:04:40.989 align:center
Szia, Dora! Én meg Sung-min.

00:04:41.072 --> 00:04:45.076 align:center
…és arról, hogy a neten hivalkodik
a pénzével és az izmaival.

00:04:45.159 --> 00:04:47.537 align:center
Lambo, haver! Ez az!

00:04:47.620 --> 00:04:50.957 align:center
Buzdítja a rajongóit,
hogy utasítsák el a rendszert,

00:04:51.040 --> 00:04:53.167 align:center
amit mátrixnak hív, és kövessék őt.

00:04:53.251 --> 00:04:55.837 align:center
A rendőrség keresi Harrison Sullivant,

00:04:55.920 --> 00:04:58.589 align:center
aki HSTikkyTokky néven ismert. A 23 éves…

00:04:58.673 --> 00:05:01.426 align:center
A cserbenhagyásos gázolása óta
szökésben van,

00:05:01.509 --> 00:05:04.971 align:center
de töretlen a népszerűsége
rajongói milliói körében.

00:05:05.054 --> 00:05:09.851 align:center
Folyamatosan tölti fel a tartalmait,
gyakran női influenszerek szereplésével.

00:05:10.351 --> 00:05:12.437 align:center
Mit szeretsz a legjobban bennem?

00:05:13.229 --> 00:05:14.063 align:center
A pénzedet.

00:05:14.147 --> 00:05:18.443 align:center
Istenem! Hűha!

00:05:20.653 --> 00:05:23.156 align:center
A legtöbben tartalomgyártóként ismernek.

00:05:23.239 --> 00:05:24.991 align:center
Mi az üzeneted?

00:05:25.074 --> 00:05:30.038 align:center
Tanítom a fiúkat, hogyan legyenek fiúk,
keressenek, törjenek ki a rendszerből,

00:05:30.121 --> 00:05:32.165 align:center
hogy ne a főnökük diktáljon.

00:05:32.248 --> 00:05:35.376 align:center
Arra tanítom a srácokat,
hogy rendes fickók legyenek,

00:05:35.460 --> 00:05:38.129 align:center
ne a vegán nyomingerek,
akiket az utcán látni.

00:05:38.212 --> 00:05:39.964 align:center
Engem ilyennek látsz?

00:05:41.632 --> 00:05:44.344 align:center
Nem tudom. Látnom kellene, mit tudsz.

00:05:44.427 --> 00:05:46.054 align:center
Megnézted a karomat?

00:05:46.554 --> 00:05:49.849 align:center
A tartásodat néztem csak meg.

00:05:49.932 --> 00:05:51.225 align:center
- Valóban?
- Igen.

00:05:51.309 --> 00:05:54.645 align:center
- Mondd csak!
- Nem mond sokat a tartásod.

00:05:57.648 --> 00:06:00.985 align:center
- Menjünk a konditerembe?
- Persze.

00:06:10.828 --> 00:06:15.583 align:center
Oké, fiúk, a konditeremben
filmezünk egy edzést.

00:06:16.167 --> 00:06:17.293 align:center
Nyomás!

00:06:17.377 --> 00:06:21.923 align:center
Menő konditerem ez.
A szabadban lehet edzeni. Frankó.

00:06:22.006 --> 00:06:24.133 align:center
Általában korábban edzek.

00:06:24.217 --> 00:06:26.719 align:center
Edzéssel, nehéz dolgokkal
kezdem a napomat.

00:06:26.803 --> 00:06:29.263 align:center
- Kihez beszélsz?
- Ne beszéljek hozzájuk?

00:06:29.347 --> 00:06:30.473 align:center
- Ne!
- Akkor hozzád?

00:06:30.556 --> 00:06:32.975 align:center
Ez nem a közösségi média. Igazi dokufilm.

00:06:33.059 --> 00:06:35.353 align:center
A tévé. Egy szinttel feljebb vagyunk.

00:06:35.436 --> 00:06:38.523 align:center
Kiment a fejemből.
Az egyszerű szocmédiához szoktam.

00:06:38.606 --> 00:06:40.775 align:center
- Mintha itt se lennének.
- Rendben.

00:06:40.858 --> 00:06:43.319 align:center
Szóval általában reggel edzéssel kezdek.

00:06:43.402 --> 00:06:44.987 align:center
- Mindennap?
- Mindennap.

00:06:45.071 --> 00:06:46.406 align:center
Tartasz lábnapot?

00:06:46.489 --> 00:06:47.907 align:center
Igen. Látszik?

00:06:49.283 --> 00:06:51.619 align:center
Ugye? Hülye kérdés volt, mi?

00:06:52.120 --> 00:06:53.830 align:center
A vádlidon lehetne dolgozni.

00:06:54.580 --> 00:06:56.165 align:center
Igen. Lehetne.

00:07:01.129 --> 00:07:04.173 align:center
HS tartalmai
a TikTokon és az Instagramon a kapu

00:07:04.257 --> 00:07:08.302 align:center
a csatornáinak második szintjére,
a Telegram-csoportjába,

00:07:08.386 --> 00:07:11.556 align:center
ahol több mint félmillió követője van.

00:07:11.639 --> 00:07:16.185 align:center
Ha be akarsz lesni a kulisszák mögé,
az a cucc, ami túl durva a YouTube-ra,

00:07:16.269 --> 00:07:17.353 align:center
a Telegramra megy.

00:07:18.479 --> 00:07:21.607 align:center
Itt linkek találhatóak
korhatáros előadókhoz

00:07:21.691 --> 00:07:25.153 align:center
az előfizetéses OnlyFans platformon.

00:07:25.236 --> 00:07:29.699 align:center
A lenge öltözetű nők mellett
felhívásokat láthatunk,

00:07:29.782 --> 00:07:34.537 align:center
hogy iratkozzunk fel pénzügyi appokra,
ahol HS kereskedési tippjeit követhetjük.

00:07:34.620 --> 00:07:39.041 align:center
Most értem haza a lakásba.
Tízezer font másfél óra alatt.

00:07:39.125 --> 00:07:42.086 align:center
Mit akartok még látni, idióták?

00:07:42.170 --> 00:07:44.338 align:center
Rendszeresen posztol a Telegramon

00:07:44.422 --> 00:07:48.301 align:center
az állítólagos pénzügyi sikereiről
és arról, hogy érte el azokat.

00:07:48.384 --> 00:07:51.721 align:center
HS mindkét helyen
jutalékot kap a bevételből.

00:07:51.804 --> 00:07:54.849 align:center
Ne habozz! Ne várj!
Kereshetsz több száz fontot,

00:07:54.932 --> 00:07:57.852 align:center
vagy csinálhatod a sok szarságot,
mint mindennap.

00:07:57.935 --> 00:07:59.312 align:center
Küldj üzenetet! Nyomás!

00:08:01.689 --> 00:08:03.858 align:center
Nem állok le alacsony szinten.

00:08:03.941 --> 00:08:06.194 align:center
Mire olyan idős leszek, mint te,

00:08:06.277 --> 00:08:11.365 align:center
több száz milliót érő céget akarok.

00:08:11.449 --> 00:08:12.992 align:center
Vagy akár milliárdost.

00:08:13.075 --> 00:08:14.785 align:center
Menedzselsz OnlyFans-lányokat?

00:08:14.869 --> 00:08:19.123 align:center
Nem személyesen, de vettem
egy ügynökséget, ami menedzseli őket.

00:08:19.207 --> 00:08:22.919 align:center
Hogy egyetértek-e vele? Nem.
De profitálok belőle? Igen.

00:08:23.002 --> 00:08:25.630 align:center
Üzletember vagyok. Ez nem szórakozás.

00:08:25.713 --> 00:08:28.132 align:center
Nem akarnám, hogy a lányom ezt csinálja.

00:08:28.216 --> 00:08:31.135 align:center
- Kitagadnám.
- Igen?

00:08:31.219 --> 00:08:33.262 align:center
- Minimum.
- Ha ilyesmit csinálna?

00:08:33.346 --> 00:08:35.223 align:center
- Könnyű mondani.
- Undorító.

00:08:35.306 --> 00:08:37.183 align:center
Ugyanez, ha a fiam meleg lenne.

00:08:37.266 --> 00:08:38.434 align:center
Komolyan?

00:08:38.518 --> 00:08:41.312 align:center
Manapság normálisnak tartják,
ha valaki meleg.

00:08:41.395 --> 00:08:42.897 align:center
- Az én fiam nem.
- Miért?

00:08:42.980 --> 00:08:44.232 align:center
Csak a fiamat ne, jó?

00:08:44.315 --> 00:08:46.901 align:center
Súlyos dolog azt mondani, hogy kitagadnád.

00:08:46.984 --> 00:08:49.237 align:center
Az értékeidet édesanyádtól örökölted?

00:08:49.320 --> 00:08:53.866 align:center
Nem, az anyám elég más.
Csalódott lenne, hogy ezt mondtam.

00:08:53.950 --> 00:08:57.245 align:center
- Tényleg?
- Igen. Utálja a rasszizmust.

00:08:57.328 --> 00:08:59.914 align:center
Utálja a homofóbiát.

00:08:59.997 --> 00:09:03.251 align:center
- A szexizmust?
- Utálja a szexizmust.

00:09:03.334 --> 00:09:05.962 align:center
Utál minden ilyet. Szóval ha…

00:09:06.045 --> 00:09:09.382 align:center
A takarítónős dolgot
nem mondanám anyám előtt.

00:09:09.465 --> 00:09:10.716 align:center
- Igen?
- Felpofozna.

00:09:23.062 --> 00:09:25.523 align:center
- Megmutassam a kertet?
- Miért ne?

00:09:26.107 --> 00:09:27.858 align:center
Szép bázis.

00:09:30.361 --> 00:09:31.571 align:center
Hogy jött a siker?

00:09:31.654 --> 00:09:35.074 align:center
Egyetemista voltam.
Ed barátommal csináltuk.

00:09:35.157 --> 00:09:39.453 align:center
Tartalmat akartunk gyártani,
kitalálni, hogy kereshetünk pénzt.

00:09:39.537 --> 00:09:42.873 align:center
Nulláról indulva
hirtelen napi ezer fontot kerestem.

00:09:42.957 --> 00:09:45.543 align:center
- Min?
- Fitneszprogramokon.

00:09:45.626 --> 00:09:47.753 align:center
Két hét alatt kitaláltam,

00:09:47.837 --> 00:09:51.215 align:center
hogy Marbellára jövök streamelni,
megpróbálom felfuttatni.

00:09:51.299 --> 00:09:53.843 align:center
Napi 1000-3000 font volt, aztán kilőtt.

00:09:53.926 --> 00:09:56.512 align:center
- Így történt.
- Értékesítő voltál?

00:09:56.596 --> 00:09:58.723 align:center
Mindig. Most is az vagyok.

00:09:58.806 --> 00:10:03.394 align:center
Az értékesítés a legfontosabb készség.
Értékesítés nélkül nincs siker.

00:10:03.477 --> 00:10:07.565 align:center
Egy időben pimasz tartalmakat tettél ki,
ami virálisan terjedt.

00:10:07.648 --> 00:10:09.734 align:center
- Az hogy jön?
- Az csak tartalom.

00:10:09.817 --> 00:10:13.529 align:center
A figyelem gazdaságában élünk.
Ez kap figyelmet.

00:10:13.613 --> 00:10:16.782 align:center
És a figyelemmel nő a hírnevem,
több pénzt kereshetek.

00:10:16.866 --> 00:10:19.035 align:center
- Pénzzé teszed a hírneved.
- Igen.

00:10:19.619 --> 00:10:22.163 align:center
A „mátrix” kifejezés mond neked valamit?

00:10:22.830 --> 00:10:27.043 align:center
A rendszer, a felsőbb erők,
az összejátszó hatalmak a csúcson,

00:10:27.126 --> 00:10:30.546 align:center
akik azt akarják, hogy mindenki
csóró rabszolga maradjon.

00:10:30.630 --> 00:10:32.006 align:center
Ezt jelenti a számomra.

00:10:32.089 --> 00:10:35.301 align:center
- Ez egy igazi dolog?
- Persze hogy az.

00:10:35.801 --> 00:10:39.221 align:center
Akik a csúcson ülnek,
miért akarnák, hogy az alattuk lévők

00:10:39.305 --> 00:10:42.433 align:center
jól éljenek,
és ne őket szolgálják? Semmi értelme.

00:10:55.154 --> 00:10:59.283 align:center
Másnap egy klip,
amit HS egyik embere feltett arról,

00:10:59.367 --> 00:11:01.744 align:center
hogy filmezzük őt, vírusvideó lett.

00:11:01.827 --> 00:11:04.789 align:center
„Hamarosan a Netflixen.
Beszélgetések Louisszal.

00:11:04.872 --> 00:11:07.041 align:center
Kíváncsi leszek, mivel próbálkozik,

00:11:07.124 --> 00:11:11.629 align:center
mert a számok, amiket az üzletről
és a hálózatomról mutattam, hatalmasak.”

00:11:12.171 --> 00:11:13.673 align:center
THEROUX LEJÁRAT

00:11:13.756 --> 00:11:18.010 align:center
A kommentek főleg őt
és a pénzügyi termékeit kritizálták.

00:11:18.094 --> 00:11:19.470 align:center
TUTI LE AKAR LEPLEZNI

00:11:19.970 --> 00:11:22.848 align:center
Reméltem, hogy HS-t
nem aggasztják túlságosan.

00:11:23.349 --> 00:11:25.142 align:center
- Hogy vagy?
- Minden oké?

00:11:25.226 --> 00:11:27.436 align:center
- Szia!
- Szia, Sam! Szia, Harrison!

00:11:27.520 --> 00:11:29.689 align:center
- Hogy vagy?
- Maradj csak!

00:11:29.772 --> 00:11:30.773 align:center
Szia!

00:11:37.238 --> 00:11:38.406 align:center
Még egy snitt.

00:11:39.615 --> 00:11:40.950 align:center
Ez kívül volt.

00:11:44.203 --> 00:11:46.080 align:center
- Hogy vagy?
- Elég jól.

00:11:46.163 --> 00:11:49.083 align:center
Későn feküdtem le,
mert tartalmat csináltam este.

00:11:49.166 --> 00:11:53.170 align:center
Van egy videóm, amin leszopnak
egy diszkó vécéjében, ha érdekel.

00:11:53.254 --> 00:11:55.589 align:center
- Kamuzol.
- Érdekel, mi?

00:11:55.673 --> 00:11:56.590 align:center
Tényleg?

00:11:58.134 --> 00:12:00.469 align:center
- Ez megtörtént?
- Ma hajnalban.

00:12:00.553 --> 00:12:01.679 align:center
Hol?

00:12:01.762 --> 00:12:03.639 align:center
- A vécében.
- A főutcán.

00:12:03.723 --> 00:12:05.349 align:center
Tudta, hogy filmezed?

00:12:05.433 --> 00:12:07.059 align:center
Persze, nyilván.

00:12:07.143 --> 00:12:09.145 align:center
- És nem zavarta?
- Nem.

00:12:09.770 --> 00:12:11.313 align:center
Miért csinálja ezt valaki?

00:12:11.397 --> 00:12:12.398 align:center
A hírnévért.

00:12:13.190 --> 00:12:16.068 align:center
Miért jó neki, ha látják,
hogy leszop téged?

00:12:16.152 --> 00:12:20.030 align:center
Nem tudom, miért jó neki.
Őt kellene megkérdezned.

00:12:20.906 --> 00:12:22.533 align:center
Mi is fent vagyunk instán.

00:12:22.616 --> 00:12:25.244 align:center
Bejelentettem a Netflix-dokumentumfilmet.

00:12:25.327 --> 00:12:27.121 align:center
Láttam. 300 000 megtekintés.

00:12:27.204 --> 00:12:30.791 align:center
Valami olyasmit kommenteltél,
hogy dokufilmesek követnek.

00:12:30.875 --> 00:12:35.004 align:center
„Lehet, hogy meg akarnak szívatni.
Meglátjuk. Kíváncsi leszek.”

00:12:35.087 --> 00:12:37.506 align:center
Igen, nagyon kíváncsi leszek.

00:12:38.966 --> 00:12:40.092 align:center
Én is.

00:12:41.552 --> 00:12:43.721 align:center
- Nagyon.
- Aha.

00:12:45.347 --> 00:12:47.308 align:center
Jól vagy? Furcsa vagy ma.

00:12:47.391 --> 00:12:48.809 align:center
- Te is.
- Igen?

00:12:54.690 --> 00:12:59.320 align:center
Az volt mára a terv, hogy HS-szel tartunk,
ahogy Marbellán livestreamel,

00:12:59.403 --> 00:13:01.113 align:center
és megnézünk egy jachtpartit.

00:13:01.197 --> 00:13:02.323 align:center
- Jól vagy?
- Szia!

00:13:02.406 --> 00:13:06.577 align:center
Először találkoztunk
Ed Matthewsszal, aki most jött Londonból.

00:13:06.660 --> 00:13:08.204 align:center
- Szia!
- Mi a pálya, tesó?

00:13:08.287 --> 00:13:10.122 align:center
- Mióta vagy itt?
- Most jöttem.

00:13:10.206 --> 00:13:12.917 align:center
- Vigyázz magadra!
- Együtt a csapat.

00:13:13.000 --> 00:13:14.794 align:center
Vigyázz ezzel a fickóval!

00:13:14.877 --> 00:13:16.712 align:center
Kedvesnek tűnik. Barátnak.

00:13:16.795 --> 00:13:19.799 align:center
- Próbál meggyőzni.
- A gonosz mosoly.

00:13:19.882 --> 00:13:21.967 align:center
- Gonosz?
- Gonosz? Az kicsit erős.

00:13:22.051 --> 00:13:24.720 align:center
- Nagyon erős, haver.
- A gonosz mosoly.

00:13:24.804 --> 00:13:28.057 align:center
Jól van, srácok,
kipróbáljuk a bokszzsákot.

00:13:29.892 --> 00:13:31.268 align:center
Mutasd, hogy kell!

00:13:33.270 --> 00:13:39.527 align:center
Ed a TikTokon és a YouTube-on lett híres,
ha HS volt Batman, ő Robin.

00:13:39.610 --> 00:13:42.154 align:center
Rendben. Csajozás a tengerparton.

00:13:42.238 --> 00:13:44.323 align:center
- Az a kettő, a pasijukkal.
- Jó.

00:13:44.406 --> 00:13:46.867 align:center
Vedd fel! A pasijukkal sétálnak.

00:13:46.951 --> 00:13:49.370 align:center
A legribisebb ruhákat keressük.

00:13:49.453 --> 00:13:50.788 align:center
Eséllyel indulsz.

00:13:50.871 --> 00:13:56.293 align:center
Keverte a fitneszt, a flörtölést
és az összeesküvés-elméleteket.

00:13:56.377 --> 00:14:00.130 align:center
Idegenek építették a piramisokat.
Igazodnak a csillagokhoz.

00:14:00.214 --> 00:14:03.259 align:center
Elintézhetnek, ha erről kezdek beszélni.

00:14:03.342 --> 00:14:06.178 align:center
Két percre vagyunk a házától. Elkapjuk.

00:14:06.262 --> 00:14:09.890 align:center
Mostanában livestreamen
állítólagos ragadozókat leplez le.

00:14:09.974 --> 00:14:11.600 align:center
Itt van a baszó mikrofon.

00:14:11.684 --> 00:14:16.063 align:center
Szóval ha beszarik, és nem válaszol,
az ajtón át ordítok vele.

00:14:17.189 --> 00:14:19.233 align:center
Ed Matty elől nincs menekvés.

00:14:19.316 --> 00:14:23.279 align:center
Megszégyenít embereket,
akiket szexuális ragadozónak tart.

00:14:23.362 --> 00:14:26.907 align:center
Ki a következő ragadozó?
Még durvább lesz, mint az előző.

00:14:27.575 --> 00:14:31.620 align:center
Újabban Ed arra kényszeríti őket,
hogy állateledelt egyenek.

00:14:31.704 --> 00:14:33.539 align:center
Ez az! Nyeld csak le, haver!

00:14:34.039 --> 00:14:35.040 align:center
Jó kutya, bazmeg!

00:14:35.541 --> 00:14:37.585 align:center
Miért segít a megalázásuk?

00:14:38.586 --> 00:14:42.590 align:center
Mert így örökké tart. És mindig…

00:14:42.673 --> 00:14:44.884 align:center
Szerintem ez rosszabb, mint a börtön.

00:14:44.967 --> 00:14:46.594 align:center
Az egy pedó?

00:14:46.677 --> 00:14:48.012 align:center
Hallod? „Az egy pedó?”

00:14:48.095 --> 00:14:50.723 align:center
Nem, haver, ő Louis Theroux. Nem pedofil.

00:14:50.806 --> 00:14:53.183 align:center
Köszi. Értékelem.

00:14:53.267 --> 00:14:55.394 align:center
Hogy tudják, hogy nem épp elkaplak.

00:14:58.606 --> 00:15:01.775 align:center
Ekkorra HS felszívódott,

00:15:01.859 --> 00:15:06.739 align:center
talán aggasztották a kommentelők,
akik szerint leleplezi a dokumentumfilmem.

00:15:06.822 --> 00:15:09.533 align:center
Jól vagytok, lányok? Jó az estétek?

00:15:09.617 --> 00:15:13.746 align:center
Elúszott a yachtos parti terve,
így inkább Edhez csatlakoztunk,

00:15:13.829 --> 00:15:16.749 align:center
aki Marbella utcáin
elegyedett szóba lányokkal.

00:15:16.832 --> 00:15:19.168 align:center
Jól vagy, drága? Jó az estéd?

00:15:19.251 --> 00:15:22.004 align:center
Apám egy ötvenéves szűz.

00:15:22.087 --> 00:15:24.965 align:center
- Egy kis étcsokit szeretnék.
- Akkor gyere a…

00:15:25.049 --> 00:15:27.217 align:center
Szereted a fehér csokit?

00:15:27.301 --> 00:15:31.221 align:center
Ennek az a célja, hogy megosztható
klipeket vágjanak ki belőlük.

00:15:31.305 --> 00:15:34.516 align:center
Akarod az instámat,
vagy te akarod az instámat? Melyik?

00:15:34.600 --> 00:15:35.851 align:center
Mindketten egyszerre?

00:15:36.644 --> 00:15:37.937 align:center
Trió?

00:15:38.020 --> 00:15:40.814 align:center
Edet mindenhol
fiatal rajongók szólították meg.

00:15:42.816 --> 00:15:44.360 align:center
- Honnan jöttök?
- Izland.

00:15:44.443 --> 00:15:48.113 align:center
- Izland, igen!
- Igen!

00:15:48.197 --> 00:15:50.449 align:center
- Ed, te vagy a király!
- Adom.

00:15:50.532 --> 00:15:53.118 align:center
- Mióta YouTube-ozol?
- Még csak két hete.

00:15:53.202 --> 00:15:54.912 align:center
- Tényleg?
- Inspirálsz.

00:15:54.995 --> 00:15:57.164 align:center
- Sok sikert!
- Az kinek az anyja?

00:15:57.665 --> 00:15:59.667 align:center
- Az enyém.
- Szingli?

00:15:59.750 --> 00:16:01.251 align:center
- Kopj le!
- Nem szingli.

00:16:01.335 --> 00:16:03.087 align:center
Jól van. Szép estét!

00:16:03.170 --> 00:16:04.630 align:center
Ez szükségtelen volt.

00:16:04.713 --> 00:16:07.841 align:center
Néha nyomom a dumát,
és fel se fogom, mit mondok.

00:16:09.885 --> 00:16:14.139 align:center
Az est végén sikerült
még egy szót váltanom HS-szel.

00:16:14.223 --> 00:16:16.225 align:center
Fontos hívást kaptam.

00:16:16.892 --> 00:16:20.562 align:center
Reggel Dubajba kell mennem. Élmény volt.

00:16:20.646 --> 00:16:23.607 align:center
- Minden rendben köztünk?
- Minden rendben, persze.

00:16:23.691 --> 00:16:25.526 align:center
Néha elbizonytalanodom.

00:16:25.609 --> 00:16:28.028 align:center
Sajnos nem maradhatok, muszáj ledőlnöm.

00:16:28.112 --> 00:16:29.988 align:center
- Szia!
- Köszi! Szia!

00:16:30.072 --> 00:16:31.407 align:center
- Szia!
- Szia!

00:16:31.907 --> 00:16:33.492 align:center
Szia, OC!

00:16:34.868 --> 00:16:35.744 align:center
Jól van.

00:16:35.828 --> 00:16:37.871 align:center
Sokan mondjátok a TikTokon,

00:16:37.955 --> 00:16:40.791 align:center
hogy Louis Theroux
kicsinál a doksifilmmel.

00:16:40.874 --> 00:16:45.212 align:center
Az ezt követő napokban úgy tűnt,
HS a találkozásunkon mereng.

00:16:45.295 --> 00:16:47.756 align:center
Szíven ütött, milyen gyanakvó.

00:16:47.840 --> 00:16:51.552 align:center
Talán ez a stílusa,
hogy havernak tetteti magát, aztán átbasz.

00:16:51.635 --> 00:16:53.053 align:center
Ez nem kizárt.

00:16:53.637 --> 00:16:57.474 align:center
De kíváncsi voltam erre
a furcsa új világra, amit megtestesített,

00:16:58.100 --> 00:17:01.895 align:center
amiben globális elérésű,
extrém tartalmakkal árulnak termékeket.

00:17:01.979 --> 00:17:04.606 align:center
Ha ezt látod, és szintet akarsz lépni,

00:17:04.690 --> 00:17:08.277 align:center
szabad akarsz lenni,
akkor küldj üzenetet a lenti appra!

00:17:08.360 --> 00:17:10.320 align:center
Utánanéztem a befektetőcsoportjának.

00:17:10.404 --> 00:17:13.866 align:center
A cégeknek, amiket reklámoz,
rettenetes értékelései vannak.

00:17:13.949 --> 00:17:16.535 align:center
Ne mondd, hogy csaló vagyok!

00:17:16.618 --> 00:17:20.706 align:center
HS jutalékot kap minden befizetésből,
azokból is, amik veszteségesek.

00:17:22.332 --> 00:17:25.461 align:center
Számlát nyitottam,
és befizettem 500 fontot.

00:17:31.467 --> 00:17:34.762 align:center
Egyre többet tudtam meg
az ideológiai elődjeiről,

00:17:34.845 --> 00:17:37.389 align:center
az ultraférfias influenszerek
közösségéről,

00:17:37.473 --> 00:17:39.224 align:center
amit manoszférának is hívnak.

00:17:40.809 --> 00:17:44.146 align:center
Ezért eljöttem
a spirituális otthonába, Miamiba.

00:17:45.773 --> 00:17:47.274 align:center
A manoszféra nagy része

00:17:47.357 --> 00:17:51.236 align:center
viszonylag szalonképes
humoristákból és podcasterekből áll,

00:17:51.320 --> 00:17:56.325 align:center
akik nagyrészt hímnemű közönségüknek
nőkről, fitneszről és vagyonról beszélnek.

00:17:57.367 --> 00:18:01.455 align:center
De a szélén található
az extrémebb tartalomgyárosok közössége.

00:18:04.416 --> 00:18:08.170 align:center
Leginkább ez a világ
és a motivációi érdekeltek.

00:18:08.962 --> 00:18:10.964 align:center
Uraim, hogy vagytok?

00:18:11.048 --> 00:18:12.549 align:center
- Hogy vagy?
- Szervusz!

00:18:12.633 --> 00:18:14.718 align:center
- Louis.
- Justin Waller. Örvendek.

00:18:14.802 --> 00:18:16.845 align:center
Kösz. A millió dolláros mosoly!

00:18:17.387 --> 00:18:19.681 align:center
Talán félmillió.

00:18:25.312 --> 00:18:29.650 align:center
Justin Waller egy Louisianából származó
üzletember és sikercoach,

00:18:29.733 --> 00:18:33.111 align:center
akinek több mint egymillió
Instagram-követője van.

00:18:34.279 --> 00:18:37.825 align:center
A lehető legjobb tanácsokat adom
a fiatal férfiaknak.

00:18:37.908 --> 00:18:39.743 align:center
A nők nem is olyan feministák.

00:18:39.827 --> 00:18:42.788 align:center
Azt hiszed, nem hagy el
a kigyúrt fickóért? El fog.

00:18:42.871 --> 00:18:46.125 align:center
A legtöbb nő nem tudja,
mit akar, ami nem az ő hibájuk.

00:18:46.208 --> 00:18:49.211 align:center
A megosztott képein
jól szabott öltönyökben pózol

00:18:49.294 --> 00:18:51.672 align:center
a kidolgozott izmaival, drága órákban.

00:18:51.755 --> 00:18:55.759 align:center
Ez vezeti a rajongóit
az üzleti tanácsadási termékeihez.

00:18:55.843 --> 00:18:57.219 align:center
A médiamegjelenéseiben

00:18:57.302 --> 00:19:01.390 align:center
gyakran említi az életmódját,
hogy több romantikus partnere van.

00:19:01.473 --> 00:19:03.433 align:center
Imádom a nőket. Ezt tisztázzuk!

00:19:03.517 --> 00:19:06.436 align:center
Sőt, köztudott,
hogy túlságosan imádom őket.

00:19:06.520 --> 00:19:07.688 align:center
Igen!

00:19:12.943 --> 00:19:14.862 align:center
Szép. Nagyon szép.

00:19:14.945 --> 00:19:19.032 align:center
Csak hogy tisztázzuk! Az autó
nem a siker. Ezt el akarom mondani.

00:19:19.616 --> 00:19:21.577 align:center
Bassza meg az autó!

00:19:21.660 --> 00:19:26.206 align:center
Pár témában talán seggfej vagyok,
vagy vitatható a mondandóm,

00:19:26.290 --> 00:19:28.542 align:center
de tudom, hogy nem ez a siker.

00:19:28.625 --> 00:19:31.420 align:center
- Szóval ne fújjuk fel!
- Csak hogy tisztázzuk.

00:19:31.503 --> 00:19:34.339 align:center
- Értem. Kösz.
- Mert nem így gondolom. Ennyi.

00:19:34.423 --> 00:19:35.841 align:center
Fent hagytam a mobilom.

00:19:35.924 --> 00:19:37.384 align:center
- Feljössz?
- Miért ne?

00:19:39.136 --> 00:19:41.179 align:center
- Szia, csajszi!
- Szia!

00:19:42.931 --> 00:19:44.266 align:center
Szép hely!

00:19:44.349 --> 00:19:46.059 align:center
- Alkonyatkor gyönyörű.
- Aha.

00:19:46.143 --> 00:19:47.686 align:center
Alkonyatkor gyönyörű.

00:19:47.769 --> 00:19:49.146 align:center
De ez a kis lakásom.

00:19:49.229 --> 00:19:51.857 align:center
Ide jövök, hogy elszakadjak és dolgozzak.

00:19:51.940 --> 00:19:54.318 align:center
A gyerekeim Aventurában élnek.

00:19:54.401 --> 00:19:57.112 align:center
Családbarát környéken.

00:19:57.196 --> 00:19:58.697 align:center
Hány gyereked van?

00:19:58.780 --> 00:19:59.740 align:center
Néhány.

00:20:00.908 --> 00:20:03.160 align:center
- Tudod, mennyi van?
- Azt hiszem.

00:20:03.243 --> 00:20:06.663 align:center
- Számmal kifejezve?
- Két gyerekem van. Két kislányom.

00:20:06.747 --> 00:20:08.999 align:center
- Az anyjukkal vagy?
- Igen.

00:20:09.082 --> 00:20:10.459 align:center
- Igen.
- Abszolút.

00:20:10.542 --> 00:20:12.002 align:center
- Házasok vagytok?
- Nem.

00:20:12.085 --> 00:20:16.882 align:center
Ezért kapni fogok. Mint mindig.
Bepöccennek, ha a kapcsolatomról beszélek.

00:20:16.965 --> 00:20:19.509 align:center
Azt mondod, nem monogám a kapcsolatotok?

00:20:20.010 --> 00:20:22.054 align:center
Egyoldalúan monogám.

00:20:22.137 --> 00:20:24.932 align:center
A nők nem fekszenek le mással,
ha szerelmesek.

00:20:25.015 --> 00:20:26.683 align:center
Mi az egyoldalú monogámia?

00:20:26.767 --> 00:20:28.143 align:center
Az, hogy…

00:20:28.226 --> 00:20:32.272 align:center
Látod, ezt mondtam. Csapdába csaltál.

00:20:33.190 --> 00:20:34.358 align:center
Az én…

00:20:34.942 --> 00:20:39.196 align:center
A gyermekeim anyja, a nő, akivel vagyok,
nem beszél más férfiakkal.

00:20:39.279 --> 00:20:40.405 align:center
Szóval…

00:20:42.991 --> 00:20:44.284 align:center
Fáj, mi?

00:20:45.452 --> 00:20:47.245 align:center
- Látom, felzaklatott.
- Nem.

00:20:47.329 --> 00:20:49.665 align:center
Látom, felzaklat. Mindenkit kiakaszt.

00:20:49.748 --> 00:20:53.585 align:center
Fura, hogy azt hitted, kiakadtam.
Nekem érdekes pillanat volt.

00:20:53.669 --> 00:20:56.964 align:center
Feltűnt, hogy megharagszanak rám
emiatt az emberek.

00:20:57.047 --> 00:20:58.006 align:center
Dühösnek tűnök?

00:20:58.090 --> 00:21:00.259 align:center
Nem, de úgy tűnik, vájkálsz.

00:21:01.176 --> 00:21:02.177 align:center
Szóval…

00:21:03.762 --> 00:21:06.056 align:center
- Jöhetnek a komoly témák?
- Persze.

00:21:06.139 --> 00:21:06.974 align:center
- Igen.
- Igen.

00:21:07.057 --> 00:21:09.476 align:center
Hadd mondjak még valamit! Nem reklámozom.

00:21:09.559 --> 00:21:12.688 align:center
Nem hiszem,
hogy minden férfinak több nő kell,

00:21:12.771 --> 00:21:15.190 align:center
vagy hogy a feleségével édes hármasozzon.

00:21:15.274 --> 00:21:17.275 align:center
- De…
- Ezt ti szoktátok?

00:21:17.359 --> 00:21:18.318 align:center
Igen, persze.

00:21:18.402 --> 00:21:19.736 align:center
Semmit nem titkolok.

00:21:20.404 --> 00:21:22.823 align:center
Nem vagyok rá hajlandó.

00:21:23.323 --> 00:21:24.658 align:center
Nem vagyok hajlandó.

00:21:24.741 --> 00:21:26.034 align:center
Jó döntést hoztál.

00:21:26.118 --> 00:21:29.037 align:center
A Való Élet a világ legjobb iskolája.

00:21:29.871 --> 00:21:33.208 align:center
Justin a Telegram-csoportjában
előfizetéseket árul

00:21:33.292 --> 00:21:37.296 align:center
egy úgynevezett online egyetemre,
a Való Életre,

00:21:37.379 --> 00:21:41.633 align:center
amit közeli barátai, a hírhedt Andrew
és Tristan Tate alapítottak,

00:21:41.717 --> 00:21:46.555 align:center
akiket emberkereskedelemmel vádolnak
Romániában, de tagadják a vádakat.

00:21:47.097 --> 00:21:48.974 align:center
Megtanítunk pénzt csinálni.

00:21:49.057 --> 00:21:53.979 align:center
Tizennyolc multimilliomos oktatónk van,
ők abból gazdagodtak meg, amit tanítanak.

00:21:54.062 --> 00:21:55.188 align:center
Ez egy cheatkód.

00:21:55.272 --> 00:21:57.733 align:center
Egy 14 éves srác háromezret akasztott.

00:21:57.816 --> 00:22:02.321 align:center
Hihetetlen, hogy ez a 13 éves srác
többet keres, mint a szülei.

00:22:05.490 --> 00:22:07.659 align:center
- A Telegram-csoportban vagyok.
- Jó.

00:22:07.743 --> 00:22:11.788 align:center
Azt írja, „Csatlakozz most!”
„jointherealworld.com”.

00:22:11.872 --> 00:22:15.834 align:center
Ha valaki rákattint és belép,
mennyit fizet?

00:22:15.917 --> 00:22:17.210 align:center
- Ötven…
- 49 dollár.

00:22:17.294 --> 00:22:18.128 align:center
49,99.

00:22:18.879 --> 00:22:22.632 align:center
És te is kapsz egy kis részesedést?
A modell részeként.

00:22:22.716 --> 00:22:23.592 align:center
Igen, uram.

00:22:23.675 --> 00:22:27.721 align:center
- Honnan hallottál róluk?
- A YouTube-ról. Ott láttam Andrew-t.

00:22:27.804 --> 00:22:30.932 align:center
Hangosan felröhögtem,
és a kormányt ütöttem,

00:22:31.016 --> 00:22:33.018 align:center
azóta is horpadt a Ford logó,

00:22:33.101 --> 00:22:36.271 align:center
mert olyanokat mondott,
amiket én is régóta.

00:22:36.355 --> 00:22:37.773 align:center
Például mit?

00:22:37.856 --> 00:22:39.524 align:center
Sokan hiszik,

00:22:39.608 --> 00:22:44.029 align:center
hogy a férfiak és a nők egyenlő felek
akarnak lenni egy kapcsolatban.

00:22:44.112 --> 00:22:45.280 align:center
Ez nem igaz.

00:22:45.364 --> 00:22:48.033 align:center
Mi a hős akarunk lenni, aki megmenti őket,

00:22:48.116 --> 00:22:51.036 align:center
aki jobb életet teremt nekik,
mint ami jutna.

00:22:55.624 --> 00:22:57.709 align:center
Szeretnék valahol inni egy teát.

00:22:57.793 --> 00:22:59.628 align:center
- Oké, igyunk!
- Jól van.

00:23:00.337 --> 00:23:02.297 align:center
Justin!

00:23:02.380 --> 00:23:03.298 align:center
Hogy vagy?

00:23:03.381 --> 00:23:04.591 align:center
- Minden oké?
- Mizu?

00:23:04.674 --> 00:23:06.009 align:center
- Hogy vagy?
- Jól.

00:23:06.093 --> 00:23:07.052 align:center
- Köszi.
- Szép.

00:23:07.135 --> 00:23:08.887 align:center
- Kocsikázunk?
- Benne vagyok.

00:23:08.970 --> 00:23:09.888 align:center
Csináljuk!

00:23:09.971 --> 00:23:11.515 align:center
Mit művelsz, playboy?

00:23:11.598 --> 00:23:15.018 align:center
HS-hez hasonlóan Justin is próbálta
az online ismertségét

00:23:15.102 --> 00:23:18.480 align:center
és a férfi rajongóit
hozzá fűző paraszociális viszonyt…

00:23:18.563 --> 00:23:19.523 align:center
Egyenesen!

00:23:19.606 --> 00:23:21.983 align:center
…marketinglehetőséggé alakítani.

00:23:22.067 --> 00:23:25.278 align:center
- Köszi, haver!
- Leülsz velünk teázni?

00:23:25.362 --> 00:23:26.446 align:center
- Jó!
- Rendben.

00:23:27.322 --> 00:23:28.240 align:center
Köszönhetek?

00:23:28.323 --> 00:23:29.199 align:center
Matthew.

00:23:29.282 --> 00:23:30.617 align:center
- Chris.
- Louis.

00:23:30.700 --> 00:23:32.410 align:center
- Honnan ismeritek?
- A videóiból.

00:23:32.494 --> 00:23:35.288 align:center
- Az egyik legnagyobb példaképem.
- Igen.

00:23:35.372 --> 00:23:37.582 align:center
- Arról…
- 100%. Ő, meg Andrew Tate.

00:23:37.666 --> 00:23:40.127 align:center
- Andrew Tate, igen.
- A Tate testvérek.

00:23:40.210 --> 00:23:42.504 align:center
Nagyon inspirálnak minket.

00:23:42.587 --> 00:23:46.091 align:center
- Mi az üzenet? Mi fog meg?
- Hogy sose adjuk fel.

00:23:46.174 --> 00:23:50.387 align:center
Férfiként értéktelennek születünk.
Fel kell építenünk az értékünket.

00:23:50.470 --> 00:23:53.140 align:center
Hogy érted, hogy értéktelennek születünk?

00:23:53.223 --> 00:23:54.307 align:center
Hogy…

00:23:54.391 --> 00:23:56.059 align:center
A világon semmit nem kapunk.

00:23:56.143 --> 00:23:58.019 align:center
- Mindenért megdolgozunk.
- 100%.

00:23:58.103 --> 00:24:00.021 align:center
A nőknek nehéz a dolga?

00:24:00.105 --> 00:24:02.899 align:center
- A szépségükben értékkel születnek.
- Pontosan.

00:24:02.983 --> 00:24:08.864 align:center
Mert egy nő lehet gyönyörű szép 20 évesen,
és meghívják kocsikázni, hajókázni,

00:24:08.947 --> 00:24:11.741 align:center
elhívják Miamiba,
vagy bármi, a szépsége miatt.

00:24:11.825 --> 00:24:16.830 align:center
Őt senki nem hívja meg Miamiba.
Nem küldenek neki repjegyet.

00:24:16.913 --> 00:24:20.333 align:center
Értéket kell teremtenie.
A többi férfi számára.

00:24:20.417 --> 00:24:22.085 align:center
Különben senkit nem érdekel.

00:24:22.169 --> 00:24:24.045 align:center
- Ahogy mondtad.
- Ez tény.

00:24:24.129 --> 00:24:26.882 align:center
Szeretném szemtől szembe megköszönni.

00:24:26.965 --> 00:24:29.676 align:center
Te vagy az egyik legnagyobb példaképem.

00:24:29.759 --> 00:24:32.846 align:center
Két dolgot mondok.
Az első, hogy szeretlek.

00:24:32.929 --> 00:24:33.805 align:center
- Kösz.
- Kösz.

00:24:33.889 --> 00:24:36.349 align:center
És bármire képesek vagytok.

00:24:36.433 --> 00:24:37.767 align:center
Egy hajóban evezünk.

00:24:38.560 --> 00:24:44.566 align:center
Mindennap megállít egy fiatalember,
hogy megváltoztattam az életét.

00:24:45.150 --> 00:24:49.905 align:center
Justin és társai
a „piros pirula” ideológiát hangoztatják.

00:24:49.988 --> 00:24:54.326 align:center
Látjátok, mennyi szarságot
kell elviselnie ma egy nyugati férfinak?

00:24:55.452 --> 00:24:58.163 align:center
A Mátrix című filmből veszik a kifejezést.

00:24:58.246 --> 00:25:00.499 align:center
Mi az a piros pirula? Elmagyarázod?

00:25:00.582 --> 00:25:02.626 align:center
Hogy a valódi igazságot látjuk.

00:25:03.418 --> 00:25:06.588 align:center
Állítják, hogy átlátnak
a fősodratú média agymosásán

00:25:06.671 --> 00:25:09.883 align:center
a nemi viszonyok
és a férfiellenesség témájában.

00:25:09.966 --> 00:25:11.635 align:center
Bevettem a piros pirulát.

00:25:11.718 --> 00:25:15.972 align:center
A piros pirula a feminizmus
szükségszerű gyógyszere és ellensúlya.

00:25:16.056 --> 00:25:18.975 align:center
Az új médiumok szabályozatlan piacán

00:25:19.059 --> 00:25:22.145 align:center
podcastek százaiban terjesztik
szűretlen véleményüket,

00:25:22.229 --> 00:25:24.731 align:center
amelyekből rövid klipeket terjesztenek.

00:25:24.814 --> 00:25:26.024 align:center
Mindig ott vannak.

00:25:28.610 --> 00:25:33.949 align:center
Az egyik leghírhedtebb figurával,
Amrou Fudllal készültem találkozni.

00:25:34.491 --> 00:25:37.160 align:center
Ti az értéketekkel születtek.
Mi létrehozzuk.

00:25:37.244 --> 00:25:41.373 align:center
- Az értékünkkel születünk?
- Puncid és cicid van. Értékkel születtél.

00:25:42.582 --> 00:25:45.293 align:center
A Belbiztonsági Minisztérium volt ügynöke,

00:25:45.377 --> 00:25:48.421 align:center
aki öt éve
streamelni és podcastolni kezdett

00:25:48.505 --> 00:25:51.883 align:center
Myron Gaines néven,
hatalmas rajongótáborra téve szert.

00:25:51.967 --> 00:25:55.845 align:center
A nőknek nem kellene szavazni.
Ne szolgáljanak nők a katonaságban!

00:25:55.929 --> 00:26:01.184 align:center
Justinhoz hasonlóan büszkélkedik
az egyoldalúan monogám kapcsolatával.

00:26:01.268 --> 00:26:03.812 align:center
Teszek, amit akarok. Hűséges hozzám.

00:26:03.895 --> 00:26:05.730 align:center
Neki monogám, nekem nyitott.

00:26:05.814 --> 00:26:08.942 align:center
Óvszert csomagol nekem, ha elutazom.
Ennyire igazi.

00:26:15.740 --> 00:26:18.326 align:center
- Örvendek, Louis vagyok.
- Szia! Hogy vagy?

00:26:18.410 --> 00:26:20.120 align:center
- Myron, ugye?
- Örvendek.

00:26:20.203 --> 00:26:23.081 align:center
Myron gyanakvóan tekint
a fősodratú médiára,

00:26:23.164 --> 00:26:27.419 align:center
de hosszú megbeszélések után
beleegyezett, hogy a lakásán találkozzunk.

00:26:28.086 --> 00:26:29.796 align:center
- Itt vagyunk.
- Igen, itt.

00:26:29.879 --> 00:26:33.174 align:center
Üdv a főhadiszálláson!
Itt vesszük fel az anyagokat.

00:26:33.258 --> 00:26:35.218 align:center
De hol élsz valójában?

00:26:35.302 --> 00:26:38.805 align:center
Ha csak leülsz a barátnőddel tévézni?

00:26:38.888 --> 00:26:40.807 align:center
Ott, hátul vannak a cuccaim.

00:26:40.890 --> 00:26:42.851 align:center
- Bemehetünk?
- Ott a szobám.

00:26:42.934 --> 00:26:44.936 align:center
Ha majd kitakarít a barátnőm.

00:26:45.020 --> 00:26:46.688 align:center
- Jó.
- Ki kell takarítania.

00:26:46.771 --> 00:26:49.065 align:center
- Elindíthatom gyorsan?
- Persze.

00:26:50.442 --> 00:26:52.777 align:center
Felveszem, de nem csinálok vele semmit.

00:26:52.861 --> 00:26:54.446 align:center
- Rendben van.
- Remek.

00:26:55.155 --> 00:26:56.531 align:center
Biztosítéknak kell?

00:26:56.615 --> 00:27:00.910 align:center
Az van, hogy ha az ember ellentmondásos,
akkor sokan próbálják lejáratni.

00:27:00.994 --> 00:27:04.789 align:center
Az egyik ok, amiért a fősodratú média
elvesztette a hitelességét,

00:27:04.873 --> 00:27:08.126 align:center
az őszintétlen riportok készítése.

00:27:08.710 --> 00:27:09.919 align:center
Értem.

00:27:10.003 --> 00:27:13.506 align:center
Amikor készültem
a mai találkozónkra, átnéztem

00:27:13.590 --> 00:27:16.926 align:center
az ellentmondásosabb anyagaidat…

00:27:17.010 --> 00:27:19.971 align:center
- Jól van.
- …az elmúlt pár évből.

00:27:20.055 --> 00:27:25.268 align:center
Nem gond,
ha beszélünk pár dologról, ami sokkolt?

00:27:25.352 --> 00:27:26.311 align:center
- Aha.
- Ez fair?

00:27:26.394 --> 00:27:28.313 align:center
Akkor jól végzem a dolgom.

00:27:28.396 --> 00:27:29.773 align:center
- Készen állsz?
- Aha.

00:27:29.856 --> 00:27:31.107 align:center
Nem vagyunk egyenlők.

00:27:31.733 --> 00:27:34.569 align:center
Én vagyok a diktátor. Te a beosztott.

00:27:35.278 --> 00:27:37.530 align:center
Megmondom, mikor teszem beléd a farkam.

00:27:37.614 --> 00:27:40.867 align:center
És te megmondhatod,
hogy kész a szendvicsem.

00:27:40.950 --> 00:27:42.118 align:center
Ez az élet.

00:27:42.202 --> 00:27:45.789 align:center
A nők szeretik az ilyen srácokat,
akik megmondják, mi van.

00:27:45.872 --> 00:27:49.501 align:center
Nem lehet félreérteni,
nem számít, mit érzel, mit gondolsz.

00:27:49.584 --> 00:27:51.127 align:center
Nem számít, mit gondolsz.

00:27:51.211 --> 00:27:52.962 align:center
„Megmondom, mikor teszem beléd?”

00:27:53.046 --> 00:27:58.009 align:center
Igen. Most, ha én dugni akarok,
és ő épp menstruál,

00:27:58.093 --> 00:28:01.638 align:center
és nincs kedve, az oké.
Akkor nyilván nem csináljuk.

00:28:01.721 --> 00:28:04.933 align:center
Fontos, hogy a fiúk
úgy gondolják, hogy ők a vezetők.

00:28:05.016 --> 00:28:08.687 align:center
Asszertívek, dominánsak,
a kapcsolat urai. A szavunk törvény.

00:28:08.770 --> 00:28:11.773 align:center
Nőgyűlölőnek tartod magad?

00:28:11.856 --> 00:28:15.735 align:center
Nem, mert nem gyűlölöm a nőket.
Azt mondanám, hogy…

00:28:15.819 --> 00:28:17.987 align:center
Szeretem a nőket, és értem őket.

00:28:18.071 --> 00:28:21.324 align:center
És mivel értem őket,
tudom, hogy mi a jó nekik.

00:28:21.408 --> 00:28:23.535 align:center
Szerinted jobban tudod, mint ők?

00:28:23.618 --> 00:28:24.744 align:center
Sokszor.

00:28:24.828 --> 00:28:27.831 align:center
A nőknek ez tetszik.
A férfi, aki uralja őket.

00:28:27.914 --> 00:28:31.042 align:center
- A barátnőd neve Angie, ugye?
- Igen.

00:28:31.126 --> 00:28:36.005 align:center
És van több más nőd is?

00:28:36.506 --> 00:28:38.508 align:center
Most nem mondanám, hogy több.

00:28:38.591 --> 00:28:41.428 align:center
Több feleséget akarok, de most

00:28:41.511 --> 00:28:44.848 align:center
arra fókuszálok,
hogy építsem a dolgokat, főleg idén.

00:28:44.931 --> 00:28:46.558 align:center
Több feleséget, tényleg?

00:28:46.641 --> 00:28:49.477 align:center
- Pont megjött Angie!
- Megismerhetjük Angie-t?

00:28:49.978 --> 00:28:50.937 align:center
Igen. Ő…

00:28:51.020 --> 00:28:52.689 align:center
Angie, köszönhetünk?

00:28:53.773 --> 00:28:56.025 align:center
- Szia!
- Fogjuk rövidre az ő részét!

00:28:56.109 --> 00:28:58.611 align:center
Szia! Louis vagyok, örvendek. Hogy vagy?

00:28:58.695 --> 00:29:00.113 align:center
Minden rendben.

00:29:00.196 --> 00:29:02.365 align:center
Mi vonzott Myronban?

00:29:02.449 --> 00:29:06.536 align:center
A barátaimnak és azoknak,
akik megkérdőjelezik a kapcsolatunkat,

00:29:06.619 --> 00:29:09.831 align:center
azt mondom, hogy Myron
egy ember a kamerák előtt,

00:29:09.914 --> 00:29:12.542 align:center
de ha nem veszik, velem teljesen más,

00:29:12.625 --> 00:29:17.547 align:center
és nagyon szeretem,
és szeretni fogom, amíg együtt vagyunk.

00:29:17.630 --> 00:29:18.631 align:center
- Gyere!
- Igen.

00:29:18.715 --> 00:29:21.217 align:center
- Ötcsillagos értékelés.
- Öt csillag?

00:29:21.301 --> 00:29:24.345 align:center
Igen. Ötcsillagos.

00:29:24.429 --> 00:29:25.972 align:center
- Igen.
- Igen.

00:29:26.681 --> 00:29:31.227 align:center
Örülök, hogy mellettem van.
Szuper csaj, nagyon sokat segít.

00:29:31.311 --> 00:29:35.190 align:center
Szóba kerültek a férfi-női kapcsolatok.

00:29:35.273 --> 00:29:38.943 align:center
Myron nyíltan beszélt arról,
hogy a kapcsolatától

00:29:39.027 --> 00:29:41.654 align:center
egyoldalú monogámiát vár, ahogy ő mondja.

00:29:41.738 --> 00:29:44.115 align:center
Neki szabad más kapcsolatokba kezdenie…

00:29:44.199 --> 00:29:45.783 align:center
A nyitott kapcsolatunkról?

00:29:45.867 --> 00:29:47.076 align:center
De neked nem.

00:29:47.160 --> 00:29:52.040 align:center
A nőkkel, akikkel lefekszik,
csak egy éjszakát van, vagy ilyesmi,

00:29:52.123 --> 00:29:54.834 align:center
de engem szerintem nem így lát, mert…

00:29:54.918 --> 00:29:57.712 align:center
Nem véletlen,
hogy ilyen régóta vele vagyok.

00:29:57.795 --> 00:30:00.715 align:center
- Nem akarok beletenyerelni semmibe.
- Aha.

00:30:00.799 --> 00:30:05.595 align:center
De beszéltünk arról, hogy a jövőben talán
több feleséget szeretnél, ugye?

00:30:05.678 --> 00:30:06.596 align:center
Ő érti ezt.

00:30:06.679 --> 00:30:09.349 align:center
Tudja, hogy ez egy lehetőség
a jövőre nézve.

00:30:09.432 --> 00:30:10.975 align:center
Mit szólsz hozzá?

00:30:12.435 --> 00:30:13.603 align:center
Nem is tudom.

00:30:13.686 --> 00:30:16.105 align:center
Mondta már ezt máskor is.

00:30:16.189 --> 00:30:19.025 align:center
Majd meglátjuk, ha eljön az ideje.

00:30:19.108 --> 00:30:22.403 align:center
Nem tudom, hogy nézne ki ez. Szerintem…

00:30:22.487 --> 00:30:26.658 align:center
De nem mostanában lesz,
mert teljesen a munka köt le.

00:30:26.741 --> 00:30:28.201 align:center
- De lehetséges?
- Igen.

00:30:28.284 --> 00:30:30.286 align:center
Nem lehet örökké halogatni.

00:30:30.370 --> 00:30:32.580 align:center
Két évet fektetett a kapcsolatba.

00:30:32.664 --> 00:30:36.918 align:center
Ha ez a hosszú távú terved,
az elképzeléseitek egyszer ütközni fognak.

00:30:37.001 --> 00:30:40.964 align:center
- Átmegyünk ezen a hídon, ha odaérünk. De…
- Kitérő válasz.

00:30:41.047 --> 00:30:43.424 align:center
- Csak hogy sosem tudni.
- Csak…

00:30:43.508 --> 00:30:45.343 align:center
Bárki meggondolhatja magát.

00:30:45.426 --> 00:30:49.097 align:center
Ki tudja? Talán rájövök, hogy
csak egy csaj kell, mert kettő sok.

00:30:49.180 --> 00:30:51.057 align:center
Máris visszakoztál?

00:30:51.641 --> 00:30:57.689 align:center
Vannak ebben a kultúrában, akik
az 1%-os férfit, a tökéletesen maszkulin…

00:30:57.772 --> 00:30:59.566 align:center
- Bevinnéd a szobába?
- Persze.

00:30:59.649 --> 00:31:01.609 align:center
- …aki…
- Frank, menj! Bocs.

00:31:01.693 --> 00:31:04.362 align:center
És légyszi rakj rendet is a szobában!

00:31:04.445 --> 00:31:06.364 align:center
- Igen.
- Abban segítséget kérek.

00:31:07.323 --> 00:31:09.659 align:center
Jó volt így? Mindig fura érzés, ha…

00:31:09.742 --> 00:31:11.536 align:center
- Minden oké.
- Azért kínos.

00:31:11.619 --> 00:31:13.997 align:center
- Én…
- Milyen érzés volt? Nekem kínos.

00:31:14.080 --> 00:31:16.833 align:center
Egyáltalán nem. Angie velem van…

00:31:16.916 --> 00:31:19.544 align:center
Szerintem nincs benne ezekben
úgy, mint te.

00:31:21.671 --> 00:31:23.339 align:center
- Miben?
- Tudod te azt.

00:31:23.423 --> 00:31:27.635 align:center
- A többi nőben.
- Nem, ezt már megbeszéltük.

00:31:27.719 --> 00:31:29.596 align:center
- Fájdalmat láttam az arcán.
- Nem.

00:31:29.679 --> 00:31:30.972 align:center
- De, biztosan.
- Nem.

00:31:31.055 --> 00:31:32.056 align:center
- Igen.
- Nem.

00:31:32.140 --> 00:31:34.225 align:center
- De, igen.
- Nem, semmi baja.

00:31:34.309 --> 00:31:38.980 align:center
Szerinted, ha megkérdezném, hogy
„Tetszene, ha Myron csak a tiéd lenne?”,

00:31:39.063 --> 00:31:41.190 align:center
arra nem igen lenne a válasz?

00:31:41.274 --> 00:31:44.360 align:center
Azt mondaná,
„Azt akarom, ami őt boldoggá teszi.”

00:31:44.444 --> 00:31:47.864 align:center
Ami szabadidőm van,
ha nővel vagyok, akkor vele vagyok.

00:32:01.002 --> 00:32:03.004 align:center
Nyitva van? Bezártad.

00:32:03.087 --> 00:32:04.297 align:center
Nem.

00:32:06.925 --> 00:32:07.759 align:center
Köszönöm!

00:32:07.842 --> 00:32:10.094 align:center
Nem direkt szívattalak.

00:32:10.803 --> 00:32:13.556 align:center
Szerettem volna
megismerni egy kicsit Justint,

00:32:14.641 --> 00:32:17.435 align:center
és megtudni,
hogy miért hisz abban, amiben.

00:32:17.518 --> 00:32:21.773 align:center
Sokan hiszik, hogy boldogtalan vagyok,
és nem tudom, mi a szerelem.

00:32:21.856 --> 00:32:25.401 align:center
- Miért hinnék ezt?
- A szexuális preferenciáim miatt.

00:32:25.485 --> 00:32:30.615 align:center
Ha a feleségemmel több barátnőnk van,
három-négy barátnőnk,

00:32:30.698 --> 00:32:33.660 align:center
akkor valamiért
boldogtalan kell, hogy legyek.

00:32:34.243 --> 00:32:38.706 align:center
Néhányuk annyira komolyan veszi,
hogy magukra tetováltatják a nevem.

00:32:38.790 --> 00:32:40.333 align:center
Miért tesznek ilyet?

00:32:40.416 --> 00:32:42.961 align:center
- Milyet?
- Hogy a neved tetováltatják.

00:32:43.044 --> 00:32:45.505 align:center
Talán mert a feleségemen látták.

00:32:50.551 --> 00:32:53.262 align:center
Egy kicsit beleástam magam
Justin múltjába,

00:32:53.346 --> 00:32:56.140 align:center
aki egy louisianai kisvárosban nőtt fel.

00:32:56.224 --> 00:32:59.560 align:center
- Gazdag családból származol?
- Faszt. Egyáltalán nem.

00:32:59.644 --> 00:33:02.146 align:center
Louisianában nőttem fel. Csórók voltunk.

00:33:02.730 --> 00:33:07.610 align:center
Főiskolai focisztár volt,
majd építőipari céget alapított,

00:33:07.694 --> 00:33:11.656 align:center
és az üzletember imidzsével
szerzett podcastmegjelenéseket.

00:33:11.739 --> 00:33:13.616 align:center
Újra tudnád kezdeni nulláról?

00:33:13.700 --> 00:33:17.704 align:center
Ha egy szál pöcsben ledobsz bárhova,
hat hét, és menne a biznisz.

00:33:17.787 --> 00:33:22.041 align:center
De nem vehető biztosra, hogy
minden pont úgy történt, ahogy mondja.

00:33:23.084 --> 00:33:25.211 align:center
Srácok! Hogy vagytok?

00:33:25.294 --> 00:33:30.258 align:center
Felajánlotta, hogy megmutatja a lakását,
ahol a párjával és a két lányukkal élnek.

00:33:30.925 --> 00:33:34.220 align:center
Szeretnéd, hogy a feleségedet
ne filmezzük, ugye?

00:33:34.303 --> 00:33:36.222 align:center
- Pontosan.
- A gyerekeket se.

00:33:36.305 --> 00:33:40.435 align:center
Védeni akarom a családom,
ahogy minden férfi akarná.

00:33:40.518 --> 00:33:43.771 align:center
Pár hónappal korábban költöztek ide
Baton Rouge-ból,

00:33:43.855 --> 00:33:46.649 align:center
hogy Justin
a közösségimédia-brandjét építse,

00:33:46.733 --> 00:33:49.360 align:center
és kapcsolatot keressen
Trump belső körével.

00:33:49.444 --> 00:33:50.778 align:center
Barronnel vacsoráztam.

00:33:50.862 --> 00:33:52.280 align:center
- Hol?
- Mar-a-Lagóban.

00:33:52.363 --> 00:33:54.907 align:center
- Valóban?
- Donalddal is találkoztam.

00:33:54.991 --> 00:33:57.785 align:center
Négyszer-ötször jártam már Mar-a-Lagóban.

00:33:59.495 --> 00:34:01.998 align:center
- Hihetetlenek az ablakok.
- Gyönyörű.

00:34:02.081 --> 00:34:04.417 align:center
Mennyibe fájt?

00:34:04.500 --> 00:34:06.210 align:center
- Ez?
- Vagy bérled?

00:34:06.919 --> 00:34:08.671 align:center
Ezt a lakást bérlem.

00:34:08.755 --> 00:34:10.798 align:center
A rezsivel együtt havi 20 rongy.

00:34:10.882 --> 00:34:13.259 align:center
Mit mondanál, mekkora a vagyonod?

00:34:13.342 --> 00:34:16.846 align:center
Amikor utoljára néztem, 30 fölött volt.

00:34:16.929 --> 00:34:19.056 align:center
- Harminc…
- Millió.

00:34:19.140 --> 00:34:22.602 align:center
Nem vagyok olyan gazdag,
mint pár srác, de jól megy.

00:34:24.228 --> 00:34:25.938 align:center
Muszáj látnotok az emeletet!

00:34:30.735 --> 00:34:32.737 align:center
- Szóval…
- Az a te medencéd?

00:34:32.820 --> 00:34:33.738 align:center
Aha.

00:34:35.031 --> 00:34:36.699 align:center
Hogy miért éppen Miami?

00:34:36.783 --> 00:34:39.160 align:center
Az a válaszom, amiért 120 éve

00:34:39.243 --> 00:34:43.122 align:center
egy lovon ülnék úton Kaliforniába,
hogy aranyat ássak. Bennem van.

00:34:43.206 --> 00:34:48.169 align:center
Olyan, mintha a piros pirulás közösség,
vagy a manoszféra, akárhogy hívjuk,

00:34:48.252 --> 00:34:51.255 align:center
ki akarna javítani valamit,

00:34:51.339 --> 00:34:54.550 align:center
helyre akarna hozni
egy változást a kultúrában.

00:34:55.092 --> 00:34:59.680 align:center
Szerintem a világ
a rossz irányba lendült ki

00:34:59.764 --> 00:35:02.809 align:center
abban a tekintetben, hogy elfogadható-e,

00:35:02.892 --> 00:35:06.771 align:center
hogy egy férfinak
maszkulin energiája van, hogy erős.

00:35:06.854 --> 00:35:08.272 align:center
Toxikusnak nevezik.

00:35:08.356 --> 00:35:12.777 align:center
Ha ezt összekeverjük a feminizmussal,
akkor a nők férfivé válnak.

00:35:13.569 --> 00:35:17.323 align:center
A férfiak feltalálnak,
építenek, karbantartják a társadalmat.

00:35:17.406 --> 00:35:19.867 align:center
Ez tény, és…

00:35:19.951 --> 00:35:21.911 align:center
A nők nem csinálják ezt?

00:35:22.411 --> 00:35:23.955 align:center
Nem… Nézz körbe!

00:35:24.038 --> 00:35:27.834 align:center
Látsz magad körül bármit,
amit egy nő talált fel és épített?

00:35:27.917 --> 00:35:30.336 align:center
- Itt?
- Semmit.

00:35:30.419 --> 00:35:33.798 align:center
Férfiak építették ezeket a házakat.
Ők tervezték.

00:35:33.881 --> 00:35:35.258 align:center
Ezt biztosan tudjuk?

00:35:35.341 --> 00:35:37.385 align:center
- Tény.
- Sok a…

00:35:37.468 --> 00:35:40.513 align:center
És semmi baj nincs ezzel. Ez a másik.

00:35:40.596 --> 00:35:43.224 align:center
Azt hiszik, nem kedveljük a nőket.
Imádom a nőket.

00:35:43.307 --> 00:35:48.980 align:center
Elfogadod, ha lányok és nők építészek,
űrhajósok, vállalkozók akarnak lenni?

00:35:49.063 --> 00:35:50.648 align:center
Abszolút.

00:35:50.731 --> 00:35:54.193 align:center
- Ha ezt akarják.
- De szerinted igazából nem ezt akarják.

00:35:54.277 --> 00:35:55.653 align:center
Biztos van, aki igen.

00:35:55.736 --> 00:36:01.200 align:center
De általánosságban
ezek a nők férjet és családot akarnak.

00:36:02.660 --> 00:36:07.832 align:center
Ha nem is vagy magas, de jársz edzeni,
van némi hírneved a városodban,

00:36:07.915 --> 00:36:09.959 align:center
és pénzt keresel, Isten a tudója,

00:36:10.042 --> 00:36:13.129 align:center
ha nem lesz a tiéd a város legjobb nője.
Vagy két legjobb.

00:36:13.212 --> 00:36:15.923 align:center
Talán nem érdemes
a miami tizesekre hajtanod,

00:36:16.007 --> 00:36:20.511 align:center
de egy amerikai kisváros
nyolcasait-kilenceseit lazán felszeded.

00:36:20.595 --> 00:36:24.140 align:center
Onnan tudom, hogy országszerte
építettem acélszerkezeteket.

00:36:24.223 --> 00:36:25.349 align:center
Ott vannak, tesó.

00:36:25.433 --> 00:36:28.644 align:center
Semmi nem akadályozhatja meg,
hogy megkapd, amit akarsz.

00:36:28.728 --> 00:36:31.063 align:center
Csak tököld ki magad, és állj neki!

00:36:31.147 --> 00:36:32.148 align:center
Igen.

00:36:32.231 --> 00:36:34.525 align:center
- Azt mondja…
- Embereld meg magad.

00:36:34.609 --> 00:36:36.110 align:center
„Tököld ki magad?”

00:36:36.194 --> 00:36:38.738 align:center
- Pofa be és tököt ki!
- Pofa be, tököt ki?

00:36:38.821 --> 00:36:39.989 align:center
Kemény lecke.

00:36:40.072 --> 00:36:42.950 align:center
A parton találkoztam
Mattie-vel és Chrisszel,

00:36:43.034 --> 00:36:45.953 align:center
Justin rajongóival a teázóból.

00:36:46.037 --> 00:36:47.872 align:center
Reméltem, hogy megérthetem,

00:36:47.955 --> 00:36:51.250 align:center
hogy mi tetszik nekik
a manoszféra tartalmaiban.

00:36:51.334 --> 00:36:54.629 align:center
Justin Waller gondolatai
inspirálják a fiatal férfiakat,

00:36:54.712 --> 00:36:58.424 align:center
főleg azokat, akik hozzám hasonlóan
apafigura nélkül nőttek fel.

00:36:58.507 --> 00:37:00.635 align:center
Férfiként senki nem ad semmit.

00:37:00.718 --> 00:37:04.931 align:center
Ha az utcán élek, miért várnék valakire,
aki helyrehozza az életem,

00:37:05.014 --> 00:37:06.807 align:center
ha én is megtehetem?

00:37:06.891 --> 00:37:08.142 align:center
- A kéztartás…
- Igen.

00:37:08.226 --> 00:37:11.520 align:center
Láttam, hogy Andrew Tate csinálja.
Nem tudom, mit jelent.

00:37:11.604 --> 00:37:13.731 align:center
- A mátrixhoz van köze?
- Aha.

00:37:13.814 --> 00:37:17.568 align:center
Van ez a kifejezés, hogy „a mátrix”.

00:37:17.652 --> 00:37:23.866 align:center
Szóval lényegében arra születünk,
hogy elfogadjuk, amit a társadalom ad.

00:37:24.367 --> 00:37:27.662 align:center
Ő pedig azt hirdeti,
hogy utasítsuk vissza.

00:37:27.745 --> 00:37:30.706 align:center
Ha visszautasítjuk,
elérhetjük a saját céljainkat.

00:37:30.790 --> 00:37:34.877 align:center
Segíteni fogok anyámnak. Vagyont fogok
adni a gyerekeimnek, anyámnak,

00:37:34.961 --> 00:37:38.464 align:center
mindenki másnak,
és semmi nem tarthat vissza.

00:37:38.547 --> 00:37:40.883 align:center
Ez alkalmazottként elérhetetlen.

00:37:40.967 --> 00:37:43.219 align:center
- Ez a mátrix.
- A mátrix, a munka.

00:37:43.302 --> 00:37:44.637 align:center
- A doboz.
- A doboz.

00:37:44.720 --> 00:37:46.681 align:center
Hogy mindennap dolgozni megyünk,

00:37:46.764 --> 00:37:49.934 align:center
és feláldozzuk a jobb élet lehetőségét.

00:37:50.017 --> 00:37:51.978 align:center
Az emberek nem akarnak…

00:37:53.270 --> 00:37:57.400 align:center
Nem akarják, hogy a férfiak
nyeregben legyenek. Fenyegető nekik.

00:38:05.449 --> 00:38:08.661 align:center
Mattie két évvel ezelőtt
költözött Miamiba,

00:38:08.744 --> 00:38:10.454 align:center
de nem volt könnyű dolga.

00:38:10.538 --> 00:38:11.539 align:center
Gyerünk!

00:38:12.665 --> 00:38:14.458 align:center
Egy ideig hajléktalan volt.

00:38:15.126 --> 00:38:17.128 align:center
Az autódban éltél egy darabig?

00:38:17.211 --> 00:38:21.424 align:center
Igen. Az már a múlt,
szerencsére Isten kihúzott ebből.

00:38:21.507 --> 00:38:22.550 align:center
Sajnáltam magam.

00:38:22.633 --> 00:38:26.178 align:center
Úgy éreztem, vesztésre állok,
minden éjjel sírtam.

00:38:26.262 --> 00:38:27.722 align:center
Nem volt mit ennem.

00:38:27.805 --> 00:38:29.181 align:center
Két lehetőségem volt.

00:38:29.265 --> 00:38:33.811 align:center
Vagy tovább panaszkodom, vagy
elkezdek megoldásfókuszúan gondolkodni.

00:38:33.894 --> 00:38:36.480 align:center
Megváltoztatom a perspektívámat.

00:38:36.564 --> 00:38:39.734 align:center
Férfiként a szenvedés a sorsunk.
Nem a boldogság.

00:38:39.817 --> 00:38:42.111 align:center
Többet tanulunk a bukásból,
mint a sikerből.

00:38:42.611 --> 00:38:45.114 align:center
- És a depresszióban sem hiszünk.
- Tehát?

00:38:45.197 --> 00:38:46.324 align:center
Nem hiszünk benne.

00:38:46.407 --> 00:38:50.119 align:center
Az átlagembernek megvan mindene,
ami a sikeres élethez kell,

00:38:50.202 --> 00:38:53.247 align:center
és mégis depressziósok,
mégis sajnálják magunkat…

00:38:53.330 --> 00:38:54.665 align:center
Megvannak az eszközei.

00:38:54.749 --> 00:38:56.667 align:center
Meghalt a testvérem.

00:38:56.751 --> 00:39:00.379 align:center
Volt, hogy elszomorodtam,
de próbáltam pozitívvá alakítani.

00:39:00.463 --> 00:39:01.464 align:center
Hogy halt meg?

00:39:02.882 --> 00:39:03.966 align:center
Öngyilkos lett.

00:39:04.050 --> 00:39:06.469 align:center
De azt mondom, hogy ez a múlt.

00:39:06.552 --> 00:39:08.012 align:center
Ezt használnom kell,

00:39:08.095 --> 00:39:11.891 align:center
hogy nemcsak magamért,
de a testvéremért is naggyá váljak.

00:39:16.812 --> 00:39:19.273 align:center
Itt éreztem először, hogy belelátok abba,

00:39:19.357 --> 00:39:23.694 align:center
ahogy a férfiközpontú üzenetek
iránymutatást és reményt kínálnak

00:39:23.778 --> 00:39:25.821 align:center
a nehézségekkel küzdő embereknek.

00:39:28.282 --> 00:39:32.203 align:center
Viszont megdöbbentett
az ezzel járó bizalmatlanság.

00:39:32.286 --> 00:39:37.500 align:center
Az elképzelés, hogy egy mátrixban élünk,
aminek a célja a férfiak megbuktatása.

00:39:39.001 --> 00:39:40.669 align:center
- Hogy néz ki?
- Remekül.

00:39:50.763 --> 00:39:53.265 align:center
Ő Miami legokosabb kutyája.

00:39:53.849 --> 00:39:56.394 align:center
Megszerveztem, hogy szerepeljek Myronnál.

00:39:58.479 --> 00:39:59.772 align:center
Frank, nyisd ki!

00:40:00.481 --> 00:40:02.024 align:center
Tekintve, hogy sokan

00:40:02.108 --> 00:40:05.861 align:center
az egész manoszféra
egyik legmérgezőbb műsorának tartják,

00:40:05.945 --> 00:40:09.115 align:center
nem volt egyszerű döntés,
de fontosnak éreztem,

00:40:09.198 --> 00:40:12.535 align:center
hogy lássam munka közben,
és megismerhessem a közönségét.

00:40:12.618 --> 00:40:14.537 align:center
- Walter.
- Louis. Hogy vagy?

00:40:14.620 --> 00:40:17.248 align:center
Nehéz volt meggyőzni, hogy visszaengedjen.

00:40:17.331 --> 00:40:20.751 align:center
Nem tetszett neki az interjúm Angie-vel.

00:40:22.044 --> 00:40:24.922 align:center
Ha kértek inni, srácok,
szóljatok a lányoknak!

00:40:25.005 --> 00:40:29.051 align:center
A Fresh&Fit AfterHours nevű
szegmensben szerepeltem.

00:40:29.135 --> 00:40:32.763 align:center
Érted, hogy dagadt nőként
haszontalan vagy az életben.

00:40:32.847 --> 00:40:36.934 align:center
Itt Myron és műsorvezetőtársa,
Walter, női influenszerekkel vitáznak.

00:40:37.017 --> 00:40:38.978 align:center
Hatalmas vagy. Nem vagy vonzó.

00:40:39.061 --> 00:40:43.023 align:center
És az, hogy úgy viselkedsz, ahogy,
az egész társadalom szégyene.

00:40:43.107 --> 00:40:45.442 align:center
Te dagadt ribanc, tűnj a stúdiómból!

00:40:45.526 --> 00:40:46.986 align:center
Menj vissza a férjedhez!

00:40:47.069 --> 00:40:49.363 align:center
- Elmegyek.
- Tűnj innen! Gáz vagy.

00:40:50.072 --> 00:40:52.700 align:center
Három, kettő, egy.

00:40:54.285 --> 00:40:57.413 align:center
Indulunk. Hogy vagytok?
Üdv a Fresh&Fit podcastban.

00:40:57.496 --> 00:40:59.999 align:center
A mai vendégünk Stirling Cooper.

00:41:00.082 --> 00:41:03.836 align:center
Ma azzal kezdtek, hogy Myron
Stirling Cooper randicoachhal

00:41:03.919 --> 00:41:07.214 align:center
és péniszhosszabbítás-szakértővel beszélt.

00:41:07.298 --> 00:41:10.759 align:center
Pornósztár voltam.
Saját YouTube-csatornát indítottam.

00:41:10.843 --> 00:41:13.679 align:center
Segítettem a srácoknak
a hálószobagondokban,

00:41:13.762 --> 00:41:17.433 align:center
hogy hogyan kúrják le rendesen a csajukat.

00:41:17.516 --> 00:41:20.436 align:center
Hogy adják meg neki,
amire tudat alatt vágyik.

00:41:20.519 --> 00:41:23.731 align:center
Legyünk őszinték!
A nőkről minden hazugság.

00:41:23.814 --> 00:41:26.817 align:center
Sminkelnek. Nem tudod, mikor menstruálnak.

00:41:26.901 --> 00:41:28.777 align:center
Nem figyelnek az emberre.

00:41:29.653 --> 00:41:31.405 align:center
Pár perccel a részem előtt

00:41:31.489 --> 00:41:34.575 align:center
meg akartam ismerni a nőt,
aki leszervezi a lányokat.

00:41:34.658 --> 00:41:37.161 align:center
- Hogy vagy?
- Szia! Örvendek.

00:41:37.244 --> 00:41:39.705 align:center
- Louis.
- Louis, én Icy vagyok.

00:41:39.788 --> 00:41:41.081 align:center
- Icy.
- Háttérmunkás.

00:41:41.165 --> 00:41:45.711 align:center
Szóval a lányok
a Fresh&Fitben fognak szerepelni?

00:41:45.794 --> 00:41:51.509 align:center
Igen. Néha voltak itt verekedések,
amíg alkoholt szolgáltunk fel,

00:41:51.592 --> 00:41:55.346 align:center
és rosszul végződött,
ha a lányok elvesztették a fejüket.

00:41:55.429 --> 00:41:58.057 align:center
El fognak törölni,
mert ha a nőkről van szó…

00:41:58.140 --> 00:42:00.601 align:center
Szóval ne tedd, barátom. Pasi vagy.

00:42:00.684 --> 00:42:04.313 align:center
Ahogy folytattuk,
Myron fülébe jutott, hogy beszélünk.

00:42:04.897 --> 00:42:06.899 align:center
Soha ne kérj meztelen képet!

00:42:06.982 --> 00:42:07.900 align:center
Az tuti.

00:42:10.694 --> 00:42:12.196 align:center
Ezt jól elcsesztem.

00:42:13.781 --> 00:42:15.032 align:center
Oké.

00:42:16.200 --> 00:42:17.201 align:center
Jól vagy?

00:42:19.453 --> 00:42:21.372 align:center
Mi történt? Minden rendben?

00:42:21.455 --> 00:42:26.669 align:center
Nem tudom, hogy mondjam ezt el,
de nem válaszolhatok több kérdésedre.

00:42:26.752 --> 00:42:27.795 align:center
- Jaj, ne!
- Igen.

00:42:27.878 --> 00:42:29.421 align:center
- Oké.
- Elnézést!

00:42:29.505 --> 00:42:30.589 align:center
Semmi gond.

00:42:31.715 --> 00:42:33.842 align:center
- Köszönöm.
- Oké. Semmi gond.

00:42:33.926 --> 00:42:34.927 align:center
Köszönöm.

00:42:36.345 --> 00:42:37.596 align:center
Bocs a kellemetlenségért.

00:42:37.680 --> 00:42:39.473 align:center
- Semmi gond.
- Nem rajtam múlik.

00:42:39.557 --> 00:42:41.725 align:center
Bocs, ha megnehezítettem az életed.

00:42:41.809 --> 00:42:45.145 align:center
Nem tetted. Csak nem beszélhetek. Ennyi.

00:42:45.854 --> 00:42:48.482 align:center
Úgy tűnt, Myron leállította Icyt.

00:42:48.566 --> 00:42:49.733 align:center
És menjen le!

00:42:49.817 --> 00:42:52.194 align:center
Furcsának tartod, hogy az, aki nem szúr…

00:42:52.278 --> 00:42:54.029 align:center
És maradjon odalent!

00:42:54.113 --> 00:42:57.366 align:center
De mielőtt kideríthettem, miért,
a stúdióba kellett mennem.

00:42:59.618 --> 00:43:02.246 align:center
SEGÍTÜNK A FÉRFIAKNAK ELIGAZODNI A NŐKÖN

00:43:02.329 --> 00:43:04.623 align:center
Folytatjuk. Üdv az AfterHoursban!

00:43:04.707 --> 00:43:08.627 align:center
Mondjátok el a neveteket,
a korotokat, és hogy mivel foglalkoztok!

00:43:08.711 --> 00:43:12.798 align:center
Ruby vagyok, 22 éves. Felszolgáló vagyok.

00:43:12.881 --> 00:43:16.635 align:center
Giselle-nek hívnak.
Jelenleg teljes állásban modellkedem.

00:43:16.719 --> 00:43:20.306 align:center
Sziasztok, Caro vagyok.
Modellkedem és közösségi médiázom.

00:43:20.389 --> 00:43:21.682 align:center
Mondd, hogy OnlyFans!

00:43:21.765 --> 00:43:24.602 align:center
Nem. Lehet, hogy abbahagyom az OnlyFanst.

00:43:24.685 --> 00:43:27.813 align:center
Társaságunk is van. Louis, bemutatkozol?

00:43:27.896 --> 00:43:30.357 align:center
Louis vagyok, dokumentumfilmes.

00:43:30.441 --> 00:43:33.652 align:center
Eltöltöttem némi időt Myronnal,
egy kicsit megismertem.

00:43:33.736 --> 00:43:39.992 align:center
- Olyan toxikus vagyok, ahogy mondják?
- Erről még nem hoztam végleges döntést.

00:43:40.075 --> 00:43:41.702 align:center
- Van egy kérdésem.
- Oké.

00:43:41.785 --> 00:43:45.247 align:center
Hölgyek, ha nem gond,
meg tudtok nevezni három országot?

00:43:46.206 --> 00:43:47.833 align:center
Portugália.

00:43:48.417 --> 00:43:50.377 align:center
- Hangosabban!
- Barcelona.

00:43:51.378 --> 00:43:53.213 align:center
Oké, és te?

00:43:54.923 --> 00:43:58.677 align:center
A formátum azt szolgálta,
hogy megszégyenítsék a női vendégeket.

00:43:58.761 --> 00:44:01.472 align:center
Sikeres pasit akarsz,
de figyelmes is legyen.

00:44:01.555 --> 00:44:03.432 align:center
Abszolút. Én ilyen vagyok.

00:44:03.515 --> 00:44:05.601 align:center
Vegyük elő a számológépet!

00:44:05.684 --> 00:44:08.604 align:center
Ez itt a Fresh&Fit Női Téveszme Számítás.

00:44:08.687 --> 00:44:10.189 align:center
- Oké.
- Minimum magasság.

00:44:10.272 --> 00:44:12.191 align:center
- 183 centi.
- Rassz?

00:44:12.274 --> 00:44:14.401 align:center
Feketét szeretnék. Így látom magam.

00:44:14.485 --> 00:44:15.986 align:center
Minimum éves jövedelem?

00:44:16.487 --> 00:44:18.989 align:center
Legyen mondjuk évi 300 000.

00:44:19.073 --> 00:44:22.576 align:center
A választottad a férfi populáció
kevesebb mint 1%-ába esik.

00:44:22.660 --> 00:44:27.122 align:center
Nem baj, ha életed végéig egyedül maradsz?
Mert ilyet nem fogsz találni.

00:44:27.206 --> 00:44:29.333 align:center
Elfogadnád, ha más női is lennének?

00:44:29.416 --> 00:44:31.085 align:center
- Semmiképp.
- Akkor ennyi.

00:44:31.168 --> 00:44:32.753 align:center
Túltolod az önértékelést.

00:44:32.836 --> 00:44:35.923 align:center
Jobbnak hiszitek magatokat,
mint amilyenek vagytok.

00:44:36.006 --> 00:44:38.926 align:center
De valójában mind ugyanazt kínáljátok.

00:44:39.009 --> 00:44:40.511 align:center
Egy férfi nem kér sokat.

00:44:40.594 --> 00:44:44.056 align:center
Ha nem kapja meg tőletek,
majd megkapja egy 21 évestől.

00:44:45.224 --> 00:44:48.477 align:center
Hallatszik a szavaidon,
hogy sosem voltál házas.

00:44:48.560 --> 00:44:51.897 align:center
Egy kapcsolat sokkal több,
mint csupán a fizikai rész.

00:44:51.980 --> 00:44:57.361 align:center
Azért foglalkozunk egyáltalán a nőkkel,
mert szépek és szexisek.

00:44:57.444 --> 00:45:03.242 align:center
Igen is, meg nem is. Vonzhat valakinek
az intelligenciája és a humorérzéke is.

00:45:04.743 --> 00:45:07.496 align:center
„A Myron mellett kettővel ülő kurvának…”

00:45:07.579 --> 00:45:11.083 align:center
A nézők fizethettek, hogy élőben
beolvassák az üzeneteiket.

00:45:11.166 --> 00:45:12.376 align:center
Masiam. Húsz dolcsi.

00:45:12.459 --> 00:45:18.298 align:center
„Gyurmafej kettővel Myron mellett,
fogd fel, jobban jársz, ha befogod…”

00:45:19.174 --> 00:45:21.510 align:center
Hölgyek, számít, hány partneretek volt?

00:45:21.593 --> 00:45:25.264 align:center
Ne ez alapján ítélj meg,
és én se így foglak.

00:45:25.347 --> 00:45:27.683 align:center
A múlt az a múlt.

00:45:28.267 --> 00:45:29.601 align:center
Mutassuk meg a videót!

00:45:29.685 --> 00:45:31.729 align:center
Idegtudós vagyok. Elmagyarázom.

00:45:31.812 --> 00:45:36.900 align:center
Kimutatták, hogy a nők magukba szívják
minden férfi DNS-ét, akivel lefeküdtek.

00:45:36.984 --> 00:45:41.447 align:center
Az idegen DNS-t megtalálták az agyukban,
a szerveikben és a méhükben,

00:45:41.530 --> 00:45:43.741 align:center
de nem beszélnek a következményeiről.

00:45:43.824 --> 00:45:47.995 align:center
Feltűnt, hogy pár gyerek
az exre hasonlít az apa helyett? Ezért.

00:45:48.078 --> 00:45:49.997 align:center
Minél több férfivel volt egy nő,

00:45:50.080 --> 00:45:53.333 align:center
annál nagyobb a kockázata
a gyerekei negatív mutációinak.

00:45:53.417 --> 00:45:55.794 align:center
- Louis, mit gondolsz?
- Nos, ez a videó…

00:45:55.878 --> 00:45:57.546 align:center
Nevetséges volt.

00:45:57.629 --> 00:46:04.094 align:center
Senki nem gondol ilyet, hogy egy gyerek
az előző párra hasonlítana.

00:46:04.178 --> 00:46:06.555 align:center
- Volt pár…
- Ez őrültség.

00:46:06.638 --> 00:46:10.476 align:center
Tudományos adatok támasztják alá ezt
a szülői kötődésben.

00:46:10.559 --> 00:46:14.980 align:center
Amikor az internetes félretájékoztatásról
beszélnek, erre gondolnak.

00:46:15.063 --> 00:46:17.316 align:center
Azt a következtetést lehet levonni…

00:46:17.399 --> 00:46:19.151 align:center
Ahogy beszélgetni kezdtünk,

00:46:19.234 --> 00:46:22.905 align:center
rájöttem, hogy rólam is
véleményt alkottak a kommentelők.

00:46:22.988 --> 00:46:24.490 align:center
KI A FASZ EZ A VÉN NYOMI

00:46:24.573 --> 00:46:27.326 align:center
Az anonim posztolók
nem fogták vissza magukat.

00:46:27.409 --> 00:46:30.120 align:center
LOUIE EGY MOCSKOS ZSIDÓ
EZ EGY PUHÁNY

00:46:30.204 --> 00:46:32.915 align:center
Szeretlek titeket,
holnap ötkor folytatjuk.

00:46:32.998 --> 00:46:34.958 align:center
- MyronGainesX. Sziasztok!
- Béke!

00:46:36.418 --> 00:46:41.048 align:center
Azon elmélkedtem, milyen leegyszerűsítően
állnak a nemi viszonyokhoz,

00:46:41.131 --> 00:46:45.260 align:center
hogy a férfiakat és a nőket
csak számok jellemzik,

00:46:45.344 --> 00:46:47.971 align:center
a vagyonuk, a magasságuk,
a partnereik száma.

00:46:50.974 --> 00:46:55.646 align:center
De az is feltűnt, hogy Myron barátnője,
Angie nem volt ott a stúdióban.

00:46:55.729 --> 00:46:58.732 align:center
Úgy döntöttem,
megkérdezem tőle, hogy mi a gond.

00:46:58.816 --> 00:47:03.987 align:center
Feltűnt, hogy úgy érzed, jobb, ha Angie
nem szerepel a dokumentumfilmben,

00:47:04.071 --> 00:47:06.198 align:center
és kíváncsi vagyok, mi áll emögött.

00:47:06.824 --> 00:47:11.453 align:center
Én kiállok a reflektorfénybe,
de neki nem muszáj megbirkóznia ezzel.

00:47:11.537 --> 00:47:13.914 align:center
Szerepel a műsorban, nem? Láttam.

00:47:13.997 --> 00:47:16.458 align:center
- Nem szerepel.
- Már nem? Láttam.

00:47:16.542 --> 00:47:17.918 align:center
Rég volt. Frank, ül!

00:47:18.001 --> 00:47:21.463 align:center
A boldogsága a lényeg.
Nem kell a reflektorfényben lennie.

00:47:21.547 --> 00:47:24.258 align:center
- Ezt te vagy ő akarod így?
- Mindketten.

00:47:30.806 --> 00:47:32.975 align:center
Ezzel otthagytam Miamit,

00:47:33.850 --> 00:47:38.480 align:center
a lerázhatatlan érzéssel, hogy
az angie-s beszélgetés zavarta Myront,

00:47:39.064 --> 00:47:43.652 align:center
hogy úgy érezhette,
gyengének tűnt, és nem volt elég alfa.

00:47:45.362 --> 00:47:49.408 align:center
De gondolkodtam
a részvételemen is a podcastben,

00:47:49.491 --> 00:47:52.077 align:center
és Myron és a vendégei,

00:47:52.160 --> 00:47:55.831 align:center
az Instagram- és OnlyFans-modellek
szimbiotikus kapcsolatán is,

00:47:55.914 --> 00:47:58.458 align:center
akik reklámként használják
egymás jelenlétét.

00:48:02.796 --> 00:48:08.468 align:center
Gyakori taktika a manoszférában,
hogy a hagyományos értékeket hirdetik,

00:48:08.552 --> 00:48:13.223 align:center
miközben arra vágynak, hogy alulöltözött
bikinimodellekkel lássák őket.

00:48:14.057 --> 00:48:15.726 align:center
Csákó, kemény a meló.

00:48:16.560 --> 00:48:19.438 align:center
Sokszor eszembe jutott
a HS-szel töltött időm.

00:48:19.521 --> 00:48:23.609 align:center
Hasonló volt a hozzáállása,
ahogy keresett az OnlyFans-es lányokon,

00:48:23.692 --> 00:48:26.320 align:center
miközben undorítónak nevezte őket.

00:48:26.403 --> 00:48:28.739 align:center
Na, megjött. Nézd!

00:48:28.822 --> 00:48:32.701 align:center
A legújabb példa az interjúja
Bonnie Blue influenszerrel,

00:48:32.784 --> 00:48:37.289 align:center
aki arról híres, hogy állítása szerint
egy nap alatt 1000 férfival feküdt le.

00:48:37.789 --> 00:48:42.210 align:center
Lehetne rosszabb példakép valaki?
Mást is tehettél volna.

00:48:42.294 --> 00:48:45.923 align:center
- Azt hittem, műveltebb leszel.
- Mit szólnak a szüleid?

00:48:46.006 --> 00:48:48.008 align:center
- Büszkék rám.
- Tuti nem.

00:48:48.091 --> 00:48:49.468 align:center
Ez tök unalmas.

00:48:49.551 --> 00:48:51.845 align:center
- Tuti nem.
- Untat.

00:48:52.888 --> 00:48:54.473 align:center
Bonnie, mi a baj?

00:48:54.556 --> 00:48:57.559 align:center
Levetted a mikrofont, te ostoba szőke!
Vedd vissza!

00:48:57.643 --> 00:48:59.645 align:center
Bonnie nagyon felhúzta magát.

00:49:03.190 --> 00:49:06.151 align:center
Feltűnő ellentmondás volt.

00:49:06.234 --> 00:49:09.696 align:center
Ekkorra már kevésbé tartott tőlem,
vélhetően azért,

00:49:09.780 --> 00:49:13.992 align:center
mert a filmezésről szóló posztok
segítették a közösségimédia-jelenlétét.

00:49:14.076 --> 00:49:14.952 align:center
B-nek hívnak.

00:49:15.035 --> 00:49:15.911 align:center
- B-nek?
- Aha.

00:49:15.994 --> 00:49:17.955 align:center
Úgy döntöttem, újra felkeresem.

00:49:18.580 --> 00:49:21.583 align:center
- Biztonsági őr vagy?
- Igen. A legjobb.

00:49:25.587 --> 00:49:28.382 align:center
- Hogy vagy?
- Hogy vagy? Szia! Milyen az élet?

00:49:29.758 --> 00:49:32.135 align:center
Érdekes volt a Bonnie Blue-interjúd.

00:49:32.219 --> 00:49:33.762 align:center
- Láttad?
- Érdekes volt.

00:49:33.845 --> 00:49:35.639 align:center
Szerintem ő undorító, tesó.

00:49:36.932 --> 00:49:40.602 align:center
Teljesen visszataszító ember.

00:49:40.686 --> 00:49:42.312 align:center
Miért hívtad a streamedre?

00:49:42.396 --> 00:49:43.397 align:center
A hírnévért.

00:49:44.064 --> 00:49:46.566 align:center
- Az ő hírneve miatt?
- Igen.

00:49:46.650 --> 00:49:48.527 align:center
A nézettségért, amit hozott is.

00:49:48.610 --> 00:49:51.488 align:center
Félmillióan vannak a Telegramodon, ugye?

00:49:51.571 --> 00:49:54.574 align:center
- Aha.
- Ott reklámozol OnlyFans-lányokat.

00:49:54.658 --> 00:49:55.492 align:center
Igen.

00:49:55.575 --> 00:49:57.661 align:center
Szerinted ez ellentmondás?

00:49:57.744 --> 00:50:01.832 align:center
Nem, mert nyíltan megmondom,
hogy leszarom, és a pénzért csinálom.

00:50:01.915 --> 00:50:03.375 align:center
Nem érdekel…

00:50:04.126 --> 00:50:05.335 align:center
Az erkölcsi oldala?

00:50:05.419 --> 00:50:07.045 align:center
Tudom, hogy nem jó.

00:50:07.129 --> 00:50:12.092 align:center
Azt mondom mindenkinek, hogy
ne nézzen pornót. Szomorú, lúzer dolog.

00:50:12.175 --> 00:50:15.303 align:center
Nem hirdethetsz valamit,
amit közben ellenzel.

00:50:15.387 --> 00:50:16.430 align:center
De, mert…

00:50:16.513 --> 00:50:19.141 align:center
- De nem jelent semmit.
- Hogyne jelentene?

00:50:19.224 --> 00:50:22.477 align:center
Olyan mintha lehívnál valakit
a konditerembe,

00:50:22.561 --> 00:50:25.105 align:center
és a bejáratnál
egy fánkos asztallal várnád.

00:50:25.188 --> 00:50:28.692 align:center
Itt van egy doboz fánk, az arcodba tartom.

00:50:28.775 --> 00:50:31.069 align:center
„Ha megeszed, lúzer vagy. Én gyúrok.”

00:50:31.153 --> 00:50:33.029 align:center
Elég vegyes üzenet lenne.

00:50:34.364 --> 00:50:35.532 align:center
De te döntesz.

00:50:35.615 --> 00:50:39.286 align:center
Ha meg akarod enni a fánkot,
megeszed, de a fánkozó az enyém.

00:50:39.786 --> 00:50:44.332 align:center
Akár bejössz, és fizetsz az edzőnek,
akár fánkot eszel, én kapom a zsét.

00:50:44.416 --> 00:50:47.419 align:center
A gyerekeim nagyon boldogak,
elégedettek lesznek.

00:50:47.502 --> 00:50:48.920 align:center
Szabadon élhetnek.

00:50:49.004 --> 00:50:51.214 align:center
Úgy beszélsz, mint Bonnie Blue.

00:50:51.298 --> 00:50:52.466 align:center
Milyen értelemben?

00:50:52.549 --> 00:50:54.760 align:center
Azt mondod, nem számít, mit csinálsz.

00:50:54.843 --> 00:50:58.055 align:center
Pénzt keresel,
hogy a gyerekeidnek jó élete legyen.

00:50:58.138 --> 00:50:59.806 align:center
Nem számít, hogyan.

00:50:59.890 --> 00:51:04.895 align:center
Az, hogy kiteszek egy képet pár lánnyal,
ugyanaz, mintha 1000 fickó dugna meg?

00:51:04.978 --> 00:51:07.189 align:center
- Racionalizálsz.
- Ne hasonlíts hozzá!

00:51:07.272 --> 00:51:08.315 align:center
Racionalizálás.

00:51:08.398 --> 00:51:10.817 align:center
- Ez kiakaszt?
- Nem akaszt ki.

00:51:10.901 --> 00:51:12.819 align:center
Nem tudom, miért szívatsz.

00:51:12.903 --> 00:51:15.071 align:center
Miért nem akarsz jó ember lenni?

00:51:18.325 --> 00:51:20.660 align:center
- Hogy érted?
- Aki segít másoknak.

00:51:20.744 --> 00:51:22.871 align:center
Nem a legalantasabb ösztönökre hajt.

00:51:22.954 --> 00:51:26.124 align:center
Aki arra buzdítja őket,
hogy jó döntéseket hozzanak.

00:51:27.084 --> 00:51:28.710 align:center
Ez jó kérdés.

00:51:29.294 --> 00:51:31.630 align:center
Ha csak jó dolgokat csinálnék,

00:51:31.713 --> 00:51:35.342 align:center
sosem lettem volna híres
a közösségi médiában,

00:51:35.425 --> 00:51:40.430 align:center
mert az, hogy streamelek,
flörtölök a csajokkal, akármi,

00:51:41.223 --> 00:51:43.183 align:center
hát pár csaj nem akar felkerülni.

00:51:43.266 --> 00:51:46.686 align:center
Szóval ha arra figyelnék,
hogy ne idegesítsek fel senkit,

00:51:46.770 --> 00:51:50.357 align:center
ne csináljak semmi ilyet meg olyat,
akkor nem tartanék itt.

00:51:50.440 --> 00:51:53.026 align:center
És nem másokért élek. Önmagamért.

00:51:57.197 --> 00:52:01.785 align:center
Aggasztóan énközpontú világnézetével
és az azzal járó ellentmondásokkal,

00:52:01.868 --> 00:52:05.038 align:center
HS legújabb projektje
a Forróság Háza volt,

00:52:05.122 --> 00:52:06.998 align:center
egy OnlyFans tartalomház,

00:52:07.082 --> 00:52:10.669 align:center
ahol felnőtt-tartalomgyártók
élnek és promótálják egymást.

00:52:11.169 --> 00:52:16.258 align:center
Segíti őket, a csatornáin reklámozza,
és részesedést kap a bevételükből.

00:52:21.763 --> 00:52:23.181 align:center
- HSTikkyTokky!
- Tesó!

00:52:23.265 --> 00:52:26.143 align:center
- Szia, tesó!
- Örvendek, haver.

00:52:26.226 --> 00:52:28.603 align:center
Egy marbellai tengerparti klubban

00:52:28.687 --> 00:52:31.773 align:center
HS bemutatott
a Forróság Háza egyik modelljének.

00:52:31.857 --> 00:52:34.526 align:center
Louis, bemutatom Ellie Nuttst.

00:52:35.068 --> 00:52:36.736 align:center
- Szia, Ellie!
- Szia!

00:52:36.820 --> 00:52:40.198 align:center
A TikTokon
Szexi Meszelő néven szerzett hírnevet

00:52:40.282 --> 00:52:42.784 align:center
és mintegy 200 000 követőt,

00:52:42.868 --> 00:52:45.412 align:center
amit kihasználva OnlyFans-fiókot indított.

00:52:45.495 --> 00:52:46.830 align:center
SZEXI MESZELŐ

00:52:47.497 --> 00:52:50.500 align:center
Mindenki nyomjon rá kétszer!
Új fiók! Indítsuk be!

00:52:51.084 --> 00:52:53.128 align:center
Spammeljétek fel ezt a live-ot!

00:52:53.211 --> 00:52:56.548 align:center
Másodszor is itt van Louis.

00:52:57.048 --> 00:52:59.885 align:center
- Ennyire élvezte az elsőt.
- Nem vagyok tartalom.

00:52:59.968 --> 00:53:02.929 align:center
- Visszajött az embereivel.
- A színfalak mögött.

00:53:03.930 --> 00:53:05.348 align:center
Ő is tartalom.

00:53:05.432 --> 00:53:06.641 align:center
Mi van Ellie-vel?

00:53:06.725 --> 00:53:09.144 align:center
Nem felejtem el Ellie-t.

00:53:09.227 --> 00:53:11.104 align:center
- Ne aggódj, Louis!
- Sziasztok!

00:53:11.730 --> 00:53:14.357 align:center
- A Forróság Háza tagja vagy?
- Igen.

00:53:14.441 --> 00:53:16.651 align:center
Az egyik főszereplő. Öten voltatok?

00:53:16.735 --> 00:53:18.111 align:center
Hányan leszünk?

00:53:18.612 --> 00:53:20.614 align:center
Nem tudom. Olyan…

00:53:20.697 --> 00:53:23.116 align:center
- Én, Ellie, Lilly…
- Talán 15-en.

00:53:23.200 --> 00:53:24.159 align:center
Talán 15-en.

00:53:24.242 --> 00:53:26.828 align:center
Mit mondanál, mennyire ismered HS-t?

00:53:27.871 --> 00:53:28.830 align:center
Elég jól.

00:53:28.914 --> 00:53:30.540 align:center
Hogy jellemeznéd?

00:53:31.750 --> 00:53:33.668 align:center
Egy őszinte srác.

00:53:33.752 --> 00:53:34.711 align:center
Vicces.

00:53:34.794 --> 00:53:40.425 align:center
Csalódnál, ha megtudnál,
hogy HS nagyon elítéli az OnlyFanst

00:53:40.508 --> 00:53:42.594 align:center
és valójában undorítónak tartja?

00:53:42.677 --> 00:53:44.095 align:center
Nem igazán.

00:53:44.596 --> 00:53:48.808 align:center
Nem érdekel mások véleménye arról,
amit magamért teszek.

00:53:48.892 --> 00:53:50.602 align:center
Az én döntésem.

00:53:50.685 --> 00:53:54.606 align:center
LD azt kommentálta, hogy
„Louis Therouxt franciázza a szőke.”

00:53:54.689 --> 00:53:56.024 align:center
Nem.

00:53:59.027 --> 00:54:01.571 align:center
Dupla katt a képernyőre!

00:54:02.155 --> 00:54:03.740 align:center
Férfiak. Mit várhatunk?

00:54:03.823 --> 00:54:05.325 align:center
- Nem meglepő, mi?
- Nem.

00:54:06.493 --> 00:54:11.039 align:center
Csak azt mondom, amit a chatbe írnak.
Szórakoztatnom kell a chatet.

00:54:13.917 --> 00:54:17.462 align:center
Mióta utoljára láttam,
HS többet livestreamel,

00:54:17.545 --> 00:54:19.047 align:center
akár napi hét órát is,

00:54:19.130 --> 00:54:23.051 align:center
ezzel óránként 300 fontot keres,
ha elég nagy a közönség,

00:54:23.134 --> 00:54:26.263 align:center
és mindig nagy a nyomás,
hogy szórakoztassa őket.

00:54:27.722 --> 00:54:29.557 align:center
Kezdjük el a kurva streamet!

00:54:30.308 --> 00:54:33.561 align:center
Ezzel együtt is váratlanul ért,
ami ezután történt.

00:54:33.645 --> 00:54:37.649 align:center
HS és a csapata hirtelen elindultak.

00:54:37.732 --> 00:54:40.652 align:center
Rendben, fiúk, ez kurva érdekes lesz.

00:54:40.735 --> 00:54:43.738 align:center
Itt fog jönni, ennél a körforgalomnál.

00:54:43.822 --> 00:54:44.698 align:center
Mutasd meg!

00:54:44.781 --> 00:54:49.411 align:center
HS egyik csatlósa állítólag megbeszélt
a neten egy randit egy idősebb férfivel,

00:54:49.494 --> 00:54:52.539 align:center
hogy megszégyeníthessék a streamen.

00:54:53.123 --> 00:54:55.792 align:center
Arrébb mentem, és távolabbról figyeltem.

00:54:56.835 --> 00:54:59.421 align:center
W azt kérdezi, hogy megverjük-e.

00:55:00.297 --> 00:55:02.132 align:center
Azt akarják, hogy pofozzuk fel.

00:55:05.010 --> 00:55:06.011 align:center
Egészségedre.

00:55:07.053 --> 00:55:07.929 align:center
Jött valaki…

00:55:08.013 --> 00:55:09.139 align:center
Harrison vagyok.

00:55:09.681 --> 00:55:11.516 align:center
Elnézést, barátom.

00:55:12.017 --> 00:55:14.894 align:center
…aztán, megérezve, hogy gond van,
távozni akart,

00:55:14.978 --> 00:55:18.982 align:center
de HS sleppje többször megrúgta,
és a fejét ütötte.

00:55:19.065 --> 00:55:21.067 align:center
Elég!

00:55:22.610 --> 00:55:23.445 align:center
Bassza meg!

00:55:24.821 --> 00:55:26.865 align:center
Azzal vádolták, hogy ragadozó.

00:55:26.948 --> 00:55:29.701 align:center
Nem lehetett tudni, hogy ez igaz-e.

00:55:30.201 --> 00:55:32.120 align:center
Végül elmenekült.

00:55:32.203 --> 00:55:37.876 align:center
Ez nagyon vicces volt! Felpofoztuk.

00:55:37.959 --> 00:55:40.754 align:center
Hé, ne filmezz engem!
A másik irányba menj!

00:55:40.837 --> 00:55:42.380 align:center
A másik irányba, tesó!

00:55:42.464 --> 00:55:44.049 align:center
Odamegyek.

00:55:44.132 --> 00:55:46.676 align:center
„Mehetsz a börtönbe, haver.”
Hozzá se értem.

00:55:47.927 --> 00:55:50.305 align:center
Ezt nem így terveztük.

00:55:50.388 --> 00:55:52.348 align:center
- Támadásnak tűnt.
- Igen.

00:55:52.432 --> 00:55:53.808 align:center
Nem ez volt a terv?

00:55:53.892 --> 00:55:56.061 align:center
Nyilván nem. Sosem tennék ilyet.

00:55:56.144 --> 00:55:58.855 align:center
Nem lehet ezt tenni egy ismeretlennel.

00:55:58.938 --> 00:56:02.442 align:center
Az volt a terv, hogy idehívjuk,
aztán ráhívjuk a zsarukat.

00:56:02.525 --> 00:56:06.363 align:center
Rettenetes volt. Mint egy lincselés.

00:56:06.446 --> 00:56:10.033 align:center
Nem lehet csak úgy megverni valakit.
Ez törvénytelen.

00:56:10.116 --> 00:56:11.951 align:center
Hogy ment a stream?

00:56:13.036 --> 00:56:15.872 align:center
Pár ezren nézték, összesen 4,5.

00:56:15.955 --> 00:56:18.958 align:center
Akkor mi lesz? Fent hagyjátok?

00:56:19.042 --> 00:56:20.043 align:center
Nem. Letöröltem.

00:56:20.126 --> 00:56:22.921 align:center
- Máris?
- Nem akartam, hogy a neten legyen.

00:56:23.797 --> 00:56:26.174 align:center
Elnézést, barátom. Várj itt!

00:56:26.257 --> 00:56:28.301 align:center
Ellentétben azzal, amit mondott,

00:56:28.384 --> 00:56:31.846 align:center
HS online csapata
rövid részleteket vágott ki,

00:56:33.014 --> 00:56:35.809 align:center
elöntötte velük
az Instagramot és a TikTokot,

00:56:35.892 --> 00:56:38.853 align:center
ellátva egy online
szerencsejátékcég logójával is.

00:56:39.395 --> 00:56:42.399 align:center
Rendben, itt van Theroux,
és jönnek találkozni…

00:56:42.482 --> 00:56:47.487 align:center
Aznap éjjel a streamben HS
a kikötőben próbált ismerkedni.

00:56:47.570 --> 00:56:50.073 align:center
Csinosak vagytok! Mi az instátok?

00:56:50.156 --> 00:56:51.533 align:center
Csinálhatunk valamit.

00:56:51.616 --> 00:56:53.535 align:center
Sziasztok, német ribik!

00:56:54.160 --> 00:56:58.415 align:center
De bennem megragadt az úgynevezett
ragadozó elcsípésének rondasága.

00:56:59.582 --> 00:57:00.708 align:center
Ahogy telt az idő,

00:57:00.792 --> 00:57:05.255 align:center
feltűnt, hogy engem is behúznak
és tartalomként használnak.

00:57:05.338 --> 00:57:10.885 align:center
Rendben, ráragasszam Louisra?
Van pár faszság, amit mondhatnék neki.

00:57:10.969 --> 00:57:12.595 align:center
Ezt nézzétek, fiúk!

00:57:12.679 --> 00:57:14.931 align:center
- Mondanál valamit a live-nak?
- Nem.

00:57:15.014 --> 00:57:17.433 align:center
Hallom, Jimmy Savile jó barátja vagy.

00:57:17.517 --> 00:57:19.978 align:center
- Mi a mentséged?
- Jimmy Savile.

00:57:20.061 --> 00:57:22.856 align:center
Segítettem leleplezni, amíg még élt.

00:57:23.648 --> 00:57:26.901 align:center
- Azt írják, a haverod.
- Halott. Nem lehetek a barátja.

00:57:26.985 --> 00:57:28.319 align:center
Jókat buliztatok.

00:57:28.403 --> 00:57:30.572 align:center
Mindegy, menjünk tovább.

00:57:30.655 --> 00:57:33.950 align:center
Itt az idő. HS a Mr. Bean-bokszzsák ellen.

00:57:41.624 --> 00:57:44.836 align:center
Nem rossz. 921. 922.

00:57:44.919 --> 00:57:47.005 align:center
- Három!
- Theroux, üsd meg!

00:57:47.630 --> 00:57:50.675 align:center
Buzi!

00:57:51.926 --> 00:57:53.261 align:center
Mi a faszom?

00:57:53.344 --> 00:57:59.184 align:center
Theroux, így ütnél, ha valaki bemenne
a házadba, és megtámadná a családod?

00:57:59.267 --> 00:58:01.769 align:center
Vágjátok ki azt,
amikor Louisszal dumáltam!

00:58:01.853 --> 00:58:06.774 align:center
Nem akar a live-ban lenni.
Nem akar a tartalomban lenni.

00:58:07.525 --> 00:58:08.985 align:center
De nincs választása.

00:58:11.321 --> 00:58:16.326 align:center
Marbella szinte tanulmányút volt arról,
ahogy a tartalomgyártás mókuskereke

00:58:16.409 --> 00:58:18.870 align:center
ösztönzi a szélsőséges viselkedést.

00:58:18.953 --> 00:58:22.040 align:center
- Mondanál valamit a live-nak?
- Nem.

00:58:22.123 --> 00:58:27.337 align:center
A következő napokban a HS által fizetett
és egy chatcsoportban szervezett klipperek

00:58:27.420 --> 00:58:29.464 align:center
a stream részleteit töltötték fel.

00:58:29.547 --> 00:58:31.966 align:center
Hallom, Jimmy Savile jó barátja vagy.

00:58:32.050 --> 00:58:33.509 align:center
Mi a mentséged?

00:58:33.593 --> 00:58:38.097 align:center
Ezeket TikTok- és Instagramszerte
megosztották. Több vírusvideó lett.

00:58:38.848 --> 00:58:40.099 align:center
Buzi!

00:58:40.683 --> 00:58:42.143 align:center
Mi a faszom?

00:58:42.227 --> 00:58:45.522 align:center
HS-NEK EZZEL VÉGE, ISTENNEK HÁLA

00:58:45.605 --> 00:58:49.150 align:center
HS úgy tűnt, teljesen bepörög
a kommentek hatására,

00:58:49.234 --> 00:58:51.945 align:center
amik gúnyolták,
amiért szerepel a filmemben.

00:58:52.028 --> 00:58:56.282 align:center
Ha stricinek akarsz nevezni,

00:58:56.366 --> 00:59:01.412 align:center
csalónak, rasszista, homofób faszfejnek,

00:59:02.038 --> 00:59:04.457 align:center
ez mind én vagyok. Ez vagyok, Theroux.

00:59:04.540 --> 00:59:08.920 align:center
És? Akkor mi van, te pina? Semmi.

00:59:09.003 --> 00:59:13.883 align:center
Olyannak láttam, mint egy bokszolót, aki
felspannolja magát egy nagy meccs előtt.

00:59:13.967 --> 00:59:15.551 align:center
Leszarom.

00:59:16.844 --> 00:59:21.349 align:center
A következő témánk: aggódva
figyelik az online nőgyűlölet terjedését.

00:59:21.432 --> 00:59:26.312 align:center
A tanárok kongatják a vészharangot,
visszatért a hímsovinizmus az iskolákba.

00:59:26.396 --> 00:59:28.147 align:center
Egyre több a példa arra,

00:59:28.231 --> 00:59:32.235 align:center
hogy a manoszféra befolyásolja
a fiúk és a lányok kapcsolatát.

00:59:33.236 --> 00:59:37.532 align:center
Sokat beszéltek a streamerek hatásáról
a fiatal rajongóikra.

00:59:38.032 --> 00:59:41.035 align:center
Ez, hogy csak egyféleképp
lehet valaki férfi,

00:59:41.119 --> 00:59:44.956 align:center
és ennek a része a nők elnyomása,
a jog a testükhöz.

00:59:46.040 --> 00:59:48.543 align:center
De felkeltette a kíváncsiságom az,

00:59:48.626 --> 00:59:52.797 align:center
ahogy a streamerek felnőttek,
és amit megosztottak a gyermekkorukból.

00:59:52.880 --> 00:59:54.841 align:center
Apám szarrá vert.

00:59:54.924 --> 00:59:58.720 align:center
Egy veréstől nagyon reálisan
láttam a világot.

00:59:58.803 --> 01:00:01.806 align:center
Egy jó verés kell csak.
Sokat lehet tanulni belőle.

01:00:03.391 --> 01:00:05.768 align:center
HARRISON SULLIVAN, 3 ÉVES

01:00:05.852 --> 01:00:09.063 align:center
Szembeszökő volt,
hogy hányan nőttek fel apa nélkül.

01:00:09.606 --> 01:00:13.401 align:center
Az antifeminista HS elmesélte,
hogy édesanyja, Elaine

01:00:13.484 --> 01:00:18.615 align:center
heti hat napot dolgozott, késő estig,
hogy ő magániskolába járhasson.

01:00:18.698 --> 01:00:22.535 align:center
A feltöltött képeken látszott,
hogy Elaine mindig odaadó volt.

01:00:23.328 --> 01:00:26.414 align:center
Azt nem tudni,
hogy HS hogy érezte magát akkoriban.

01:00:27.081 --> 01:00:31.419 align:center
Apja, egy angol válogatott rögbijátékos,
nem volt a képben.

01:00:32.253 --> 01:00:35.340 align:center
Egy kicsit izgulok, hogy találkozunk.
Nem hazudok.

01:00:35.840 --> 01:00:38.718 align:center
Kurva rég nem láttam.

01:00:38.801 --> 01:00:41.554 align:center
HS online posztolt róla.

01:00:42.055 --> 01:00:43.431 align:center
- Szia!
- Szia!

01:00:43.514 --> 01:00:45.391 align:center
Évekig nem kerestél.

01:00:45.475 --> 01:00:47.685 align:center
Tíz évig nem válaszoltál.

01:00:47.769 --> 01:00:50.688 align:center
Nem értek egyet azzal, amit tett.
Félre ne érts!

01:00:50.772 --> 01:00:53.149 align:center
De nem haragszom.

01:00:53.232 --> 01:00:55.568 align:center
Beszéltünk erről vele.

01:00:55.652 --> 01:00:59.280 align:center
Ha van is traumám, az tudat alatti.

01:00:59.364 --> 01:01:01.157 align:center
Nem tudok róla.

01:01:01.240 --> 01:01:03.534 align:center
- Tényleg?
- Igen, tuti.

01:01:13.795 --> 01:01:18.549 align:center
Úgy éreztem, hogy az influenszereken
nem gyógyultak a sebek a gyerekkorukból,

01:01:18.633 --> 01:01:22.345 align:center
amikor brutális stratégiákkal kellett
egyedül helytállniuk,

01:01:22.428 --> 01:01:24.847 align:center
és ezt a traumát vetítik ki a világra.

01:01:25.348 --> 01:01:28.726 align:center
Csonka családunk volt, persze.

01:01:28.810 --> 01:01:32.563 align:center
Volt ott erőszak. Anya erőszakos volt.

01:01:34.065 --> 01:01:35.400 align:center
Justin is ilyen.

01:01:35.483 --> 01:01:39.612 align:center
A történetei arról, hogy az általa
kaotikusként leírt anyja nevelte,

01:01:39.696 --> 01:01:42.573 align:center
az eredettörténetének
jól ismert részévé váltak.

01:01:43.157 --> 01:01:45.743 align:center
- Milyen házban nőttél fel?
- Ilyesmiben.

01:01:45.827 --> 01:01:48.996 align:center
- Igen?
- Ezen a környéken játszottam. Igen.

01:01:49.914 --> 01:01:52.959 align:center
Olvastam a neten, és láttam a videóidban,

01:01:53.042 --> 01:01:56.462 align:center
hogy nem volt a legjobb
a gyerekkorod, ugye?

01:01:56.546 --> 01:01:57.547 align:center
Igen, uram.

01:01:57.630 --> 01:02:00.550 align:center
Kicsin múlt,
hogy nevelőotthonba kerüljünk.

01:02:00.633 --> 01:02:02.760 align:center
Sok volt az erőszak.

01:02:02.844 --> 01:02:07.098 align:center
Anya néha csak bejött és verni kezdte.

01:02:07.181 --> 01:02:08.725 align:center
Valódi düh volt.

01:02:09.308 --> 01:02:11.769 align:center
Errefelé volt, ahol házakat égetett le.

01:02:12.353 --> 01:02:13.896 align:center
Hogyhogy leégette őket?

01:02:13.980 --> 01:02:16.899 align:center
Gyerekkoromban
kétszer is leégett a házunk.

01:02:16.983 --> 01:02:18.568 align:center
Mi volt az indítéka?

01:02:19.152 --> 01:02:21.112 align:center
A biztosítás, hogy újat építsünk.

01:02:21.195 --> 01:02:22.196 align:center
- Tényleg?
- Igen.

01:02:22.280 --> 01:02:24.198 align:center
- Beismerte ezt?
- Nem.

01:02:24.282 --> 01:02:25.366 align:center
Akkor tagadja?

01:02:25.450 --> 01:02:28.327 align:center
Anyám életemben egyszer se
kért bocsánatot. Soha.

01:02:28.411 --> 01:02:31.122 align:center
Soha nem ismerte el, hogy hibázott.

01:02:32.707 --> 01:02:35.251 align:center
Justin édesanyja ezt mind tagadja.

01:02:35.334 --> 01:02:39.130 align:center
Semmilyen hivatalos gyanúsítást
vagy vádemelést nem találtam ellene.

01:02:40.506 --> 01:02:43.968 align:center
De az nem kérdés,
hogy rendkívül instabil volt az otthonuk,

01:02:44.051 --> 01:02:47.180 align:center
és Justin apja nem láthatta a gyermekeit.

01:02:49.432 --> 01:02:51.142 align:center
Felmerült bennem, hogy Justin

01:02:51.225 --> 01:02:55.521 align:center
bizonytalan gyermekkora miatt
nem bízik a hagyományos családmodellben.

01:02:56.689 --> 01:03:00.735 align:center
Többször beszélt
az egyoldalúan monogám kapcsolatáról.

01:03:00.818 --> 01:03:02.987 align:center
Ezek közt lehet összefüggés.

01:03:05.406 --> 01:03:09.577 align:center
- Szia! Louis vagyok. Hogy vagy?
- Szia, örvendek. Kristen vagyok.

01:03:09.660 --> 01:03:11.162 align:center
Köszi, hogy jöhetünk!

01:03:11.245 --> 01:03:14.540 align:center
Nemrég visszaköltözött Baton Rouge-ba
a családjával.

01:03:14.624 --> 01:03:20.755 align:center
Azelőtt nem akarta, hogy lefilmezzük
a párját, Kristent, de meggondolta magát.

01:03:20.838 --> 01:03:22.423 align:center
- Hűha!
- Gyertek be!

01:03:22.507 --> 01:03:23.633 align:center
Ez csodálatos!

01:03:23.716 --> 01:03:28.346 align:center
Kristen volt röntgentechnikus,
két gyermek anyja, a harmadikat várja.

01:03:28.429 --> 01:03:29.972 align:center
- Mint egy kastély.
- Igen.

01:03:30.890 --> 01:03:33.893 align:center
Van kedved körbevezetni minket?

01:03:33.976 --> 01:03:35.520 align:center
Ez a konditerem.

01:03:36.729 --> 01:03:39.148 align:center
- Itt lesz.
- Eva, mutasd, hogy hintázol!

01:03:39.899 --> 01:03:41.400 align:center
Saját Lambója van.

01:03:42.735 --> 01:03:46.447 align:center
Ez a lányok szobája.
Itt van az esti fürdetés.

01:03:46.531 --> 01:03:48.658 align:center
Te fürdetsz, Justin, vagy az…

01:03:48.741 --> 01:03:51.118 align:center
Nem fürdetek, cserélek pelust, semmi.

01:03:51.702 --> 01:03:54.664 align:center
Úgy szoktam mondani,
hogy megvannak a sávjaink.

01:03:55.248 --> 01:03:58.668 align:center
Az enyém a pelenkacsere,
a főzés és a takarítás,

01:03:58.751 --> 01:04:02.296 align:center
az övé pedig a munka, hogy ellát minket.

01:04:02.380 --> 01:04:04.924 align:center
Nem megyünk át egymás sávjába.

01:04:05.007 --> 01:04:06.384 align:center
Számunkra működik.

01:04:07.969 --> 01:04:13.391 align:center
Justinnal beszélgetve hamar felmerült
az egyoldalú monogámia témája.

01:04:13.474 --> 01:04:19.063 align:center
Az előző kapcsolatomban, ami előtte volt,
sokszor hazudtak nekem.

01:04:19.146 --> 01:04:23.526 align:center
Ezért az volt vele a legfontosabb,
hogy kibírom az igazságot.

01:04:24.402 --> 01:04:29.866 align:center
Nyitott voltam rá, hogy együtt csináljuk.

01:04:29.949 --> 01:04:32.410 align:center
- A hálószobában?
- Igen.

01:04:32.493 --> 01:04:33.828 align:center
Igen.

01:04:33.911 --> 01:04:38.332 align:center
Ha randira viszek egy lányt,
az egyik kérdés az…

01:04:38.416 --> 01:04:42.461 align:center
Ha az elsőn nem, akkor a másodikon.

01:04:42.962 --> 01:04:46.674 align:center
„Hallom, feleséged van.”
„Igen, és? Dögös.”

01:04:46.757 --> 01:04:51.596 align:center
Aztán, bumm, mutatok egy képet Kristenről,
és rátérek az édes hármasra.

01:04:51.679 --> 01:04:54.765 align:center
Leszarom. Nem akarok
kedveskedni valami lánynak.

01:04:54.849 --> 01:04:57.184 align:center
- Kicsit agresszív.
- Csak mondom.

01:04:57.268 --> 01:04:59.270 align:center
- Annyira nem agresszív.
- „Igen, és?”

01:04:59.353 --> 01:05:01.480 align:center
- „Igen, és?” Mi a helyzet?
- „Igen, és?”

01:05:01.564 --> 01:05:07.111 align:center
Vannak megbeszélt éjszakák, amikor tudod,
hogy Justin valaki mással van?

01:05:07.194 --> 01:05:08.029 align:center
Nem.

01:05:08.112 --> 01:05:10.740 align:center
- Inkább egy nyílt titok?
- Olyasmi.

01:05:10.823 --> 01:05:12.658 align:center
- Nem kell tudod.
- Nem kell.

01:05:12.742 --> 01:05:15.703 align:center
- Nem érdekelnek a mocskos részletek.
- Nem mocskos.

01:05:15.786 --> 01:05:17.622 align:center
- Én nem…
- Szexi?

01:05:17.705 --> 01:05:20.583 align:center
Szerintem a legtöbb nő…

01:05:21.417 --> 01:05:22.835 align:center
Most csak tippelek.

01:05:22.919 --> 01:05:25.963 align:center
De szerintem a legtöbb nőnek tetszik,

01:05:26.047 --> 01:05:30.676 align:center
ha tudják, hogy az emberüket
más nők kívánják.

01:05:30.760 --> 01:05:32.887 align:center
- Házasok vagytok?
- Igen.

01:05:32.970 --> 01:05:35.848 align:center
Nem vontuk be az államot.

01:05:35.932 --> 01:05:38.809 align:center
Az állam szemében
miért nem házasodtatok meg?

01:05:38.893 --> 01:05:41.562 align:center
- A pénzügyi részre gondolsz?
- Igen.

01:05:41.646 --> 01:05:44.482 align:center
Ez a számodra
talán kockázatosabbnak tűnik.

01:05:44.982 --> 01:05:49.195 align:center
Annak tűnhet,
de nem érzem magam veszélyben.

01:05:49.278 --> 01:05:51.906 align:center
Mondjuk, hogy most véget ér.
Holnap véget ér.

01:05:51.989 --> 01:05:53.741 align:center
- Mi ér véget?
- Én és te.

01:05:53.824 --> 01:05:57.370 align:center
Akkor is sikeresnek tartanám.
Életem legszebb évei voltak.

01:05:57.453 --> 01:06:00.957 align:center
Gyönyörű gyerekeim vannak,
gyönyörű emlékeim.

01:06:01.040 --> 01:06:04.543 align:center
Írnak ilyen kommenteket,
hogy „Azt hiszi, minden a pénz,

01:06:04.627 --> 01:06:07.797 align:center
de sosem fogja megtudni,
milyen a boldog családi élet,

01:06:07.880 --> 01:06:10.633 align:center
és ha egy nő nem csak a pénzéért szereti.”

01:06:10.716 --> 01:06:12.051 align:center
Lófaszt, seggfej.

01:06:12.551 --> 01:06:17.973 align:center
Mindenem megvan. Tényleg mindenem megvan.
Nem is lehetnék szerencsésebb, áldottabb.

01:06:22.687 --> 01:06:26.190 align:center
Miamiban elgondolkodtam,
hogy mennyire valós Justin vagyona.

01:06:26.273 --> 01:06:30.319 align:center
Látszott, hogy ha 30 milliója nincs is,
azért jól döcög a szekér.

01:06:30.403 --> 01:06:32.863 align:center
Gyertek, megmutatunk még egy szobát.

01:06:32.947 --> 01:06:34.824 align:center
Igen, anya szobája!

01:06:34.907 --> 01:06:39.704 align:center
Az igazi kérdésem az volt, hogy Kristen
valójában mit gondol az életmódjukról.

01:06:39.787 --> 01:06:43.791 align:center
- Kristen, dolgoztál, ugye?
- Igen. Imádtam a munkám.

01:06:44.500 --> 01:06:48.045 align:center
De nem hiányzik az,
hogy hajnali ötkor keljek,

01:06:48.129 --> 01:06:50.965 align:center
beöltözzek,
bemenjek a kórházba, bejelentkezzek,

01:06:51.048 --> 01:06:54.760 align:center
és valaki másnak dolgozzak.

01:06:55.344 --> 01:07:02.226 align:center
Jól érzem magam a nőiségemben,
mert Justin ilyen férfias.

01:07:02.309 --> 01:07:07.273 align:center
Ahogy mondtam, vannak a sávjaink,
és úgy érzem, nálunk ez jól működik.

01:07:07.356 --> 01:07:13.571 align:center
Mélyen hiszem, hogy emberi lényként,

01:07:13.654 --> 01:07:17.241 align:center
férfiként és nőként ennek így kell lennie.

01:07:21.328 --> 01:07:24.373 align:center
A férfiközpontúan megközelített
családi életükkel

01:07:24.457 --> 01:07:28.210 align:center
Kristen és Justin
a piros pirulás álmot testesítik meg,

01:07:28.294 --> 01:07:31.839 align:center
ami az alfa-felsőbbrendűség
darwini felfogására épül.

01:07:43.768 --> 01:07:47.062 align:center
Egy ideológiát, ami, úgy láttam,
hogy traumára épül,

01:07:47.146 --> 01:07:51.901 align:center
úgy mutattak be, mint a széles körű
társadalmi megújulás alapját…

01:07:52.568 --> 01:07:55.780 align:center
A választás, ami úgy volt,
hogy a nők problémáiról szól,

01:07:55.863 --> 01:07:58.115 align:center
végül a férfiak balsorsa körül forog?

01:07:58.199 --> 01:08:01.535 align:center
Ez volt a tesztoszteronpodcast választás.

01:08:01.619 --> 01:08:04.246 align:center
Köszönöm a Nelk Boysnak, Theo Vonnak.

01:08:04.330 --> 01:08:07.249 align:center
…ahogy a manoszféra témái
elkezdtek összemosódni

01:08:07.333 --> 01:08:10.336 align:center
a fősodratú politikai párbeszéddel.

01:08:10.419 --> 01:08:12.379 align:center
Közel állok a Trump családhoz.

01:08:12.463 --> 01:08:15.299 align:center
Ha kiszabadultam,
találkozom Donald Trumppal,

01:08:15.382 --> 01:08:18.177 align:center
és emlékeztetem,
hogy egy golyóálló faszagyerek.

01:08:22.848 --> 01:08:25.851 align:center
Mióta beléptem a manoszférába,
próbáltam hozzáférni

01:08:25.935 --> 01:08:29.522 align:center
a változás élvonalában álló
maroknyi férfi egyikéhez.

01:08:29.605 --> 01:08:32.274 align:center
Meleggé akarnak tenni.
Elvenni a férfiasságot.

01:08:32.358 --> 01:08:35.152 align:center
Azt akarják, hogy beadassuk az oltásokat.

01:08:35.236 --> 01:08:39.031 align:center
Hogy ne legyen gyerekünk.
Transzneműek leszünk a csapvíztől.

01:08:41.992 --> 01:08:45.913 align:center
Az egyik legnépszerűbb és leghírhedtebb
Sneako néven alkot.

01:08:45.996 --> 01:08:47.206 align:center
Hé, ott vagyok!

01:08:47.289 --> 01:08:49.625 align:center
A valódi neve Nicolas Balinthazy.

01:08:49.708 --> 01:08:51.919 align:center
A nők ne szavazzanak! Már bocs.

01:08:52.002 --> 01:08:56.924 align:center
Ő testesíti meg a legjobban a piros pirula
hatását és politikai ébredését.

01:08:57.007 --> 01:09:00.344 align:center
Kellett tíz év, de azok,
akik az ösztöneikre hallgatnak,

01:09:00.427 --> 01:09:02.638 align:center
már az igazság élén állnak.

01:09:02.721 --> 01:09:04.807 align:center
Jó barátaim vannak itt a stúdióban.

01:09:04.890 --> 01:09:07.351 align:center
Tate-ék és Myron barátja…

01:09:07.434 --> 01:09:09.353 align:center
Itt vagyunk, nem megyünk sehová.

01:09:09.436 --> 01:09:12.565 align:center
…ott volt Trump beiktatásán
és az azt ünneplő bálon,

01:09:12.648 --> 01:09:14.733 align:center
és állítja, hogy Barron szokta nézni.

01:09:14.817 --> 01:09:18.529 align:center
- Újra naggyá tesszük Amerikát.
- Igen!

01:09:18.612 --> 01:09:23.033 align:center
Kitiltották a nagy platformokról
gyűlöletbeszéd és félretájékoztatás miatt.

01:09:24.493 --> 01:09:28.163 align:center
Fogd be, ribanc! Kész, vége! Sírj csak!

01:09:28.247 --> 01:09:29.707 align:center
Vissza a konyhába!

01:09:29.790 --> 01:09:33.127 align:center
De a klipjei mégis virálisak,
milliárdos megtekintéssel.

01:09:33.711 --> 01:09:35.588 align:center
Bassza meg, emberek! Itt vagyok!

01:09:38.382 --> 01:09:39.633 align:center
New Yorkban él.

01:09:40.259 --> 01:09:43.596 align:center
A fősodratú média megkereséseit
általában visszautasítja.

01:09:44.471 --> 01:09:46.974 align:center
Meglepetésemre beleegyezett a találkozóba.

01:09:47.975 --> 01:09:49.059 align:center
Szia!

01:09:49.143 --> 01:09:51.562 align:center
- Szia! Hogy vagy?
- Most futottunk be.

01:09:51.645 --> 01:09:52.646 align:center
- Louis.
- Gyertek!

01:09:52.730 --> 01:09:54.148 align:center
- Hogy vagy?
- Jól.

01:09:54.231 --> 01:09:55.107 align:center
Cipőt le!

01:09:56.275 --> 01:09:57.359 align:center
Ez a lakásod?

01:09:57.443 --> 01:09:58.569 align:center
Igen, az egyik.

01:09:59.612 --> 01:10:02.615 align:center
- Ezen a videón dolgozom ma.
- Hűha!

01:10:02.698 --> 01:10:06.076 align:center
Most jöttem egy tüntetésről.
Elon Musk ellen tüntettek,

01:10:06.160 --> 01:10:08.662 align:center
és Trumpot fasisztának nevezték.

01:10:08.746 --> 01:10:11.749 align:center
- Beszéltél emberekkel?
- Igen, de mindenki ismer.

01:10:11.832 --> 01:10:13.375 align:center
Így csinálom.

01:10:13.459 --> 01:10:15.794 align:center
Ilyesmire nem viszek testőröket.

01:10:15.878 --> 01:10:18.088 align:center
Ezt csinálom. Felveszem ezt.

01:10:18.172 --> 01:10:19.673 align:center
Innentől fedésben vagyok.

01:10:19.757 --> 01:10:23.010 align:center
Esküszöm, ha enélkül megyek,
eldurvul a helyzet.

01:10:23.093 --> 01:10:26.972 align:center
Hova pozicionálod magad jelenleg
politikailag, kulturálisan?

01:10:27.056 --> 01:10:29.308 align:center
Hatalmas Trump-támogató vagyok.

01:10:29.391 --> 01:10:30.976 align:center
Ott voltam a beiktatásán.

01:10:31.060 --> 01:10:33.145 align:center
2015 óta Trump-támogató vagyok.

01:10:33.687 --> 01:10:37.107 align:center
A manoszférában vagy egyáltalán?
Nem igazán, ugye?

01:10:37.191 --> 01:10:38.943 align:center
Szerintem igen.

01:10:39.026 --> 01:10:42.488 align:center
Szerintem továbbléptünk.

01:10:42.571 --> 01:10:45.241 align:center
Sokan már politikával foglalkozunk.

01:10:45.324 --> 01:10:48.744 align:center
És a „manoszféra”
csak egy adag ember a neten,

01:10:48.827 --> 01:10:52.581 align:center
akik ideológiák árusitásából
akarnak pénzt csinálni.

01:10:52.665 --> 01:10:54.708 align:center
Mindenki hallott már minden érvet.

01:10:54.792 --> 01:10:56.961 align:center
Szerintem a világ sokáig megőrült.

01:10:57.044 --> 01:11:01.674 align:center
De most egy kicsit egyensúlyba kerültünk
azzal, hogy mi igaz, és mi nem az.

01:11:01.757 --> 01:11:04.677 align:center
A genderideológia is megőrült
az elmúlt pár évben.

01:11:04.760 --> 01:11:08.514 align:center
Most már vannak törvények,
amik kimondják, hogy kettő van.

01:11:08.597 --> 01:11:09.932 align:center
Csak két nem létezik.

01:11:10.015 --> 01:11:12.768 align:center
Nagyon fontosak az ilyen egyszerű dolgok.

01:11:12.851 --> 01:11:15.020 align:center
Én, Fresh és Fit, Tate-ék

01:11:15.104 --> 01:11:18.732 align:center
érdemeljük az elismerést azért,
hogy ezt újra elterjesztettük.

01:11:21.485 --> 01:11:23.821 align:center
Jobb világosban menni, nem?

01:11:23.904 --> 01:11:25.072 align:center
Oké, menjünk?

01:11:27.700 --> 01:11:32.538 align:center
A streamjeimből
rage bait, klipek, düh lettek.

01:11:32.621 --> 01:11:35.499 align:center
Virálisan terjedtek, de nem örültek neki.

01:11:35.582 --> 01:11:39.086 align:center
Sneako ma naponta
tesz ki rövidfilmeket az X-re,

01:11:39.169 --> 01:11:41.839 align:center
egy platformra, ahonnan nincs kitiltva.

01:11:41.922 --> 01:11:43.048 align:center
- Szelfizünk?
- Jó.

01:11:44.174 --> 01:11:48.178 align:center
De megváltozott a tartalmai jellege,
mióta muszlim hitre tért.

01:11:49.179 --> 01:11:50.848 align:center
Nem lehetünk nagyobbak Istennél.

01:11:50.931 --> 01:11:54.435 align:center
A nemi politikáját már
spirituális köntösbe csomagolja.

01:11:56.020 --> 01:11:56.937 align:center
Ezt nézzétek!

01:11:57.604 --> 01:12:00.190 align:center
Van egy iszlám hadísz, ami azt mondja,

01:12:00.274 --> 01:12:03.569 align:center
„a végórákban a nők felöltöznek,
de meztelenek lesznek”.

01:12:03.652 --> 01:12:08.490 align:center
Látjátok, hogy így öltöznek ma a nők,
miniszoknyában szerepelnek a reklámokban.

01:12:08.574 --> 01:12:11.994 align:center
Mindenhol ez van.
Erre hangolódik az agyunk.

01:12:12.077 --> 01:12:14.079 align:center
Cső!

01:12:14.163 --> 01:12:15.831 align:center
- Hogy vagy?
- Istenem!

01:12:15.914 --> 01:12:16.915 align:center
Mi a pálya?

01:12:17.541 --> 01:12:19.335 align:center
- Hogy vagy?
- Haver!

01:12:19.418 --> 01:12:20.878 align:center
- Mizu?
- Sneako!

01:12:22.004 --> 01:12:23.213 align:center
Vigyázzatok!

01:12:24.798 --> 01:12:25.966 align:center
Istenem!

01:12:26.717 --> 01:12:28.635 align:center
- Lőhetünk egy képet?
- Lőhetünk?

01:12:28.719 --> 01:12:30.471 align:center
Csináljunk egy csoportosat!

01:12:30.554 --> 01:12:32.848 align:center
- Dokufilmet forgatnak.
- Komolyan?

01:12:32.931 --> 01:12:35.517 align:center
- Aha. Szerintem nem bírnak.
- Baszki!

01:12:36.769 --> 01:12:38.979 align:center
- Ez kurva vicces.
- Igen.

01:12:39.063 --> 01:12:40.647 align:center
Meséljetek Sneakóról!

01:12:40.731 --> 01:12:42.983 align:center
Az emberek a rossz részét hallják.

01:12:43.067 --> 01:12:46.487 align:center
Szerintem általában
nem olyan rossz ember, de…

01:12:46.570 --> 01:12:49.114 align:center
- Haver!
- Én meghallgattam a mondandóját.

01:12:49.198 --> 01:12:50.908 align:center
- Értékelem.
- Az úton állunk.

01:12:50.991 --> 01:12:53.786 align:center
- Nem vádolták semmivel.
- Az emberek a neten.

01:12:53.869 --> 01:12:56.747 align:center
- Hogy látják a neten?
- Ellentmondásosnak.

01:12:56.830 --> 01:12:58.832 align:center
- Genderrel, meg ilyenekkel.
- Aha.

01:12:58.916 --> 01:13:01.126 align:center
Szerintem ellent…

01:13:01.210 --> 01:13:04.421 align:center
- Meg a zsidók.
- Imádom a zsidókat.

01:13:04.505 --> 01:13:07.841 align:center
Páran azt mondják, utálja őket.

01:13:07.925 --> 01:13:09.134 align:center
Ez nem igaz.

01:13:09.218 --> 01:13:12.429 align:center
- Hol láttátok?
- TikTokon, YouTube-on, Instagramon.

01:13:12.513 --> 01:13:15.432 align:center
- Ezekről mind ki van tiltva.
- Mindegyikről.

01:13:15.516 --> 01:13:17.976 align:center
- Mégis ott van.
- Klipek vannak minden…

01:13:18.060 --> 01:13:22.314 align:center
Vigyázzatok magatokra!
Ne üssenek el! Sziasztok, srácok!

01:13:22.398 --> 01:13:24.316 align:center
- Szia, Sneako!
- Szia, Sneako!

01:13:26.026 --> 01:13:28.195 align:center
Lehet, iszom itt egy kávét.

01:13:30.989 --> 01:13:33.158 align:center
Kérek egy kávét, tejjel és cukorral.

01:13:34.159 --> 01:13:35.160 align:center
Köszönöm.

01:13:36.078 --> 01:13:38.414 align:center
Ezt nézd! Ez degenerált, vagy művészi?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333 align:center
Látod az egyszemű szimbólumot?
Sátáni szimbolika.

01:13:41.416 --> 01:13:42.626 align:center
- Úgy véled?
- Az.

01:13:42.709 --> 01:13:44.795 align:center
Úgy néznek ki, mint a Dajjal.

01:13:44.878 --> 01:13:46.547 align:center
Az Antikrisztus félszemű.

01:13:46.630 --> 01:13:48.924 align:center
- Amikor a celebek…
- Hagyd már!

01:13:49.007 --> 01:13:52.553 align:center
Hány címlapon van egyszemű szimbolika?
Minden celeb csinálja.

01:13:52.636 --> 01:13:55.180 align:center
Két szemed van.
Nulla, egy vagy kettő lehet.

01:13:55.264 --> 01:13:59.726 align:center
De miért van minden címlapon egy celeb
pont így, egy szemet lefedve?

01:13:59.810 --> 01:14:01.562 align:center
- Ezt komolyan mondod?
- Igen.

01:14:01.645 --> 01:14:03.897 align:center
- Ki áll mögötte?
- A sátánisták.

01:14:03.981 --> 01:14:05.649 align:center
Hűséget fogadnak a sátánnak.

01:14:05.732 --> 01:14:07.484 align:center
Sátánisták uralják a világot?

01:14:07.568 --> 01:14:08.694 align:center
Teljes mértékben.

01:14:08.777 --> 01:14:11.238 align:center
Tényleg? Na, ez fura.

01:14:11.321 --> 01:14:13.282 align:center
- Igen. Szerinted nem?
- Nem.

01:14:13.365 --> 01:14:15.742 align:center
Minden díjátadó remek példa.

01:14:16.326 --> 01:14:19.371 align:center
Ismered Sam Smitht?
Brit. Úgy nézett ki, mint te.

01:14:19.455 --> 01:14:22.458 align:center
Aztán hirtelen baromi dagadt lett.
Transznemű lett.

01:14:22.541 --> 01:14:24.626 align:center
Már nem csak az LGBT-t terjeszti.

01:14:24.710 --> 01:14:29.256 align:center
Egyenesen az ördögöt imádja.
Még csak nem is titkolja. Azt énekli:

01:14:29.339 --> 01:14:30.716 align:center
Valami szentségtelen

01:14:30.799 --> 01:14:35.179 align:center
És amikor előadja, ördögszarvat vesz fel,
30 ördög van a színpadon,

01:14:35.262 --> 01:14:37.931 align:center
és meleg szexet imitálnak a díjkiosztón.

01:14:38.015 --> 01:14:41.226 align:center
Ez csak művészet?
Vagy valami nagyobbnak a része?

01:14:41.310 --> 01:14:43.478 align:center
Üzenetet közvetítenek a népességnek?

01:14:43.562 --> 01:14:46.148 align:center
Szóval van valaki
Sam Smith csapata felett…

01:14:46.231 --> 01:14:47.566 align:center
- Igen.
- …aki…

01:14:47.649 --> 01:14:50.319 align:center
Megmondja, hogy mit tegyen?
Teljes mértékben.

01:14:50.402 --> 01:14:54.364 align:center
Ezt erősen kétlem.
Az elképzelés, hogy sátánisták irányítják…

01:14:54.448 --> 01:14:57.951 align:center
Így van. Egységes világkormányt akarnak.

01:14:58.035 --> 01:14:59.203 align:center
És ki van benne?

01:14:59.286 --> 01:15:01.246 align:center
Ki van a kormányban? Az nem…

01:15:01.330 --> 01:15:03.123 align:center
Ki van a sátánista szektában?

01:15:03.207 --> 01:15:05.501 align:center
Nem tudom. A Rothschildek kezdték.

01:15:05.584 --> 01:15:07.419 align:center
Zsidó jellegű?

01:15:07.503 --> 01:15:08.921 align:center
Nem.

01:15:09.004 --> 01:15:13.133 align:center
Ez eléggé hasonlít
egy antiszemita összeesküvés-elméletre.

01:15:13.217 --> 01:15:17.095 align:center
Szerintem ha arról beszélsz,
hogy sátánisták irányítják a világot,

01:15:17.179 --> 01:15:19.056 align:center
akkor elment a józan eszed.

01:15:19.139 --> 01:15:21.767 align:center
Nem Sam Smith irányítja a világot.

01:15:21.850 --> 01:15:24.895 align:center
Nem, hanem az őt irányító gonosz emberek.

01:15:35.822 --> 01:15:41.078 align:center
Sneako megtagadta a piros pirulát,
de elmerült az összeesküvés-elméletekben.

01:15:41.662 --> 01:15:42.663 align:center
Szép.

01:15:43.372 --> 01:15:47.209 align:center
Ez felismerhető mintázat volt
az influenszerek világában.

01:15:47.292 --> 01:15:50.295 align:center
Nézzük a zsidó természetét!

01:15:50.379 --> 01:15:53.340 align:center
Hamis narratívákat hirdetnek
egy titkos szervezetről,

01:15:53.423 --> 01:15:58.095 align:center
ami a Nyugat összeomlását tervezi azáltal,
hogy a degenerációt hirdeti,

01:15:58.178 --> 01:16:01.848 align:center
sokszor kimondottan
antiszemita felhangokkal.

01:16:01.932 --> 01:16:06.853 align:center
Ki erőltette a feminizmust? A zsidók.
És a melegséget? A kurva zsidók.

01:16:06.937 --> 01:16:08.897 align:center
Nem akarják, hogy halljátok ezt.

01:16:08.981 --> 01:16:13.277 align:center
Úgy tűnt, egyesek számára
ide vezet az, hogy a mátrixról beszéltek.

01:16:13.360 --> 01:16:16.613 align:center
A világ urainak
nem számítanak a mi érdekeink.

01:16:16.697 --> 01:16:19.908 align:center
Edtől is hasonlókat hallottam Marbellán.

01:16:19.992 --> 01:16:23.203 align:center
Rezgéseket használnak,
amik negatívan hatnak ránk.

01:16:23.287 --> 01:16:25.497 align:center
Szerinted ki irányítja az egészet?

01:16:27.624 --> 01:16:28.625 align:center
A zsidók.

01:16:29.626 --> 01:16:31.670 align:center
Ezzel nagyon nem értek egyet.

01:16:32.254 --> 01:16:34.006 align:center
És Myrontól Floridában.

01:16:34.506 --> 01:16:37.801 align:center
Szerinted divatos lett
a piros pirulás közösségben,

01:16:37.884 --> 01:16:39.886 align:center
hogy a zsidókat vádolják?

01:16:40.470 --> 01:16:41.513 align:center
Hát…

01:16:42.764 --> 01:16:44.850 align:center
- Ihatok egy kortyot?
- Persze.

01:16:44.933 --> 01:16:46.852 align:center
Mindjárt jövök.

01:16:48.228 --> 01:16:49.313 align:center
Bocs. Oké.

01:16:50.272 --> 01:16:51.273 align:center
Szóval…

01:16:51.982 --> 01:16:55.152 align:center
Szerintem sokan azért beszélnek ma erről,

01:16:55.235 --> 01:16:58.155 align:center
mert ezt a témát
évtizedeken át cenzúrázták.

01:16:58.238 --> 01:17:02.409 align:center
Emiatt szinte azonnal
kitiltottak a mainstream platformokról.

01:17:02.492 --> 01:17:05.912 align:center
Kurva zsidók!

01:17:05.996 --> 01:17:07.789 align:center
HS is ilyen volt.

01:17:07.873 --> 01:17:11.793 align:center
Theroux ült ott a zsidó ujjaival,
hogy „Igen”.

01:17:11.877 --> 01:17:14.463 align:center
Meglovagolta a gyűlölet divathullámát.

01:17:15.922 --> 01:17:18.967 align:center
Mert tudta,
hogy olyan sokkoló, hogy klipesíthető.

01:17:19.051 --> 01:17:20.552 align:center
Örvendek.

01:17:20.635 --> 01:17:24.765 align:center
A rasszizmus és előítéletesség
növekvő spiráljának tűnt,

01:17:24.848 --> 01:17:28.852 align:center
hogy felkeltse az emberek figyelmét,
és ez gyorsan fokozódhat.

01:17:28.935 --> 01:17:31.021 align:center
Mi van? Mi van, te pina?

01:17:31.104 --> 01:17:32.230 align:center
Mi van, te punci?

01:17:32.314 --> 01:17:35.442 align:center
Még furcsább módon úgy tűnt,
hogy az egész célja az,

01:17:35.525 --> 01:17:38.028 align:center
hogy tizenéveseknek adjon el termékeket.

01:17:38.737 --> 01:17:40.280 align:center
Hülye vagy, te picsa?

01:17:50.374 --> 01:17:54.461 align:center
Annó 500 fonttal
beléptem HS befektetőcsoportjába,

01:17:54.544 --> 01:17:59.633 align:center
az ő tanácsaikkal kereskedtem,
remélve, hogy én is szintet léphetek.

01:17:59.716 --> 01:18:03.470 align:center
A segítségükkel két hónap alatt
a pénzem nagyrészt eltűnt.

01:18:05.847 --> 01:18:08.225 align:center
Ez nem is a pénzről szólt, hanem arról,

01:18:08.308 --> 01:18:11.812 align:center
hogy ebben a világban
semmi nem az, aminek hirdetik.

01:18:11.895 --> 01:18:18.443 align:center
A románc, az önbizalom, a vagyon
mind hamis vagy elérhetetlen volt.

01:18:18.527 --> 01:18:23.031 align:center
És a düh, úgy tűnt,
a leleplezéstől való félelmet kompenzálja.

01:18:23.949 --> 01:18:27.911 align:center
Jött Theroux,
adta a nagypályást, próbált beszólni.

01:18:27.994 --> 01:18:31.081 align:center
És mi van, ha Louis faszságokat beszél?
Nem érdekel.

01:18:31.915 --> 01:18:37.921 align:center
Ha stricinek, csalónak, rasszista,
homofób seggfejnek akarsz nevezni,

01:18:38.004 --> 01:18:39.673 align:center
ez mind vagyok, Theroux.

01:18:40.257 --> 01:18:42.759 align:center
A dokumentumfilm előtt
nem tudtam, ki vagy,

01:18:42.843 --> 01:18:45.595 align:center
és utána se fogom tudni. Leszarom.

01:18:47.389 --> 01:18:51.977 align:center
HS ma jobban szem előtt van, mint valaha,
nőtt a követői száma az oldalakon,

01:18:52.060 --> 01:18:55.105 align:center
és felfigyeltek rá a fősodratú újságok
és tévéműsorok.

01:18:55.188 --> 01:19:00.193 align:center
Mivel a digitális világban él,
őt nem eltörölték, hanem szárnyalt.

01:19:04.865 --> 01:19:07.701 align:center
Így eldöntöttem,
hogy utoljára meglátogatom,

01:19:07.784 --> 01:19:11.538 align:center
remélve, hogy őszintén beszélhetünk
az aggasztó nézeteiről.

01:19:11.621 --> 01:19:12.873 align:center
Jesszusom!

01:19:13.457 --> 01:19:14.624 align:center
Szia!

01:19:15.125 --> 01:19:18.003 align:center
- Te biztos Elaine vagy.
- Te pedig Louis.

01:19:18.086 --> 01:19:20.964 align:center
Még mindig Marbellában élt
az autóbalesete miatt,

01:19:21.047 --> 01:19:23.300 align:center
és meglátogatta édesanyja, Elaine.

01:19:23.383 --> 01:19:25.385 align:center
- Kösz, hogy jöhettünk!
- Szívesen.

01:19:25.469 --> 01:19:26.344 align:center
Ott van Sam.

01:19:27.387 --> 01:19:31.057 align:center
Amint megérkeztem,
észleltem, hogy van valami a levegőben.

01:19:31.641 --> 01:19:33.685 align:center
Szereted HS tartalmait?

01:19:33.769 --> 01:19:36.646 align:center
Nem HS-ként gondolok rá. Ő Harrison.

01:19:37.481 --> 01:19:39.566 align:center
Ha bárki azt mondja, hogy egyetért

01:19:39.649 --> 01:19:42.736 align:center
minden egyes dologgal,
amit a gyereke mond vagy tesz,

01:19:42.819 --> 01:19:44.404 align:center
az valótlanságot állít.

01:19:44.488 --> 01:19:48.450 align:center
Persze, van, amivel nem értek egyet.
Ezt ő is tudja.

01:19:48.533 --> 01:19:51.661 align:center
Mondtad,
hogy hagyományos nemi szerepeket akarsz,

01:19:51.745 --> 01:19:55.707 align:center
és hogy általában a férfiaknak kellene
parancsolniuk a nőknek, ugye?

01:19:55.791 --> 01:19:59.628 align:center
„Parancsolni a nőknek?” Ez kicsit extrém.

01:19:59.711 --> 01:20:03.131 align:center
Azt mondtad,
hogy jobb egy szűz lányt elvenni.

01:20:03.882 --> 01:20:05.550 align:center
Igen. Ideális esetben.

01:20:06.218 --> 01:20:08.845 align:center
Miért akarnék leharcoltat?

01:20:09.387 --> 01:20:12.140 align:center
Az ilyesmi,
ahogy a nőket sztereotipizálják,

01:20:12.224 --> 01:20:16.186 align:center
ha több partnerük van,
úgy, mint a férfiaknak,

01:20:16.269 --> 01:20:19.189 align:center
ez valami rendkívüli.

01:20:19.272 --> 01:20:22.859 align:center
De az idők kezdete óta így van. És sajnos…

01:20:22.943 --> 01:20:24.861 align:center
Ennek ellen lehetne állni, nem?

01:20:24.945 --> 01:20:26.696 align:center
Igen, de…

01:20:26.780 --> 01:20:28.573 align:center
- Rázza a fejét.
- Nem.

01:20:28.657 --> 01:20:31.243 align:center
A legtöbb nő nem olyan, mint anyám.

01:20:31.326 --> 01:20:33.912 align:center
A legtöbb hülye. A legtöbb.

01:20:34.830 --> 01:20:35.956 align:center
A legtöbb nő?

01:20:36.039 --> 01:20:37.749 align:center
Bocs. Az a pár, akit ismersz?

01:20:37.833 --> 01:20:42.212 align:center
Nem beszélsz korombeli nőkkel. Csak…

01:20:42.295 --> 01:20:43.463 align:center
Harminccal.

01:20:46.174 --> 01:20:50.554 align:center
Feltűnt az elmúlt héten,
hogy láttam klipeket, ahol HS azt mondta,

01:20:50.637 --> 01:20:55.976 align:center
hogy „Nevezz rasszistának,
nőgyűlölőnek, homofóbnak, csalónak.

01:20:56.059 --> 01:20:57.727 align:center
Az vagyok.”

01:20:57.811 --> 01:20:59.980 align:center
Ezzel azt mondom, hogy nem érdekel.

01:21:00.063 --> 01:21:02.482 align:center
- Ilyennek érzed magad?
- Nem.

01:21:02.566 --> 01:21:04.568 align:center
- Homofób vagy.
- Nem vagyok az.

01:21:04.651 --> 01:21:05.986 align:center
- Nem.
- Van meleg haverom.

01:21:06.069 --> 01:21:09.030 align:center
De azt mondtad,
ha a fiad meleg lenne, kitagadnád.

01:21:11.533 --> 01:21:12.742 align:center
Az nem homofóbia.

01:21:12.826 --> 01:21:16.621 align:center
A másik,
hogy antiszemita dolgokat mondtál.

01:21:17.664 --> 01:21:19.040 align:center
Ő zsidó.

01:21:19.541 --> 01:21:21.626 align:center
Mondom a klipben, hogy „Kurva zsidók!”

01:21:22.252 --> 01:21:24.963 align:center
Antiszemita vagyok?
Nem. Klipeket farmolok.

01:21:25.046 --> 01:21:27.132 align:center
Ezt gyerekek is nézik, nem?

01:21:27.215 --> 01:21:29.509 align:center
Szuperhősként tekintenek rád.

01:21:29.593 --> 01:21:31.428 align:center
Azt hiszik, ez elfogadható.

01:21:31.511 --> 01:21:36.016 align:center
Ez a szüleik hibája, nem az enyém.
Nem cenzúrázom magam. Mondom, amit akarok.

01:21:36.099 --> 01:21:40.770 align:center
Ha odajön egy 13 éves,
azt kérdezem, hogy miért nézi a dolgaimat?

01:21:40.854 --> 01:21:42.022 align:center
Túl fiatal hozzá.

01:21:42.105 --> 01:21:45.400 align:center
A 13, 14, 15 évesek a fő közönséged.

01:21:45.483 --> 01:21:46.985 align:center
Nem ők azok.

01:21:48.528 --> 01:21:51.114 align:center
Ez a fazon itt aggaszt.

01:21:51.197 --> 01:21:52.490 align:center
Nagyon baljós.

01:21:52.574 --> 01:21:55.285 align:center
- Igen. Elővettük a kamerákat.
- Jesszus!

01:21:55.911 --> 01:21:59.164 align:center
Közben egyre jobban
éreztem magamon Sam kameráját,

01:21:59.247 --> 01:22:02.042 align:center
és hogy HS valószínűleg
élőben streamel minket.

01:22:02.125 --> 01:22:03.293 align:center
Nos, én…

01:22:03.376 --> 01:22:04.544 align:center
Zoomolj rá!

01:22:04.628 --> 01:22:05.712 align:center
Közelíts rá!

01:22:05.795 --> 01:22:08.256 align:center
A chatelők kedvéért provokált.

01:22:09.174 --> 01:22:12.177 align:center
Számodra a pénzkeresés
az egyetlen mérőszám. Nem…

01:22:12.260 --> 01:22:14.471 align:center
A pénz, az egészség, a boldogság.

01:22:16.014 --> 01:22:20.226 align:center
Ha nem közösségi médiáznék,
akkor a városban hajtanám a pénzt.

01:22:20.310 --> 01:22:23.647 align:center
Most az élet játékát játszom, nagyon jól.

01:22:23.730 --> 01:22:26.858 align:center
Hiszel abban, hogy jót tegyünk,
mert az a helyes?

01:22:26.942 --> 01:22:29.527 align:center
Ugye van pár büntetőügyed.

01:22:29.611 --> 01:22:32.697 align:center
Ezek a köcsög szarságok,
amiket nyomatsz, haver.

01:22:32.781 --> 01:22:36.034 align:center
Ettől eléggé bepöccenek.

01:22:37.035 --> 01:22:41.331 align:center
- Miért hozod fel ezeket?
- Nem fog a jogi problémáiról beszélni.

01:22:41.414 --> 01:22:42.874 align:center
Az újságok is lehozták.

01:22:42.958 --> 01:22:45.794 align:center
- Nem kell semmit mondanod.
- Egy kis pöcs vagy!

01:22:45.877 --> 01:22:49.839 align:center
Csak reakciót akarsz kiváltani,
szóval, kérlek, ne, vagy itt vége.

01:22:49.923 --> 01:22:51.841 align:center
Ha kifogásolod Harrison dolgait,

01:22:51.925 --> 01:22:55.387 align:center
miért keltesz neki hírverést,
hogy keress rajta?

01:22:55.470 --> 01:22:59.891 align:center
Mert ellentmondásos figurának tartod,
és végül keresel vele.

01:22:59.974 --> 01:23:02.018 align:center
Mint minden műsorodban.

01:23:02.102 --> 01:23:05.355 align:center
- A haveroddal, Jimmy Savile-lel is.
- Hogy mit vágsz…

01:23:05.438 --> 01:23:07.816 align:center
- Jimmy Savile jó barátoddal.
- Ne már!

01:23:08.983 --> 01:23:10.568 align:center
Theroux megszívta.

01:23:10.652 --> 01:23:13.655 align:center
A manoszféra pár alakja
emlékeztet Jimmy Savile-re.

01:23:13.738 --> 01:23:15.281 align:center
Jimmy Savile a nőket úgy…

01:23:15.365 --> 01:23:18.952 align:center
HS taktikát váltott,
remélve, hogy meghátrálok.

01:23:19.494 --> 01:23:20.870 align:center
- Kérdezhetek?
- Persze.

01:23:20.954 --> 01:23:22.914 align:center
Izrael népirtást követ el?

01:23:24.874 --> 01:23:27.001 align:center
Egy báb vagy. Nem beszélsz szabadon.

01:23:27.085 --> 01:23:28.920 align:center
- Átgondolnám…
- Egy báb vagy.

01:23:29.004 --> 01:23:29.963 align:center
Szerintem…

01:23:30.046 --> 01:23:32.424 align:center
Báb vagy, ahogy Savile-t is szolgálod.

01:23:32.507 --> 01:23:34.092 align:center
Harrison, most streamelsz?

01:23:34.175 --> 01:23:37.470 align:center
- Nem, egy videóhoz forgatunk.
- Szerintem streamelsz.

01:23:37.554 --> 01:23:39.222 align:center
Nekem nem kell vágnom.

01:23:39.305 --> 01:23:43.143 align:center
Nem csinálok kamu vágásokat, mint ti,
hogy ez ne menjen adásba.

01:23:43.226 --> 01:23:46.396 align:center
Mert én igazi vagyok.
Nem irányítanak, mint egy bábut.

01:23:46.479 --> 01:23:47.564 align:center
Nincs apucim.

01:23:47.647 --> 01:23:51.860 align:center
Neked Savile az apucid. A zsidók
az apucid. Tudod te ezt. Én leszarom.

01:23:53.111 --> 01:23:57.574 align:center
Ezért mondom, amiben hiszek,
és soha nem kell szerkesztenem.

01:23:58.199 --> 01:24:01.286 align:center
Soha. Nálam semmit nem kell kivágni.

01:24:01.369 --> 01:24:04.622 align:center
Tegyél fel a netre,
amit csak akarsz rólam, leszarom.

01:24:08.626 --> 01:24:14.340 align:center
Megértettem, hogy HS vallomása
az élő közönségének

01:24:14.424 --> 01:24:16.092 align:center
az ő végszava.

01:24:18.678 --> 01:24:20.722 align:center
Szereted HS tartalmait?

01:24:20.805 --> 01:24:22.849 align:center
Nem HS-ként gondolok rá.

01:24:22.932 --> 01:24:26.061 align:center
A stream kivágott részei
percek alatt virálisak lettek.

01:24:26.144 --> 01:24:29.147 align:center
Ezek a köcsög szarságok,
amiket nyomatsz, haver.

01:24:29.230 --> 01:24:34.068 align:center
HS klipkészítői kattintásvadász című
rövid részleteket vágtak ki.

01:24:34.152 --> 01:24:36.529 align:center
Egy báb vagy. Nem beszélsz szabadon.

01:24:36.613 --> 01:24:38.406 align:center
- Átgondolnám…
- Egy báb vagy.

01:24:38.490 --> 01:24:40.617 align:center
Louis a kurva zsidók kezében van!

01:24:43.578 --> 01:24:46.039 align:center
Később az egész streamet visszanéztem.

01:24:46.623 --> 01:24:47.457 align:center
Adás indul.

01:24:47.540 --> 01:24:48.958 align:center
Élőben vagyunk, jó?

01:24:49.042 --> 01:24:51.169 align:center
Remek. Mutassuk meg neki!

01:24:51.252 --> 01:24:52.962 align:center
Öt perc, és ideér Theroux.

01:24:53.046 --> 01:24:54.422 align:center
KÉRDEZD SAVILE-RŐL!

01:24:54.506 --> 01:24:56.633 align:center
Sam kamerája más történetet mesélt.

01:24:56.716 --> 01:24:58.885 align:center
A haveroddal, Jimmy Savile-lel is.

01:24:58.968 --> 01:25:01.679 align:center
- Theroux megszívta.
- A manoszféra pár alakja…

01:25:01.763 --> 01:25:05.308 align:center
Anonim kommentelők
marionettként irányították HS előadását

01:25:05.391 --> 01:25:06.684 align:center
a beírt kérdéseikkel.

01:25:06.768 --> 01:25:08.269 align:center
KÉRDEZD AZ IZRAELI NÉPIRTÁSRÓL

01:25:08.353 --> 01:25:10.980 align:center
Kérdezhetek egyet?
Izrael népirtást követ el?

01:25:11.064 --> 01:25:13.316 align:center
Az egész anyagból a legmeghökkentőbb

01:25:13.399 --> 01:25:16.277 align:center
HS és az édesanyja voltak
az interjú előtt.

01:25:16.361 --> 01:25:19.072 align:center
- Ez tetszik.
- A dzsúzbár, ahonnan hoztad.

01:25:19.155 --> 01:25:21.116 align:center
- Biztos van gyömbérük.
- Nem kérek.

01:25:21.199 --> 01:25:22.909 align:center
Kis adag is van.

01:25:22.992 --> 01:25:25.161 align:center
Anyu, nem akarok gyümölcslét, jó?

01:25:25.245 --> 01:25:28.623 align:center
Ne hozz rám szégyent!
Ne légy bunkó! Nem így neveltelek.

01:25:28.706 --> 01:25:30.166 align:center
- Ne légy bunkó!
- Oké.

01:25:30.250 --> 01:25:32.794 align:center
- Mert rám is rossz fényt vet.
- Nem leszek.

01:25:33.419 --> 01:25:36.214 align:center
Valószerűtlenül kispolgári ízük volt.

01:25:36.297 --> 01:25:38.675 align:center
- Kész.
- Nézd már meg!

01:25:38.758 --> 01:25:41.219 align:center
Nem jöhetnek ide! Ezt nézd! Útban vagy!

01:25:43.638 --> 01:25:45.974 align:center
Sziasztok, YouTube!

01:25:46.057 --> 01:25:49.894 align:center
Pillecukorral a számban mondok mondókát.

01:25:49.978 --> 01:25:52.021 align:center
ED MATTHEWS, 10 ÉVESEN

01:25:52.105 --> 01:25:56.192 align:center
Egy pillecukrot teszek a számba,
és így mondok mondókát.

01:25:56.276 --> 01:25:59.362 align:center
Csábító,
hogy az extrém férfi influenszereket

01:25:59.445 --> 01:26:03.825 align:center
gyűlölettől fröcsögő gonoszoknak lássuk,
és bizonyos értelemben azok is.

01:26:04.951 --> 01:26:08.496 align:center
11 évesen orvos akartam lenni.
A filippinó nagyszüleim miatt.

01:26:08.580 --> 01:26:09.914 align:center
Ez a sztereotípia…

01:26:09.998 --> 01:26:13.960 align:center
De egy kultúra termékei is,
és az interneten nőttek fel

01:26:14.043 --> 01:26:18.673 align:center
egy szédítő gyorsasággal változó világban,
ahol a lehetőségek egyre szűkebbek,

01:26:18.756 --> 01:26:22.468 align:center
és a férfiasság régi előjogai
megkérdőjeleződtek.

01:26:24.721 --> 01:26:28.057 align:center
Talán nem meglepő,
hogy néhányan megnyugvást lelnek

01:26:28.141 --> 01:26:31.936 align:center
az izomépítés és a konteók
leegyszerűsített világában.

01:26:34.606 --> 01:26:39.861 align:center
A mátrix, ami ellen lázítanak,
pontosan leírja az algoritmikus börtönt,

01:26:39.944 --> 01:26:42.405 align:center
amit a követőik számára hoztak létre.

01:26:43.406 --> 01:26:45.867 align:center
A végtelen vagyon és hatalom illúziója,

01:26:45.950 --> 01:26:49.329 align:center
ami valójában csak a csúcson ülő
keveseket teszi gazdaggá.

01:26:53.166 --> 01:26:55.919 align:center
Az Egyesült Királyság
miniszterelnöke leszek.

01:26:56.002 --> 01:26:58.254 align:center
Pártot alapítok, a T.E.S.Ó.-t.

01:27:00.506 --> 01:27:05.094 align:center
A hatalomra lépésükkel a világban
a szélsőség már nem szélsőség.

01:27:05.178 --> 01:27:09.724 align:center
Megakadályoztuk,
hogy női elnök vegye át a hatalmat. Ez az!

01:27:09.807 --> 01:27:13.311 align:center
Mind egyre inkább a manoszférában vagyunk.

01:27:13.394 --> 01:27:14.854 align:center
Csinálom én, haver.

01:27:14.938 --> 01:27:17.732 align:center
Rajtunk múlik, hogy jutunk ki.

01:27:17.815 --> 01:27:20.360 align:center
Élmény volt. Jó szórakozást! Szia!

01:27:23.655 --> 01:27:26.741 align:center
A FORGATÁS ÓTA HS VISSZATÉRT
AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBA,

01:27:26.824 --> 01:27:29.661 align:center
ÉS LETARTÓZTATTÁK

01:27:29.744 --> 01:27:33.331 align:center
A TikTok-influenszer,
aki egy éve menekült a törvény elől,

01:27:33.414 --> 01:27:34.832 align:center
megúszta a börtönt,

01:27:34.916 --> 01:27:38.544 align:center
és egyéves, felfüggesztett
börtönbüntetésre ítélték.

01:27:38.628 --> 01:27:42.382 align:center
Gondtalan vezetésért
és biztosítás nélküli vezetésért.

01:27:42.465 --> 01:27:46.302 align:center
HSTikkyTokky néven ismerik.

01:27:50.014 --> 01:27:53.101 align:center
MYRON ÉS ANGIE SZAKÍTOTTAK

01:27:53.184 --> 01:27:55.770 align:center
Az én hibám, tesó. Nem az övé.

01:27:55.853 --> 01:28:01.526 align:center
Alig jöttünk össze, máris családot akart.
Ezt most nem tudom megadni neki.

01:28:06.281 --> 01:28:09.033 align:center
SNEAKO YOUTUBE-OS TILTÁSÁT FELOLDOTTÁK

01:28:09.117 --> 01:28:11.911 align:center
AZONNAL VISSZANYERT KÉTMILLIÓ RAJONGÓT

01:28:11.995 --> 01:28:12.996 align:center
Sikerült!

01:28:13.955 --> 01:28:15.707 align:center
Nem is tudom. Feltegyem?

01:28:27.260 --> 01:28:30.263 align:center
LOUIS EGYÉNI REKORDOT
DÖNTÖTT A BOKSZZSÁKON

01:29:04.380 --> 01:29:07.216 align:center
A feliratot fordította: Kalmár Dávid
ZSÁKON

