WEBVTT

00:08.925 --> 00:11.636
Hôm nay tôi làm phim tài liệu
với gã này, Louis Theroux.

00:12.345 --> 00:13.722
Việc này mất cả ngày đó.

00:13.805 --> 00:17.559
Không biết ông ta là ai, nhưng có vẻ là
nhà làm phim tài liệu được đánh giá cao.

00:18.476 --> 00:20.311
Anh em biết ông ta là ai không?

00:21.646 --> 00:22.856
Louis Theroux.

00:23.732 --> 00:24.858
Ôi mẹ ơi.

00:25.567 --> 00:27.277
Ông ta sẽ chỉ trích tôi à?

00:27.360 --> 00:30.488
Tôi không biết Louis sẽ hành động thế nào,
nhưng ai cũng nói với tôi

00:30.572 --> 00:32.615
ông ta làm đủ trò để gài mọi người.

00:32.699 --> 00:36.244
Tôi không biết điều đó.
Tôi nghĩ tôi đã xử lý tốt.

00:36.327 --> 00:38.455
"Louis Theroux sẽ
làm bộ phim công kích ra trò."

00:38.538 --> 00:41.249
ED MATTY NÓI VỀ PHIM TÀI LIỆU
CỦA LOUIS THEROUX TRÊN NETFLIX

00:41.332 --> 00:42.250
Có lẽ vậy, anh bạn.

00:42.834 --> 00:45.503
"Myron, lão người Anh này
sẽ làm phim đả kích nhỉ?

00:45.587 --> 00:47.964
Lão quá tỉnh,
vợ lão bắt lão phải đái ngồi."

00:48.048 --> 00:52.093
Thật hài khi ông ta hỏi:
"Anh nghĩ thông điệp của Sneako là gì?"

00:52.177 --> 00:53.678
Tôi nói chuyện như thế à?

00:54.971 --> 00:55.805
Có hơi như thế.

00:59.559 --> 01:02.937
Một người không nguy hiểm
thì không bao giờ được xem là thành công.

01:03.021 --> 01:04.314
Không thể là con khốn.

01:04.397 --> 01:06.858
Đàn ông chống lại phụ nữ,
tấn công sự nam tính.

01:06.941 --> 01:09.986
Nếu con ghệ khốn của anh
đi bar khi anh nói không…

01:10.070 --> 01:12.113
- Tôi đồng ý.
- …cho nó thân tàn ma dại.

01:13.948 --> 01:18.328
<i>Vài năm trước, tôi nhận thấy</i>
<i>một phần của thế giới mạng đã bị chiếm…</i>

01:18.411 --> 01:23.374
Này, rất nhiều người trong số các anh
cần thức tỉnh! Thức tỉnh!

01:23.458 --> 01:26.127
<i>…bởi một nhóm nam giới có sức ảnh hưởng.</i>

01:26.211 --> 01:30.173
Ta như thành trì cuối cùng chống lại
những thứ vớ vẩn đang diễn ra.

01:33.384 --> 01:35.178
<i>Họ tuyên bố sẽ cho các thanh niên trẻ</i>

01:35.261 --> 01:37.680
<i>các bí quyết để thành công trong đời.</i>

01:38.515 --> 01:41.309
Sáng nay tôi kiếm được 6.000 bảng
trước khi ra khỏi giường.

01:43.853 --> 01:45.605
<i>Họ có hàng triệu người theo dõi.</i>

01:45.688 --> 01:46.940
- G đỉnh.
- Phụ nữ khốn!

01:47.023 --> 01:47.857
Gì cơ?

01:47.941 --> 01:49.651
- Bọn đồng tính chết đi!
- Chết hết!

01:49.734 --> 01:50.568
Anh đã làm gì?

01:51.152 --> 01:54.948
<i>Họ khoe khoang về việc tiếp cận</i>
<i>những người có quyền lực cao nhất.</i>

01:55.031 --> 01:57.158
Trump là tương lai
của thế giới phương Tây.

01:57.242 --> 01:59.202
Ông ấy là bạn tôi. Tôi sẽ giúp ông ấy.

02:01.121 --> 02:05.750
<i>Tôi tò mò tại sao một số người</i>
<i>lại có niềm tin cực đoan như vậy.</i>

02:05.834 --> 02:07.293
Họ phản đối việc đàn ông mạnh.

02:07.877 --> 02:10.797
<i>Liệu họ có thực sự như những gì họ tỏ vẻ.</i>

02:10.880 --> 02:14.676
Tôi đã tự mình chịch 2.000 phụ nữ,
đó thật là một thành tựu.

02:16.636 --> 02:19.806
<i>Họ hết sức cảnh giác</i>
<i>các kênh truyền thông chính thống,</i>

02:19.889 --> 02:21.307
<i>nhưng sau nhiều tháng nỗ lực,</i>

02:21.391 --> 02:25.895
<i>tôi đã tìm được cách xâm nhập</i>
<i>vào thế giới mới của cánh đàn ông,</i>

02:25.979 --> 02:29.858
<i>những người đã định nghĩa lại</i>
<i>thế nào là một người đàn ông.</i>

02:33.528 --> 02:38.867
BÊN TRONG CỘNG ĐỒNG NAM GIỚI

02:41.953 --> 02:45.874
MARBELLA, TÂY BAN NHA

02:58.011 --> 03:00.638
- Chào, chúng tôi đang tìm Harrison.
- Anh ấy ở đây.

03:00.722 --> 03:03.933
- Chúng tôi vào được không?
- Đợi một chút.

03:04.517 --> 03:06.436
<i>Đầu năm 2025…</i>

03:06.519 --> 03:07.395
Anh ta đây rồi.

03:07.478 --> 03:08.646
Chào.

03:08.730 --> 03:12.275
<i>Sau những cuộc đàm phán dai dẳng,</i>
<i>tôi đã sắp xếp được hai ngày quay phim</i>

03:12.358 --> 03:15.570
<i>với một người có tầm ảnh hưởng</i>
<i>tên là Harrison Sullivan.</i>

03:15.653 --> 03:18.406
- Được phép lên tàu rồi.
- Ông có mấy cái máy quay lớn.

03:18.489 --> 03:21.743
Ừ, tất nhiên. Bọn tôi là dân chuyên mà.
Không phải dân quay YouTube.

03:21.826 --> 03:24.245
- Được rồi. Hiểu rồi.
- Khỏe không?

03:24.329 --> 03:26.122
- Anh sắp xếp hay.
- Dân chuyên đó.

03:26.206 --> 03:29.125
- Ta có chia sẻ nội dung? Quay phim.
- Có. Thật ra là có.

03:29.209 --> 03:31.044
- Ta đều có camera.
- Trực tiếp à?

03:31.127 --> 03:31.961
- Không.
- Không.

03:32.045 --> 03:33.838
- Ta vào được chứ?
- Chắc chắn rồi.

03:33.922 --> 03:35.381
- Ta vào nhé? Ừ.
- Đương nhiên.

03:36.841 --> 03:38.927
Đây là máy rửa chén của tôi.

03:39.719 --> 03:41.930
- Người dọn dẹp.
- Tôi không phải máy rửa chén.

03:42.013 --> 03:44.224
- Chào đi. Sẽ chiếu Netflix đó.
- Rất hân hạnh.

03:44.307 --> 03:45.642
- Cô tên gì?
- Kacey.

03:45.725 --> 03:47.936
- Hình như đã thấy cô trên mạng xã hội.
- Vậy à?

03:48.019 --> 03:51.981
Ừ, cô từng đăng một clip.
Cô có dùng TikTok? Cô dùng nền tảng nào?

03:52.065 --> 03:55.193
Ừ, có một chút. Trên TikTok là kacey._may.

03:55.276 --> 03:58.154
- Ừ, anh thích thế.
- Còn ai nữa?

03:58.238 --> 04:00.657
Biệt danh của tôi là Sát Nhân Naarn.

04:00.740 --> 04:04.535
Tôi ở đây vì Harrison đã chọn tôi.
Tôi là người hâm mộ, tôi đã bay đến đây.

04:05.328 --> 04:07.830
- Anh cũng là thành viên của đội à?
- Phải.

04:07.914 --> 04:10.166
- Anh làm gì?
- Tôi cũng giành được Range Rover

04:10.250 --> 04:11.626
mà Harrison tặng trên YouTube.

04:11.709 --> 04:14.003
- Còn ai nữa?
- Tôi có bảo vệ chặt chẽ.

04:14.087 --> 04:15.171
Là ai?

04:18.508 --> 04:19.550
Được rồi.

04:20.176 --> 04:22.345
Mấy người làm cái chó gì
với cuộc đời mình?

04:22.428 --> 04:25.974
Tôi thức dậy ở một biệt thự
giá 2.000 đô một đêm ở Ibiza,

04:26.057 --> 04:27.183
tận hưởng cuộc sống.

04:27.267 --> 04:30.770
<i>Harrison phát sóng</i>
<i>dưới cái tên HSTikkyTokky.</i>

04:30.853 --> 04:32.522
Gái đâu hết rồi?

04:32.605 --> 04:36.150
Mới 23 tuổi, anh ta nổi tiếng
vì các nội dung xúc phạm…

04:36.234 --> 04:37.527
Tên em là Dora.

04:37.610 --> 04:40.989
Dora. Được rồi. Tên anh là Sung Min.

04:41.072 --> 04:45.076
<i>Và khoe khoang sự giàu có</i>
<i>và sức mạnh thể chất trên mạng.</i>

04:45.159 --> 04:47.537
Lambo, B! Xem nào!

04:47.620 --> 04:51.791
<i>Cổ vũ người hâm mộ phản đối hệ thống</i>
<i>mà anh ta gọi là ma trận,</i>

04:51.874 --> 04:53.167
<i>và theo dõi anh ta.</i>

04:53.251 --> 04:55.837
Cảnh sát ở Surrey đã kêu gọi
tìm Harrison Sullivan,

04:55.920 --> 04:58.589
còn được gọi là HSTikkyTokky.
thanh niên 23 tuổi…

04:58.673 --> 05:01.426
<i>Anh ta đã chạy trốn,</i>
<i>từ sau một vụ tai nạn xe hơi,</i>

05:01.509 --> 05:04.470
<i>nhưng vẫn hết sức nổi tiếng</i>
<i>với hàng triệu người theo dõi.</i>

05:04.554 --> 05:09.851
<i>Liên tục đăng nội dung, phần lớn</i>
<i>là quay những phụ nữ có sức ảnh hưởng.</i>

05:10.351 --> 05:12.437
Em thích gì nhất ở anh?

05:13.229 --> 05:14.063
Tiền của anh.

05:14.147 --> 05:18.443
Chúa ơi. Chà.

05:20.653 --> 05:23.156
Hầu hết mọi người xem anh
là nhà sáng tạo nội dung.

05:23.239 --> 05:24.991
Thông điệp anh muốn truyền tải là gì?

05:25.074 --> 05:28.119
Tôi luyện đám con trai
trở thành bọn con trai ngầu đỉnh,

05:28.202 --> 05:30.038
biết kiếm tiền, thoát khỏi hệ thống,

05:30.121 --> 05:32.165
làm sao để không bị người khác sai bảo.

05:32.248 --> 05:35.877
Tôi dạy đàn ông làm đàn ông đúng nghĩa,
chứ không phải đám ẻo lả

05:35.960 --> 05:38.129
bám váy mẹ trong thời hiện đại.

05:38.212 --> 05:39.964
Anh có thấy tôi như vậy?

05:41.632 --> 05:44.344
Tôi không chắc.
Phải xem ông có kỹ năng gì?

05:44.427 --> 05:46.054
Thấy cánh tay tôi chưa?

05:46.554 --> 05:49.849
Ừ thì, tôi chỉ mới
kiểm tra tầm vóc của ông.

05:49.932 --> 05:51.225
- Vậy à?
- Ừ.

05:51.309 --> 05:54.645
- Tiếp tục đi.
- Tầm vóc không cho thấy gì nhiều.

05:57.648 --> 06:00.985
- Muốn đến phòng tập không? Đi nhé?
- Ừ, đi thôi. Được chứ.

06:10.828 --> 06:12.246
Được rồi, ta đang ở phòng tập,

06:12.872 --> 06:15.541
quay phim một buổi tập.

06:16.167 --> 06:17.293
Tiến hành thôi.

06:17.377 --> 06:21.923
Phòng tập này đỉnh lắm.
Tập ngoài trời thật thích. Thích lắm.

06:22.006 --> 06:24.133
Tôi thường tập vào buổi sáng.

06:24.217 --> 06:26.719
Tôi thích tập thể dục,
làm mấy việc khó khi mới ngủ dậy.

06:26.803 --> 06:29.263
- Nói chuyện với ai vậy?
- Tôi không nói với họ à?

06:29.347 --> 06:30.473
- Không hẳn.
- Với ông?

06:30.556 --> 06:32.975
Ta không đăng mạng xã hội.
Đây là phim tài liệu thật.

06:33.059 --> 06:35.353
Là TV đó. Nâng cấp rồi đó.

06:35.436 --> 06:38.523
Xin lỗi. Tôi quên. Tôi quen với cuộc sống
thuần chỉ có mạng xã hội.

06:38.606 --> 06:40.775
- Cứ giả vờ họ không có đó.
- Hợp lý.

06:40.858 --> 06:43.319
Tôi quen với việc
sáng thức dậy là tập thể dục.

06:43.403 --> 06:45.488
- Mỗi ngày?
- Mỗi ngày.

06:45.571 --> 06:47.907
- Anh có tập chân không?
- Có. Nhìn không thấy à?

06:49.450 --> 06:51.452
Ừ. Câu hỏi ngớ ngẩn đúng không?

06:52.120 --> 06:53.830
Cần phải tập bắp chân.

06:54.580 --> 06:56.165
Đúng vậy.

07:01.129 --> 07:04.173
<i>Nội dung của HS</i>
<i>trên TikTok và Instagram là cửa ngõ</i>

07:04.257 --> 07:08.302
<i>dẫn đến cấp độ thứ hai của mạng xã hội,</i>
<i>nhóm Telegram của anh ta,</i>

07:08.386 --> 07:11.556
<i>nơi anh ta có hơn</i>
<i>nửa triệu người theo dõi.</i>

07:11.639 --> 07:13.516
Nếu muốn xem cảnh hậu trường,

07:13.599 --> 07:16.060
những cảnh không thể đưa lên YouTube
vì gây tranh cãi,

07:16.144 --> 07:17.353
vào nhóm Telegram của tôi.

07:18.479 --> 07:21.607
<i>Đây là đường dẫn đến tài khoản</i>
<i>của những người được xếp hạng X</i>

07:21.691 --> 07:25.153
<i>trên nền tảng</i>
<i>phải trả tiền mới xem được: OnlyFans.</i>

07:25.236 --> 07:29.699
<i>Ngoài nội dung về phụ nữ mặc đồ hở hang,</i>
<i>cũng có lời kêu gọi đăng ký các ứng dụng</i>

07:29.782 --> 07:34.537
<i>cung cấp dịch vụ tài chính để ta có thể</i>
<i>làm theo các lời khuyên giao dịch của HS.</i>

07:34.620 --> 07:39.041
Tôi vừa về đến căn hộ,
10.000 bảng trong một tiếng rưỡi.

07:39.125 --> 07:42.086
Các người còn cần gì nữa mới tin, đồ ngốc?

07:42.170 --> 07:44.630
<i>Anh ta thường xuyên</i>
<i>đăng video lên Telegram</i>

07:44.714 --> 07:48.301
<i>về thành công tài chính được cho là</i>
<i>của anh ta và cách để đạt được.</i>

07:48.384 --> 07:51.721
<i>Trong cả hai trường hợp,</i>
<i>HS được nhận hoa hồng.</i>

07:51.804 --> 07:54.974
Đừng do dự. Đừng đợi. Bạn có thể
kiếm được hàng trăm bảng hôm nay,

07:55.057 --> 07:57.852
hoặc vẫn tiếp tục
làm cái việc vớ vẩn bạn làm mỗi ngày.

07:57.935 --> 07:59.312
Gửi tin nhắn ngay. Làm đi.

08:01.689 --> 08:03.858
Tôi sẽ không dừng ở quy mô nhỏ.

08:03.941 --> 08:06.194
Đến lúc bằng tuổi ông,

08:06.277 --> 08:11.365
tôi muốn có một công ty được định giá
hàng trăm triệu đô, ông hiểu chứ?

08:11.449 --> 08:12.992
Có khi cả tỷ đô.

08:13.075 --> 08:14.785
Anh có quản lý các cô gái ở OnlyFans?

08:14.869 --> 08:19.123
Tôi không trực tiếp quản lý họ,
nhưng tôi đã mua một công ty quản lý họ.

08:19.207 --> 08:21.250
Tôi có đồng ý với việc đó? Không.

08:21.334 --> 08:22.919
Tôi có được lợi nhuận? Có.

08:23.002 --> 08:25.630
Tôi là doanh nhân.
Tôi không làm cái đếch gì cho vui hết.

08:25.713 --> 08:28.132
Đó không phải thứ con gái tôi sẽ dính vào.

08:28.216 --> 08:31.052
- Tôi sẽ chối bỏ con gái tôi nếu…
- Anh sẽ làm vậy à?

08:31.135 --> 08:33.262
- Ít ra là vậy.
- Nếu cô bé làm việc gì như thế?

08:33.346 --> 08:35.223
- Nói thì dễ.
- Nó làm tôi ghê tởm.

08:35.306 --> 08:37.183
Nếu con trai tôi đồng tính cũng vậy.

08:37.266 --> 08:38.434
Gì, thật đấy à?

08:38.518 --> 08:41.312
Ngày nay đồng tính
được coi là khá bình thường.

08:41.395 --> 08:42.980
- Con trai tôi thì không.
- Vì sao?

08:43.064 --> 08:44.232
Không là không thôi.

08:44.315 --> 08:46.901
Nói anh sẽ chối bỏ con
là một tuyên bố mạnh đó.

08:46.984 --> 08:49.237
Các giá trị của anh chủ yếu học từ mẹ à?

08:49.320 --> 08:51.864
Không, mẹ tôi rất… Mẹ tôi thì khác.

08:51.948 --> 08:53.866
Mẹ tôi sẽ thất vọng khi nghe tôi nói thế.

08:53.950 --> 08:57.245
- Thật ư?
- Ừ. Bà ghét phân biệt chủng tộc.

08:57.328 --> 08:59.914
Bà ghét kỳ thị đồng tính.

08:59.997 --> 09:03.251
- Phân biệt giới tính?
- Bà ấy ghét phân biệt giới tính.

09:03.334 --> 09:05.962
Bà ấy ghét tất cả những thứ đó.
Nên nếu tôi…

09:06.045 --> 09:09.507
Kiểu phụ nữ phải dọn dẹp này nọ…
Tôi sẽ không để mẹ tôi nghe mấy điều đó.

09:09.590 --> 09:10.716
- Thật ư?
- Ăn tát đó.

09:23.062 --> 09:25.523
- Ra vườn nhé? Cho ông xem vườn.
- Ừ. Được đó.

09:26.107 --> 09:27.858
Là một căn cứ đẹp.

09:30.361 --> 09:31.571
Sao anh thành công thế?

09:31.654 --> 09:35.074
Hồi tôi học đại học, tôi quen bạn tôi, Ed.

09:35.157 --> 09:39.453
Chúng tôi thử tạo nội dung
cố nghĩ cách làm thế nào để kiếm tiền.

09:39.537 --> 09:42.873
Chỉ qua một đêm, từ con số không
tôi kiếm được 1.000 bảng một ngày.

09:42.957 --> 09:45.543
- Làm gì?
- Kế hoạch, chương trình tập thể dục.

09:45.626 --> 09:47.753
Kiếm 1.000 bảng/ngày.
Trong hai tuần, tôi nghĩ:

09:47.837 --> 09:51.215
"Được rồi, tôi sẽ đến Marbella
thử phát trực tiếp và trở nên nổi tiếng."

09:51.299 --> 09:53.843
Từ 1.000 lên 3.000 bảng một ngày,
rồi cứ tăng dần.

09:53.926 --> 09:56.512
- Chuyện là thế.
- Lúc đó anh là nhân viên kinh doanh à?

09:56.596 --> 09:58.764
Tôi luôn là nhân viên kinh doanh.
Giờ cũng vậy.

09:58.848 --> 10:00.850
Kinh doanh là
kỹ năng quan trọng nhất cần có.

10:00.933 --> 10:03.394
Không biết kinh doanh
thì không cực thành công được.

10:03.477 --> 10:07.565
Đã có lúc anh đăng nội dung táo bạo
và nó rất nổi.

10:07.648 --> 10:09.734
- Nó liên quan thế nào.
- Đó là nội dung.

10:09.817 --> 10:13.529
Ta sống trong một nền kinh tế gây chú ý.
Điều đó gây chú ý.

10:13.613 --> 10:16.782
Khi được chú ý,
tôi có thể nổi tiếng hơn, kiếm ra tiền.

10:16.866 --> 10:19.035
- Và kiếm tiền từ sự nổi tiếng.
- Đúng vậy.

10:19.619 --> 10:22.163
Anh nghĩ thế nào về thuật ngữ "ma trận"?

10:22.830 --> 10:24.999
Hệ thống, những người quyền lực hơn,

10:25.082 --> 10:27.043
các thế lực bắt tay nhau
trên đỉnh thế giới

10:27.126 --> 10:30.546
để giữ mọi người thấp kém,
nghèo đói, giữ tư duy nô lệ.

10:30.630 --> 10:32.006
- Tôi nghĩ thế đó.
- Thật à?

10:32.089 --> 10:35.009
- Vụ đó có thật à?
- Tất nhiên là thật.

10:35.801 --> 10:39.013
Những người trên đỉnh thế giới,
tại sao họ muốn người dưới họ

10:39.096 --> 10:40.931
kiếm nhiều tiền và không phục vụ họ nữa?

10:41.015 --> 10:42.350
Không hợp lý chút nào.

10:55.154 --> 10:56.614
<i>Hôm sau,</i>

10:56.697 --> 10:59.283
<i>có người trong đội của HS</i>
<i>đã đăng một đoạn clip</i>

10:59.367 --> 11:01.744
<i>cảnh tôi quay phim anh ta, nó nổi như cồn.</i>

11:01.827 --> 11:04.789
"Netflix, sắp ra mắt.
Cuộc thảo luận rất thú vị với Louis.

11:04.872 --> 11:07.041
Háo hức chờ xem
ông ta chỉ trích tôi thế nào,

11:07.124 --> 11:08.959
cân nhắc các con số và bằng chứng

11:09.043 --> 11:11.629
cho thấy việc làm ăn
và mạng lưới của tôi hoành tráng."

11:12.171 --> 11:13.714
LÀ THEROUX THÌ SẼ CÔNG KÍCH RA TRÒ

11:13.798 --> 11:18.010
<i>Các bình luận khá cay độc, về anh ta</i>
<i>và các sản phẩm tài chính của anh ta.</i>

11:18.094 --> 11:19.470
ĐẢM BẢO CHỈ TRÍCH RA TRÒ

11:19.970 --> 11:22.515
<i>Mong là nó sẽ không khiến HS lo lắng quá.</i>

11:23.349 --> 11:25.142
- Ổn chứ, ông bạn.
- Ổn. Anh thì sao?

11:25.226 --> 11:27.436
- Chào.
- Chào Sam. Chào, Harrison. Khỏe không?

11:27.520 --> 11:29.689
- Khỏe không?
- Không cần đứng dậy. Cảm ơn.

11:29.772 --> 11:30.773
<i>Chào.</i>

11:37.238 --> 11:38.406
Một cảnh nữa.

11:39.615 --> 11:40.950
Là cảnh bên ngoài.

11:44.203 --> 11:46.080
- Anh sao rồi?
- Rất tốt.

11:46.163 --> 11:49.083
Tôi đi ngủ trễ
vì tối qua tôi ra ngoài quay nội dung.

11:49.166 --> 11:52.128
Có video cảnh tôi được thổi kèn
ở nhà vệ sinh của một một quán bar

11:52.211 --> 11:53.170
nếu ông muốn xem.

11:53.254 --> 11:55.589
- Anh nói xạo.
- Nhưng ông muốn xem.

11:55.673 --> 11:56.590
Anh ta nói thật à?

11:58.134 --> 12:00.469
- Có chuyện đó à?
- Rạng sáng hôm nay, 1:20 sáng.

12:00.553 --> 12:01.679
Địa điểm ở đâu?

12:01.762 --> 12:03.639
- Nhà vệ sinh.
- Ở đường ven biển.

12:03.723 --> 12:05.349
Cô ấy có biết mình bị quay phim?

12:05.433 --> 12:07.059
Ừ, tất nhiên cô ấy biết.

12:07.143 --> 12:09.145
- Cô ấy không ngại?
- Không ngại.

12:09.770 --> 12:11.313
Làm thế để làm gì?

12:11.397 --> 12:12.398
Được nổi tiếng.

12:13.190 --> 12:16.068
Được thấy đang thổi kèn cho anh
thì giúp gì cho cô ấy?

12:16.152 --> 12:20.030
Tôi không biết sao nó có thể giúp cô ấy.
Ông biết đó, ông phải hỏi cô ấy.

12:20.906 --> 12:22.533
Có clip chúng ta trên Instagram.

12:22.616 --> 12:25.244
Về việc tôi công bố
làm phim tài liệu cho Netflix.

12:25.327 --> 12:27.121
Tôi xem rồi. Đã được 300 ngàn lượt xem.

12:27.204 --> 12:30.791
Bình luận theo kiểu:
"Theo tôi đi khắp nơi quay phim tài liệu."

12:30.875 --> 12:33.210
"Họ có thể cố chỉ trích tôi. Để rồi xem."

12:33.294 --> 12:35.004
"Tò mò xem nó sẽ như thế nào."

12:35.087 --> 12:37.506
Ừ, thật ra, tôi rất tò mò muốn xem.

12:38.966 --> 12:40.092
Tôi cũng vậy.

12:41.552 --> 12:43.721
- Rất tò mò.
- Ừ.

12:45.347 --> 12:47.308
Anh ổn chứ? Hôm nay anh khá hài hước.

12:47.391 --> 12:48.809
- Ông cũng vậy.
- Vậy à?

12:54.690 --> 12:59.320
<i>Kế hoạch hôm nay là đi cùng HS</i>
<i>khi anh ta phát trực tiếp quanh Marbella,</i>

12:59.403 --> 13:01.113
<i>và có thể dự bữa tiệc trên du thuyền.</i>

13:01.197 --> 13:02.323
- Khỏe không?
- Chào.

13:02.406 --> 13:05.117
<i>Đầu tiên, chúng tôi kết nối</i>
<i>với bạn anh ta, Ed Matthews,</i>

13:05.201 --> 13:06.577
<i>người vừa từ London bay đến.</i>

13:06.660 --> 13:08.204
- Chào.
- Khỏe không bạn hiền?

13:08.287 --> 13:10.122
- Đến từ hồi nào?
- Vừa đến thôi.

13:10.206 --> 13:12.917
- Chết tiệt. Cẩn thận.
- Rất vui. Các chàng trai đã trở lại.

13:13.000 --> 13:14.668
Cẩn thận với ông này nha bạn.

13:14.752 --> 13:16.712
Ông ta trông dễ thương, thân thiện.

13:16.796 --> 13:19.799
- Ông ta đang cố lật ngược tình thế.
- Nụ cười ma quỷ.

13:19.882 --> 13:21.967
- Ma quỷ…?
- Ma quỷ, nói hơi nặng đó.

13:22.051 --> 13:24.720
- Rất, rất nặng.
- Nụ cười ma quỷ.

13:24.804 --> 13:28.057
Được rồi, các anh,
ta sẽ kiểm tra thử máy đấm.

13:29.892 --> 13:31.268
Để tôi chỉ cho làm thế nào.

13:33.270 --> 13:36.565
<i>Ed nghĩ ra ý tưởng</i>
<i>làm video cho TikTok và YouTube</i>

13:36.649 --> 13:39.527
<i>trong vai Robin bên cạnh một HS Batman.</i>

13:39.610 --> 13:42.154
Được rồi.
Ta sẽ tán tỉnh vài em trên bãi biển.

13:42.238 --> 13:44.323
- Hai em này đi với bạn trai.
- Được rồi.

13:44.406 --> 13:46.867
Quay đi. Họ đang đi với bạn trai.

13:46.951 --> 13:49.370
Bọn anh đang tìm
các bộ trang phục dâm dục nhất.

13:49.453 --> 13:50.788
Anh nghĩ là hai em đó.

13:50.871 --> 13:56.293
<i>Nội dung của anh ta gồm thể dục,</i>
<i>tán tỉnh trên mạng, và các thuyết âm mưu.</i>

13:56.377 --> 13:58.295
Người ngoài hành tinh
giúp xây kim tự tháp.

13:58.379 --> 14:00.130
Chúng thẳng hàng với các vì sao.

14:00.214 --> 14:03.259
Họ có thể đến tìm tôi
nếu tôi nói về thứ vớ vẩn này.

14:03.342 --> 14:06.178
Ta cách nhà hắn hai phút. Ta sẽ chích hắn.

14:06.262 --> 14:09.890
<i>Gần đây, anh ta tự phát trực tiếp</i>
<i>thứ gọi là chích kẻ săn mồi.</i>

14:09.974 --> 14:11.600
Có cái loa chết tiệt này.

14:11.684 --> 14:13.811
Nếu hắn không trả lời vì hắn sợ,

14:13.894 --> 14:16.063
ta sẽ hét trước cửa nhà hắn!

14:17.189 --> 14:19.233
Ed Matty không có lối thoát đâu, anh em.

14:19.316 --> 14:23.279
<i>Anh ta sẽ gây hấn và làm nhục những người</i>
<i>bị cáo buộc là kẻ săn mồi.</i>

14:23.362 --> 14:26.907
Kẻ săn mồi tiếp theo là ai?
Nói thật, kẻ này sẽ còn điên hơn.

14:27.575 --> 14:31.620
<i>Trong vài cuộc đụng độ gần đây,</i>
<i>Ed buộc họ ăn thức ăn cho thú nuôi.</i>

14:31.704 --> 14:33.539
<i>Tiếp tục đi. Ăn đi, anh bạn.</i>

14:34.039 --> 14:35.040
<i>Tốt lắm nhóc.</i>

14:35.541 --> 14:37.585
Sự sỉ nhục này có ích gì?

14:38.586 --> 14:42.673
Thứ này sẽ tồn tại mãi mãi.
Và chúng sẽ luôn…

14:42.756 --> 14:44.884
Tôi nhận ra là còn tệ hơn ngồi tù.

14:44.967 --> 14:46.594
Tên ấu dâm à?

14:46.677 --> 14:48.012
Nghe không? "Tên ấu dâm à?"

14:48.095 --> 14:50.723
Không. Đây là Louis Theroux,
không phải tên ấu dâm.

14:50.806 --> 14:53.183
Cảm ơn. Tôi rất cảm kích.

14:53.267 --> 14:55.394
Để họ biết, giờ họ không chích ông đâu.

14:58.606 --> 15:01.191
<i>Cho đến giờ, HS vẫn chưa lộ mặt,</i>

15:01.859 --> 15:04.194
<i>có thể đã thấy lo lắng vì những bình luận</i>

15:04.278 --> 15:06.822
<i>nói là anh ta sẽ bị bóc trần</i>
<i>trong phim tài liệu của tôi.</i>

15:06.906 --> 15:09.533
Các em sao rồi? Đêm nay vui chứ?

15:09.617 --> 15:12.077
<i>Kế hoạch tổ chức tiệc du thuyền đã đổ bể,</i>

15:12.161 --> 15:13.746
<i>thay vào đó, chúng tôi đi cùng Ed</i>

15:13.829 --> 15:16.749
<i>khi anh ta tán gái</i>
<i>trên đường phố Marbella.</i>

15:16.832 --> 15:19.168
Vui không em yêu? Đêm nay vui chứ?

15:19.251 --> 15:22.004
Ba anh đây là một tên đồng trinh 50 tuổi.

15:22.087 --> 15:24.965
- Anh đang tìm một cô nàng chocolate đen.
- Vậy, đến…

15:25.049 --> 15:27.217
Ừ? Em thích chocolate trắng chứ?

15:27.301 --> 15:28.886
<i>Mục đích quay nội dung thế này là</i>

15:28.969 --> 15:31.221
<i>để các đoạn clip ngắn</i>
<i>được chia sẻ và lan truyền.</i>

15:31.305 --> 15:34.516
Em muốn Instagram của anh,
hay em muốn Instagram của anh? Em nào?

15:34.600 --> 15:35.851
Cả hai em đều muốn?

15:36.644 --> 15:37.937
Cả ba?

15:38.020 --> 15:40.814
<i>Ed đến đâu là người hâm mộ trẻ tuổi</i>
<i>theo quanh đến đó.</i>

15:42.816 --> 15:44.360
- Các em đến từ đâu?
- Iceland!

15:44.443 --> 15:48.113
- Iceland à?
- Ừ!

15:48.197 --> 15:50.449
- Ed, anh là vua.
- Anh thích thế.

15:50.532 --> 15:52.660
- Làm YouTube bao lâu rồi?
- Hai tuần. Mới thôi.

15:52.743 --> 15:54.912
- Thật ư?
- Anh là nguồn cảm hứng của tôi.

15:54.995 --> 15:57.164
- Chúc may mắn.
- Mẹ của ai vậy?

15:57.665 --> 15:59.667
- Nàng là của tôi.
- Độc thân à?

15:59.750 --> 16:01.251
- Biến đi.
- Không độc thân.

16:01.335 --> 16:03.087
Được rồi. Chúc một ngày tốt lành.

16:03.170 --> 16:04.630
Thật không đáng.

16:04.713 --> 16:07.841
Đôi khi tôi tán tỉnh và tôi nghĩ:
"Không cần thế."

16:09.885 --> 16:14.139
<i>Về khuya, cuối cùng tôi cũng được gặp HS.</i>

16:14.223 --> 16:16.225
Tôi vừa có một cuộc gọi quan trọng.

16:16.892 --> 16:20.562
Sáng mai tôi cần đi Dubai.
Nhưng rất hân hạnh được gặp ông.

16:20.646 --> 16:23.607
- Ta ổn chứ? Thật chứ?
- Tất nhiên là ta ổn.

16:23.691 --> 16:25.526
Vì đôi khi tôi không chắc lắm.

16:25.609 --> 16:28.028
Tiếc là tôi không thể ở chơi lâu hơn,
tôi cần ngủ.

16:28.112 --> 16:29.989
- Gặp lại sau.
- Cảm ơn. Hẹn gặp lại.

16:30.072 --> 16:31.407
- Hẹn gặp lại.
- Hẹn gặp lại.

16:31.907 --> 16:33.492
Hẹn gặp lại nhé, OC.

16:34.868 --> 16:35.744
Được rồi.

16:35.828 --> 16:37.871
Rất nhiều người trên TikTok nói:

16:37.955 --> 16:40.791
"Trong phim tài liệu này,
Louis Theroux sẽ cho anh tàn đời."

16:40.874 --> 16:45.212
<i>Mấy ngày sau khi chia tay HS, có vẻ anh ta</i>
<i>nghiền ngẫm về cuộc gặp của chúng tôi.</i>

16:45.295 --> 16:47.756
<i>Tôi bị ấn tượng</i>
<i>bởi mức độ nghi ngờ của anh ta.</i>

16:47.840 --> 16:51.552
Có lẽ đó là chiêu của ông ta,
giả bộ là bạn ta, rồi chơi ta.

16:51.635 --> 16:53.053
Có lẽ là vậy.

16:53.637 --> 16:57.474
<i>Nhưng tôi cũng tò mò về thế giới mới,</i>
<i>lạ lẫm, mà dường như anh ta là hiện thân,</i>

16:58.100 --> 17:01.895
<i>sử dụng nội dung cực đoan nhắm đến</i>
<i>phạm vi toàn cầu để bán sản phẩm.</i>

17:01.979 --> 17:04.606
Nếu bạn đang xem cái này,
và muốn nâng tầm cuộc sống,

17:04.690 --> 17:08.277
muốn được tự do,
gửi tin nhắn đến ứng dụng bên dưới ngay.

17:08.360 --> 17:10.320
<i>Tôi đã tìm hiểu nhóm đầu tư của anh ta.</i>

17:10.404 --> 17:13.866
<i>Các công ty môi giới anh ta quảng bá</i>
<i>nhận được đánh giá tệ hại.</i>

17:13.949 --> 17:16.535
Đừng bao giờ nói tôi là kẻ lừa đảo.
Đừng bao giờ nói…

17:16.618 --> 17:20.706
<i>HS sẽ ăn phần trăm</i>
<i>ở khoản tiền ta đầu tư, cả khi ta thua lỗ.</i>

17:20.789 --> 17:21.665
<i>Tôi sẽ chỉ cho.</i>

17:22.332 --> 17:25.461
<i>Tôi đã mở một tài khoản,</i>
<i>bỏ vô đó 500 bảng.</i>

17:27.296 --> 17:30.424
MIAMI, MỸ

17:31.425 --> 17:34.762
<i>Tôi đã tìm hiểu về những người tiên phong</i>
<i>trong kiểu ý thức hệ của anh ta,</i>

17:34.845 --> 17:37.723
<i>cộng đồng những người ảnh hưởng</i>
<i>mang tư tưởng nam tính cực đoan,</i>

17:37.806 --> 17:39.224
<i>đôi khi được gọi là nam quyền.</i>

17:40.809 --> 17:44.146
<i>Tôi sẽ đến đền thờ tâm linh của nó, Miami.</i>

17:45.773 --> 17:47.274
<i>Nam quyền chủ yếu được nhắc đến</i>

17:47.357 --> 17:51.236
<i>bởi các diễn viên hài</i>
<i>và các chủ kênh podcast trung dung,</i>

17:51.320 --> 17:53.739
<i>chủ yếu phát sóng về phụ nữ,</i>
<i>thể thao, làm giàu,</i>

17:53.822 --> 17:56.325
<i>cho đối tượng khán giả</i>
<i>chủ yếu là nam giới.</i>

17:57.367 --> 18:01.455
<i>Nhưng bên lề của nó là một cộng đồng những</i>
<i>người sáng tạo nội dung cực đoan hơn.</i>

18:04.416 --> 18:08.170
<i>Tôi hết sức hứng thú</i>
<i>với thế giới đó và các động lực của nó</i>.

18:08.962 --> 18:10.964
Mọi người khỏe không?

18:11.048 --> 18:12.382
- Khỏe không?
- Rất hân hạnh.

18:12.466 --> 18:14.718
- Louis.
- Justin Waller. Hân hạnh gặp ông.

18:14.802 --> 18:16.845
Cảm ơn. Trông anh như anh chàng triệu đô.

18:17.387 --> 18:19.681
Có lẽ là nửa triệu. Có lẽ chỉ nửa triệu.

18:25.312 --> 18:28.190
<i>Justin Waller là</i>
<i>một doanh nhân và HLV thành công,</i>

18:28.273 --> 18:30.400
<i>quê ở Baton Rouge, Louisiana,</i>

18:30.484 --> 18:33.112
<i>với hơn một triệu người theo dõi</i>
<i>trên Instagram.</i>

18:34.279 --> 18:37.825
Tôi đưa ra những lời khuyên
tốt nhất có thể cho các chàng trai trẻ.

18:37.908 --> 18:39.743
Phụ nữ không nữ quyền như ta nghĩ.

18:39.827 --> 18:42.704
Nghĩ cô ta không bỏ anh
để theo tên cơ bắp đó? Cô ấy sẽ bỏ anh.

18:42.788 --> 18:45.499
Hầu hết phụ nữ không biết họ muốn gì,
không phải lỗi của họ.

18:46.166 --> 18:49.253
<i>Anh ta chia sẻ hình ảnh của mình</i>
<i>trong các bộ vest chỉnh tề, sắc sảo,</i>

18:49.336 --> 18:51.672
<i>cơ bắp vạm vỡ và đồng hồ đắt tiền.</i>

18:51.755 --> 18:55.759
<i>Việc này khiến người hâm mộ của anh ta</i>
<i>đổ xô vào các sản phẩm tư vấn kinh doanh.</i>

18:55.843 --> 18:58.470
<i>Các lần xuất hiện trên truyền thông,</i>
<i>anh ta thường nhắc đến</i>

18:58.554 --> 19:01.390
<i>lối sống đào hoa, nhiều bạn tình.</i>

19:01.473 --> 19:03.433
Để tôi nói cho rõ. Tôi yêu phụ nữ.

19:03.517 --> 19:06.436
Thật ra, tôi nổi tiếng là quá yêu phụ nữ.

19:06.520 --> 19:07.688
Ừ!

19:12.943 --> 19:14.862
Hay. Hay lắm.

19:14.945 --> 19:19.032
Được, nhưng để tôi nói rõ. Cái xe đó
không thành công đâu. Tôi muốn nói thế.

19:19.116 --> 19:21.577
- Ừ.
- Chiếc xe. Bỏ mẹ cái xe đó đi.

19:21.660 --> 19:23.453
Tôi có thể là tên khốn ở vài lĩnh vực,

19:23.537 --> 19:26.206
hoặc mọi người có thể
bất đồng với tôi trong vài quan điểm,

19:26.290 --> 19:28.542
nhưng tôi không ngu đến mức
tin đó là thành công.

19:28.625 --> 19:31.420
- Có lẽ ta bỏ qua vấn đề đó.
- Chỉ nói cho rõ thôi.

19:31.503 --> 19:34.339
- Tôi hiểu. Cảm ơn.
- Vì tôi không. Thế thôi. Ừ, thưa ông.

19:34.423 --> 19:35.841
Tôi quên điện thoại trên lầu.

19:35.924 --> 19:37.384
- Lên đó với tôi không?
- Ừ.

19:39.136 --> 19:41.180
- Cô gái của tôi.
- Chào.

19:42.931 --> 19:44.391
Chà, chỗ này đẹp quá.

19:44.474 --> 19:46.059
- Hoàng hôn đẹp lắm.
- Chắc chắn.

19:46.143 --> 19:47.686
Ừ. Hoàng hôn thì đẹp lắm.

19:47.769 --> 19:49.146
Đây là nơi nhỏ bé của tôi.

19:49.229 --> 19:51.857
Là nơi tôi lánh đi
để làm các việc của tôi.

19:51.940 --> 19:54.318
Các con tôi và gia đình đang ở Aventura.

19:54.401 --> 19:57.112
- Nơi đó hợp với gia đình.
- Ừ.

19:57.196 --> 19:58.697
Anh có mấy đứa con?

19:58.780 --> 19:59.740
Tôi có vài đứa.

19:59.823 --> 20:00.824
Ừ.

20:00.908 --> 20:03.160
- Anh biết con số đúng không?
- Tôi nghĩ vậy.

20:03.243 --> 20:05.120
- Bao nhiêu?
- Hai. Tôi có hai đứa.

20:05.204 --> 20:06.663
Ừ, tôi có hai đứa con gái.

20:06.747 --> 20:08.999
- Hai bé ở với mẹ à?
- Ừ.

20:09.082 --> 20:10.459
- Ừ.
- Hẳn rồi.

20:10.542 --> 20:12.044
- Anh kết hôn chưa?
- Chưa.

20:12.586 --> 20:14.463
Tôi sẽ bị chỉ trích vì vụ đó. Luôn luôn.

20:14.546 --> 20:16.882
Ai cũng nổi điên
khi hỏi về chuyện tình cảm của tôi.

20:16.965 --> 20:19.927
Ý anh là anh không theo đuổi
mối quan hệ một vợ một chồng?

20:20.010 --> 20:22.054
Một vợ một chồng đơn phương.

20:22.137 --> 20:24.932
Phụ nữ khi đã yêu
thì họ không muốn ngủ với đàn ông khác.

20:25.015 --> 20:27.351
- Một vợ một chồng đơn phương là sao?
- Nghĩa là…

20:28.227 --> 20:32.272
Thấy chưa, bắt đầu rồi. Đây rồi. Gài tôi.

20:33.190 --> 20:34.358
Tôi…

20:34.942 --> 20:37.277
Mẹ của các con tôi,
người phụ nữ mà tôi ở cùng,

20:37.361 --> 20:39.196
cô ấy không gặp gỡ đàn ông khác.

20:39.279 --> 20:40.405
Nên là…

20:42.991 --> 20:44.284
Nhức nhối hả?

20:45.410 --> 20:47.246
- Ông có vẻ khó chịu.
- Nhức nhối gì đâu.

20:47.329 --> 20:49.665
Ông có vẻ khó chịu.
Mọi người khó chịu vì việc này.

20:49.748 --> 20:53.585
Thật thú vị khi anh nghĩ tôi khó chịu.
Tôi chỉ nghĩ đó là khoảnh khắc cộng hưởng.

20:53.669 --> 20:56.964
Tôi nhận thấy chủ đề này
khiến mọi người rất ghét tôi.

20:57.047 --> 20:58.006
Tôi có vẻ tức giận à?

20:58.090 --> 21:00.259
Không, nhưng có vẻ ông đăm chiêu.

21:01.176 --> 21:02.177
Nên là…

21:03.762 --> 21:06.056
- Ta phải thảo luận nghiêm túc nhỉ?
- Ta nên thế.

21:06.139 --> 21:06.974
- Ừ.
- Ừ.

21:07.057 --> 21:09.476
Nói với ông điều này.
Tôi không cổ xúy việc đó.

21:09.559 --> 21:12.688
Tôi không tin tất cả đàn ông
nên ra ngoài, quen cả đống phụ nữ,

21:12.771 --> 21:15.190
hoặc rủ vợ chịch ba cùng bạn gái.

21:15.274 --> 21:17.276
- Giờ thì…
- Anh cũng làm thế à?

21:17.359 --> 21:18.318
Ừ. Tất nhiên.

21:18.402 --> 21:19.736
Tôi không giấu gì cả.

21:20.404 --> 21:22.823
Tôi từ chối làm thế.

21:23.323 --> 21:24.658
Tôi từ chối làm thế.

21:24.741 --> 21:26.034
Bạn đã quyết định đúng.

21:26.118 --> 21:29.037
The Real World
là ngôi trường số một thế giới.

21:29.871 --> 21:32.624
<i>Justin cũng có nhóm Telegram để bán</i>

21:32.708 --> 21:37.296
<i>gói đăng ký của một</i>
<i>trường đại học trực tuyến: The Real World,</i>

21:37.379 --> 21:41.633
<i>do các bạn thân thiết lập, hai anh em</i>
<i>tai tiếng Andrew và Tristan Tate,</i>

21:41.717 --> 21:45.012
<i>những người đã bị buộc tội</i>
<i>buôn người ở Romania,</i>

21:45.095 --> 21:46.555
<i>nhưng đã bác bỏ các cáo buộc.</i>

21:47.097 --> 21:48.974
Ở The Real World, bạn học cách kiếm tiền.

21:49.057 --> 21:50.392
Chúng tôi có 18 giáo sư,

21:50.475 --> 21:53.979
toàn những triệu phú trong kinh doanh,
đứng ra trực tiếp dạy bạn.

21:54.062 --> 21:55.188
Nó như mã bí mật.

21:55.272 --> 21:57.733
Hôm trước một đứa trẻ 14 tuổi
kiếm được ba ngàn.

21:57.816 --> 22:02.321
Không thể tin nổi là cậu bé 13 tuổi này
kiếm được nhiều tiền hơn bố mẹ.

22:05.490 --> 22:07.659
- Tôi có tham gia nhóm Telegram.
- Tốt.

22:07.743 --> 22:09.328
Nó ghi: "Tham gia ngay.

22:09.911 --> 22:11.788
Jointherealworld.com"

22:11.872 --> 22:15.834
Vậy nếu mọi người nhấn đăng ký,
họ sẽ trả bao nhiêu?

22:15.917 --> 22:17.210
- Cỡ 50 đô…
- Là 49 đô/tháng.

22:17.294 --> 22:18.128
Là 49,99 đô/tháng.

22:18.879 --> 22:21.798
Thế là anh nhận được một khoản phí
đăng ký nhỏ? Mô hình là thế.

22:22.716 --> 22:23.592
Phải, thưa ông.

22:23.675 --> 22:25.677
Sao anh biết về họ? Sao anh…

22:25.761 --> 22:27.721
YouTube. Tôi thấy Andrew trên YouTube.

22:27.804 --> 22:30.932
Tôi nhớ đã cười như điên
và đấm vào tay lái của tôi,

22:31.016 --> 22:33.018
đến nỗi có một vết lõm nhỏ
ở cái logo Ford,

22:33.101 --> 22:36.271
vì anh ấy nói những điều
mà tôi đã nói với mọi người từ lâu rồi.

22:36.355 --> 22:37.773
Như là gì?

22:37.856 --> 22:39.524
Rất nhiều người tin

22:39.608 --> 22:44.029
trong một mối quan hệ
đàn ông và phụ nữ muốn bình đẳng.

22:44.112 --> 22:45.280
Đó không phải sự thật.

22:45.364 --> 22:48.033
Ông muốn làm anh hùng,
người ra tay cứu rỗi,

22:48.116 --> 22:51.036
tạo cho họ cuộc sống
tốt nhất từ trước đến giờ.

22:55.624 --> 22:57.709
Dù sao tôi cũng muốn
đi uống trà ở Wynwood.

22:57.793 --> 22:59.628
- Ừ, đi uống trà đi.
- Được rồi, hay đó.

23:00.337 --> 23:02.297
Justin!

23:02.381 --> 23:03.298
Khỏe không anh bạn?

23:03.382 --> 23:04.591
- Ổn chứ?
- Khỏe không?

23:04.674 --> 23:06.009
- Khỏe không bạn hiền?
- Khỏe.

23:06.093 --> 23:07.052
- Cảm ơn G.
- Rất tốt.

23:07.135 --> 23:08.887
- Sắp tới ta đua nhé?
- Chơi luôn.

23:08.970 --> 23:09.888
Ta sẽ đua.

23:09.971 --> 23:11.515
Làm gì vậy, dân chơi?

23:11.598 --> 23:14.267
<i>Giống như HS, Justin cố tận dụng</i>

23:14.351 --> 23:18.480
<i>tai tiếng trên mạng và mối liên hệ xã hội</i>
<i>một chiều với người hâm mộ nam…</i>

23:18.563 --> 23:19.523
Chụp cho thẳng.

23:19.606 --> 23:21.108
<i>…biến nó thành cơ hội tiếp thị.</i>

23:22.067 --> 23:25.278
- Cảm ơn anh bạn.
- Muốn uống trà với chúng tôi không?

23:25.362 --> 23:26.446
- Chắc chắn.
- Được rồi.

23:27.322 --> 23:28.240
Tôi chào chút nhé?

23:28.323 --> 23:29.241
- Matthew.
- Matthew.

23:29.324 --> 23:30.617
- Chris. Ừ.
- Chris. Louis.

23:30.700 --> 23:32.411
- Sao anh biết Justin?
- Từ video.

23:32.494 --> 23:35.288
- Anh ấy là hình mẫu tuyệt nhất của tôi.
- Ừ.

23:35.372 --> 23:37.582
- Anh dạy tôi rất nhiều…
- Anh ấy, Andrew Tate.

23:37.666 --> 23:40.127
- Andrew Tate, ừ.
- Tristan Tate. Hai anh em…

23:40.210 --> 23:42.504
Họ đều là nguồn cảm hứng lớn
cho chúng tôi.

23:42.587 --> 23:44.339
Thông điệp là gì? Các anh học được gì?

23:44.423 --> 23:46.091
Tôi nghĩ là không bao giờ bỏ cuộc.

23:46.174 --> 23:48.802
Là đàn ông,
ta sinh ra không có giá trị gì.

23:48.885 --> 23:50.387
Ta phải xây dựng giá trị cho ta.

23:50.470 --> 23:53.140
Anh nói là đàn ông,
sinh ra không có giá trị gì là sao?

23:53.223 --> 23:54.307
Vì…

23:54.391 --> 23:56.226
Đời không có gì là cho không biếu không.

23:56.309 --> 23:58.019
- Phải làm kiếm từng xu.
- Chính xác.

23:58.103 --> 24:00.021
- Phụ nữ có như vậy không?
- Tôi nghĩ…

24:00.105 --> 24:02.899
- Họ sinh ra đã có sắc đẹp.
- Chính xác.

24:02.983 --> 24:05.861
Vì một phụ nữ
có thể có vẻ đẹp tuyệt vời ở tuổi 20,

24:05.944 --> 24:08.864
và được mời lên chiếc xe đó,
hoặc lên thuyền,

24:08.947 --> 24:11.741
hoặc bay đến Miami, hay gì đó,
chỉ vì vẻ đẹp thuần khiết đó.

24:11.825 --> 24:16.830
Không ai mời anh ấy đến Miami chơi.
Tôi sẽ không mời anh ấy bay cùng.

24:16.913 --> 24:20.333
Anh ấy phải tạo ra giá trị cho thế giới,
phải có giá trị với người khác.

24:20.417 --> 24:22.127
- Đúng.
- Không thì không ai quan tâm.

24:22.210 --> 24:24.045
- Đúng. Anh đã nói thế.
- Đó là sự thật.

24:24.129 --> 24:26.882
Tôi muốn trực tiếp cảm ơn anh.

24:26.965 --> 24:29.676
Anh bạn, anh là hình mẫu lớn nhất của tôi.

24:29.759 --> 24:32.846
Hai điều tôi nói với bất kỳ ai
đến gặp tôi. Thứ nhất: tôi quý anh.

24:32.929 --> 24:33.805
- Ừ.
- Cảm ơn.

24:33.889 --> 24:36.349
Và không có gì trên đời này
mà anh không thể làm.

24:36.433 --> 24:37.767
Ta cùng hội cùng thuyền.

24:38.560 --> 24:40.187
Ngày nào cũng có…

24:41.354 --> 24:44.566
các bạn trẻ chặn tôi trên phố
nói rằng tôi đã thay đổi cuộc đời họ.

24:45.150 --> 24:47.277
<i>Nội dung của Justin và đồng đảng,</i>

24:47.360 --> 24:49.905
<i>thúc đẩy một hệ tư tưởng</i>
<i>được gọi là viên thuốc đỏ.</i>

24:49.988 --> 24:54.326
Có thấy bao nhiêu thứ nhảm nhí mà đàn ông
phương Tây hiện đại phải chịu đựng?

24:55.452 --> 24:58.163
Họ lấy cụm từ đó từ bộ phim <i>Ma trận.</i>

24:58.246 --> 25:00.499
Thuốc đỏ là gì? Ông giải thích được không?

25:00.582 --> 25:02.626
Là nhìn thấu được bản chất của sự thật.

25:03.418 --> 25:06.588
<i>Tuyên bố đã nhìn thấu sự tẩy não</i>
<i>của giới truyền thông chính thống</i>

25:06.671 --> 25:09.883
<i>về quan hệ giới tính</i>
<i>và sự phân biệt đối xử với nam giới.</i>

25:09.966 --> 25:11.635
Viên thuốc đỏ thức tỉnh. Là thế đó.

25:11.718 --> 25:15.972
Cần có viên thuốc đỏ để giải độc
và tạo sự đối trọng với nữ quyền.

25:16.056 --> 25:18.975
<i>Trong bối cảnh các kiểu</i>
<i>truyền thông mới không được kiểm soát,</i>

25:19.059 --> 25:22.145
<i>họ chia sẻ các quan điểm</i>
<i>không hề sàng lọc qua hàng trăm podcast,</i>

25:22.229 --> 25:24.731
<i>các podcast đó lại được cắt xén</i>
<i>và truyền trên internet.</i>

25:24.814 --> 25:26.024
Luôn có những câu chuyện.

25:28.610 --> 25:32.489
<i>Tôi đang trên đường đến một cuộc hẹn với</i>
<i>một trong những nhân vật khét tiếng nhất,</i>

25:32.572 --> 25:33.949
<i>Amrou Fudl.</i>

25:34.491 --> 25:37.160
Các cô sinh ra đã có giá trị.
Đàn ông phải tự tạo giá trị.

25:37.244 --> 25:38.787
Chúng tôi sinh ra đã có giá trị ư?

25:38.870 --> 25:41.373
Các cô có âm đạo và ngực.
Các cô sinh ra có giá trị.

25:41.456 --> 25:42.499
Mấy người chết rồi!

25:42.582 --> 25:45.293
<i>Một cựu đặc vụ của Bộ An ninh Nội địa,</i>

25:45.377 --> 25:48.421
<i>khoảng năm năm trước,</i>
<i>anh ta phát trực tuyến và mở podcast</i>

25:48.505 --> 25:51.883
<i>dưới cái tên Myron Gaines,</i>
<i>thu hút một lượng lớn người theo dõi.</i>

25:51.967 --> 25:53.260
Phụ nữ không nên đi bầu.

25:53.343 --> 25:55.845
Phụ nữ không nên tham gia quân đội
hay đội hành pháp.

25:55.929 --> 25:57.264
<i>Như Justin, anh ta tự hào</i>

25:57.347 --> 25:59.849
<i>về mối quan hệ một vợ một chồng đơn phương</i>

25:59.933 --> 26:01.184
<i>với bạn gái.</i>

26:01.268 --> 26:03.812
Tôi làm những gì tôi muốn.
Cô ấy chung thủy với tôi.

26:03.895 --> 26:05.730
Cô ấy giữ chung thủy, tôi được tự do.

26:05.814 --> 26:08.942
Khi tôi đi du lịch, cô ấy chuẩn bị
bao cao su cho tôi. Đến mức đó đó.

26:15.740 --> 26:18.326
- Khỏe không? Rất hân hạnh. Louis.
- Rất hân hạnh.

26:18.410 --> 26:20.120
- Anh là Myron?
- Hân hạnh.

26:20.203 --> 26:23.081
<i>Myron có khuynh hướng nghi ngờ</i>
<i>truyền thông chính thống,</i>

26:23.164 --> 26:27.419
<i>nhưng sau các cuộc trò chuyện kéo dài,</i>
<i>anh ta đồng ý gặp tôi ở căn hộ của anh ta.</i>

26:28.086 --> 26:29.796
- Đây rồi.
- Ừ, ngay đây.

26:29.879 --> 26:33.174
Chào mừng đến trụ sở, các quý ông.
Đây là nơi chúng tôi ghi hình.

26:33.258 --> 26:35.218
Mà thật ra anh sống ở đâu?

26:35.302 --> 26:38.805
Nếu anh chỉ muốn thư giãn
với bạn gái và xem tivi?

26:38.888 --> 26:40.807
Đồ đạc của tôi ở đằng đó.

26:40.890 --> 26:42.434
- Xem được không?
- Phòng tôi đó.

26:42.934 --> 26:45.020
Khi cô ấy đến dọn dẹp, tôi sẽ cho vào xem.

26:45.103 --> 26:46.688
- Được.
- Cô ấy sẽ đến dọn dẹp.

26:46.771 --> 26:49.065
- Tôi sắp xếp chút nhé? Tôi muốn…
- Tự nhiên.

26:50.442 --> 26:52.777
Tôi sẽ ghi âm, nhưng tôi ghi âm vậy thôi.

26:52.861 --> 26:54.446
- Không sao.
- Tuyệt.

26:55.155 --> 26:56.531
Cách anh giữ mình an toàn à?

26:56.615 --> 27:00.910
Là thế này, khi ta là người gây tranh cãi,
người ta hay chỉ trích ta lắm.

27:00.994 --> 27:04.789
Đó là lý do lớn khiến truyền thông
dòng chính thống mất uy tín

27:04.873 --> 27:08.126
vì các tường thuật
không chính xác về các cá nhân.

27:08.710 --> 27:09.919
Hiểu rồi.

27:10.003 --> 27:13.506
Biết là tôi sẽ gặp anh hôm nay,
tôi đã xem qua

27:13.590 --> 27:16.926
một số nội dung gây tranh cãi
mà anh đã đăng…

27:17.010 --> 27:19.971
- Chắc chắn rồi.
- …trong vài năm qua.

27:20.055 --> 27:21.973
Anh có muốn nói chuyện về vài thứ

27:22.057 --> 27:25.310
mà thú thật, đã khiến tôi thấy sốc?

27:25.393 --> 27:26.311
- Được.
- Ổn chứ?

27:26.394 --> 27:28.313
Vậy tức là tôi đang làm đúng.

27:28.396 --> 27:29.689
- Sẵn sàng chưa?
- Rồi.

27:29.773 --> 27:31.107
<i>Con khốn, ta không bình đẳng!</i>

27:31.733 --> 27:34.569
Tao là kẻ độc tài. Mày là kẻ phục tùng.

27:35.320 --> 27:37.530
Tao ra lệnh
khi tao muốn chịch mày, con quỷ cái.

27:37.614 --> 27:40.867
<i>Rồi mày được ra lệnh</i>
<i>khi mang sandwich đến theo lệnh tao.</i>

27:40.950 --> 27:42.118
<i>Là như thế đó.</i>

27:42.202 --> 27:44.245
Phụ nữ thích những người như thế,

27:44.329 --> 27:45.789
bảo họ biết đó là gì.

27:45.872 --> 27:49.501
Điều này không cần giải thích,
cảm giác của mày, hay suy nghĩ của mày.

27:49.584 --> 27:51.127
Mày nghĩ gì không quan trọng.

27:51.211 --> 27:52.962
"Tao ra lệnh khi tao muốn chịch mày."

27:53.046 --> 27:55.006
Ừ. Ý tôi, theo nghĩa đen là:

27:55.090 --> 27:58.009
"Anh muốn chịch em ngay,
nhưng em đang trong kỳ kinh nguyệt."

27:58.093 --> 28:01.638
Cô ấy nói: "Lúc này em không muốn."
Không sao. Rõ ràng ta không làm thế.

28:01.721 --> 28:04.933
Nhưng tôi muốn đàn ông có suy nghĩ
rằng anh ta là thủ lĩnh.

28:05.016 --> 28:07.644
Là kẻ quyết đoán, thống trị,
độc tài trong mối quan hệ.

28:07.727 --> 28:08.687
Lời ta là lệnh.

28:08.770 --> 28:11.773
Anh có nghĩ anh là kẻ kỳ thị nữ giới?

28:11.856 --> 28:15.694
Không, vì kẻ kỳ thị nữ giới
là kẻ căm ghét phụ nữ. Tôi cho rằng tôi…

28:15.777 --> 28:17.987
Tôi yêu phụ nữ, và tôi thực sự hiểu họ.

28:18.071 --> 28:21.324
Vì tôi hiểu họ,
tôi biết điều gì tốt nhất cho họ.

28:21.408 --> 28:23.535
Anh nghĩ anh biết rõ hơn họ?

28:23.618 --> 28:25.620
Ừ, theo nhiều cách. Và phụ nữ muốn thế.

28:25.704 --> 28:27.831
Họ muốn người
có thể dẫn dắt và thống trị họ.

28:27.914 --> 28:31.042
- Bạn gái anh tên là Angie phải không?
- Ừ.

28:31.126 --> 28:35.672
Rồi anh cũng có những phụ nữ khác
để vui xoay vòng?

28:36.506 --> 28:38.508
Giờ tôi sẽ không nói là xoay vòng.

28:38.591 --> 28:41.428
Tôi muốn cưới nhiều vợ, nhưng lúc này,

28:41.511 --> 28:44.848
tôi chỉ tập trung xây dựng mọi thứ,
đặc biệt là năm nay.

28:44.931 --> 28:46.558
Muốn nhiều vợ thật à?

28:46.641 --> 28:48.226
Angie đến rồi kìa.

28:48.309 --> 28:49.477
Gặp Angie được không?

28:49.978 --> 28:52.522
- Ừ. Cô ấy…
- Angie, chúng tôi nói chuyện được không?

28:53.773 --> 28:54.607
Chào!

28:54.691 --> 28:56.025
Phỏng vấn ngắn gọn thôi.

28:56.109 --> 28:58.611
Chào. Tôi là Louis. Rất vui được gặp cô.
Cô khỏe không?

28:58.695 --> 29:00.113
Tôi ổn. Ừ.

29:00.196 --> 29:02.365
Cô thấy Myron có gì hấp dẫn?

29:02.449 --> 29:06.536
Tôi nói với bạn bè và những người
luôn nghi ngờ tình cảm của chúng tôi,

29:06.619 --> 29:09.831
rằng là trước máy quay
Myron là con người khác,

29:09.914 --> 29:12.542
nhưng đằng sau máy quay,
với tôi, anh ấy là một người khác,

29:12.625 --> 29:14.210
và tôi rất yêu anh ấy.

29:14.294 --> 29:17.547
Chừng nào còn bên nhau,
tôi sẽ còn yêu anh ấy.

29:17.630 --> 29:18.631
- Đến đây em yêu.
- Ừ.

29:18.715 --> 29:21.217
- Được năm sao luôn.
- Ừ, năm sao?

29:21.301 --> 29:23.720
Ừ. Cho năm sao luôn. Ừ.

29:24.429 --> 29:25.972
- Ừ.
- Ừ.

29:26.681 --> 29:31.227
Nhưng tôi rất vui khi có cô ấy bên cạnh.
Cô ấy rất tuyệt, rất có ích.

29:31.311 --> 29:35.190
Chúng tôi có nói đến chủ đề
mối quan hệ giữa nam và nữ.

29:35.273 --> 29:38.943
Myron khá cởi mở về việc
anh ấy mong đợi sẽ có một mối quan hệ,

29:39.027 --> 29:41.654
theo như anh ấy gọi là
chế độ một vợ một chồng đơn phương.

29:41.738 --> 29:44.115
Cơ bản là anh ấy được phép
qua lại với các cô khác.

29:44.199 --> 29:47.076
- Còn cô thì không.
- Mối quan hệ mở của chúng tôi?

29:47.160 --> 29:48.661
Những phụ nữ anh ấy ngủ cùng,

29:48.745 --> 29:52.040
anh ấy sẽ chỉ ở bên họ một đêm hay sao đó,

29:52.123 --> 29:54.834
nhưng tôi không nghĩ
anh ấy xem tôi như vậy vì tôi…

29:54.918 --> 29:57.712
Có lý do vì sao
tôi lại ở bên anh ấy lâu thế.

29:57.796 --> 30:00.715
- Tôi không muốn xen vào giữa hai người.
- Ừ.

30:00.799 --> 30:02.467
Nhưng ta đã nói về tương lai,

30:02.550 --> 30:05.595
về khả năng
anh sẽ có nhiều vợ, phải không?

30:05.678 --> 30:06.596
Cô ấy hiểu điều đó.

30:06.679 --> 30:09.349
Cô ấy biết điều đó có thể
xảy ra trong tương lai.

30:09.432 --> 30:10.725
Cô nghĩ sao?

30:12.435 --> 30:13.603
Tôi không biết.

30:13.686 --> 30:16.105
Anh ấy từng nói thế trong quá khứ.

30:16.189 --> 30:19.025
Tôi nghĩ khi nào…
Tới lúc nó xảy ra tôi sẽ tính.

30:19.108 --> 30:22.403
Tôi không biết sẽ thế nào.
Vấn đề là tôi nghĩ…

30:22.487 --> 30:26.658
Nhưng sẽ không sớm đâu.
Vì giờ tôi chỉ tập trung làm việc.

30:26.741 --> 30:28.201
- Nhưng nó có thể xảy ra?
- Ừ.

30:28.284 --> 30:30.286
Chỉ có thể trì hoãn đến một lúc nào đó.

30:30.370 --> 30:32.580
Cô ấy đã yêu anh hai năm.

30:32.664 --> 30:34.249
Nếu về lâu dài, anh tính thế,

30:34.332 --> 30:36.918
một lúc nào đó,
hai thực tại đó sẽ va chạm.

30:37.001 --> 30:39.212
Tới lúc đó thì sẽ tính. Giờ thì…

30:39.295 --> 30:40.964
Nghĩa là sao? Thật tránh né.

30:41.047 --> 30:43.424
- Đó là điều… ta không bao giờ biết.
- Chỉ là…

30:43.508 --> 30:45.343
Ta luôn có thể thay đổi ý định.

30:45.426 --> 30:47.804
Ai biết được? Có lẽ tôi sẽ
chỉ muốn ở bên một cô gái

30:47.887 --> 30:49.097
vì hai cô là quá khả năng.

30:49.180 --> 30:51.057
Chưa gì đã đổi ý định rồi à?

30:51.641 --> 30:54.310
Vài người ở cái phần văn hóa này,

30:54.394 --> 30:56.938
những người ủng hộ ý tưởng về 1% nam giới,

30:57.021 --> 30:59.566
- nam tính tuyệt đỉnh…
- Đưa nó về phòng đi.

30:59.649 --> 31:01.609
- …rằng anh ta.
- Frank, đi đi. Xin lỗi.

31:01.693 --> 31:04.362
Mà anh cũng cần…
Anh cần em dọn dẹp căn phòng.

31:04.445 --> 31:06.364
- Ừ.
- Anh cần em giúp việc đó.

31:07.323 --> 31:09.659
Mà thế có được không?
Tôi luôn cảm thấy kỳ lạ…

31:09.742 --> 31:11.536
- Không. Hay mà.
- Thật khó xử.

31:11.619 --> 31:13.997
- Không. Tôi…
- Anh thấy sao? Thấy hơi khó xử.

31:14.080 --> 31:16.833
Không, không hề. Không.
Angie là… Cô ấy ở bên tôi…

31:16.916 --> 31:19.544
Tôi không nghĩ
cô ấy cũng đồng ý với việc đó như anh.

31:21.671 --> 31:23.339
- Đồng ý việc gì?
- Anh biết mà.

31:23.423 --> 31:27.635
- Ý tưởng là anh có những phụ nữ khác.
- Không, chúng tôi đã thảo luận.

31:27.719 --> 31:29.596
- Tôi thấy cô ấy hơi đau lòng.
- Không.

31:29.679 --> 31:30.972
- Không hề.
- Không.

31:31.055 --> 31:32.056
- Có mà.
- Không.

31:32.140 --> 31:34.225
- Chắc chắn là có.
- Không. Cô ấy ổn.

31:34.309 --> 31:35.894
Anh không nghĩ nếu tôi hỏi cô ấy:

31:35.977 --> 31:38.980
"Cô có muốn
Myron chỉ thuộc về riêng mình?"

31:39.063 --> 31:41.190
Anh nghĩ cô ấy sẽ nói không à?

31:41.274 --> 31:44.360
Cô ấy sẽ nói: "Bất cứ điều gì
làm anh ấy hạnh phúc." Nói thế đó.

31:44.444 --> 31:47.947
Khi có thời gian,
nếu ở bên phụ nữ, tôi sẽ chọn ở bên cô ấy.

32:01.002 --> 32:03.004
Có mở không? Anh đã khóa nó.

32:03.087 --> 32:04.297
Không.

32:06.925 --> 32:10.094
- Cảm ơn.
- Ừ, mà không phải tôi chọc ghẹo ông đâu.

32:10.803 --> 32:13.556
<i>Tôi đã hy vọng</i>
<i>sẽ hiểu thêm một chút về Justin,</i>

32:14.641 --> 32:16.893
<i>và từ đâu mà anh ấy tin</i>
<i>những điều anh ấy tin.</i>

32:17.518 --> 32:21.773
Tôi nghĩ nhiều người cho rằng tôi không
hạnh phúc và sẽ không bao giờ biết yêu.

32:21.856 --> 32:22.774
Sao lại vậy?

32:22.857 --> 32:25.401
Vì quan điểm
hay sở thích tình dục của tôi.

32:25.485 --> 32:27.862
Nếu tôi và vợ tôi có một đám bạn gái,

32:27.946 --> 32:30.615
hoặc là ba hay bốn cô bạn gái,

32:30.698 --> 32:33.660
rồi đột nhiên,
vì lý do nào đó, tôi không vui.

32:34.243 --> 32:38.706
Có vài người còn chơi rất dữ,
xăm cả tên tôi lên người.

32:38.790 --> 32:39.916
Sao họ lại làm thế?

32:40.416 --> 32:42.961
- Sao họ lại làm gì?
- Xăm tên anh.

32:43.044 --> 32:45.505
Có lẽ vì họ thấy vợ tôi xăm tên tôi.

32:50.551 --> 32:53.262
<i>Tôi đã điều tra lý lịch của Justin.</i>

32:53.346 --> 32:56.140
<i>Anh ta lớn lên</i>
<i>tại một thị trấn nhỏ ở Louisiana.</i>

32:56.224 --> 32:59.560
- Anh giàu từ trong trứng à?
- Mẹ kiếp, không. Không. Không, không hề.

32:59.644 --> 33:02.146
Tôi lớn lên ở Nam Louisiana.
Không hề giàu có gì.

33:02.730 --> 33:07.610
<i>Trở thành ngôi sao bóng bầu dục đại học,</i>
<i>thành lập công ty RedIron Construction,</i>

33:07.694 --> 33:11.656
<i>anh ta xây dựng hình ảnh là một ông trùm</i>
<i>ngành thép xuất hiện trong các podcast.</i>

33:11.739 --> 33:13.616
Nếu mất tất cả, anh có thể làm lại?

33:13.700 --> 33:17.704
Thả tôi tay trắng ở bất kỳ thành phố nào
ở Mỹ, tôi sẽ làm ra thép trong sáu tuần.

33:17.787 --> 33:22.041
<i>Nhưng những điều được mô tả</i>
<i>chính xác đến đâu thì rất khó để biết.</i>

33:23.292 --> 33:25.211
Anh bạn! Khỏe không?

33:25.294 --> 33:27.672
<i>Anh ta mời tôi</i>
<i>xem căn hộ chính của anh ta,</i>

33:27.755 --> 33:30.258
<i>nơi anh ta sống với nửa kia</i>
<i>và hai con gái của họ.</i>

33:30.925 --> 33:34.220
Vợ anh, anh không thích cô ấy
xuất hiện trước máy quay, đúng không?

33:34.303 --> 33:36.222
- Hẳn rồi.
- Và cả lũ trẻ nữa.

33:36.305 --> 33:38.307
Tôi muốn bảo vệ gia đình mình,

33:38.391 --> 33:40.435
đàn ông nào
cũng muốn bảo vệ gia đình mình.

33:40.518 --> 33:43.771
<i>Vài tháng trước</i>
<i>cả gia đình từ Baton Rouge chuyển về đó,</i>

33:43.855 --> 33:46.649
<i>khi Justin cố gắng</i>
<i>phát triển thương hiệu mạng xã hội</i>

33:46.733 --> 33:49.360
<i>và xây dựng kết nối</i>
<i>với hội những người thân Trump.</i>

33:49.444 --> 33:50.737
Tôi đã ăn tối với Barron.

33:50.820 --> 33:52.280
- Ở đâu?
- Ở Mar-a-Lago.

33:52.363 --> 33:54.907
- Ở Mar-a-Lago thật à?
- Ừ, tối đó tôi đã gặp Donald.

33:54.991 --> 33:57.785
Nhưng tôi đã đến Mar-a-Lago
bốn hay năm lần rồi.

33:59.495 --> 34:01.998
- Mấy cửa sổ này thật tuyệt vời.
- Đẹp lắm.

34:02.081 --> 34:04.417
Mấy cái này tốn bao nhiêu?

34:04.500 --> 34:06.335
- Cái này à?
- Hay đây là nhà thuê?

34:06.919 --> 34:08.671
Ồ không, tôi thuê chỗ này.

34:08.755 --> 34:10.798
Tính hết mọi hóa đơn
thì là 20 ngàn một tháng.

34:10.882 --> 34:13.259
Tài sản của anh đáng giá bao nhiêu?

34:13.342 --> 34:16.846
Lần cuối tôi kiểm tra, thì là hơn 30.

34:16.929 --> 34:19.057
- Ba mươi…?
- Triệu. Ừ.

34:19.140 --> 34:22.602
Tôi không giàu bằng mấy người này,
nhưng tôi sống ổn.

34:24.145 --> 34:25.354
Mấy anh phải xem trên lầu.

34:30.735 --> 34:32.737
- Đây là…
- Dưới đó là hồ bơi của anh?

34:32.820 --> 34:33.738
Ừ.

34:35.031 --> 34:36.657
Mọi người hỏi tôi sao lại ở Miami.

34:36.741 --> 34:39.243
Tôi trả lời họ là vì nếu là 120 năm trước,

34:39.327 --> 34:43.122
tôi sẽ cưỡi ngựa lên đường đến California
đào vàng. Nó trong máu tôi. Tôi thích thế.

34:43.206 --> 34:48.169
Cảm giác là dù anh gọi là
cộng đồng viên thuốc đỏ hay nam quyền,

34:48.252 --> 34:51.255
thì mục tiêu là đang tìm kiếm
để có thể sửa chữa gì đó,

34:51.339 --> 34:54.592
để uốn nắn một sự thay đổi trong văn hóa.

34:55.093 --> 34:59.680
Tôi tin rằng thế giới
thực sự đã xoay sai hướng

34:59.764 --> 35:02.809
khi nói đến việc chấp nhận

35:02.892 --> 35:06.771
một người đàn ông mạnh mẽ,
có năng lượng nam tính.

35:06.854 --> 35:08.272
Thế lại bị gọi là độc hại.

35:08.356 --> 35:12.777
Ta trộn lẫn nó với nữ quyền,
và ta muốn phụ nữ mạnh mẽ như đàn ông.

35:13.569 --> 35:16.697
Đàn ông phát minh,
chế tạo, và duy trì xã hội.

35:17.406 --> 35:19.867
Đó là sự thật, và…

35:19.951 --> 35:21.911
Chẳng phải phụ nữ cũng làm vậy sao?

35:22.411 --> 35:23.955
Tôi không… Nhìn quanh đi.

35:24.038 --> 35:27.834
Ông chỉ ra được thứ gì quanh đây
được phụ nữ phát minh hay xây dựng không?

35:27.917 --> 35:30.336
- Quanh đây à?
- Không có gì hết.

35:30.419 --> 35:33.798
Đàn ông xây những tòa nhà này.
Chế tạo ra, thiết kế ra chúng.

35:33.881 --> 35:35.258
Ta chắc chắn điều đó chứ?

35:35.341 --> 35:37.385
- Đó là sự thật.
- Có rất nhiều…

35:37.468 --> 35:40.513
Mà chuyện đó không có gì sai cả.
Đó là một điểm khác.

35:40.596 --> 35:43.224
Mọi người nghĩ bọn tôi
không thích phụ nữ. Tôi yêu phụ nữ.

35:43.307 --> 35:46.811
Anh có chấp nhận
việc con gái, phụ nữ muốn trở thành

35:46.894 --> 35:50.648
- kiến trúc sư, phi hành gia, doanh nhân?
- Dĩ nhiên. Có chứ.

35:50.731 --> 35:52.150
Nếu đó là điều họ muốn.

35:52.233 --> 35:54.193
Nhưng anh nghĩ họ không muốn thế.

35:54.277 --> 35:55.653
Tôi nghĩ vài người muốn.

35:55.736 --> 36:01.200
Nhưng tôi nghĩ, phần lớn phụ nữ
chỉ đang tìm chồng và muốn có gia đình.

36:02.660 --> 36:05.204
Anh không phải người cao,
anh quan tâm đến sức khỏe,

36:05.288 --> 36:08.666
ở thị trấn của mình
anh có chút tiếng tăm, và kiếm được tiền.

36:08.749 --> 36:09.959
Tôi sẽ chết luôn

36:10.042 --> 36:13.129
nếu anh không có một hoặc thậm chí
là hai phụ nữ tốt nhất thị trấn.

36:13.212 --> 36:15.923
Có lẽ anh không đến Miami
và tán được gái mười điểm ở Miami,

36:16.007 --> 36:19.093
nhưng tôi sẽ chết nếu anh
không tán được vài cô tám hoặc chín điểm

36:19.177 --> 36:20.511
ở một thị trấn nhỏ ở Mỹ.

36:20.595 --> 36:24.140
Tôi biết vì tôi đã đi khắp đất nước này
để chế tạo thép xây dựng.

36:24.223 --> 36:25.349
Họ có ở đó, anh bạn.

36:25.433 --> 36:28.644
Không gì trên đời này có thể ngăn anh
có được thứ anh muốn.

36:28.728 --> 36:31.063
<i>Chỉ cần cứng bi lên và đoạt lấy nó.</i>

36:31.147 --> 36:32.148
Ừ.

36:32.231 --> 36:34.442
- Anh ấy nói chỉ cần…
- Đàn ông lên.

36:34.525 --> 36:36.110
Anh ta nói cứng bi lên à?

36:36.194 --> 36:37.528
- Câm đi và cứng bi lên.
- Ừ.

36:37.612 --> 36:38.738
Câm đi và cứng bi lên.

36:38.821 --> 36:39.989
Thương cho roi cho vọt.

36:40.072 --> 36:42.950
<i>Tôi đã gặp Mattie và Chris</i>
<i>ở bãi biển Miami,</i>

36:43.034 --> 36:45.953
<i>hai người hâm mộ của Justin</i>
<i>mà tôi đã gặp ở quán trà.</i>

36:46.037 --> 36:47.872
<i>Tôi đã mong hiểu thêm một chút</i>

36:47.955 --> 36:51.250
<i>họ đánh giá cao điều gì</i>
<i>trong các nội dung nam quyền.</i>

36:51.334 --> 36:53.628
Suy nghĩ của Justin Waller,

36:53.711 --> 36:56.214
truyền cảm hứng
cho các cậu trai trẻ như tôi,

36:56.297 --> 36:58.424
người không có
hình mẫu đàn ông trong gia đình.

36:58.507 --> 37:00.635
Là đàn ông, thì sẽ không có ai giúp ta.

37:00.718 --> 37:02.595
Nếu tôi sống trên đường phố,

37:02.678 --> 37:04.931
sao tôi phải đợi ai đó
sửa chữa cuộc đời tôi

37:05.014 --> 37:06.807
khi tôi có thể tự sửa chữa đời mình?

37:06.891 --> 37:08.142
- Cử chỉ tay này…
- Ừ.

37:08.226 --> 37:11.520
Tôi thấy Andrew Tate làm thế
khi phỏng vấn. Không biết nó nghĩa là gì.

37:11.604 --> 37:13.731
- Có người nói là liên quan đến ma trận.
- Ừ.

37:13.814 --> 37:17.568
Anh có biết…
Có một thuật ngữ gọi là ma trận.

37:17.652 --> 37:23.866
Về cơ bản, phải, ta được sinh ra
để chấp nhận những gì xã hội trao cho ta.

37:24.367 --> 37:27.662
Và điều anh ta gửi gắm là:
Không, không được chấp nhận.

37:27.745 --> 37:30.706
Không chấp nhận,
và đạt được mục tiêu của chính mình.

37:30.790 --> 37:33.501
Tôi sẽ giúp mẹ tôi.
Tôi sẽ làm giàu cho nhiều thế hệ,

37:33.584 --> 37:34.877
cho các con tôi, cho mẹ tôi,

37:34.961 --> 37:38.464
cho những người khác,
và không có gì có thể níu tôi lại.

37:38.547 --> 37:40.883
- Làm việc văn phòng thì không được thế.
- Đúng.

37:40.967 --> 37:43.219
- Đó là "ma trận".
- Đó là ma trận, công việc.

37:43.302 --> 37:44.637
- Cái hộp đó.
- Cái hộp đó.

37:44.720 --> 37:46.681
Ta phải làm việc mỗi ngày,

37:46.764 --> 37:49.934
hy sinh cuộc sống tốt đẹp cho bản thân
và những người thân yêu.

37:50.017 --> 37:51.978
Mọi người không muốn…

37:53.271 --> 37:55.773
Họ không muốn thấy
quyền được trao cho đàn ông.

37:55.856 --> 37:56.816
Vì đó là mối đe dọa.

38:05.449 --> 38:08.661
<i>Mattie đã chuyển đến Miami</i>
<i>hai năm trước để tìm kiếm cơ hội,</i>

38:08.744 --> 38:10.454
<i>nhưng không dễ dàng.</i>

38:10.538 --> 38:11.539
Cố lên.

38:12.665 --> 38:14.458
<i>Gần đây, anh ấy vô gia cư.</i>

38:15.126 --> 38:18.462
- Anh từng sống trong xe một thời gian à?
- Ừ. Hồi trước là thế.

38:18.546 --> 38:21.424
May thay,
Chúa đã giúp tôi thoát khỏi cảnh đó.

38:21.507 --> 38:24.844
Tôi thấy có lỗi với bản thân.
Tôi như thể ở vị trí bại trận.

38:24.927 --> 38:27.722
Tôi khóc mỗi đêm. Tôi không có gì để ăn.

38:27.805 --> 38:29.348
Tôi có thể làm một trong hai việc.

38:29.432 --> 38:33.811
Cứ phàn nàn về tình hình của tôi
hoặc bắt đầu suy nghĩ tìm giải pháp.

38:33.894 --> 38:36.480
Có lẽ bắt đầu thay đổi quan điểm,
cách nhìn nhận sự việc.

38:36.564 --> 38:39.734
Là đàn ông, ta phải chịu đựng.
Ta không được sinh ra để hạnh phúc.

38:39.817 --> 38:42.111
Ta học nhiều từ thất bại,
không phải chiến thắng.

38:42.611 --> 38:45.072
- Bọn tôi cũng không tin có trầm cảm.
- Là sao?

38:45.156 --> 38:46.324
Bọn tôi không tin thứ đó.

38:46.407 --> 38:50.119
Người bình thường có mọi thứ
mà họ cần để vượt qua trong cuộc sống,

38:50.202 --> 38:53.247
nhưng họ vẫn chán nản,
vẫn thấy có lỗi với bản thân…

38:53.331 --> 38:54.665
Họ có đủ công cụ cần thiết.

38:54.749 --> 38:56.667
Anh trai tôi đã qua đời.

38:56.751 --> 38:58.127
Tôi đã có những lúc tôi buồn,

38:58.210 --> 39:00.379
nhưng tôi biến nỗi buồn
thành điều tích cực.

39:00.463 --> 39:01.464
Sao anh ấy chết?

39:02.882 --> 39:06.469
Anh ấy tự tử.
Nhưng đó là chuyện quá khứ rồi.

39:06.552 --> 39:08.012
Tôi phải tận dụng điều đó,

39:08.095 --> 39:11.891
tôi phải trở nên vĩ đại, không chỉ
cho bản thân tôi, mà còn vì anh tôi.

39:16.812 --> 39:19.273
<i>Lần đầu tiên,</i>
<i>tôi cảm thấy tôi có được cái nhìn sâu sắc</i>

39:19.357 --> 39:23.694
<i>về cách thông điệp nam tính</i>
<i>chỉ ra hướng đi và cảm giác hy vọng</i>

39:23.778 --> 39:25.821
<i>cho những người đang thấy khó khăn.</i>

39:28.282 --> 39:32.203
<i>Nhưng tôi cũng bị sốc khi thấy</i>
<i>lòng hồ nghi tồn tại song song với nó.</i>

39:32.286 --> 39:37.500
<i>Ý tưởng về một ma trận được thiết kế</i>
<i>có chủ đích nhằm khiến đàn ông thất bại.</i>

39:39.001 --> 39:40.669
- Trông thế nào?
- Tuyệt lắm.

39:50.763 --> 39:53.265
Con chó thông minh nhất Miami đây, gã này.

39:53.849 --> 39:56.394
<i>Tôi đã sắp xếp để dự podcast của Myron.</i>

39:58.479 --> 39:59.772
Frank, mở cửa ra.

40:00.481 --> 40:01.982
<i>Vì số lượng lớn người xem,</i>

40:02.066 --> 40:04.819
<i>nó là chương trình độc hại nhất</i>
<i>trong cả mạng lưới nam quyền.</i>

40:05.945 --> 40:09.240
<i>Quyết định không đơn giản,</i>
<i>nhưng tôi thấy có thể quan sát anh ta</i>

40:09.323 --> 40:12.535
<i>lúc làm việc và hiểu được</i>
<i>khán giả của anh ta là việc quan trọng.</i>

40:12.618 --> 40:13.577
<i>- </i>Walter.
- Louis.

40:13.661 --> 40:14.537
Khỏe không?

40:14.620 --> 40:17.248
<i>Phải thuyết phục một chút</i>
<i>anh ta mới để tôi quay lại.</i>

40:17.331 --> 40:20.751
<i>Anh ta không hài lòng về những</i>
<i>câu phỏng vấn tôi hỏi cô bạn gái Angie.</i>

40:22.044 --> 40:24.922
Nếu các anh muốn uống gì,
cứ hỏi mấy cô kia.

40:25.005 --> 40:29.051
<i>Tôi sẽ xuất hiện ở một phần</i>
<i>gọi là </i>Fresh&Fit AfterHours…

40:29.135 --> 40:32.763
Mấy người hiểu rằng nếu là phụ nữ béo,
mấy người thật sự vô dụng.

40:32.847 --> 40:36.934
<i>Trong đó Myron và người đồng dẫn, Walter,</i>
<i>đấu khẩu với những phụ nữ có ảnh hưởng.</i>

40:37.017 --> 40:38.978
Cô quá to. Cô không hấp dẫn.

40:39.061 --> 40:43.023
Để cô cư xử như cách cô đang cư xử,
thật xấu hổ cho xã hội.

40:43.107 --> 40:45.443
Con quỷ cái béo,
biến khỏi phòng thu của tôi.

40:45.526 --> 40:46.986
- Về với chồng đi.
- Đi thôi!

40:47.069 --> 40:49.363
- Tôi sẽ đi.
- Biến khỏi đây đi. Nhục quá.

40:50.072 --> 40:52.700
Ba, hai, một.

40:54.285 --> 40:57.413
Ta đang trực tiếp. Khỏe không?
Chào mừng đến với <i>Fresh&Fit</i>.

40:57.496 --> 40:59.999
Hôm nay ta có vị khách mời đặc biệt
Stirling Cooper!

41:00.082 --> 41:03.836
<i>Tối nay, đầu chương trình</i>
<i>Myron nói chuyện với chuyên gia hẹn hò</i>

41:03.919 --> 41:07.214
<i>và chuyên gia kéo dài dương vật</i>
<i>tên Stirling Cooper.</i>

41:07.298 --> 41:09.383
Tôi từng là ngôi sao phim khiêu dâm.

41:09.467 --> 41:10.759
Rồi tự mở kênh YouTube.

41:10.843 --> 41:13.679
Hướng dẫn đàn ông
cách khắc phục vấn đề giường chiếu,

41:13.762 --> 41:17.433
và làm thế nào để chịch
cô gái của họ một cách đàng hoàng.

41:17.516 --> 41:19.977
Cho cô ấy thứ cô ấy thực sự muốn,
một cách vô thức.

41:20.519 --> 41:23.731
Thành thật nào. Mấy thứ về
sự tự nhiên của phụ nữ đều là dối trá.

41:23.814 --> 41:26.817
Họ trang điểm.
Ta không biết khi nào họ có kinh.

41:26.901 --> 41:28.777
Họ không thực sự để ý đến ta.

41:29.653 --> 41:31.405
<i>Vài phút trước phân đoạn của tôi,</i>

41:31.489 --> 41:34.533
<i>tôi đi quanh, tìm người phụ trách</i>
<i>hẹn các cô gái cho chương trình.</i>

41:34.617 --> 41:37.161
- Cô khỏe không?
- Chào. Rất vui được gặp ông.

41:37.244 --> 41:39.705
- Louis.
- Louis, tên tôi là Icy.

41:39.788 --> 41:41.081
- Icy.
- Tôi lo hậu trường.

41:41.165 --> 41:45.711
Vậy các cô gái sẽ tham gia <i>Fresh&Fit</i>?
Tham gia chương trình?

41:45.794 --> 41:50.966
Ừ. Hồi trước khi còn phục vụ rượu,
đôi khi bọn tôi cãi nhau ở đây,

41:51.592 --> 41:55.346
mà khi mấy cô khó chịu rồi
thì mấy đêm đó không thực sự hay cho lắm.

41:55.429 --> 41:58.057
Tôi sẽ khuyến cáo tôi,
vì khi nói đến phụ nữ…

41:58.140 --> 42:00.601
Không, bạn tôi. Anh là đàn ông.

42:00.684 --> 42:04.313
<i>Khi chúng tôi trao đổi,</i>
<i>Myron nghe được cuộc nói chuyện.</i>

42:04.897 --> 42:06.899
Đừng bao giờ đòi họ khỏa thân.

42:06.982 --> 42:07.900
Ừ, thế là mất mát.

42:10.694 --> 42:11.862
Tôi gây chuyện rồi.

42:13.781 --> 42:15.032
Được rồi.

42:16.200 --> 42:17.201
Cô ổn chứ?

42:19.453 --> 42:21.372
Chuyện gì vậy? Mọi thứ ổn chứ?

42:21.455 --> 42:23.541
Tôi không biết phải nói thế nào,

42:23.624 --> 42:26.669
nhưng tôi không thể trả lời
câu hỏi nào nữa.

42:26.752 --> 42:27.795
- Ôi không.
- Ừ.

42:27.878 --> 42:29.421
- Được rồi.
- Xin lỗi.

42:29.505 --> 42:30.589
Không sao đâu.

42:31.715 --> 42:33.842
- Tôi rất cảm kích.
- Được rồi. Không sao.

42:33.926 --> 42:34.927
Cảm ơn.

42:36.345 --> 42:37.596
Xin lỗi vì đã gây khó xử.

42:37.680 --> 42:39.473
- Không sao.
- Nhưng không phải tôi.

42:39.557 --> 42:41.725
Xin lỗi nếu chúng tôi gây khó khăn cho cô.

42:41.809 --> 42:45.145
Không. Không hề.
Chỉ là tôi không được phép. Chỉ vậy thôi.

42:45.854 --> 42:48.482
<i>Dường như Myron đã bắt Icy im.</i>

42:48.566 --> 42:49.733
Nói cô ấy xuống dưới nhà.

42:49.817 --> 42:52.194
Có thấy lạ không khi cái người không muốn…

42:52.278 --> 42:53.362
Và ở yên dưới đó.

42:54.113 --> 42:57.366
<i>Nhưng trước khi tôi tìm ra lý do,</i>
<i>thì đã đến giờ lên sóng.</i>

42:59.493 --> 43:02.246
FRESH AND FIT GIÚP ĐÀN ÔNG XỬ LÝ
PHỤ NỮ, THỂ HÌNH & TÀI CHÍNH

43:02.329 --> 43:04.623
Chào mừng đến với Fresh&Fit
phiên bản AfterHours.

43:04.707 --> 43:08.627
Nếu không phiền, cho chúng tôi
biết tên tuổi và nghề nghiệp.

43:08.711 --> 43:12.798
Tên tôi là Ruby.
Tôi 22 tuổi. Tôi bán rượu.

43:12.881 --> 43:16.635
Tên tôi là Giselle.
Hiện tại tôi là người mẫu toàn thời gian.

43:16.719 --> 43:20.306
Chào, tôi là Caro.
Tôi là người mẫu trên mạng xã hội.

43:20.389 --> 43:21.682
Cứ nói là OnlyFans đi mà.

43:21.765 --> 43:24.602
Thật ra là không.
Tôi nghĩ có thể tôi sẽ nghỉ OnlyFans.

43:24.685 --> 43:27.813
Ta có khách mời.
Louis, ông muốn giới thiệu bản thân không?

43:27.896 --> 43:30.316
Tên tôi là Louis, tôi làm phim tài liệu.

43:30.399 --> 43:33.652
Tôi đã dành chút thời gian nói chuyện
với Myron và làm quen với anh ấy.

43:33.736 --> 43:35.696
Tôi có độc hại như họ nói?

43:35.779 --> 43:39.241
Anh biết đó, tôi đang đợi
để đưa ra quyết định cuối cùng.

43:40.075 --> 43:41.702
- Tôi có một câu hỏi.
- Được.

43:41.785 --> 43:43.537
Các cô, nếu cô không phiền…

43:43.621 --> 43:45.247
Kể tên ba quốc gia được không?

43:46.206 --> 43:47.625
Bồ Đào Nha.

43:48.417 --> 43:50.377
- Nói to hơn.
- Barcelona.

43:51.378 --> 43:53.213
Được rồi, còn cô thì sao?

43:54.923 --> 43:58.677
<i>Chương trình chủ yếu có vẻ</i>
<i>để làm xấu mặt các khách mời nữ.</i>

43:58.761 --> 44:01.472
Cô muốn một người thành công,
muốn anh ta chú ý đến cô.

44:01.555 --> 44:03.432
Chắc chắn rồi. Chỉ để mắt đến tôi thôi.

44:03.515 --> 44:05.100
Làm ơn mở bảng tính ra.

44:05.684 --> 44:08.604
Đây là bảng tính của Fresh&Fit
về độ ảo tưởng của nữ giới.

44:08.687 --> 44:10.189
- Được rồi.
- Chiều cao tối thiểu?

44:10.272 --> 44:12.191
- Một mét tám.
- Chủng tộc?

44:12.274 --> 44:14.401
Tôi thích người da đen.
Tôi nghĩ tôi hợp với họ.

44:14.485 --> 44:15.986
Thu nhập tối thiểu hàng năm?

44:16.487 --> 44:18.989
Cho là 300.000 một năm đi.

44:19.073 --> 44:22.576
Chưa đến 1% nam giới
đáp ứng yêu cầu của cô.

44:22.660 --> 44:27.122
Cô có chịu ở độc thân đến cuối đời không?
Cô sẽ không tìm được anh ta.

44:27.206 --> 44:29.333
Cô có chịu
để anh ta có thêm một phụ nữ khác?

44:29.416 --> 44:31.085
- Chắc chắn không.
- Vậy cô tiêu rồi.

44:31.168 --> 44:33.837
Các cô thổi phồng quá mức
ý thức về giá trị bản thân.

44:33.921 --> 44:35.923
Các cô nghĩ mình giỏi hơn hơn thực tế.

44:36.006 --> 44:38.926
Nhưng thực tế là
tất cả các cô đều chỉ có một thứ trao đi.

44:39.009 --> 44:40.511
Vì đàn ông không đòi hỏi nhiều.

44:40.594 --> 44:44.056
Nếu các cô không muốn trao,
anh ta sẽ tìm nó ở một cô nàng 21 tuổi.

44:45.224 --> 44:48.477
Anh biết đấy, anh nói chuyện như…
Vì anh chưa từng kết hôn.

44:48.560 --> 44:51.897
Trong tình cảm còn nhiều thứ khác,
chứ không chỉ khía cạnh thể xác.

44:51.980 --> 44:55.609
Nhưng lý do nguyên thủy
mà đàn ông dính dáng đến đàn bà

44:55.693 --> 44:57.361
là vẻ đẹp và sự gợi tình của họ.

44:57.444 --> 44:59.780
Đúng và sai. Anh cũng có thể bị thu hút

44:59.863 --> 45:02.950
bởi sự thông minh
và cả khiếu hài hước của cô ấy nữa.

45:04.410 --> 45:07.496
"Con ưa lang chạ ngồi ghế thứ hai
từ chỗ Myron, vì mày phản bội mọi…"

45:07.579 --> 45:11.083
<i>Người xem có thể trả phí để bình luận</i>
<i>của họ được đọc trực tiếp trên sóng.</i>

45:11.166 --> 45:12.376
Masiam, 20 đô.

45:13.252 --> 45:16.046
"Con nhỏ có cái trán đất nặn
ngồi cách Myron hai ghế,

45:16.130 --> 45:18.298
thôi đi và câm mẹ cái miệng lại…

45:19.174 --> 45:21.510
Được rồi. Các cô,
số bạn tình có quan trọng?

45:21.593 --> 45:25.264
Đừng phán xét số bạn tình của tôi,
tôi sẽ không phán xét anh. Bắt đầu từ đầu.

45:25.347 --> 45:27.683
Chuyện xảy ra trong quá khứ,
cứ để nó lại quá khứ.

45:28.267 --> 45:29.601
Chiếu video này đi.

45:29.685 --> 45:31.729
<i>Tôi là nhà thần kinh học.</i>
<i>Để tôi giải thích.</i>

45:31.812 --> 45:33.897
<i>Nghiên cứu cho thấy phụ nữ hấp thụ và giữ</i>

45:33.981 --> 45:36.900
<i>ADN thông qua tinh trùng</i>
<i>của mọi đàn ông họ từng quan hệ.</i>

45:36.984 --> 45:38.402
<i>ADN ngoại lai đã được tìm thấy</i>

45:38.485 --> 45:41.447
<i>trong não, nội tạng, và hệ sinh sản,</i>

45:41.530 --> 45:43.741
<i>nhưng không ai nói về hậu quả.</i>

45:43.824 --> 45:46.660
<i>Có bao giờ tự hỏi vài đứa trẻ</i>
<i>giống người yêu cũ hơn ba ruột?</i>

45:46.744 --> 45:48.120
<i>- Đây thường là lý do.</i>
- Không.

45:48.203 --> 45:49.997
<i>Phụ nữ càng quan hệ với nhiều đàn ông,</i>

45:50.080 --> 45:53.333
<i>thì những đứa con tương lai</i>
<i>càng có nguy cơ đột biến âm tính.</i>

45:53.417 --> 45:55.794
<i>- </i>Louis, ông nghĩ sao?
- Đoạn video đó…

45:55.878 --> 45:57.546
Thật nực cười.

45:57.629 --> 46:02.676
Cái chuyện có con,
mà đứa con giống người yêu cũ,

46:02.760 --> 46:04.094
không ai nghĩ thế.

46:04.178 --> 46:06.555
- À, đã có vài người…
- Thật điên rồ.

46:06.638 --> 46:08.515
Có dữ liệu khoa học chứng minh điều này

46:08.599 --> 46:10.476
khi nói đến phụ nữ và gắn kết gia đình.

46:10.559 --> 46:14.980
Thông tin sai lệch trên mạng,
là những thông tin như thế này đây.

46:15.063 --> 46:17.316
Tôi nghĩ bài học lớn nhất là…

46:17.399 --> 46:19.151
<i>Khi tôi bị cuốn vào cuộc nói chuyện,</i>

46:19.234 --> 46:22.905
<i>tôi nhận ra mình cũng bị</i>
<i>người ta bình luận trong đoạn chat.</i>

46:22.988 --> 46:24.490
LÃO GIÀ QUÁI ĐẢN ĐÓ LÀ AI

46:24.573 --> 46:27.326
<i>Những bình luận ẩn danh không nể nang.</i>

46:27.409 --> 46:28.243
LÃO GIÀ DỊ

46:28.327 --> 46:29.161
MỀM YẾU QUÁ ĐI

46:29.244 --> 46:30.120
LOUIE BỊ KÍCH ĐỘNG

46:30.204 --> 46:32.915
Được rồi. Yêu mọi người,
gặp tôi lúc năm giờ chiều mai.

46:32.998 --> 46:34.958
- MyronGainesX. Hẹn gặp.
- Chào.

46:36.418 --> 46:38.879
<i>Sau chương trình,</i>
<i>tôi đã suy nghĩ về sự đơn giản hóa</i>

46:38.962 --> 46:41.048
<i>trong cách nhìn nhận về quan hệ giới tính,</i>

46:41.131 --> 46:45.260
<i>nơi cả phụ nữ và đàn ông chỉ được</i>
<i>đánh giá qua các chỉ số khác nhau,</i>

46:45.344 --> 46:47.971
<i>tiền, chiều cao, số lượng bạn tình.</i>

46:50.974 --> 46:55.103
<i>Nhưng tôi cũng nhận ra Angie,</i>
<i>bạn gái của Myron không ở trường quay.</i>

46:55.729 --> 46:58.732
<i>Tôi quyết định hỏi anh ta vấn đề là gì.</i>

46:58.816 --> 47:01.902
Tôi hơi có chút cảm giác
là anh không thích

47:01.985 --> 47:06.198
Angie có mặt trong phim tài liệu,
và tôi tự hỏi lý do là gì.

47:06.824 --> 47:08.742
Tôi quyết định bước ra ánh đèn sân khấu,

47:08.826 --> 47:11.453
tôi không muốn cô ấy
phải đối mặt với việc đó.

47:11.537 --> 47:13.914
Cô ấy có tham gia chương trình?
Tôi từng thấy cô ấy.

47:13.997 --> 47:16.458
- Cô ấy không tham gia.
- Không à? Tôi từng thấy cô ấy.

47:16.542 --> 47:17.918
Đã lâu rồi. Frank, ngồi xuống.

47:18.001 --> 47:21.463
Tôi muốn cô ấy chỉ hạnh phúc,
không cần bước ra ánh đèn sân khấu.

47:21.547 --> 47:24.258
- Đó là ý anh hay ý cô ấy?
- Cả hai.

47:30.806 --> 47:32.975
<i>Sau cuộc nói chuyện đó, tôi rời Miami,</i>

47:33.851 --> 47:35.352
<i>với cảm giác dai dẳng rằng</i>

47:35.435 --> 47:38.522
<i>điều gì đó trong đoạn nói chuyện với Angie</i>
<i>đã khiến Myron phiền lòng,</i>

47:39.064 --> 47:43.652
<i>khiến anh ta thấy rằng mình yếu ớt</i>
<i>và không đủ bản lĩnh theo cách nào đó.</i>

47:45.237 --> 47:49.408
<i>Nhưng tôi cũng nghĩ</i>
<i>về trải nghiệm tham gia </i>Fresh&Fit,

47:49.491 --> 47:52.077
<i>và mối quan hệ cộng sinh giữa Myron</i>

47:52.160 --> 47:53.495
<i>và các người mẫu Instagram,</i>

47:53.579 --> 47:55.831
<i>các cô gái OnlyFans</i>
<i>từng là khách mời của anh ta,</i>

47:55.914 --> 47:58.458
<i>họ lợi dụng nhau</i>
<i>để khiến tài khoản của mình nổi tiếng.</i>

48:02.796 --> 48:05.591
<i>Đó là chiến thuật phổ biến</i>
<i>trong thế giới nam quyền,</i>

48:05.674 --> 48:08.468
<i>với mục đích ủng hộ</i>
<i>các giá trị truyền thống,</i>

48:08.552 --> 48:10.262
<i>đồng thời cũng muốn được nhìn thấy</i>

48:10.345 --> 48:13.223
<i>đứng cạnh các người mẫu</i>
<i>mặc bikini thiếu vải.</i>

48:14.057 --> 48:15.726
Chào, làm việc khá tích cực.

48:16.560 --> 48:19.438
<i>Tôi đã suy nghĩ nhiều về lúc tôi gặp HS.</i>

48:19.521 --> 48:23.609
<i>Anh ta cũng có thái độ tương tự,</i>
<i>kiếm lời từ các cô gái ở OnlyFans,</i>

48:23.692 --> 48:26.320
<i>đồng thời gọi họ là những người kinh tởm.</i>

48:26.403 --> 48:28.739
Được rồi, nàng ở đây. Quay nàng đi.

48:28.822 --> 48:31.825
<i>Cuộc phỏng vấn của anh ta</i>
<i>với cô gái có ảnh hưởng Bonnie Blue,</i>

48:31.909 --> 48:35.495
<i>nổi tiếng vì tuyên bố đã quan hệ</i>
<i>với 1.000 đàn ông trong một ngày,</i>

48:35.579 --> 48:37.289
<i>là ví dụ mới nhất.</i>

48:37.789 --> 48:42.210
Thần tượng ai sao lại thần tượng cô này.
Còn những việc khác phải làm mà.

48:42.294 --> 48:44.671
Tôi thật sự đã nghĩ anh có giáo dục hơn.

48:44.755 --> 48:45.923
Ba mẹ cô nói gì?

48:46.006 --> 48:48.008
- Họ tự hào và ủng hộ tôi.
- Không hề.

48:48.091 --> 48:49.468
Gã này chán thật.

48:49.551 --> 48:51.845
- Họ không tự hào.
- Anh ta làm tôi thấy chán.

48:52.888 --> 48:54.473
Bonnie, sao lại căng vậy?

48:54.556 --> 48:57.559
Cô bỏ mic ra rồi, đồ tóc vàng ngốc.
Đeo mic vào đi.

48:57.643 --> 48:59.645
Bonnie đã rất giận.

49:03.190 --> 49:06.151
<i>Đó là một mâu thuẫn nổi bật.</i>

49:06.234 --> 49:08.987
<i>Đến giờ, anh ta đã bớt cảnh giác với tôi,</i>

49:09.071 --> 49:12.032
<i>có lẽ vì anh ta đã nhận ra</i>
<i>bài đăng của anh ta về việc quay phim</i>

49:12.115 --> 49:13.992
<i>đã giúp anh ta nổi hơn trên mạng xã hội.</i>

49:14.076 --> 49:14.952
Họ gọi tôi là B.

49:15.035 --> 49:15.911
- B?
- Ừ.

49:15.994 --> 49:18.038
<i>Tôi quyết định</i>
<i>nói chuyện với anh ta lần nữa.</i>

49:18.580 --> 49:21.583
- An ninh à?
- Ừ. Giỏi nhất.

49:25.587 --> 49:28.382
- Khỏe không?
- Rất vui được gặp anh. Cuộc sống thế nào?

49:29.758 --> 49:32.135
Cuộc phỏng vấn
của anh với Bonnie Blue rất thú vị.

49:32.219 --> 49:33.762
- Ông xem à?
- Ừ. Thật thú vị.

49:33.845 --> 49:35.639
Tôi nghĩ ả thật kinh tởm.

49:36.932 --> 49:40.602
Tôi nghĩ người như ả thật kinh tởm.

49:40.686 --> 49:42.312
Vậy sao lại đưa cô ấy lên sóng?

49:42.396 --> 49:43.397
Được nổi tiếng.

49:44.064 --> 49:46.566
- Theo đuổi sự nổi tiếng của cô ấy.
- Ừ.

49:46.650 --> 49:48.527
Lượt xem, rất thành công. Và…

49:48.610 --> 49:51.488
Anh có 500.000 người
trên Telegram của anh, phải không?

49:51.571 --> 49:54.574
- Ừ.
- Anh quảng cáo cho các cô OnlyFans ở đó.

49:54.658 --> 49:55.492
Ừ.

49:55.575 --> 49:57.661
Anh có nghĩ là có mâu thuẫn?

49:57.744 --> 50:01.832
Không, vì tôi công khai nói
tôi đếch quan tâm, tôi làm vì tiền.

50:01.915 --> 50:03.375
Tôi không quan tâm…

50:04.126 --> 50:05.335
Khía cạnh đạo đức?

50:05.419 --> 50:07.045
Tôi biết là không hay.

50:07.129 --> 50:12.092
Tôi nói mọi người đừng xem phim khiêu dâm.
Rất chán. Là thứ tệ hại.

50:12.175 --> 50:15.303
Đâu thể quảng cáo nó,
rồi lại nói người ta đừng xem nó.

50:15.387 --> 50:16.430
Có thể chứ, vì…

50:16.513 --> 50:19.141
- Nói thì được, nhưng vô nghĩa.
- Sao lại vô nghĩa?

50:19.224 --> 50:22.477
Hơi giống như khi nói:
"Đến phòng tập. Tôi chỉ cho cách tập."

50:22.561 --> 50:25.105
Rồi khi đến trước cửa,
là một hàng bánh donut.

50:25.188 --> 50:28.692
Trước mặt anh đây là một hộp bánh donut.

50:28.775 --> 50:31.069
"Nếu ăn thì là kẻ thua cuộc.
Tôi sẽ tập luyện."

50:31.153 --> 50:33.030
Kiểu như một thông điệp lộn xộn.

50:34.364 --> 50:35.574
Ông có quyền lựa chọn.

50:35.657 --> 50:37.617
Nếu muốn ăn donut, thì ăn donut,

50:37.701 --> 50:39.286
còn tôi sở hữu cửa hàng donut.

50:39.786 --> 50:42.748
Ông đến phòng tập,
trả tiền cho HLV của tôi hoặc ăn donut,

50:42.831 --> 50:44.332
dù thế nào tôi cũng có tiền.

50:44.416 --> 50:47.419
Con tôi sẽ rất, rất hạnh phúc, rất đủ đầy.

50:47.502 --> 50:48.920
Chúng muốn làm gì cũng được.

50:49.004 --> 50:51.214
Anh nói nghe hơi giống Bonnie Blue.

50:51.298 --> 50:52.466
Giống thế nào?

50:52.549 --> 50:54.760
Anh nói việc anh lựa chọn gì
không quan trọng,

50:54.843 --> 50:58.055
anh kiếm ra tiền, và con anh
sẽ tận hưởng đời sống thượng lưu.

50:58.138 --> 50:59.848
Nên anh chọn gì cũng không liên quan.

50:59.931 --> 51:04.895
Việc tôi đăng ảnh với vài cô gái
cũng giống bị chịch bởi 1.000 thằng?

51:04.978 --> 51:07.189
- Nó hợp lý hóa.
- Đừng so sánh tôi với Bonnie.

51:07.272 --> 51:08.315
Nó hợp lý hóa.

51:08.398 --> 51:10.817
- Anh bị kích động à?
- Tôi không bị kích động.

51:10.901 --> 51:12.819
Tôi không biết tại sao ông ăn nói vớ vẩn.

51:12.903 --> 51:15.072
Sao không thử làm người tốt?

51:18.325 --> 51:20.660
- Về mặt nào? Ý ông là sao?
- Nâng đỡ người khác.

51:20.744 --> 51:22.871
Đừng chạy theo những cơn bốc đồng của họ.

51:22.954 --> 51:26.124
Khuyến khích họ
thực hiện những lựa chọn đúng đắn.

51:27.084 --> 51:28.710
Câu hỏi rất hay.

51:29.294 --> 51:31.630
Nếu tôi chỉ làm việc tốt,

51:31.713 --> 51:35.342
từ đầu tôi đã không nổi đình đám
trên mạng xã hội,

51:35.425 --> 51:40.430
vì tôi phát sóng trực tiếp,
tán tỉnh các cô gái, sao cũng được,

51:41.223 --> 51:43.183
vài cô không muốn nổi trên mạng.

51:43.266 --> 51:46.686
Nên nếu tôi chỉ nghĩ:
"Được rồi, tôi không muốn làm ai buồn.

51:46.770 --> 51:48.730
Tôi không muốn làm thứ này, thứ nọ."

51:48.814 --> 51:50.398
Tôi sẽ không có vị trí như hôm nay.

51:50.482 --> 51:53.026
Và tôi không sống vì người khác.
Tôi sống cho bản thân.

51:57.197 --> 51:59.783
<i>Với một thế giới quan rắc rối,</i>
<i>tự cho mình là trung tâm</i>

51:59.866 --> 52:01.785
<i>và những mâu thuẫn hệ lụy của nó,</i>

52:01.868 --> 52:04.996
<i>dự án mới nhất của HS là House of Heat,</i>

52:05.080 --> 52:06.998
<i>và một nhà chỉ quay nội dung cho OnlyFans,</i>

52:07.082 --> 52:10.669
<i>nơi các nhà tạo nội dung hạng X sống</i>
<i>cùng nhau và quảng bá qua lại cho nhau.</i>

52:11.169 --> 52:14.214
<i>Anh ta giúp giới thiệu tài khoản của họ</i>
<i>trên kênh của anh ta,</i>

52:14.297 --> 52:16.258
<i>và ăn phần trăm từ thu nhập của họ.</i>

52:21.763 --> 52:23.181
<i>- </i>HSTikkyTokky!
- Được rồi.

52:23.265 --> 52:26.143
- Bạn của tôi.
- Rất vui được gặp anh.

52:26.226 --> 52:28.603
<i>Ở câu lạc bộ bãi biển cạnh cảng Marbella,</i>

52:28.687 --> 52:31.773
<i>HS giới thiệu tôi với một trong</i>
<i>các người mẫu của House of Heat.</i>

52:31.857 --> 52:34.526
Louis, đây là Ellie Nutts.

52:35.068 --> 52:36.736
- Chào Ellie.
- Chào, rất hân hạnh.

52:36.820 --> 52:40.198
<i>Cô ấy sẽ lên TikTok</i>
<i>trong vai Cô Thợ Hồ Gợi Cảm,</i>

52:40.282 --> 52:42.784
<i>với gần 200.000 người theo dõi,</i>

52:42.868 --> 52:45.412
<i>rồi tận dụng nó</i>
<i>để phát triển tài khoản OnlyFans.</i>

52:45.495 --> 52:46.830
CÔ THỢ NỀ GỢI CẢM

52:47.497 --> 52:50.500
Nhấn đúp vào màn hình.
Đây là tài khoản mới. Làm cho nó nổi nào.

52:51.084 --> 52:53.128
Mọi người tương tác với video nào.

52:53.211 --> 52:56.256
Lúc này, ta có Louis,
lần thứ hai tham gia cùng chúng ta.

52:57.048 --> 52:59.885
- Vì lần đầu tiên ông ấy rất thích.
- Tôi không phải nội dung.

52:59.968 --> 53:02.929
- Ông ta quay lại với đoàn làm phim.
- Tôi đứng sau hậu trường.

53:03.930 --> 53:05.348
Ông ấy là nội dung.

53:05.432 --> 53:06.641
Còn Ellie thì sao?

53:06.725 --> 53:09.144
Tôi không quên Ellie.
Mọi người đều biết về Ellie.

53:09.227 --> 53:11.104
- Đừng lo, Louis.
- Chào mọi người.

53:11.730 --> 53:14.357
- Cô từng là thành viên của House of Heat?
- Ừ.

53:14.441 --> 53:16.651
Cô từng là nhóm nòng cốt.
Năm người phải không?

53:16.735 --> 53:18.111
Sẽ có bao nhiêu người?

53:18.612 --> 53:20.614
Anh không biết. Anh nghĩ có khoảng…

53:20.697 --> 53:23.116
- Em, Ellie, Lilly…
- Có lẽ là 15.

53:23.200 --> 53:24.159
Có lẽ là 15.

53:24.242 --> 53:26.828
Cô biết HS rõ đến mức nào?

53:27.871 --> 53:28.830
Biết rất rõ.

53:28.914 --> 53:30.540
Anh ta là người thế nào?

53:31.750 --> 53:33.668
Một người đàn ông chân chính.

53:33.752 --> 53:34.711
Anh ấy hài hước.

53:34.794 --> 53:40.425
Cô có thất vọng khi phát hiện ra
HS rất phê phán OnlyFans,

53:40.508 --> 53:42.594
nghĩ rằng nó thật sự kinh tởm?

53:42.677 --> 53:44.095
Không hẳn.

53:44.596 --> 53:48.767
Tôi không quan tâm ý kiến của người khác
về những gì tôi đang làm với bản thân.

53:48.850 --> 53:50.602
Tôi thoải mái với quyết định của mình.

53:50.685 --> 53:54.606
LD bình luận rằng: "Louis Theroux
đang được cô tóc vàng thổi kèn."

53:54.689 --> 53:56.024
Không.

53:59.027 --> 54:01.571
Nhấn đúp vào màn hình này ngay đi.

54:02.155 --> 54:03.740
Khán giả nam. Họ chỉ được thế.

54:03.823 --> 54:05.325
- Không ngạc nhiên nhỉ?
- Không.

54:06.493 --> 54:11.039
Tôi chỉ nói những gì trong đoạn chat.
Phải mua vui cho nhóm chat.

54:13.917 --> 54:17.462
<i>Kể từ lần cuối tôi gặp anh ta,</i>
<i>HS đã phát trực tiếp nhiều hơn,</i>

54:17.545 --> 54:19.047
<i>đến bảy giờ một ngày,</i>

54:19.130 --> 54:23.051
<i>được trả khoảng 300 bảng một giờ</i>
<i>nếu lượng khán giả đủ lớn,</i>

54:23.134 --> 54:26.263
<i>và với áp lực phải luôn giữ chân họ.</i>

54:27.722 --> 54:29.557
Bắt đầu phát trực tiếp nào.

54:30.308 --> 54:33.561
<i>Dù vậy, điều xảy ra tiếp theo</i>
<i>thật bất ngờ.</i>

54:33.645 --> 54:37.649
HS và nhóm của anh ta đột nhiên dừng phát.

54:37.732 --> 54:40.652
Được rồi, mọi người,
việc này sẽ thú vị thấy mẹ luôn.

54:40.735 --> 54:43.738
Hắn sẽ tấp vào cái bùng binh này.

54:43.822 --> 54:44.698
Quay cái bùng binh.

54:44.781 --> 54:47.826
<i>Một tay sai của HS tuyên bố đã gài</i>
<i>một buổi hẹn hò trực tuyến</i>

54:47.909 --> 54:49.411
<i>với một người đàn ông lớn tuổi,</i>

54:49.494 --> 54:52.539
<i>mục tiêu là làm nhục ông ta</i>
<i>trực tiếp trên mạng.</i>

54:53.123 --> 54:55.792
<i>Tôi tránh qua một bên, và quan sát từ xa.</i>

54:56.835 --> 54:59.421
<i>Nhấn "W" trong phần chat</i>
<i>nếu bọn tôi nên đấm hắn.</i>

55:00.297 --> 55:02.132
<i>Họ đều muốn hắn bị đấm.</i>

55:05.010 --> 55:06.011
<i>Chào.</i>

55:07.053 --> 55:07.929
Một người đến…

55:08.013 --> 55:09.139
<i>Tôi là Harrison.</i>

55:09.681 --> 55:11.516
<i>Phiền anh chút, anh bạn.</i>

55:12.017 --> 55:14.894
<i>Rồi cảm t</i>h<i>ấy có gì đó không ổn,</i>
<i>nên muốn bỏ đi,</i>

55:14.978 --> 55:18.982
<i>tên tay sai của HS đá ông ta</i>
<i>và đấm túi bụi vào đầu ông ta.</i>

55:19.065 --> 55:21.067
<i>Đủ rồi!</i>

55:22.610 --> 55:23.445
<i>Mẹ kiếp!</i>

55:24.821 --> 55:26.865
<i>Họ buộc tội ông ta là kẻ săn tình.</i>

55:26.948 --> 55:29.617
<i>Tôi không cách nào để biết</i>
<i>điều này thật hư ra sao.</i>

55:30.201 --> 55:32.120
<i>Cuối cùng, ông ta cũng thoát được.</i>

55:32.203 --> 55:37.876
Buồn cười quá! Lão bị tát.

55:37.959 --> 55:40.754
Này, đừng quay phim tôi. Tránh xa tôi ra.

55:40.837 --> 55:42.380
Tránh xa tôi ra đi, anh bạn.

55:42.464 --> 55:44.049
Giờ đi qua đó đi.

55:44.132 --> 55:46.676
"Anh sẽ đi tù, anh bạn."
Tôi đâu có chạm vào lão.

55:47.927 --> 55:50.305
Vụ đó không trong kế hoạch.

55:50.388 --> 55:52.349
- Trông như một vụ tấn công.
- Ừ.

55:52.432 --> 55:53.808
Nằm ngoài kế hoạch à?

55:53.892 --> 55:56.061
Tất nhiên rồi.
Tôi chưa từng làm thế trong đời.

55:56.144 --> 55:58.855
Ta đâu thể làm thế với người dưng.

55:58.938 --> 56:02.442
Kế hoạch là dụ họ ra đó,
báo cảnh sát. Khiến họ bị bắt.

56:02.525 --> 56:06.363
Thật kinh khủng.
Giống như xem một cuộc tấn công hội đồng.

56:06.446 --> 56:10.033
Đâu thể đánh người ta.
Thế là không có luật pháp luật lệ gì hết.

56:10.116 --> 56:11.951
Trên mạng nó thế nào?

56:13.036 --> 56:15.872
Vài ngàn người xem. Tổng cộng 4.500 người.

56:15.955 --> 56:18.958
Vậy chuyện gì sẽ xảy ra?
Anh sẽ để cái video trên mạng?

56:19.042 --> 56:20.043
Không. Tôi xóa rồi.

56:20.126 --> 56:22.921
- Xóa rồi à?
- Ừ. Tôi không muốn nó ở trên mạng.

56:23.797 --> 56:26.174
<i>Xin lỗi, bạn tôi. Đợi ở đây một chút.</i>

56:26.257 --> 56:28.301
<i>Dù anh ta nói vậy, chỉ trong vài giây,</i>

56:28.385 --> 56:31.846
<i>đội trên mạng của HS</i>
<i>đã cắt các đoạn video ngắn,</i>

56:33.014 --> 56:35.141
<i>và đăng tràn ngập</i>
<i>trên Instagram và TikTok,</i>

56:35.225 --> 56:38.770
<i>với logo của</i>
<i>một công ty cờ bạc trực tuyến.</i>

56:39.396 --> 56:42.399
Được rồi, Theroux và bọn họ
sẽ đến ngay để gặp bọn tôi…

56:42.482 --> 56:44.150
<i>Đêm đó, HS tiếp tục phát sóng,</i>

56:44.234 --> 56:47.487
<i>khi anh ta tán tỉnh người lạ ở cảng.</i>

56:47.570 --> 56:50.073
Hai em đều rất xinh đẹp.
Cho anh xin Instagram.

56:50.156 --> 56:51.533
- Ta sẽ làm gì đó.
- Được.

56:51.616 --> 56:53.535
Hẹn gặp lại, hai cô em lẳng lơ.

56:54.160 --> 56:56.413
<i>Nhưng tôi vẫn nghĩ về sự xấu xa</i>

56:56.496 --> 56:58.415
<i>của cái gọi là chích kẻ săn mồi.</i>

56:59.582 --> 57:00.625
<i>Khi màn đêm xuống,</i>

57:00.708 --> 57:05.255
<i>tôi nhận ra mình bị lôi kéo,</i>
<i>bị sử dụng để tạo nội dung.</i>

57:05.338 --> 57:08.633
Được rồi, tôi có nên dán nó lên Louis?

57:08.716 --> 57:10.885
Tôi có thể nói tào lao gì đó với lão.

57:10.969 --> 57:12.595
Được rồi, mấy anh xem nè.

57:12.679 --> 57:14.931
- Muốn nói gì trên sóng không?
- Không hẳn.

57:15.014 --> 57:17.434
Có người nói ông là bạn tốt
của Jimmy Savile.

57:17.517 --> 57:19.978
- Ông có gì để nói không?
- Jimmy Savile.

57:20.061 --> 57:22.856
Tôi đã giúp vạch trần ông ta
khi ông ta còn sống.

57:23.857 --> 57:26.901
- Họ nói hai người là bạn.
- Tôi không thể là bạn với người đã chết.

57:26.985 --> 57:28.361
Ông từng tham gia tiệc sa đọa.

57:28.445 --> 57:30.572
Mà nói về chuyện đó, ta tiếp tục thôi.

57:30.655 --> 57:33.950
Đến lúc rồi. HS và Mr. Bean đấm túi.

57:41.624 --> 57:44.836
Cũng được đó, 921, 922.

57:44.919 --> 57:47.005
- Ba!
- Theroux, đấm một cú đi.

57:47.589 --> 57:50.675
Đồng tính!

57:51.926 --> 57:53.261
Cái mẹ gì vậy?

57:53.344 --> 57:57.640
Này, Theroux, nếu có kẻ xông vào nhà ông,
tấn công ông và gia đình,

57:57.724 --> 57:59.184
thì ông đấm như thế à?

57:59.267 --> 58:01.769
Lúc tôi nói chuyện với Louis
thì có người đã quay phim.

58:01.853 --> 58:06.774
Ông ta không muốn lên sóng.
Ông ta không muốn bị ghi hình.

58:07.525 --> 58:08.985
Nhưng ông ta không có lựa chọn.

58:11.321 --> 58:13.698
<i>Chuyến đi đến Marbella</i>
<i>cảm thấy học được rằng</i>

58:13.781 --> 58:16.326
<i>vì sao cái vòng xoáy</i>
<i>phải sáng tạo nội dung</i>

58:16.409 --> 58:18.870
<i>khuyến khích các hành vi cực đoan.</i>

58:18.953 --> 58:22.040
- Muốn nói gì trên sóng không?
- Không hẳn.

58:22.123 --> 58:23.416
<i>Những ngày tiếp theo,</i>

58:23.500 --> 58:27.337
<i>những người được HR trả tiền và phân công</i>
<i>để đăng clip trong một nhóm chat</i>

58:27.420 --> 58:29.464
<i>đã đăng các clip từ buổi phát trực tiếp.</i>

58:29.547 --> 58:31.966
Có người nói ông là bạn tốt
của Jimmy Savile.

58:32.050 --> 58:33.510
Ông có gì để nói không?

58:33.593 --> 58:38.097
<i>Sau đó chúng được chia sẻ trên TikTok</i>
<i>và Instagram. Một vài clip đã rất nổi.</i>

58:38.848 --> 58:40.099
Đồng tính!

58:40.683 --> 58:42.143
Cái mẹ gì vậy?

58:42.227 --> 58:44.187
ÔNG ẤY SẼ CHỈ TRÍCH RA TRÒ

58:44.270 --> 58:45.522
HS TÀN ĐỜI RỒI, TẠ ƠN CHÚA

58:45.605 --> 58:47.732
<i>Bị lôi kéo</i>
<i>bởi các bình luận chế giễu anh ta</i>

58:47.815 --> 58:49.859
<i>và quyết định tham gia phim của tôi,</i>

58:49.943 --> 58:51.945
<i>HS có vẻ rối rắm.</i>

58:52.028 --> 58:56.282
Nếu muốn gọi tôi là ma cô,

58:56.366 --> 59:01.412
kẻ lừa đảo, phân biệt chủng tộc,
thằng khốn kỳ thị người đồng tính…

59:02.038 --> 59:04.457
Tất cả đều đúng. Tất cả đều đúng, Theroux.

59:04.541 --> 59:08.920
Rồi sao? Ông tính làm gì, lão hèn?
Ông không làm gì được hết.

59:09.003 --> 59:13.883
<i>Anh ta thể hiện như một chiến binh,</i>
<i>tự nói chuyện với mình trước trận đấu lớn.</i>

59:13.967 --> 59:15.552
Tôi đếch quan tâm.

59:16.844 --> 59:18.763
Ta chuyển sang mối quan ngại ngày càng lớn

59:18.846 --> 59:21.349
về sự sinh sôi
của các nhóm nam quyền trên mạng.

59:21.432 --> 59:23.101
Giáo viên đang báo động

59:23.184 --> 59:26.312
về sự trỗi dậy của các nhóm
nam giới thượng đẳng trong trường học.

59:26.396 --> 59:28.147
<i>Ngày càng có nhiều ví dụ</i>

59:28.231 --> 59:31.943
<i>về văn hóa nam quyền gây ảnh hưởng</i>
<i>đến tương tác giữa nam sinh và nữ sinh.</i>

59:33.236 --> 59:37.532
<i>Đã có nhiều đề cập về ảnh hưởng của các</i>
<i>streamer đối với người hâm mộ trẻ tuổi.</i>

59:38.032 --> 59:41.035
Là cái ý tưởng rằng
chỉ có một cách để trở thành đàn ông,

59:41.119 --> 59:44.956
và có liên quan đến việc đàn áp phụ nữ,
quyền đối với cơ thể của họ.

59:45.873 --> 59:46.749
ANDREW TATE, 4 TUỔI

59:46.833 --> 59:48.543
<i>Lúc tìm hiểu về nam quyền, tôi tò mò</i>

59:48.626 --> 59:52.797
<i>rằng các streamer này có tuổi thơ thế nào</i>
<i>và những gì họ được chia sẻ thời thơ ấu.</i>

59:52.880 --> 59:54.841
<i>Ba tôi đã đánh bại tôi nhừ tử.</i>

59:54.924 --> 59:58.720
Tôi học cách nhìn nhận thế giới
rất thực tế chỉ với một cú đá.

59:58.803 --> 01:00:01.806
Chỉ với một cú đá ra trò
là ta học được rất nhiều.

01:00:03.391 --> 01:00:05.768
HARRISON SULLIVAN, 3 TUỔI

01:00:05.852 --> 01:00:09.063
<i>Thật sốc khi rất nhiều người</i>
<i>thiếu vắng sự nuôi dạy của người cha.</i>

01:00:09.606 --> 01:00:13.401
<i>HS, kẻ chống nữ quyền,</i>
<i>đã nói với tôi rằng mẹ anh ta, bà Elaine,</i>

01:00:13.484 --> 01:00:16.112
<i>đã làm việc sáu ngày một tuần,</i>
<i>về nhà rất trễ,</i>

01:00:16.195 --> 01:00:18.031
<i>để anh ta có thể học trường tư.</i>

01:00:18.698 --> 01:00:22.535
<i>Từ các bức ảnh được chia sẻ trên mạng</i>
<i>có thể thấy Elaine là người mẹ tận tụy.</i>

01:00:23.328 --> 01:00:26.414
<i>Thật khó để biết</i>
<i>lúc đó HS cảm thấy thế nào.</i>

01:00:27.081 --> 01:00:29.751
<i>Ba anh ta,</i>
<i>một cầu thủ bóng bầu dục quốc tế của Anh,</i>

01:00:29.834 --> 01:00:31.419
<i>không hề có mặt.</i>

01:00:32.253 --> 01:00:35.173
Thú thật là
tôi hơi căng thẳng khi sắp gặp ông ta.

01:00:35.840 --> 01:00:38.718
Nó hơi… Lâu rồi tôi không gặp ông ta.

01:00:38.801 --> 01:00:41.554
<i>HS từng đăng lên mạng về việc đó.</i>

01:00:42.055 --> 01:00:43.431
- Hay quá. Chào.
- Chào.

01:00:43.514 --> 01:00:45.391
Nhiều năm rồi ông không liên lạc.

01:00:45.475 --> 01:00:47.685
Suốt mười năm ông không liên lạc.

01:00:47.769 --> 01:00:50.688
Đừng hiểu lầm,
tôi không đồng ý với việc ông ta làm.

01:00:50.772 --> 01:00:53.149
Nhưng không oán giận gì hết.

01:00:53.232 --> 01:00:55.568
<i>Chúng tôi đã nói về việc đó khi gặp nhau.</i>

01:00:55.652 --> 01:00:59.280
Nếu có bất kỳ tổn thương nào,
thì tôi nghĩ là tiềm thức thôi.

01:00:59.364 --> 01:01:01.157
Thứ tôi không ý thức được.

01:01:01.240 --> 01:01:03.534
- Thật ư?
- Ừ, chắc chắn rồi. Chắc chắn.

01:01:07.080 --> 01:01:11.000
LOUISIANA, MỸ

01:01:13.795 --> 01:01:15.463
<i>Xem xét toàn diện, tôi có cảm giác</i>

01:01:15.546 --> 01:01:18.549
<i>những người có ảnh hưởng đó</i>
<i>vẫn mang vết thương của tuổi thơ,</i>

01:01:18.633 --> 01:01:21.803
<i>họ đã phải học các chiến thuật tàn bạo</i>
<i>về sự tự lập,</i>

01:01:21.886 --> 01:01:24.847
<i>và phóng chiếu sang chấn của họ</i>
<i>vào thế giới rộng lớn.</i>

01:01:25.348 --> 01:01:28.726
Chắc chắn là gia đình đã không êm ấm gì.

01:01:28.810 --> 01:01:32.563
Có bạo lực. Người mẹ bạo lực.

01:01:34.065 --> 01:01:35.400
<i>Justin là một kiểu khác.</i>

01:01:35.483 --> 01:01:37.568
<i>Lời kể của anh ta</i>
<i>về việc được mẹ nuôi dạy,</i>

01:01:37.652 --> 01:01:39.612
<i>người mà anh ta mô tả là rối rắm,</i>

01:01:39.696 --> 01:01:42.573
<i>là một phần vững chắc</i>
<i>về câu chuyện xuất thân của anh ta.</i>

01:01:43.157 --> 01:01:44.992
Hồi nhỏ nhà anh như thế nào?

01:01:45.076 --> 01:01:46.119
- Như thế này.
- Vậy à?

01:01:46.202 --> 01:01:47.620
Tôi từng chơi ở khu này.

01:01:47.704 --> 01:01:48.996
- Anh chơi ở đây?
- Ừ.

01:01:49.914 --> 01:01:52.959
Tôi đã đọc trên mạng,
tôi đã thấy anh nói về việc

01:01:53.042 --> 01:01:56.462
ở khía cạnh nào đó, anh đã không có được
sự giáo dục tốt nhất, phải không?

01:01:56.546 --> 01:01:57.547
Phải, thưa ông.

01:01:57.630 --> 01:02:00.550
Bọn tôi suýt bị đưa vào trại mồ côi.

01:02:00.633 --> 01:02:02.760
Bị đánh dữ lắm.

01:02:02.844 --> 01:02:07.098
Mẹ tôi, thỉnh thoảng bà ấy bước vào
và cứ ra tay đấm đá.

01:02:07.181 --> 01:02:08.725
Bà nổi cơn thịnh nộ thật sự.

01:02:09.308 --> 01:02:11.769
Thật ra ta đang rất gần
chỗ bà đã đốt mấy ngôi nhà đó.

01:02:12.353 --> 01:02:13.896
Anh nói bà đốt nhà là sao?

01:02:13.980 --> 01:02:16.899
Hồi tôi còn nhỏ, học lớp tám,
đã cháy nhà hai lần.

01:02:16.983 --> 01:02:18.568
Động cơ của bà ấy là gì?

01:02:19.152 --> 01:02:21.112
Tiền bảo hiểm để có thể xây cái nhà mới.

01:02:21.195 --> 01:02:22.196
- Thật ư?
- Ừ.

01:02:22.280 --> 01:02:24.198
- Bà ấy có thừa nhận không?
- Không.

01:02:24.282 --> 01:02:25.366
Bà ấy phủ nhận điều đó?

01:02:25.450 --> 01:02:28.327
Đời tôi chưa bao giờ nghe mẹ nói
câu xin lỗi. Chưa từng.

01:02:28.411 --> 01:02:31.122
Tôi chưa bao giờ
nghe mẹ tôi nhận là bà đã sai.

01:02:32.707 --> 01:02:34.667
<i>Mẹ của Justin phủ nhận tất cả.</i>

01:02:35.334 --> 01:02:39.130
<i>Khi tôi tìm hiểu, tôi không tìm thấy</i>
<i>bất cứ cáo trạng nào của bà.</i>

01:02:40.506 --> 01:02:43.968
<i>Nhưng chắc chắn là gia đình</i>
<i>cực kỳ không yên ổn.</i>

01:02:44.051 --> 01:02:47.180
<i>Ba Justin bị cấm gặp con mình.</i>

01:02:49.432 --> 01:02:52.393
<i>Tôi bắt đầu tự hỏi phải chăng</i>
<i>việc được nuôi dưỡng một cách bất ổn</i>

01:02:52.477 --> 01:02:55.480
<i>đã gây mất lòng tin</i>
<i>vào các giá trị gia đình truyền thống.</i>

01:02:56.689 --> 01:02:59.859
<i>Anh ta nói với tôi vài lần về</i>
<i>mối quan hệ một vợ một chồng đơn phương.</i>

01:03:00.818 --> 01:03:02.987
<i>Có vẻ như nó có liên quan.</i>

01:03:05.406 --> 01:03:06.449
- Chào.
- Chào.

01:03:06.532 --> 01:03:09.619
- Tôi là Louis. Cô khỏe không?
- Rất vui được gặp ông. Khỏe. Kristen.

01:03:09.702 --> 01:03:11.162
Kristen. Cảm ơn đã đón tiếp.

01:03:11.245 --> 01:03:14.540
<i>Gần đây anh ta</i>
<i>chuyển về Baton Rouge cùng gia đình.</i>

01:03:14.624 --> 01:03:18.628
<i>Trước đó, anh ta không muốn chúng tôi</i>
<i>quay phim nửa kia của mình, Kristen,</i>

01:03:18.711 --> 01:03:20.755
<i>nhưng giờ anh ta đã đổi ý.</i>

01:03:20.838 --> 01:03:22.423
- Chà.
- Mời vào!

01:03:22.507 --> 01:03:23.633
Nhà đẹp quá.

01:03:23.716 --> 01:03:25.802
<i>Cô ấy là cựu kỹ thuật viên X-quang,</i>

01:03:25.885 --> 01:03:28.346
<i>một bà mẹ hai con</i>
<i>và đang mang thai bé thứ ba.</i>

01:03:28.429 --> 01:03:29.972
- Như ở trong lâu đài.
- Ừ.

01:03:30.890 --> 01:03:33.893
Đưa chúng tôi
đi tham quan một vòng được không?

01:03:33.976 --> 01:03:35.520
Đây là phòng tập.

01:03:36.729 --> 01:03:39.148
- Con bé kìa.
- Eva, cho mấy chú xem đu dây thế nào.

01:03:39.899 --> 01:03:41.400
Con bé có chiếc Lambo riêng.

01:03:42.735 --> 01:03:46.447
Đây là phòng hai bé gái.
Chỗ đó tụi nhỏ tắm mỗi tối.

01:03:46.531 --> 01:03:48.658
Anh có tắm cho con không, Justin?
Hay đó là…

01:03:48.741 --> 01:03:51.118
Tôi không tắm, hay thay tã,
hay việc gì tương tự.

01:03:51.702 --> 01:03:54.664
Tôi muốn nói với mọi người
là chúng tôi có nhiệm vụ riêng.

01:03:55.248 --> 01:03:58.668
Nhiệm vụ của tôi là thay tã,
nấu ăn, và dọn dẹp,

01:03:58.751 --> 01:04:02.296
và nhiệm vụ của anh ấy
là làm việc và chu cấp.

01:04:02.380 --> 01:04:04.924
Chúng tôi không giẫm chân nhau.

01:04:05.007 --> 01:04:06.384
Nó hiệu quả với bọn tôi.

01:04:07.969 --> 01:04:11.013
Một trong những điều
Justin đề cập sớm trong cuộc trò chuyện,

01:04:11.097 --> 01:04:13.391
là ý tưởng về hôn nhân
một vợ một chồng đơn phương.

01:04:13.474 --> 01:04:17.186
Mối tình trước khi tôi gặp anh ấy,

01:04:17.270 --> 01:04:19.063
tôi đã bị lừa dối rất nhiều.

01:04:19.146 --> 01:04:23.526
Nói thật, ở bên anh ấy, điều lớn nhất
tôi được là, tôi có thể chấp nhận sự thật.

01:04:24.402 --> 01:04:29.949
Tôi rất cởi mở với việc đó,
để anh ấy và tôi làm việc đó cùng nhau.

01:04:30.491 --> 01:04:32.410
- Chuyện trong phòng ngủ?
- Ừ.

01:04:32.493 --> 01:04:33.828
- Ừ.
- Ừ.

01:04:33.911 --> 01:04:38.332
Này, nếu tôi hẹn hò với một cô gái,
một trong những câu hỏi…

01:04:38.416 --> 01:04:42.461
Nếu họ không hỏi ở lần đầu,
thì họ sẽ hỏi ở buổi hẹn thứ hai.

01:04:42.962 --> 01:04:44.213
"Nghe nói anh có vợ."

01:04:44.297 --> 01:04:45.339
"Ừ, thì sao?

01:04:45.965 --> 01:04:46.799
"Cô ấy nóng bỏng."

01:04:46.883 --> 01:04:49.594
Rồi tôi sẽ cho cô ấy xem ngay
một bức hình của Kristen,

01:04:49.677 --> 01:04:51.596
và chúng tôi bàn thẳng chuyện chơi ba.

01:04:51.679 --> 01:04:54.765
Tôi đếch quan tâm.
Tôi không định xoa dịu cô gái nào.

01:04:54.849 --> 01:04:56.100
Hơi hung hăng.

01:04:56.183 --> 01:04:58.352
- Cho ông biết thôi.
- Thế có hung hăng gì.

01:04:58.436 --> 01:04:59.270
Thế thì sao?

01:04:59.353 --> 01:05:01.480
- Thế thì sao? Có chuyện gì?
- Ừ, thế thì sao?

01:05:01.564 --> 01:05:04.609
Có các tối được lên lịch sẵn

01:05:04.692 --> 01:05:07.111
là Justin ở bên người khác?

01:05:07.194 --> 01:05:08.029
Không.

01:05:08.112 --> 01:05:10.740
- Vậy là không hỏi thì không nói à?
- Kiểu vậy.

01:05:10.823 --> 01:05:12.658
- Cô không cần biết.
- Không cần.

01:05:12.742 --> 01:05:15.703
- Không muốn biết các chi tiết kinh hoàng.
- Có kinh hoàng gì đâu.

01:05:15.786 --> 01:05:17.622
- Tôi không…
- Gợi cảm?

01:05:17.705 --> 01:05:20.166
Tôi nghĩ hầu hết phụ nữ…

01:05:21.417 --> 01:05:22.752
Có thể tôi hơi cô lập ở đây.

01:05:22.835 --> 01:05:25.963
Nhưng tôi nghĩ
hầu hết phụ nữ thích ý tưởng

01:05:26.047 --> 01:05:30.676
hoặc muốn biết những người phụ nữ khác
cũng muốn đàn ông của họ.

01:05:30.760 --> 01:05:32.887
- Mà hai người đã kết hôn chưa?
- Rồi.

01:05:32.970 --> 01:05:35.848
Không… Vẫn chưa hợp thức hóa.

01:05:35.932 --> 01:05:38.225
Sao không đăng ký kết hôn?

01:05:38.851 --> 01:05:41.562
- Vấn đề tài chính à?
- Ừ.

01:05:41.646 --> 01:05:44.482
Có vẻ cô chịu nhiều rủi ro hơn.

01:05:45.024 --> 01:05:49.195
Có vẻ tôi chịu nhiều rủi ro hơn,
nhưng tôi không thấy mình gặp rủi ro.

01:05:49.278 --> 01:05:52.031
Giả sử chuyện này kết thúc ngay.
Giả sử kết thúc ngày mai.

01:05:52.114 --> 01:05:53.741
- Chuyện gì kết thúc?
- Anh và em.

01:05:53.824 --> 01:05:57.370
Tôi vẫn sẽ xem đó là thành công.
Đó là những năm đẹp nhất đời tôi.

01:05:57.453 --> 01:06:00.957
Tôi có những đứa con xinh đẹp,
những kỷ niệm đẹp.

01:06:01.040 --> 01:06:04.543
Đôi khi tôi thấy những bình luận như:
"Anh ta nghĩ tiền là tất cả,

01:06:04.627 --> 01:06:07.797
nhưng sẽ không bao giờ hiểu
có một gia đình hạnh phúc là thế nào,

01:06:07.880 --> 01:06:10.633
có một phụ nữ yêu anh ta
chứ không phải yêu tiền là thế nào."

01:06:10.716 --> 01:06:12.051
Tào lao, vớ vẩn.

01:06:12.551 --> 01:06:17.974
Tôi có tất cả. Thật sự là có tất cả.
Không thể may mắn hơn và hạnh phúc hơn.

01:06:22.687 --> 01:06:26.190
<i>Ở Miami, tôi tự hỏi</i>
<i>sự giàu có của Justin thật đến thế nào.</i>

01:06:26.273 --> 01:06:28.651
<i>Rõ ràng là nếu anh ta</i>
<i>không đáng giá 30 triệu đô,</i>

01:06:28.734 --> 01:06:30.319
<i>thì anh ta cũng có khá nhiều tiền.</i>

01:06:30.403 --> 01:06:32.863
Nào, hãy đi xem phòng khác trong nhà.

01:06:32.947 --> 01:06:34.824
Ừ, phòng của mẹ!

01:06:34.907 --> 01:06:36.575
<i>Nhưng với tôi, câu hỏi chính yếu là</i>

01:06:36.659 --> 01:06:39.704
<i>cảm xúc thật sự của Kristen</i>
<i>về sự dàn xếp này.</i>

01:06:39.787 --> 01:06:43.499
- Kristen, cô từng đi làm phải không?
- Ừ. Tôi yêu công việc của mình.

01:06:44.500 --> 01:06:48.045
Nhưng tôi không luyến tiếc
việc phải thức dậy lúc năm giờ sáng,

01:06:48.129 --> 01:06:50.965
mặc trang phục y tế,
đến bệnh viện, chấm công,

01:06:51.048 --> 01:06:54.760
và phải làm việc cho người khác.

01:06:55.386 --> 01:07:02.226
Tôi thấy tràn đầy nữ tính
vì Justin rất nam tính.

01:07:02.309 --> 01:07:04.270
Như đã nói,
mỗi chúng tôi có nhiệm vụ riêng,

01:07:04.353 --> 01:07:07.273
tôi chỉ cảm thấy
điều đó hợp với chúng tôi.

01:07:07.356 --> 01:07:13.571
Nhưng trong cốt lõi của tôi,
tôi cũng tin rằng, là con người,

01:07:13.654 --> 01:07:16.991
nam và nữ, tôi chỉ nghĩ rằng
mọi sự nên như thế.

01:07:21.328 --> 01:07:24.373
<i>Với nam giới làm trung tâm</i>
<i>của cuộc sống gia đình,</i>

01:07:24.457 --> 01:07:28.210
<i>Kristen và Justin</i>
<i>là hiện thân của giấc mơ viên thuốc đỏ</i>

01:07:28.294 --> 01:07:31.839
<i>được thành lập trên quan điểm Darwin</i>
<i>về quyền lực tối thượng.</i>

01:07:34.091 --> 01:07:37.553
NEW YORK, MỸ

01:07:43.768 --> 01:07:47.063
<i>Một hệ tư tưởng mà tôi thấy</i>
<i>là bắt nguồn từ sang chấn</i>

01:07:47.146 --> 01:07:51.901
<i>đang được triển khai như một nền tảng</i>
<i>của sự đổi mới xã hội sâu rộng…</i>

01:07:52.568 --> 01:07:55.780
Phải chăng cuộc bầu cử được cho là
xoay quanh các vấn đề phụ nữ

01:07:55.863 --> 01:07:58.115
thực ra lại chuyển thành
vấn đề của đàn ông?

01:07:58.199 --> 01:08:01.535
Đây là cuộc bầu cử podcast testosterone.

01:08:01.619 --> 01:08:04.246
Tôi muốn cảm ơn Nelk Boys,
Adin Ross, Theo Von.

01:08:04.330 --> 01:08:07.249
<i>Khi các luận điểm của nam quyền</i>
<i>bắt đầu hội tụ</i>

01:08:07.333 --> 01:08:10.336
<i>với dòng chảy chính</i>
<i>của các cuộc thảo luận chính trị.</i>

01:08:10.419 --> 01:08:12.421
Tôi thân với gia đình Trump.
Tôi hiểu họ lắm.

01:08:12.505 --> 01:08:15.883
Tôi rất mong ngày được tự do,
tôi sẽ gặp trực tiếp Donald Trump,

01:08:15.966 --> 01:08:18.177
và nhắc ông ấy rằng
ông là kẻ không sợ trời đất.

01:08:22.848 --> 01:08:25.851
<i>Khi bước vào thế giới nam quyền,</i>
<i>tôi đã cố tiếp cận</i>

01:08:25.935 --> 01:08:29.522
<i>một trong số các nam giới đứng ở</i>
<i>tiền tuyến trong quá trình tiến hóa này.</i>

01:08:29.605 --> 01:08:32.274
Họ cố biến các anh thành kẻ đồng tính,
không còn nam tính.

01:08:32.358 --> 01:08:35.152
Họ muốn ta lại ở trong nhà,
muốn ta tiêm vaccine.

01:08:35.236 --> 01:08:36.487
Họ không muốn anh có con.

01:08:36.570 --> 01:08:39.031
Họ bỏ vào nước máy
các chất khiến các anh chuyển giới.

01:08:41.992 --> 01:08:45.913
<i>Một trong những người nổi tiếng</i>
<i>và khét tiếng là Sneako.</i>

01:08:45.996 --> 01:08:47.206
Này, tôi kìa.

01:08:47.289 --> 01:08:49.625
<i>Tên thật là Nicolas Balinthazy.</i>

01:08:49.708 --> 01:08:51.919
Không nên để phụ nữ bỏ phiếu. Tôi xin lỗi.

01:08:52.002 --> 01:08:54.672
<i>Hơn ai hết, anh ta là hiện thân</i>
<i>của viên thuốc đỏ</i>

01:08:54.755 --> 01:08:56.924
<i>và sự thức tỉnh chính trị của nó.</i>

01:08:57.007 --> 01:09:00.344
Mất khoảng mười năm,
nhưng những người nghe theo bản năng

01:09:00.427 --> 01:09:02.638
giờ đang ở tuyến đầu sự thật.

01:09:02.721 --> 01:09:04.807
Tôi có các bạn tốt tham gia chương trình.

01:09:04.890 --> 01:09:07.351
<i>Một người bạn</i>
<i>của anh em nhà Tate và Myron…</i>

01:09:07.434 --> 01:09:09.353
Chúng tôi ở đây và không đi đâu cả.

01:09:09.436 --> 01:09:12.565
<i>Anh ta dự lễ nhậm chức của Trump</i>
<i>và tiệc ăn mừng,</i>

01:09:12.648 --> 01:09:14.733
<i>và tuyên bố</i>
<i>Barron xem nội dung của anh ta.</i>

01:09:14.817 --> 01:09:18.612
- Ta sẽ đưa nước Mỹ vĩ đại trở lại.
- Hoan hô!

01:09:18.696 --> 01:09:20.573
<i>Anh ta bị cấm trên mọi nền tảng lớn</i>

01:09:20.656 --> 01:09:23.033
<i>vì phát ngôn kích động thù hận</i>
<i>và thông tin sai lệch.</i>

01:09:24.493 --> 01:09:28.164
Im đi, con quỷ cái.
Làm một lần cho xong. Khóc đi, là xong.

01:09:28.247 --> 01:09:29.707
Trở lại nhà bếp đi.

01:09:29.790 --> 01:09:33.127
<i>Nhưng clip của anh ta vẫn nổi,</i>
<i>với hàng tỷ lượt xem.</i>

01:09:33.711 --> 01:09:35.588
Chết tiệt, mọi người. Là tôi. Tôi ở đây.

01:09:38.382 --> 01:09:39.633
<i>Anh ta sống ở New York.</i>

01:09:40.259 --> 01:09:43.596
<i>Anh ta từ chối hầu hết các yêu cầu</i>
<i>của truyền thông chính thống.</i>

01:09:44.471 --> 01:09:46.974
<i>Thật ngạc nhiên, anh ta đồng ý gặp tôi.</i>

01:09:47.975 --> 01:09:49.059
Chào.

01:09:49.143 --> 01:09:51.562
- Chào. Khỏe không?
- Chào. Chúng tôi vừa đến.

01:09:51.645 --> 01:09:52.646
- Louis.
- Vào đi.

01:09:52.730 --> 01:09:54.148
- Anh khỏe không?
- Khỏe.

01:09:54.231 --> 01:09:55.107
Để cởi giày.

01:09:56.275 --> 01:09:57.359
Đây là nhà anh à?

01:09:57.443 --> 01:09:58.569
Ừ, một trong số đó.

01:09:59.612 --> 01:10:02.615
- Hôm nay tôi làm video này.
- Chà.

01:10:02.698 --> 01:10:04.533
Tôi vừa trở về từ một cuộc biểu tình.

01:10:04.617 --> 01:10:06.076
Họ phản đối Elon Musk,

01:10:06.160 --> 01:10:07.328
và gọi Trump là phát xít.

01:10:07.411 --> 01:10:08.662
Ở ngay Tòa thị chính.

01:10:08.746 --> 01:10:11.749
- Anh nói chuyện với họ ở đó?
- Ừ. Mà mọi người ở đó đều biết tôi.

01:10:11.832 --> 01:10:13.375
Tôi có cái này… Tôi làm thế này.

01:10:13.459 --> 01:10:15.794
Dự những buổi như thế,
tôi không đi với đội an ninh.

01:10:15.878 --> 01:10:18.088
Tôi làm thế này. Tôi đội cái này vào.

01:10:18.172 --> 01:10:19.673
Thế là tôi được ngụy trang.

01:10:19.757 --> 01:10:23.010
Thề với ông, nếu tôi đi như thế này,
thì sẽ rất tất bật.

01:10:23.093 --> 01:10:26.972
Ở thời điểm này, về mặt chính trị,
văn hóa, anh đặt mình ở vị trí nào?

01:10:27.056 --> 01:10:29.308
Tôi rất ủng hộ Trump.
Tôi có thứ này khắp nơi.

01:10:29.391 --> 01:10:30.976
Tôi vừa dự lễ nhậm chức.

01:10:31.060 --> 01:10:33.145
Tôi là người ủng hộ Trump từ năm 2015.

01:10:33.687 --> 01:10:37.107
Nghe như thể… Anh có trong
cộng đồng ủng hộ nam quyền? Không hẳn.

01:10:37.191 --> 01:10:38.943
Chắc là có. Tôi có.

01:10:39.026 --> 01:10:42.488
Ý tôi là, tôi nghĩ nó dần được cải tiến.

01:10:42.571 --> 01:10:45.241
Nhiều người trong phong trào đó
giờ tham gia chính trường.

01:10:45.324 --> 01:10:48.744
Và mọi người trong cộng đồng nam quyền
chỉ là những người trên mạng,

01:10:48.827 --> 01:10:52.581
cố bán các hệ tư tưởng để kiếm tiền.

01:10:52.665 --> 01:10:54.708
Mọi người đã nghe
tất cả các luận điểm rồi.

01:10:54.792 --> 01:10:56.961
Tôi nghĩ thế giới trở nên điên rồ lâu rồi.

01:10:57.044 --> 01:10:59.421
Nhưng tôi nghĩ chúng ta
đang dần cân bằng hơn

01:10:59.505 --> 01:11:01.674
khi nói đến thứ gì trung thực
và thứ gì không.

01:11:01.757 --> 01:11:04.677
Cả ý thức hệ giới tính vài năm qua
cũng trở nên điên rồ.

01:11:04.760 --> 01:11:08.514
Giờ thấy có luật:
"Được rồi, thật ra là không, có hai.

01:11:08.597 --> 01:11:09.932
Chỉ có hai giới tính."

01:11:10.015 --> 01:11:12.768
Những thứ đơn giản như thế,
tôi nghĩ là rất quan trọng.

01:11:12.851 --> 01:11:15.020
Tôi xứng đáng…
Tôi, <i>Fresh&Fit</i>, anh em Tate,

01:11:15.104 --> 01:11:18.732
Tôi nghĩ bọn tôi xứng đáng được ghi nhận
vì đã khôi phục điều đó.

01:11:21.485 --> 01:11:23.821
Ta nên ra đó trước khi trời quá tối nhỉ?

01:11:23.904 --> 01:11:25.072
Được rồi, đi nhé?

01:11:27.700 --> 01:11:30.327
Các buổi phát của tôi
thành mồi nhử phẫn nộ,

01:11:30.411 --> 01:11:32.538
trở thành clip, thành cơn giận dữ.

01:11:32.621 --> 01:11:35.499
Và nó lan truyền,
nhưng nó không làm mọi người hạnh phúc.

01:11:35.582 --> 01:11:39.086
<i>Giờ hàng ngày Sneako</i>
<i>đăng các phim ngắn trên X,</i>

01:11:39.169 --> 01:11:41.839
<i>một trong số ít nền tảng</i>
<i>mà anh ta không bị cấm.</i>

01:11:41.922 --> 01:11:43.048
- Chụp ảnh nhé?
- Ừ.

01:11:44.174 --> 01:11:48.178
<i>Nhưng nội dung của anh ta đã đổi vị</i>
<i>kể từ khi anh ta cải đạo sang Hồi giáo.</i>

01:11:49.179 --> 01:11:50.848
Không ai vĩ đại hơn Thượng Đế.

01:11:50.931 --> 01:11:54.435
<i>Hệ chính trị giới tính của anh ta</i>
<i>giờ có cái vỏ bọc tâm linh.</i>

01:11:56.020 --> 01:11:56.937
Nhìn này.

01:11:57.021 --> 01:11:57.855
TÔI CHỈ MẶC MAC

01:11:57.938 --> 01:12:00.190
Trong đạo Hồi, có lời giáo huấn rằng:

01:12:00.274 --> 01:12:03.569
"Cuối cùng, phụ nữ sẽ mặc như thể
có quần áo nhưng hoàn toàn khỏa thân."

01:12:03.652 --> 01:12:06.071
Thời giờ phụ nữ ăn mặc như thế đó,

01:12:06.155 --> 01:12:08.490
những chiếc váy cũn cỡn trong quảng cáo.

01:12:08.574 --> 01:12:11.994
Nó ở khắp mọi nơi. Não ta dần quen với nó.

01:12:12.077 --> 01:12:14.079
Này!

01:12:14.163 --> 01:12:15.831
- Này, khỏe không?
- Chúa ơi.

01:12:15.914 --> 01:12:16.915
Có gì hay ho?

01:12:17.541 --> 01:12:19.335
- Khỏe không?
- Hoan hô!

01:12:19.418 --> 01:12:20.878
- Sao nào?
- Sneako!

01:12:22.004 --> 01:12:23.213
Cẩn thận.

01:12:24.798 --> 01:12:25.966
Chúa ơi.

01:12:26.717 --> 01:12:28.635
- Chụp ảnh nhé?
- Bọn em chụp ảnh nhé?

01:12:28.719 --> 01:12:30.471
Chụp một tấm cả nhóm đi.

01:12:30.554 --> 01:12:32.848
- Giờ họ đang quay phim tài liệu.
- Thiệt luôn?

01:12:32.931 --> 01:12:35.517
- Ừ. Anh nghĩ họ không thích anh.
- Trời ơi.

01:12:36.769 --> 01:12:38.979
- Thật hết sức buồn cười.
- Ừ.

01:12:39.063 --> 01:12:40.647
Kể tôi nghe về Sneako.

01:12:40.731 --> 01:12:42.983
Mọi người nghe những điều sai lầm.

01:12:43.067 --> 01:12:46.487
Nhìn chung,
anh ấy không tệ đến thế, nhưng…

01:12:46.570 --> 01:12:49.073
- Anh em tốt.
- Tôi đã nghe anh ấy nói.

01:12:49.156 --> 01:12:50.407
- Cảm ơn.
- Ta ở giữa đường.

01:12:50.491 --> 01:12:53.786
- Không ai nói anh ấy làm gì sai cả.
- Mọi người trên mạng…

01:12:53.869 --> 01:12:56.747
- Trên mạng nói thế nào?
- Vài người nghĩ anh ấy gây tranh cãi.

01:12:56.830 --> 01:12:58.832
- Thường là về giới tính này nọ.
- Ừ.

01:12:58.916 --> 01:13:01.126
Cảm thấy như nó…

01:13:01.210 --> 01:13:04.421
- Và người Do Thái. Người Do Thái.
- Anh thích người Do Thái.

01:13:04.505 --> 01:13:07.841
Ừ, nhưng một số người
nói anh ghét người Do Thái.

01:13:07.925 --> 01:13:09.134
Không, không phải vậy.

01:13:09.218 --> 01:13:12.429
- Các cậu xem nội dung của anh ấy ở đâu?
- TikTok, YouTube, Instagram.

01:13:12.513 --> 01:13:13.639
Anh ta bị cấm rồi mà.

01:13:13.722 --> 01:13:15.432
Anh bị cấm trên mấy trang web đó.

01:13:15.516 --> 01:13:17.976
- Nhưng anh ấy vẫn có mặt.
- Có những đoạn clip…

01:13:18.060 --> 01:13:22.314
Cẩn thận nhé. Đừng để bị xe tông.
Cảm ơn các em. Chào nhé.

01:13:22.398 --> 01:13:24.316
- Hẹn gặp lại, Sneako!
- Hẹn gặp lại!

01:13:26.026 --> 01:13:28.195
Có lẽ tôi sẽ uống cà phê ở cửa hàng này.

01:13:30.989 --> 01:13:33.158
Cho tôi ly cà phê nhỏ, nhẹ và ngọt?

01:13:34.159 --> 01:13:35.160
Cảm ơn.

01:13:36.078 --> 01:13:38.414
Nhìn kìa. Đó là suy đồi hay nghệ thuật?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333
Thấy biểu tượng một mắt không?
Đây là biểu tượng của Satan.

01:13:41.417 --> 01:13:42.626
- Anh nghĩ vậy?
- Đúng mà.

01:13:42.709 --> 01:13:44.795
Khi che một mắt, thì trông giống Dajjal.

01:13:44.878 --> 01:13:46.547
Kẻ phản Kitô là kẻ một mắt.

01:13:46.630 --> 01:13:48.924
- Khi thấy người nổi tiếng…
- Thôi nào, thôi đi.

01:13:49.007 --> 01:13:51.009
Bao nhiêu bìa tạp chí
có biểu tượng một mắt?

01:13:51.093 --> 01:13:52.594
Người nổi tiếng nào cũng làm vậy.

01:13:52.678 --> 01:13:55.222
Anh có hai mắt.
Có thể nhìn hai mắt, một mắt, hoặc không.

01:13:55.305 --> 01:13:56.807
Nhưng sao trên các bìa tạp chí

01:13:56.890 --> 01:13:59.726
ông thấy người nổi tiếng
ở đúng tư thế này, che một mắt?

01:13:59.810 --> 01:14:01.562
- Anh nói thật à?
- Tôi nói thật.

01:14:01.645 --> 01:14:03.897
- Anh nghĩ ai đứng sau?
- Kẻ theo chủ nghĩa Satan.

01:14:03.981 --> 01:14:05.649
Họ tuyên thệ trung thành với Satan.

01:14:05.732 --> 01:14:07.484
Chủ nghĩa Satan điều hành thế giới?

01:14:07.568 --> 01:14:08.694
Chắc chắn rồi.

01:14:08.777 --> 01:14:11.238
Anh nghĩ vậy thật luôn? Kỳ lạ quá.

01:14:11.321 --> 01:14:13.282
- Ừ. Ông không nghĩ vậy sao?
- Không.

01:14:13.365 --> 01:14:15.742
Một ví dụ tuyệt vời
là mọi chương trình trao giải.

01:14:16.326 --> 01:14:19.371
Biết Sam Smith không?
Gã là người Anh. Gã từng giống ông.

01:14:19.455 --> 01:14:22.458
Rồi bỗng nhiên gã trở nên cực kỳ béo.
Thành kẻ chuyển giới.

01:14:22.541 --> 01:14:24.626
Giờ gã chỉ truyền bá về người đồng tính.

01:14:24.710 --> 01:14:27.796
Gã thẳng thắn tôn thờ quỷ dữ.
Còn không thèm làm cho tinh tế.

01:14:27.880 --> 01:14:29.256
Lời hát của gã…

01:14:29.339 --> 01:14:30.716
<i>Thứ gì đó không thánh thiện</i>

01:14:30.799 --> 01:14:32.342
Và cách gã trình diễn,

01:14:32.426 --> 01:14:35.179
gã đội sừng quỷ
cùng với 30 con quỷ trên sân khấu,

01:14:35.262 --> 01:14:37.931
và họ mô phỏng quan hệ đồng giới
tại buổi trao giải.

01:14:38.015 --> 01:14:41.310
Đây chỉ là nghệ thuật thôi ư?
Hay là một phần của cái gì đó lớn hơn?

01:14:41.393 --> 01:14:43.479
Họ đang cố truyền thông điệp đến số đông?

01:14:43.562 --> 01:14:46.148
Anh nghĩ còn ai đó uy quyền hơn
Sam Smith và đồng đội…

01:14:46.231 --> 01:14:47.566
- Ừ.
- Về cơ bản là người…

01:14:47.649 --> 01:14:50.319
Bảo gã làm điều đó,
chỉ đạo gã theo hướng đó? Chắc chắn.

01:14:50.402 --> 01:14:51.403
Tôi nghi ngờ điều đó.

01:14:51.487 --> 01:14:54.364
Ý tưởng rằng có nhóm Satan giáo,
những người đang chạy trốn…

01:14:54.448 --> 01:14:57.951
Có mà. Và họ muốn thiết lập
một chính phủ một thế giới.

01:14:58.035 --> 01:14:59.203
Ai trong nhóm đó?

01:14:59.286 --> 01:15:01.205
Ai trong chính phủ? Không hẳn là…

01:15:01.288 --> 01:15:02.706
Ai theo giáo phái Satan?

01:15:03.207 --> 01:15:05.501
Không biết.
Tôi nghĩ gia tộc Rothschild khơi mào.

01:15:05.584 --> 01:15:07.419
Có yếu tố Do Thái không?

01:15:07.503 --> 01:15:08.921
Không.

01:15:09.004 --> 01:15:13.133
Có vẻ có một số dấu hiệu
của một thuyết âm mưu bài Do Thái.

01:15:13.217 --> 01:15:17.095
Khi anh nói về việc thế giới bị điều hành
bởi những người theo chủ nghĩa Satan,

01:15:17.179 --> 01:15:19.056
thế là ý nghĩ quá cực đoan.

01:15:19.139 --> 01:15:21.767
Sam Smith không điều hành thế giới.

01:15:21.850 --> 01:15:24.895
Không, nhưng những kẻ ác quỷ
kiểm soát gã thì có.

01:15:35.822 --> 01:15:38.408
<i>Sneako đã phủ nhận viên thuốc đỏ</i>

01:15:38.492 --> 01:15:41.078
<i>nhưng nghiêng xa hơn</i>
<i>vào các thuyết âm mưu.</i>

01:15:41.662 --> 01:15:42.663
Hay đó.

01:15:43.372 --> 01:15:47.209
<i>Đó là một phần xu hướng trong thế giới</i>
<i>của những người có ảnh hưởng.</i>

01:15:47.292 --> 01:15:50.295
Ý tôi là, hãy xem
bản chất của người Do Thái.

01:15:50.379 --> 01:15:53.340
<i>Lan truyền các câu chuyện sai sự thật</i>
<i>về một nhóm người bí ẩn,</i>

01:15:53.423 --> 01:15:56.009
<i>âm mưu lật đổ xã hội phương Tây</i>

01:15:56.093 --> 01:15:58.095
<i>bằng cách khuyến khích sự suy đồi,</i>

01:15:58.178 --> 01:16:01.848
<i>thường đi cùng với</i>
<i>ngầm ý bài Do Thái một cách rõ ràng.</i>

01:16:01.932 --> 01:16:06.853
Ai cổ vũ nữ quyền? Bọn Do Thái chết tiệt.
Ai cổ vũ đồng tính luyến ái? Bọn Do Thái.

01:16:06.937 --> 01:16:08.897
Họ không muốn những cuộc trò chuyện này.

01:16:08.981 --> 01:16:13.277
<i>Cảm giác như, đối với một số người,</i>
<i>cuộc nói chuyện về ma trận kết thúc ở đây.</i>

01:16:13.360 --> 01:16:16.613
Tôi cảm thấy những người điều hành
thế giới không có dụng ý tốt.

01:16:16.697 --> 01:16:19.908
<i>Tôi đã nghe những ý tưởng tương tự</i>
<i>từ Ed ở Marbella.</i>

01:16:19.992 --> 01:16:23.203
Họ dùng các rung động
có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến ta.

01:16:23.287 --> 01:16:24.913
Anh nghĩ ai kiểm soát tất cả?

01:16:27.624 --> 01:16:28.625
Bọn Do Thái.

01:16:29.626 --> 01:16:31.670
Tôi hết sức phản đối ý đó.

01:16:32.254 --> 01:16:34.006
<i>Và Myron ở Florida.</i>

01:16:34.506 --> 01:16:39.886
Anh có cảm thấy trong cộng đồng thuốc đỏ
bây giờ, mốt là đổ lỗi cho người Do Thái?

01:16:40.470 --> 01:16:41.513
Ừ thì…

01:16:42.764 --> 01:16:44.850
- Tôi uống nước rồi trả lời nhé?
- Ừ.

01:16:44.933 --> 01:16:46.852
Được rồi. Tôi quay lại ngay.

01:16:48.228 --> 01:16:49.313
Xin lỗi. Được rồi.

01:16:50.272 --> 01:16:51.273
Vậy…

01:16:51.982 --> 01:16:55.152
Tôi nghĩ lý do lớn
khiến nhiều người nói về nó

01:16:55.235 --> 01:16:58.155
vì đó là chủ đề
bị kiểm duyệt nhiều thập kỷ.

01:16:58.238 --> 01:17:01.074
Một trong các chủ đề
khiến ta bị cấm gần như ngay lập tức

01:17:01.158 --> 01:17:02.409
ở mọi nền tảng chính thống.

01:17:02.492 --> 01:17:05.912
Bọn Do Thái chết tiệt!

01:17:05.996 --> 01:17:07.789
<i>Một người khác là HS.</i>

01:17:07.873 --> 01:17:11.793
Theroux chỉ ngồi đó chỉ những ngón
tay Do Thái, kiểu như: "Phải rồi."

01:17:11.877 --> 01:17:14.463
<i>Dường như hùa theo làn sóng thù hận.</i>

01:17:14.546 --> 01:17:15.839
Nói gì thế, anh bạn?

01:17:15.922 --> 01:17:18.967
<i>Vì anh ta biết càng sốc,</i>
<i>thì clip càng dễ được cắt ghép.</i>

01:17:19.051 --> 01:17:20.552
Rất vui được gặp cậu.

01:17:20.636 --> 01:17:24.765
<i>Gần như một vòng xoáy lạm phát</i>
<i>của phân biệt chủng tộc và mù quáng,</i>

01:17:24.848 --> 01:17:28.852
<i>để thu hút sự chú ý của mọi người,</i>
<i>và điều này có thể nhanh chóng leo thang.</i>

01:17:28.935 --> 01:17:31.021
Mày đang ở đâu? Mày ở đâu, thằng khốn?

01:17:31.104 --> 01:17:32.230
Mày ở đâu, thằng khốn?

01:17:32.314 --> 01:17:34.483
<i>Lạ hơn nữa, đối với tôi,</i>

01:17:34.566 --> 01:17:38.028
<i>tất cả đều nhằm mục đích</i>
<i>là bán sản phẩm cho thanh thiếu niên.</i>

01:17:38.737 --> 01:17:40.280
Nào, đồ khốn! Mày bị ngu à?

01:17:50.374 --> 01:17:54.461
<i>Tôi từng bỏ 500 bảng</i>
<i>tham gia nhóm đầu tư của HS,</i>

01:17:54.544 --> 01:17:56.380
<i>giao dịch theo lời khuyên của nhóm,</i>

01:17:56.463 --> 01:17:59.633
<i>hy vọng gia nhập hàng ngũ</i>
<i>của những người kiếm được lợi nhuận.</i>

01:17:59.716 --> 01:18:03.470
<i>Với sự giúp đỡ của nhóm,</i>
<i>sau hai tháng, tiền của tôi gần mất hết.</i>

01:18:05.847 --> 01:18:09.351
<i>Nhưng vấn đề chính không phải ở tiền,</i>
<i>mà dường như là ở triệu chứng</i>

01:18:09.434 --> 01:18:11.812
<i>của một thế giới nơi không có gì</i>
<i>đúng như quảng cáo.</i>

01:18:11.895 --> 01:18:18.443
<i>Sự lãng mạn, sự tự tin, sự giàu có</i>
<i>tất cả đều ảo tưởng hoặc ngoài tầm với.</i>

01:18:18.527 --> 01:18:23.031
<i>Và tức giận dường như là sự bù đắp</i>
<i>cho nỗi sợ bị vạch trần.</i>

01:18:23.949 --> 01:18:26.368
Theroux bước vào, cố tỏ vẻ hoành tráng,

01:18:26.451 --> 01:18:27.911
nói những điều vớ vẩn.

01:18:27.994 --> 01:18:31.081
Nếu Louis xuất hiện và muốn nói tào lao?
Tôi không quan tâm.

01:18:31.915 --> 01:18:34.251
<i>Nếu muốn gọi tôi là ma cô,</i>

01:18:34.334 --> 01:18:37.921
<i>kẻ lừa đảo, phân biệt chủng tộc,</i>
<i>thằng khốn kỳ thị người đồng tính</i>…

01:18:38.004 --> 01:18:39.589
<i>Tất cả đều đúng, Theroux.</i>

01:18:40.257 --> 01:18:42.759
Trước phim tài liệu này,
tôi còn không biết ông là ai,

01:18:42.843 --> 01:18:45.595
sau đó tôi cũng không biết ông là ai.
Tôi đếch quan tâm.

01:18:47.389 --> 01:18:49.766
<i>Giờ HS nổi hơn bao giờ hết,</i>

01:18:49.850 --> 01:18:51.977
<i>tài khoản của anh ta được theo dõi,</i>

01:18:52.060 --> 01:18:55.021
<i>được báo chí chính thống</i>
<i>và các chương trình truyền hình chú ý.</i>

01:18:55.105 --> 01:18:56.857
<i>Trong thế giới kỹ thuật số của anh ta,</i>

01:18:56.940 --> 01:19:00.193
<i>thay vì bị hủy chương trình,</i>
<i>anh ta lại nổi hơn.</i>

01:19:04.865 --> 01:19:07.701
<i>Nên tôi quyết định gặp anh ta lần cuối,</i>

01:19:07.784 --> 01:19:11.538
<i>hy vọng nói thẳng với anh ta</i>
<i>về thái độ gây hấn mà anh ta cổ vũ.</i>

01:19:11.621 --> 01:19:12.873
Ôi trời đất ơi.

01:19:13.457 --> 01:19:14.624
Chào!

01:19:15.125 --> 01:19:16.710
<i>- </i>Chắc bà là Elaine.
- Phải.

01:19:16.793 --> 01:19:18.003
- Ông là Louis?
- Đúng thế.

01:19:18.086 --> 01:19:20.964
<i>Anh ta ở Marbella,</i>
<i>vẫn đang chạy trốn khỏi vụ tông xe,</i>

01:19:21.047 --> 01:19:23.300
<i>và mẹ anh ta, bà Elaine ghé thăm.</i>

01:19:23.383 --> 01:19:25.385
- Cảm ơn đã làm việc này.
- Không có gì.

01:19:25.469 --> 01:19:26.344
Đây là Sam.

01:19:27.387 --> 01:19:30.807
<i>Ngay khi tôi đến,</i>
<i>tôi cảm thấy một bầu không khí hơi kỳ lạ.</i>

01:19:31.641 --> 01:19:33.685
Bà có thích các nội dung của HS đăng?

01:19:33.769 --> 01:19:36.646
Với tôi nó không là HS. Nó là Harrison.

01:19:37.481 --> 01:19:42.652
Nếu có ai nói rằng họ đồng ý với
tất cả mọi thứ con họ đã làm và đã nói,

01:19:42.736 --> 01:19:44.404
thì đó là họ nói dối.

01:19:44.488 --> 01:19:46.573
Tất nhiên, có những thứ tôi không đồng ý.

01:19:46.656 --> 01:19:48.366
Và nó biết điều đó.

01:19:48.450 --> 01:19:50.702
Anh đã nói
muốn giữ các vai trò giới truyền thống,

01:19:50.786 --> 01:19:55.707
và thực sự nghĩ, nhìn chung,
đàn ông nên ra lệnh cho phụ nữ nhỉ?

01:19:55.791 --> 01:19:59.628
"Đàn ông nên ra lệnh cho phụ nữ."
Tôi nghĩ thế hơi cực đoan.

01:19:59.711 --> 01:20:03.131
Anh đã nói anh nghĩ rằng sẽ tốt hơn
nếu kết hôn với một cô gái còn trinh.

01:20:03.882 --> 01:20:05.550
Ừ, tôi… Lý tưởng là vậy.

01:20:06.218 --> 01:20:08.470
Sao tôi muốn một ả đã chơi nát nhừ.

01:20:09.387 --> 01:20:12.140
Kiểu suy nghĩ đó,
cách phụ nữ bị đóng khuôn

01:20:12.224 --> 01:20:16.186
khi họ có nhiều bạn tình như đàn ông,

01:20:16.269 --> 01:20:17.395
tôi thấy nó thật…

01:20:18.230 --> 01:20:19.189
lạ thường.

01:20:19.272 --> 01:20:22.859
Nhưng từ đầu nó đã như thế rồi.
Và đáng buồn là…

01:20:22.943 --> 01:20:24.861
Ta nên phản đối việc đó, phải không?

01:20:24.945 --> 01:20:27.572
- Ừ, nhưng…
- Anh ta lắc đầu.

01:20:27.656 --> 01:20:28.573
Không.

01:20:28.657 --> 01:20:31.243
Hầu hết phụ nữ trên thế giới
không giống mẹ tôi.

01:20:31.326 --> 01:20:33.912
Hầu hết đều ngu. Hầu hết.

01:20:34.830 --> 01:20:35.956
- Hầu hết…
- Hầu hết ư?

01:20:36.039 --> 01:20:37.749
Xin lỗi. Trong số ít phụ nữ con gặp?

01:20:37.833 --> 01:20:42.212
Con không nói chuyện với phụ nữ ở tuổi mẹ.
Con nói chuyện với…

01:20:42.295 --> 01:20:43.463
Cỡ 30 tuổi.

01:20:46.174 --> 01:20:50.554
Tuần trước điều làm tôi bất ngờ
là tôi đã xem đoạn phim của HS, nói rằng:

01:20:50.637 --> 01:20:53.181
"Gọi tôi là kẻ phân biệt chủng tộc,
kẻ khinh miệt phụ nữ,

01:20:53.265 --> 01:20:55.976
kẻ kỳ thị người đồng tính, kẻ lừa đảo.

01:20:56.059 --> 01:20:57.727
Tất cả đều đúng."

01:20:57.811 --> 01:20:59.980
Ừ, đó là cách tôi nói tôi không quan tâm.

01:21:00.063 --> 01:21:02.482
- Anh có thấy mình là như thế?
- Không.

01:21:02.566 --> 01:21:04.568
- Anh kỳ thị người đồng tính.
- Không hề.

01:21:04.651 --> 01:21:06.069
- Không.
- Tôi có bạn đồng tính.

01:21:06.152 --> 01:21:09.030
Anh nói nếu anh có con trai
là người đồng tính, anh sẽ chối bỏ.

01:21:11.533 --> 01:21:12.742
Đó không phải kỳ thị.

01:21:12.826 --> 01:21:16.621
Một thứ khác là
những điều bài Do Thái mà anh đã nói.

01:21:17.664 --> 01:21:19.040
Anh ta người Do Thái.

01:21:19.541 --> 01:21:21.626
Tôi có nói: "Tụi Do Thái chết tiệt"? Có.

01:21:22.252 --> 01:21:24.963
Thế có nghĩa là tôi bài Do Thái? Không.
Câu người xem thôi.

01:21:25.046 --> 01:21:27.132
Bọn trẻ xem mấy thứ này, phải không?

01:21:27.215 --> 01:21:29.509
Bọn nhỏ xem anh
như siêu anh hùng của chúng.

01:21:29.593 --> 01:21:31.428
Chúng xem và nghĩ là chấp nhận được.

01:21:31.511 --> 01:21:33.471
Là lỗi ba mẹ tụi nó,
không phải lỗi của tôi.

01:21:33.555 --> 01:21:36.016
Tôi không cần kiểm duyệt mình.
Tôi nói điều tôi muốn.

01:21:36.099 --> 01:21:38.602
Đã có những đứa trẻ
13 tuổi đến với tôi, và tôi hỏi:

01:21:38.685 --> 01:21:42.022
"Nhóc, sao lại xem kênh của anh?
Em còn quá nhỏ, chưa được xem."

01:21:42.105 --> 01:21:45.400
Độ tuổi 13, 14, 15
có lẽ là đối tượng chính của anh.

01:21:45.483 --> 01:21:46.985
Không, không hề.

01:21:48.528 --> 01:21:51.114
Ở đây, nhân vật đó
là người làm tôi lo nhất.

01:21:51.197 --> 01:21:52.490
Nhìn thật nham hiểm.

01:21:52.574 --> 01:21:55.285
- Ừ. Tất cả chúng ta đều lấy camera ra.
- Ôi trời.

01:21:55.911 --> 01:21:59.164
<i>Trong lúc chúng tôi nói chuyện,</i>
<i>tôi càng nhận thức rõ là Sam quay phim,</i>

01:21:59.247 --> 01:22:02.042
<i>và HS có thể đang phát</i>
<i>cho các khán giả xem trực tiếp.</i>

01:22:02.125 --> 01:22:03.293
Giờ tôi…

01:22:03.376 --> 01:22:04.544
Quay gần vào.

01:22:04.628 --> 01:22:05.712
Quay gần vào một chút.

01:22:05.795 --> 01:22:07.672
<i>Gây khiêu khích ở khung chat.</i>

01:22:09.174 --> 01:22:12.177
Với anh, chỉ số duy nhất là kiếm tiền.
Nó không thực sự…

01:22:12.260 --> 01:22:14.471
Kiếm tiền, sống khỏe mạnh, hạnh phúc.

01:22:16.014 --> 01:22:20.226
Nếu tôi không làm mạng xã hội,
tôi sẽ ở thành phố, làm công ty.

01:22:20.310 --> 01:22:23.647
Giờ tôi đang chơi trò chơi của cuộc sống,
và tôi chơi rất tốt.

01:22:23.730 --> 01:22:26.858
Anh có tin vào việc làm điều đúng đắn
vì chính bản thân nó đúng đắn?

01:22:26.942 --> 01:22:29.527
Rõ ràng, anh vướng vào
vài vụ án hình sự, phải không?

01:22:29.611 --> 01:22:32.697
Kìa, ông lại bắt đầu nói vớ vẩn rồi.

01:22:32.781 --> 01:22:35.450
Thành thật mà nói,
đây là thứ làm tôi bực mình.

01:22:37.035 --> 01:22:38.328
Ông nhắc chuyện đó làm gì?

01:22:38.411 --> 01:22:41.331
Nó sẽ không nói
bất kỳ vấn đề nào dính đến luật pháp.

01:22:41.414 --> 01:22:42.874
Tôi nói những việc được đưa tin.

01:22:42.958 --> 01:22:45.794
- Anh không cần nói gì hết.
- Ông đúng là một thằng khốn.

01:22:45.877 --> 01:22:49.839
Ông hỏi vậy để nó phản ứng,
xin đừng, nếu không thì kết thúc đi.

01:22:49.923 --> 01:22:51.841
Nếu phản đối việc Harrison đang làm,

01:22:51.925 --> 01:22:55.387
sao lại công khai những việc đó
trên một chương trình để kiếm lợi?

01:22:55.470 --> 01:22:58.056
Ông làm thế vì nghĩ
nó là nhân vật gây tranh cãi,

01:22:58.139 --> 01:22:59.599
nên ông kiếm tiền từ nó.

01:22:59.683 --> 01:23:02.018
Chương trình của ông thuần túy là thế.

01:23:02.102 --> 01:23:05.355
- Kể cả với bạn ông, Jimmy Savile.
- Thứ ông chọn để cắt… Ừ.

01:23:05.438 --> 01:23:07.816
- Cả với bạn tốt Jimmy Savile của ông.
- Thôi đi.

01:23:08.984 --> 01:23:11.569
- Theroux tơi bời.
- Tôi cảm nhận năng lượng Jimmy Savile

01:23:11.653 --> 01:23:13.655
từ vài nhân vật trong giới nam quyền.

01:23:13.738 --> 01:23:15.281
Jimmy Savile từng ám chỉ phụ nữ…

01:23:15.365 --> 01:23:18.952
<i>Có vẻ HS đã thay đổi chiến thuật</i>
<i>để đưa tôi vào thế yếu.</i>

01:23:19.494 --> 01:23:20.870
- Tôi hỏi một câu nhé?
- Ừ.

01:23:20.954 --> 01:23:22.914
Israel có phạm tội diệt chủng?

01:23:25.000 --> 01:23:27.002
Ông là con rối,
không thể nói điều ông muốn.

01:23:27.085 --> 01:23:28.920
- Tôi muốn nghĩ về…
- Ông là con rối.

01:23:29.004 --> 01:23:29.963
Theo tôi thì…

01:23:30.046 --> 01:23:32.424
Ông cũng là một con rối,
y như con rối cho Savile.

01:23:32.507 --> 01:23:33.967
Harrison, đang phát trực tiếp à?

01:23:34.050 --> 01:23:37.470
- Không, đang quay video đăng YouTube.
- Tôi nghĩ anh đang phát trực tiếp.

01:23:37.554 --> 01:23:39.222
Với tôi, tôi không phải chỉnh sửa.

01:23:39.305 --> 01:23:43.101
Tôi không biên tập nhảm nhí như mấy anh.
Chương trình không nên có thứ này.

01:23:43.184 --> 01:23:46.312
Vì tôi là thật. Tôi thô mộc.
Tôi không là con rối, không bị kiểm soát.

01:23:46.396 --> 01:23:47.564
Không ai làm cha tôi hết.

01:23:47.647 --> 01:23:49.691
Savile là cha ông. Bọn Do Thái là cha ông.

01:23:49.774 --> 01:23:51.860
Ông biết điều đó. Tôi đếch quan tâm.

01:23:53.111 --> 01:23:57.574
Đó là lý do tôi nói điều tôi tin,
không cần chỉnh sửa gì hết, không bao giờ.

01:23:58.199 --> 01:24:01.286
Không bao giờ.
Với tôi không có gì cần được chỉnh sửa.

01:24:01.369 --> 01:24:04.622
Muốn đăng gì về tôi trên mạng thì cứ đăng.
Tôi không quan tâm.

01:24:08.626 --> 01:24:09.586
<i>Tôi nhận ra,</i>

01:24:09.669 --> 01:24:14.340
<i>những lời tuyên bố của HS trước máy quay</i>
<i>và khán giả đang xem trực tiếp,</i>

01:24:14.424 --> 01:24:16.092
<i>là màn kết thúc hoành tráng.</i>

01:24:18.678 --> 01:24:20.722
Bà có thích các nội dung của HS đăng?

01:24:20.805 --> 01:24:22.849
Với tôi nó không là HS.

01:24:22.932 --> 01:24:26.061
<i>Trong vài phút,</i>
<i>nội dung từ buổi phát sóng nổi như cồn.</i>

01:24:26.144 --> 01:24:29.147
Kìa, ông lại bắt đầu nói vớ vẩn rồi.

01:24:29.230 --> 01:24:31.066
<i>Được biên tập bởi đội cắt clip của HS</i>

01:24:31.149 --> 01:24:34.069
<i>thành các đoạn clip ngắn</i>
<i>với tiêu đề kích động.</i>

01:24:34.152 --> 01:24:36.529
Ông là con rối,
không thể nói điều ông muốn.

01:24:36.613 --> 01:24:38.406
- Tôi muốn nghĩ về…
- Ông là con rối.

01:24:38.490 --> 01:24:40.617
Bọn khốn Do Thái điều khiển Louis!

01:24:43.578 --> 01:24:46.039
<i>Sau đó, tôi xem toàn bộ đoạn phát sóng.</i>

01:24:46.623 --> 01:24:47.457
Đang phát sóng.

01:24:47.540 --> 01:24:48.958
Đang phát sóng phải không?

01:24:49.042 --> 01:24:51.169
Được rồi, tốt. Được rồi, cho ông ta xem.

01:24:51.252 --> 01:24:52.962
Năm phút nữa là Theroux đến.

01:24:53.046 --> 01:24:56.633
<i>Trên máy quay của Sam,</i>
<i>nó diễn ra rất khác.</i>

01:24:56.716 --> 01:24:58.885
Cả với bạn tốt Jimmy Savile của ông.

01:24:58.968 --> 01:25:01.679
- Theroux tơi bời.
- Tôi cảm nhận năng lượng Jimmy Savile…

01:25:01.763 --> 01:25:05.308
<i>Những người bình luận ẩn danh</i>
<i>điều khiển màn trình diễn của HS</i>

01:25:05.391 --> 01:25:06.684
<i>bằng cách đưa ra câu hỏi.</i>

01:25:06.768 --> 01:25:08.269
HỎI XEM ISRAEL CÓ GÂY DIỆT CHỦNG

01:25:08.353 --> 01:25:10.980
Tôi hỏi một câu nhé?
Israel có phạm tội diệt chủng?

01:25:11.064 --> 01:25:13.316
<i>Trong tất cả các nội dung,</i>
<i>điều tôi ấn tượng nhất</i>

01:25:13.399 --> 01:25:16.277
<i>là những khoảnh khắc với mẹ của HS</i>
<i>trước buổi phỏng vấn.</i>

01:25:16.361 --> 01:25:19.072
- Con thích thế.
- Quầy nước ép mà con đã mua đồ.

01:25:19.155 --> 01:25:21.116
- Họ sẽ có gừng.
- Con không muốn.

01:25:21.199 --> 01:25:25.161
- Không cần nước trái cây. Có nước gừng.
- Mẹ, con không muốn uống nước trái cây.

01:25:25.245 --> 01:25:28.623
Đừng làm mẹ xấu hổ. Đừng thô lỗ.
Mẹ không dạy con như vậy.

01:25:28.706 --> 01:25:30.166
- Đừng thô lỗ.
- Không đâu.

01:25:30.250 --> 01:25:32.794
- Nó phản ánh con người mẹ.
- Con sẽ không thô lỗ.

01:25:33.419 --> 01:25:36.214
Có một sắc thái gia đình đầy bất ngờ.

01:25:36.297 --> 01:25:38.675
- Xong.
- Con có thể… Nhìn kìa!

01:25:38.758 --> 01:25:41.219
Mẹ không để họ vào đây…
Nhìn này. Đứng tránh ra.

01:25:43.638 --> 01:25:45.974
Chào YouTube.

01:25:46.057 --> 01:25:50.979
Mình sẽ làm thỏ mũm mĩm bằng kẹo dẻo.

01:25:51.062 --> 01:25:52.105
ED MATTHEWS, 10 TUỔI

01:25:52.188 --> 01:25:56.192
Cho một viên kẹo dẻo vào miệng,
rồi bạn nói: "Chú thỏ mũm mĩm."

01:25:56.276 --> 01:25:59.362
<i>Thật khó cưỡng việc xem những người</i>
<i>có ảnh hưởng nam tính cực đoan</i>

01:25:59.445 --> 01:26:01.990
<i>là những đối tượng đang gieo rắc hận thù,</i>

01:26:02.073 --> 01:26:03.867
<i>ở khía cạnh nào đó, họ đúng là như vậy.</i>

01:26:04.951 --> 01:26:08.496
Khi 11 tuổi, tôi muốn là bác sĩ.
Ông bà người Philippines của tôi nói thế.

01:26:08.580 --> 01:26:09.914
Một trong số ít khuôn mẫu…

01:26:09.998 --> 01:26:12.542
<i>Nhưng họ cũng là sản phẩm</i>
<i>của một nền văn hóa,</i>

01:26:12.625 --> 01:26:16.546
<i>trường thành trên mạng, trong một thế giới</i>
<i>thay đổi với tốc độ chóng mặt,</i>

01:26:16.629 --> 01:26:18.673
<i>cơ hội thì bị thu hẹp,</i>

01:26:18.756 --> 01:26:22.468
<i>nơi những đặc quyền cũ</i>
<i>của đàn ông bị thách thức.</i>

01:26:24.721 --> 01:26:28.057
<i>Có lẽ không có gì ngạc nhiên</i>
<i>khi một số đã tìm kiếm sự thoải mái</i>

01:26:28.141 --> 01:26:31.936
<i>ở một thế giới với các thủ thuật tăng cơ</i>
<i>và thuyết âm mưu.</i>

01:26:34.606 --> 01:26:36.941
<i>Tôi cũng nhận ra</i>
<i>ma trận mà họ chỉ trích gay gắt</i>

01:26:37.025 --> 01:26:39.861
<i>mô tả chính xác cái nhà tù thuật toán</i>

01:26:39.944 --> 01:26:42.405
<i>họ đã tạo ra cho những người theo dõi họ.</i>

01:26:43.406 --> 01:26:45.867
<i>Ảo tưởng về sự giàu có</i>
<i>và quyền lực vô tận,</i>

01:26:45.950 --> 01:26:49.245
<i>những thứ đó thực sự chỉ làm giàu</i>
<i>cho số ít những người ở tầng trên cùng.</i>

01:26:53.166 --> 01:26:55.919
Tôi là thủ tướng tương lai
của Vương quốc Anh.

01:26:56.002 --> 01:26:58.254
Tôi đã lập một đảng chính trị
gọi là B.R.U.V.

01:26:58.838 --> 01:27:00.423
Nước Mỹ!

01:27:00.506 --> 01:27:01.633
<i>Với sự thống trị của họ,</i>

01:27:01.716 --> 01:27:05.094
<i>ta đang ở trong một thế giới</i>
<i>nơi sự cực đoan không còn hiếm nữa.</i>

01:27:05.178 --> 01:27:09.724
Không để nữ tổng thống
lên nắm quyền. Chiến đấu!

01:27:09.807 --> 01:27:13.311
<i>Thế giới mà ta ngày càng</i>
<i>lún sâu vào chủ nghĩa nam quyền.</i>

01:27:13.394 --> 01:27:14.854
Để anh chụp cho.

01:27:14.938 --> 01:27:17.732
<i>Thoát ra thế nào là tùy ở ta.</i>

01:27:17.815 --> 01:27:20.360
- Gặp em vui lắm. Chúc vui vẻ. Chào.
- Cảm ơn anh.

01:27:23.655 --> 01:27:26.699
KỂ TỪ KHI QUAY PHIM,
HS TRỞ LẠI VƯƠNG QUỐC ANH

01:27:26.783 --> 01:27:29.661
VÀ ĐÃ BỊ BẮT

01:27:29.744 --> 01:27:33.331
Một người có ảnh hưởng trên TikTok
sau một năm chạy trốn

01:27:33.414 --> 01:27:34.832
đã được tha tù

01:27:34.916 --> 01:27:38.544
sau khi nhận án một năm tù treo

01:27:38.628 --> 01:27:42.382
vì tội lái xe gây nguy hiểm
và lái xe không có bảo hiểm.

01:27:42.465 --> 01:27:46.302
Anh ta nổi danh là HSTikkyTokky.

01:27:50.014 --> 01:27:53.101
MYRON VÀ ANGIE ĐÃ CHIA TAY

01:27:53.184 --> 01:27:55.770
Chuyện này là tôi có lỗi.
Cô ấy không có lỗi gì hết.

01:27:55.853 --> 01:27:59.107
Bọn tôi bên nhau chưa lâu
mà cô ấy đã muốn lập gia đình.

01:28:00.233 --> 01:28:01.526
Còn tôi thì chưa muốn.

01:28:06.281 --> 01:28:09.784
SNEAKO KHÔNG CÒN BỊ YOUTUBE CẤM
NGAY LẬP TỨC CÓ HAI TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI

01:28:09.867 --> 01:28:11.911
<i>Video đầu tiên của tôi</i>
<i>khi trở lại YouTube.</i>

01:28:11.995 --> 01:28:12.996
Tôi đã làm được.

01:28:13.955 --> 01:28:15.707
Không biết. Có nên đăng cái này?

01:28:27.260 --> 01:28:30.263
LOUIS LẬP ĐƯỢC KỶ LỤC CÁ NHÂN MỚI
KHI ĐẤM BAO

01:28:36.728 --> 01:28:38.730
Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy
CÁ NHÂN MỚI
KHI ĐẤM BAO
