WEBVTT

00:00:06.040 --> 00:00:10.920 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:15.360 --> 00:00:18.520 align:center
Em chỉ muốn nói là
em rất thích đi chơi cùng anh.

00:00:18.600 --> 00:00:22.680 align:center
Ta đã có nhiều niềm vui.
Ta mới gặp nhau và…

00:00:22.760 --> 00:00:28.520 align:center
về chuyện hẹn hò mà nói,
em nghĩ… ta không hợp nhau.

00:00:29.760 --> 00:00:32.440 align:center
- Ta vẫn có thể làm bạn chứ?
<i>- Em nói thật à?</i>

00:00:33.400 --> 00:00:36.640 align:center
<i>Nghĩa là chúng ta</i>
<i>sẽ không đi chơi nữa hay…</i>

00:00:36.720 --> 00:00:38.560 align:center
Ta vẫn có thể đi chơi.

00:00:38.640 --> 00:00:41.400 align:center
<i>Nhưng em vừa nói</i>
<i>em không muốn tiến xa hơn,</i>

00:00:41.480 --> 00:00:42.880 align:center
<i>anh thấy rất đau lòng.</i>

00:00:42.960 --> 00:00:46.120 align:center
Em nghĩ anh cần
có kế hoạch rõ ràng hơn cho tương lai.

00:00:46.800 --> 00:00:48.280 align:center
Em biết là đau, nhưng…

00:00:48.800 --> 00:00:50.320 align:center
<i>Anh rất đau lòng ấy?</i>

00:00:50.400 --> 00:00:54.240 align:center
<i>- Ta đã có nhiều kỷ niệm vui…</i>
- Tất nhiên là thế.

00:00:54.320 --> 00:00:56.920 align:center
Anh không nên trách mình,
không nên hối tiếc.

00:00:59.120 --> 00:01:00.160 align:center
<i>Chúa ơi.</i>

00:01:01.440 --> 00:01:03.360 align:center
Không cần… Không sao đâu.

00:01:04.520 --> 00:01:08.120 align:center
<i>- Chỉ là chúng ta đã rất vui.</i>
- Tất nhiên rồi.

00:01:08.200 --> 00:01:11.200 align:center
<i>- Em rất thích anh và…</i>
- Em có thích anh, nhưng…

00:01:13.040 --> 00:01:16.000 align:center
<i>Em thích thật không</i>
<i>hay chỉ đùa giỡn? Anh cần biết…</i>

00:01:16.080 --> 00:01:17.280 align:center
Em không đùa giỡn!

00:01:17.880 --> 00:01:21.120 align:center
- Em thích anh với tư cách bạn bè.
- <i>Ra là thế,</i>

00:01:21.200 --> 00:01:23.880 align:center
<i>hóa ra suốt từ đầu</i>
<i>em chỉ khiến anh lầm tưởng.</i>

00:01:24.480 --> 00:01:25.360 align:center
Em…

00:01:25.960 --> 00:01:27.880 align:center
Đó là sai sót của em,

00:01:27.960 --> 00:01:31.880 align:center
nhưng có lẽ
nếu anh tìm được người khác ấy?

00:01:31.960 --> 00:01:33.920 align:center
<i>Có lẽ anh tìm được người khác?</i>

00:01:34.920 --> 00:01:36.440 align:center
Trải nghiệm hẹn hò mà.

00:01:36.960 --> 00:01:39.120 align:center
<i>Anh hiểu, nhưng nói thật với anh.</i>

00:01:39.720 --> 00:01:43.760 align:center
<i>- Anh tưởng em là người…</i>
- Em cũng tưởng như thế.

00:01:43.840 --> 00:01:46.040 align:center
Em cũng nghĩ đến điều đó.

00:01:46.640 --> 00:01:48.640 align:center
Chỉ là đã đến lúc để bước tiếp.

00:01:48.720 --> 00:01:50.200 align:center
Nhưng hãy mạnh mẽ, Soly.

00:01:50.800 --> 00:01:53.880 align:center
- Cảm ơn anh vì tất cả.
<i>- Tất nhiên, không có gì.</i>

00:01:53.960 --> 00:01:55.360 align:center
- Chào.
<i>- Chào.</i>

00:01:57.280 --> 00:01:58.920 align:center
Bạn thấy sao? Bạn ổn chứ?

00:01:59.760 --> 00:02:03.000 align:center
Buồn vui lẫn lộn.
Cảm giác rất buồn vui lẫn lộn.

00:02:03.080 --> 00:02:03.920 align:center
Ừ.

00:02:04.720 --> 00:02:07.920 align:center
Trải nghiệm có thể rất vui
nhưng cũng rất buồn…

00:02:08.000 --> 00:02:11.600 align:center
Tôi đã có nhiều niềm vui,
nhưng giờ là lúc để bước tiếp.

00:02:13.760 --> 00:02:14.760 align:center
Bạn hơi buồn bực?

00:02:18.000 --> 00:02:21.720 align:center
Vì tôi thấy đã khiến ai đó buồn bực.
Tôi khiến ai đó buồn bực.

00:02:24.080 --> 00:02:25.640 align:center
Nhưng không sao.

00:02:26.800 --> 00:02:28.360 align:center
Chuyện này đâu dễ dàng gì.

00:02:31.200 --> 00:02:33.280 align:center
Dù sao thì tôi phải đi làm đây.

00:02:36.720 --> 00:02:39.680 align:center
Khi đi làm, không ai muốn thấy nước mắt.

00:02:51.920 --> 00:02:56.720 align:center
<i>Ở Long Beach, Subodh đang ăn tối</i>
<i>với Rachel trong buổi hẹn hò đầu tiên.</i>

00:02:59.040 --> 00:03:01.600 align:center
- Em thích loài động vật gì?
- Em yêu chó.

00:03:01.680 --> 00:03:03.480 align:center
Anh thích động vật dưới nước.

00:03:03.560 --> 00:03:05.840 align:center
- Em thích không?
- Có, em yêu cá heo.

00:03:05.920 --> 00:03:10.200 align:center
Cá heo dễ thương thật. Công viên
Discovery Cove ở Orlando có nhiều lắm.

00:03:11.960 --> 00:03:15.120 align:center
- Cá heo là loài động vật anh thích?
- Anh yêu cá heo.

00:03:15.200 --> 00:03:17.000 align:center
Em cũng thế. Em cũng yêu chó.

00:03:17.080 --> 00:03:18.400 align:center
- Ừ.
- Em có một con.

00:03:18.480 --> 00:03:20.080 align:center
- Ừ.
- Tên nó là Daisy Mae.

00:03:20.160 --> 00:03:21.960 align:center
- Ừ.
- Và nó rất dễ thương.

00:03:22.040 --> 00:03:23.040 align:center
Dễ thương lắm.

00:03:23.120 --> 00:03:24.040 align:center
Vâng.

00:03:24.120 --> 00:03:26.080 align:center
Anh có thích nhảy hay gì không?

00:03:26.680 --> 00:03:27.920 align:center
Anh thích nhảy.

00:03:28.000 --> 00:03:29.880 align:center
Hay quá. Em yêu nhảy.

00:03:29.960 --> 00:03:30.800 align:center
Ừ.

00:03:31.320 --> 00:03:34.440 align:center
- Anh có động tác nhảy bí mật không?
- Có.

00:03:35.160 --> 00:03:36.680 align:center
Hay lắm. Em rất thích.

00:03:37.640 --> 00:03:40.480 align:center
Đồ ăn đã đến rồi đây.

00:03:41.200 --> 00:03:42.040 align:center
Cảm ơn.

00:03:42.120 --> 00:03:43.400 align:center
Có bánh taco.

00:03:44.000 --> 00:03:45.640 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:03:45.720 --> 00:03:46.640 align:center
Không có gì.

00:03:46.720 --> 00:03:47.640 align:center
Ngon quá.

00:03:47.720 --> 00:03:48.920 align:center
Trông ngon thật đấy.

00:03:49.960 --> 00:03:51.320 align:center
Trông ngon quá.

00:03:51.400 --> 00:03:54.000 align:center
- Anh thích bãi biển chứ?
- Anh yêu nó.

00:03:54.080 --> 00:03:56.120 align:center
Anh thích làm gì ở bãi biển?

00:03:56.200 --> 00:03:58.000 align:center
Tắm mát với rất nhiều nước.

00:03:59.480 --> 00:04:00.600 align:center
Còn em?

00:04:01.520 --> 00:04:03.640 align:center
Em thích ngồi trên cát

00:04:04.560 --> 00:04:05.880 align:center
và đi xuống nước.

00:04:08.680 --> 00:04:10.400 align:center
Anh xin phép. Quay lại ngay.

00:04:10.480 --> 00:04:11.400 align:center
Được. Đi đi.

00:04:15.240 --> 00:04:16.960 align:center
- Thế nào rồi, Subodh?
- Tốt.

00:04:17.800 --> 00:04:19.360 align:center
Bạn nghĩ sao về Rachel?

00:04:20.320 --> 00:04:23.280 align:center
Tôi thích cô ấy nhiều lắm.

00:04:24.080 --> 00:04:28.120 align:center
Buổi hẹn hò đang diễn ra tốt đẹp.
Subodh rất tuyệt.

00:04:28.200 --> 00:04:31.680 align:center
Anh ấy vui tính,
vì chúng tôi có nhiều điểm chung nữa.

00:04:34.440 --> 00:04:35.960 align:center
- Hoàng hôn đẹp thật.
- Ừ.

00:04:39.000 --> 00:04:41.160 align:center
- Tôi sẽ để ở đây.
- Được. Cảm ơn.

00:04:42.160 --> 00:04:44.800 align:center
- Em có muốn chia tiền không?
- Tùy anh.

00:04:48.040 --> 00:04:49.600 align:center
- Anh sẽ mời.
- Được.

00:04:49.680 --> 00:04:51.120 align:center
- Nghe hay đấy.
- Ừ.

00:04:51.200 --> 00:04:53.920 align:center
Cảm ơn anh nhiều. Anh thật tử tế.

00:04:54.000 --> 00:04:54.840 align:center
Ừ.

00:04:56.120 --> 00:04:57.440 align:center
Mơ ước của em là gì?

00:04:58.080 --> 00:04:59.800 align:center
Đó là gặp được ai đó,

00:04:59.880 --> 00:05:04.320 align:center
và cuối cùng em cũng được gặp anh
lần đầu tiên và em nghĩ anh rất tuyệt.

00:05:04.400 --> 00:05:05.240 align:center
- Ừ.
- Ấy?

00:05:05.320 --> 00:05:06.880 align:center
Cả hai đều thích du lịch.

00:05:06.960 --> 00:05:08.680 align:center
Cả hai đều thích. Đúng.

00:05:08.760 --> 00:05:12.560 align:center
- Muốn mua vé vòng quanh thế giới chứ?
- Có, vòng quanh thế giới.

00:05:12.640 --> 00:05:16.880 align:center
Như Ý, Hawaii. Em chưa từng đến Hawaii.

00:05:16.960 --> 00:05:20.160 align:center
Anh từng đến Honolulu,
nhưng anh sẽ thử thành phố khác.

00:05:20.240 --> 00:05:21.600 align:center
Được. Em thích Hawaii.

00:05:21.680 --> 00:05:22.520 align:center
Tôi nhận nhé.

00:05:22.600 --> 00:05:23.720 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:05:23.800 --> 00:05:24.880 align:center
Tất nhiên rồi.

00:05:25.480 --> 00:05:26.480 align:center
Cảm ơn anh nhiều.

00:05:26.560 --> 00:05:28.520 align:center
- Cảm ơn em nhiều.
- Không có gì.

00:05:29.200 --> 00:05:31.560 align:center
- Em biết anh yêu cá heo.
- Đúng thế.

00:05:31.640 --> 00:05:33.440 align:center
Ở Hawaii có nhiều cá heo lắm.

00:05:38.800 --> 00:05:40.360 align:center
Em rất vui khi ở bên anh.

00:05:40.440 --> 00:05:42.520 align:center
Anh cũng thế!

00:05:42.600 --> 00:05:43.480 align:center
Em biết, nhỉ?

00:05:44.240 --> 00:05:48.520 align:center
- Em có muốn gặp lại anh không?
- Tất nhiên, em rất muốn gặp lại anh.

00:05:48.600 --> 00:05:51.080 align:center
Được, anh sẽ gọi cho em và bàn bạc

00:05:51.160 --> 00:05:53.920 align:center
để xác nhận thời gian cho kế hoạch khác.

00:05:54.000 --> 00:05:54.840 align:center
Tốt quá.

00:05:54.920 --> 00:05:56.480 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Ừ.

00:05:56.560 --> 00:05:57.440 align:center
Ừ.

00:05:58.520 --> 00:06:00.160 align:center
Vui thật. Hẹn gặp lại.

00:06:00.760 --> 00:06:02.080 align:center
- Chắc chắn.
- Được.

00:06:02.160 --> 00:06:03.200 align:center
- Chắc.
- Rachel.

00:06:03.280 --> 00:06:04.600 align:center
- Chào Subodh.
- Chào.

00:06:05.320 --> 00:06:06.160 align:center
Vậy…

00:06:10.000 --> 00:06:11.400 align:center
Siêu tuyệt vời.

00:06:11.480 --> 00:06:13.280 align:center
- Bạn vui chứ?
- Vâng, tôi vui.

00:06:14.400 --> 00:06:15.640 align:center
Đó là thành công.

00:06:20.240 --> 00:06:21.400 align:center
- Tôi vui.
- Vì sao?

00:06:21.480 --> 00:06:23.360 align:center
- Nó diễn ra tốt đẹp.
- Thế à?

00:06:23.440 --> 00:06:25.360 align:center
- Tôi nghĩ thế, thật đấy.
- Ừ.

00:06:25.440 --> 00:06:26.680 align:center
Anh ấy rất tử tế.

00:06:26.760 --> 00:06:29.120 align:center
Có vẻ hai bạn đã lên kế hoạch lần sau.

00:06:29.200 --> 00:06:32.000 align:center
Chắc thế. Vâng, đúng thế.

00:06:32.080 --> 00:06:34.720 align:center
- Tuyệt quá.
- Đúng, rất tuyệt.

00:06:34.800 --> 00:06:35.640 align:center
Tôi rất vui.

00:06:37.280 --> 00:06:39.240 align:center
Thật ra đó là điều tôi luôn muốn.

00:06:48.480 --> 00:06:51.440 align:center
- Thế nào?
- Anh ấy bị tổn thương.

00:06:51.520 --> 00:06:54.080 align:center
Anh ấy nói cháu khiến anh ấy lầm tưởng.

00:06:54.160 --> 00:06:55.960 align:center
"Em khiến anh lầm tưởng".

00:06:56.040 --> 00:06:58.080 align:center
Cậu ta nói thế à? Vì sao?

00:06:58.160 --> 00:07:02.000 align:center
Vì anh ấy muốn hẹn hò với cháu.
Nghĩ bọn cháu là kết hợp hoàn hảo,

00:07:02.560 --> 00:07:06.440 align:center
nhưng anh ấy chưa xác định được
tương lai, sự nghiệp thực sự.

00:07:06.520 --> 00:07:07.440 align:center
Cháu nói thế à?

00:07:08.720 --> 00:07:10.120 align:center
Cháu… nói đại loại thế.

00:07:10.200 --> 00:07:11.040 align:center
Ôi trời.

00:07:11.120 --> 00:07:11.960 align:center
Được.

00:07:12.760 --> 00:07:15.520 align:center
Chia tay đâu có nghĩa
không thể gặp nhau nữa.

00:07:15.600 --> 00:07:18.320 align:center
Đó không phải chia tay.
Hai đứa chưa yêu nhau.

00:07:18.400 --> 00:07:20.800 align:center
Chỉ hẹn hò thôi. Và sẽ không hẹn hò nữa.

00:07:20.880 --> 00:07:25.080 align:center
Vẫn có thể gặp nhau với tư cách bạn bè,
chỉ không có tình cảm đôi lứa.

00:07:25.160 --> 00:07:28.440 align:center
Nhưng chắc là cậu ấy hơi đau khổ nhỉ?

00:07:28.520 --> 00:07:31.240 align:center
Thật ra cháu nghe thấy
anh ấy mất bình tĩnh.

00:07:31.320 --> 00:07:34.720 align:center
- Thế à?
- Vâng, anh ấy sụt sịt, giọng nghẹn ngào.

00:07:34.800 --> 00:07:37.560 align:center
- Cháu nghe thấy tiếng anh ấy khóc.
- Ôi trời.

00:07:38.800 --> 00:07:40.160 align:center
- Buồn quá.
- Còn cháu?

00:07:40.760 --> 00:07:44.280 align:center
- Cháu cũng hơi ứa nước mắt, nhưng…
- Lại đây.

00:07:46.640 --> 00:07:49.400 align:center
- Cháu mạnh mẽ.
- Không sao. Bác biết. Cháu ổn.

00:07:49.480 --> 00:07:51.880 align:center
Vì nữ doanh nhân không khóc.

00:08:02.480 --> 00:08:03.320 align:center
Chào Subodh.

00:08:03.400 --> 00:08:04.960 align:center
- Chào.
- Chào.

00:08:05.040 --> 00:08:06.320 align:center
- Thế nào?
- Tốt.

00:08:06.400 --> 00:08:08.600 align:center
- Trông em vui quá!
- Vâng.

00:08:08.680 --> 00:08:10.880 align:center
- Con hẹn gặp lại chưa?
- Rồi ạ.

00:08:10.960 --> 00:08:12.520 align:center
- Hay lắm!
- Cô ấy nói gì?

00:08:12.600 --> 00:08:15.360 align:center
Khi nào chốt ngày thì gọi điện.

00:08:15.440 --> 00:08:16.400 align:center
- Được.
- Tuyệt.

00:08:16.480 --> 00:08:17.960 align:center
- Hay.
- Háo hức quá.

00:08:18.040 --> 00:08:20.800 align:center
- Hai người nói chuyện gì?
- Nhiều chủ đề lắm.

00:08:20.880 --> 00:08:24.200 align:center
- Cô ấy thích du lịch đến đâu?
- Vòng quanh thế giới,

00:08:24.280 --> 00:08:27.320 align:center
khi em trở thành
chồng hoặc bạn hẹn hò tương lai.

00:08:27.400 --> 00:08:29.280 align:center
Được, bạn hẹn hò tương lai.

00:08:29.360 --> 00:08:30.480 align:center
Được.

00:08:30.560 --> 00:08:31.760 align:center
Cô bé dễ thương chứ?

00:08:31.840 --> 00:08:33.480 align:center
- Dễ thương.
- Và xinh?

00:08:33.560 --> 00:08:35.640 align:center
- Vâng.
- Con trả tiền chứ?

00:08:35.720 --> 00:08:38.200 align:center
- Vâng.
- Có kéo ghế cho cô bé không?

00:08:38.280 --> 00:08:40.760 align:center
Con nghĩ là không sao đâu.

00:08:40.840 --> 00:08:43.040 align:center
- Con khiến cô bé vui chứ?
- Rất vui.

00:08:43.120 --> 00:08:45.080 align:center
Thế à? Được.

00:08:45.160 --> 00:08:48.880 align:center
Con sẽ kết bạn trên Facebook,
đổi trạng thái thành "đã kết hôn".

00:08:48.960 --> 00:08:49.840 align:center
Không!

00:08:50.720 --> 00:08:52.080 align:center
- Đùa đấy à?
- Không.

00:08:52.160 --> 00:08:54.040 align:center
- Đùa đấy.
- Chị nghĩ em giỡn.

00:08:54.120 --> 00:08:55.480 align:center
Chỉ nói vậy thôi.

00:08:55.560 --> 00:08:57.680 align:center
Em nói đùa thế thôi chứ gì?

00:08:57.760 --> 00:09:00.280 align:center
Mẹ rất vui vì con có
buổi hẹn hò tuyệt vời.

00:09:00.360 --> 00:09:01.880 align:center
- Thế ạ?
- Ôm nhé?

00:09:01.960 --> 00:09:05.120 align:center
- Ừ.
- Trông em vui chưa kìa!

00:09:09.760 --> 00:09:11.880 align:center
Bạn nghĩ tình yêu có ý nghĩa gì?

00:09:12.920 --> 00:09:15.440 align:center
Với tôi là
tôi được nâng niu như công chúa.

00:09:15.520 --> 00:09:18.200 align:center
Chúng tôi đi ăn kem, đi ăn tối.

00:09:25.080 --> 00:09:28.440 align:center
<i>Abbey đang chuẩn bị gặp David</i>
<i>cho buổi hẹn hò thứ hai.</i>

00:09:28.520 --> 00:09:29.720 align:center
Háo hức chứ con gái?

00:09:31.440 --> 00:09:33.920 align:center
Hôm nay con dậy sớm. Nhìn con kìa. Kiểu…

00:09:34.840 --> 00:09:38.360 align:center
Con không nên dậy sớm thế này.
Con quá già để dậy sớm rồi.

00:09:38.440 --> 00:09:40.960 align:center
Ngược lại mới đúng.

00:09:41.040 --> 00:09:42.760 align:center
- Ngược lại ạ?
- Ừ.

00:09:42.840 --> 00:09:45.160 align:center
Chính xác. Ngược lại, con gái.

00:09:45.680 --> 00:09:47.280 align:center
Chào mừng đến với thế giới,

00:09:47.360 --> 00:09:49.960 align:center
nơi con phải dậy sớm đi làm hay gì đó.

00:09:50.720 --> 00:09:51.920 align:center
Được. Vòng tay đâu?

00:09:53.520 --> 00:09:54.720 align:center
Chắc là ở đây.

00:09:55.600 --> 00:09:56.760 align:center
- Chỗ cũ.
- Xem này.

00:09:56.840 --> 00:09:58.040 align:center
Trên đó có gì?

00:09:58.120 --> 00:10:00.120 align:center
- Hồng hạc.
- Dễ thương quá.

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Xong rồi đấy.

00:10:02.040 --> 00:10:02.920 align:center
Cảm ơn mẹ.

00:10:03.000 --> 00:10:04.040 align:center
Mẹ thích lắm.

00:10:04.640 --> 00:10:05.680 align:center
Được, đi thôi!

00:10:05.760 --> 00:10:07.520 align:center
- Vâng!
- Đi nào.

00:10:08.560 --> 00:10:09.400 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:10:09.920 --> 00:10:10.960 align:center
Được rồi.

00:10:13.880 --> 00:10:16.800 align:center
Cảm giác khi biết
chứng đa dạng thần kinh của bác?

00:10:16.880 --> 00:10:20.800 align:center
Khi lớn lên,
bác luôn biết từ sâu trong lòng

00:10:20.880 --> 00:10:23.480 align:center
là bác không hòa nhập.

00:10:23.560 --> 00:10:28.840 align:center
Trong đầu bác,
bác biết có gì đó khác biệt.

00:10:28.920 --> 00:10:30.800 align:center
Có thể bác hơi ngố.

00:10:31.480 --> 00:10:33.240 align:center
Có thể bác hơi kỳ quặc,

00:10:33.320 --> 00:10:34.600 align:center
nhưng biết gì không?

00:10:34.680 --> 00:10:36.680 align:center
Luôn luôn có ý tốt.

00:10:43.160 --> 00:10:46.760 align:center
<i>Elaine Hall là người giúp Steve</i>
<i>định hướng cuộc sống.</i>

00:10:46.840 --> 00:10:50.480 align:center
<i>Elaine đến thăm Steve</i>
<i>trong lúc Steve chuẩn bị hẹn hò trở lại.</i>

00:10:52.640 --> 00:10:53.480 align:center
Steve.

00:10:53.560 --> 00:10:55.640 align:center
Chà, Elaine.

00:10:55.720 --> 00:10:57.200 align:center
Khi tôi mới gặp Steve,

00:10:57.720 --> 00:11:01.600 align:center
chưa ai từng nói với ông ấy
về đa dạng thần kinh.

00:11:02.200 --> 00:11:04.040 align:center
Hồi Steve còn nhỏ,

00:11:04.120 --> 00:11:06.160 align:center
và đó là hơn 50 năm trước,

00:11:06.240 --> 00:11:10.640 align:center
chúng ta chưa có hiểu biết
về chứng tự kỷ như bây giờ.

00:11:10.720 --> 00:11:14.880 align:center
Nên cách hành xử của Steve
bị cho là kỳ quặc.

00:11:15.480 --> 00:11:19.320 align:center
Nên tôi giúp đỡ ông ấy
buông bỏ những áy náy, xấu hổ,

00:11:19.400 --> 00:11:21.320 align:center
cảm giác thất vọng với bản thân

00:11:21.400 --> 00:11:25.640 align:center
mà xã hội đã trút lên
và thấm nhuần vào ông ấy.

00:11:25.720 --> 00:11:31.480 align:center
Steve, có nhớ ông đã viết một lá thư
gửi bạn gái tương lai của mình chứ?

00:11:31.560 --> 00:11:32.440 align:center
Có.

00:11:32.520 --> 00:11:35.480 align:center
- Phiền ông đọc lại nhé?
- Sẵn sàng.

00:11:36.920 --> 00:11:38.000 align:center
"Xin chào".

00:11:38.080 --> 00:11:39.360 align:center
"Tôi là Steve".

00:11:39.960 --> 00:11:43.960 align:center
"Tôi đã 63 cái xuân xanh".

00:11:44.840 --> 00:11:49.160 align:center
"Tôi thích kể chuyện và chơi chữ".

00:11:49.240 --> 00:11:53.680 align:center
"Tôi muốn tìm
một phụ nữ dễ mến, thân thiện

00:11:53.760 --> 00:12:00.160 align:center
biết chấp nhận
bản tính khác người của tôi,

00:12:00.880 --> 00:12:02.680 align:center
với một trái tim yêu thương".

00:12:02.760 --> 00:12:07.320 align:center
"Xin hãy xuất hiện và đi cùng tôi".

00:12:08.120 --> 00:12:10.640 align:center
"Tôi rất mong có sự đồng hành của bạn".

00:12:11.600 --> 00:12:13.880 align:center
"Ta sẽ cho nhau thấy con đường".

00:12:13.960 --> 00:12:15.880 align:center
Cảm giác khi đọc lại thế nào?

00:12:15.960 --> 00:12:19.720 align:center
Biết gì không?
Tôi nghĩ tôi không cần thay đổi gì cả.

00:12:19.800 --> 00:12:24.440 align:center
Ông muốn tìm một người mà cả hai có thể
phát huy những gì tốt nhất của nhau?

00:12:24.520 --> 00:12:27.520 align:center
Cảm ơn. Chính xác. Đúng thế.

00:12:27.600 --> 00:12:33.040 align:center
Ông có lo lắng, e ngại
hay sợ hãi gì về chuyện hẹn hò không?

00:12:33.120 --> 00:12:34.760 align:center
Với tôi, kiểu như…

00:12:36.440 --> 00:12:38.800 align:center
đi vào thế giới của những gì không biết.

00:12:38.880 --> 00:12:40.960 align:center
Và có lẽ tôi hơi khác biệt.

00:12:41.040 --> 00:12:44.840 align:center
Tôi chắc đó là sự thật.
Nhưng tôi muốn chia sẻ với ai đó.

00:12:45.440 --> 00:12:47.200 align:center
Tôi muốn tôn vinh nó.

00:12:47.280 --> 00:12:50.000 align:center
- Và giờ ông đã sẵn sàng.
- Cảm ơn.

00:12:50.080 --> 00:12:51.640 align:center
- Đúng chứ?
- Tôi nghĩ thế.

00:12:51.720 --> 00:12:54.880 align:center
Cuộc sống của Steve đã trở nên rất nhỏ bé,

00:12:55.440 --> 00:12:58.920 align:center
và ông ấy đã từ bỏ
mọi ước muốn mình từng có,

00:13:00.360 --> 00:13:03.600 align:center
một trong số đó là có người yêu.

00:13:03.680 --> 00:13:09.080 align:center
Steve cần hỗ trợ, nhưng sẽ không cản trở
việc ông ấy có một mối quan hệ có ý nghĩa.

00:13:09.160 --> 00:13:11.520 align:center
Tôi thật sự tin có một phần trong ông ấy

00:13:11.600 --> 00:13:13.600 align:center
nghĩ điều đó sẽ không bao giờ đến.

00:13:13.680 --> 00:13:15.520 align:center
Cảm ơn nhiều, Elaine.

00:13:15.600 --> 00:13:17.360 align:center
Tạm biệt. Được rồi.

00:13:20.840 --> 00:13:22.960 align:center
CHÀO MỪNG ĐẾN VỚI SƯ TỬ HỔ & GẤU
NGƯỢC ĐÃI CHẤM DỨT Ở ĐÂY

00:13:26.600 --> 00:13:32.160 align:center
<i>Ở Alpine, California, David đang đợi</i>
<i>đưa Abbey đi xem nơi cậu ấy yêu thích.</i>

00:13:33.400 --> 00:13:36.000 align:center
- Bạn thấy sao khi được gặp lại Abbey?
- Vui.

00:13:36.840 --> 00:13:37.920 align:center
Vì cô ấy đặc biệt.

00:13:41.280 --> 00:13:42.640 align:center
Chào Abbey.

00:13:42.720 --> 00:13:43.760 align:center
Chào David.

00:13:45.480 --> 00:13:46.880 align:center
Anh có quà cho em.

00:13:46.960 --> 00:13:48.240 align:center
Cảm ơn anh.

00:13:48.320 --> 00:13:49.640 align:center
Hãy xem là gì nào.

00:13:51.000 --> 00:13:52.840 align:center
Nó rất… Đó là con voi.

00:13:52.920 --> 00:13:53.760 align:center
Em thích lắm.

00:13:53.840 --> 00:13:54.680 align:center
Đúng.

00:13:54.760 --> 00:13:56.880 align:center
Giống như con voi,

00:13:57.680 --> 00:14:00.480 align:center
em sẽ nhớ khoảnh khắc này mãi mãi.

00:14:00.560 --> 00:14:02.120 align:center
Vâng, em sẽ nhớ.

00:14:02.200 --> 00:14:04.920 align:center
Và anh cũng có cái mũ này cho em.

00:14:05.000 --> 00:14:06.920 align:center
Chà, em thích lắm!

00:14:07.680 --> 00:14:09.880 align:center
Đẹp quá đi mất.

00:14:09.960 --> 00:14:14.280 align:center
- Anh háo hức với buổi hẹn thứ hai.
- Em cũng thế. Đây là buổi thứ hai.

00:14:16.320 --> 00:14:18.520 align:center
- Ta đi dạo nhé?
- Vâng.

00:14:23.640 --> 00:14:26.760 align:center
Mặc dù sư tử rất nguy hiểm,
nhưng anh không sợ.

00:14:27.280 --> 00:14:30.000 align:center
Đừng lo. Anh sẽ chắn giữa em và lũ sư tử.

00:14:33.480 --> 00:14:34.880 align:center
Chào các bạn hổ.

00:14:34.960 --> 00:14:36.160 align:center
Anh biết em sợ.

00:14:36.240 --> 00:14:38.320 align:center
Chúa ơi, nó đang nhìn thẳng vào em.

00:14:39.480 --> 00:14:41.520 align:center
- Không sao. Có anh rồi.
- Vâng.

00:14:41.600 --> 00:14:43.000 align:center
Hãy nói về chim đi.

00:14:43.520 --> 00:14:44.360 align:center
Chim?

00:14:44.880 --> 00:14:46.840 align:center
Có con nhỏ và con to.

00:14:47.360 --> 00:14:49.400 align:center
Con to rất tuyệt.

00:14:49.480 --> 00:14:51.560 align:center
- Con lớn nhất anh thấy…
- Nó đến.

00:14:51.640 --> 00:14:52.760 align:center
…là đà điểu.

00:14:52.840 --> 00:14:55.720 align:center
- Nó được huấn luyện chưa?
- Tôi cho là rồi.

00:14:55.800 --> 00:14:58.920 align:center
Đó là cái hay của nơi này.
Quy tắc quan trọng nhé?

00:14:59.000 --> 00:15:01.880 align:center
Nhớ để tay phía sau lan can này,

00:15:01.960 --> 00:15:04.560 align:center
và đẩy nó qua hàng rào kia nhé?

00:15:04.640 --> 00:15:06.440 align:center
Đẩy xuyên qua hàng rào.

00:15:06.520 --> 00:15:08.640 align:center
Tiếp tục đi.

00:15:08.720 --> 00:15:10.400 align:center
Hoàn hảo, giờ rút nĩa lại.

00:15:10.480 --> 00:15:12.280 align:center
- Em muốn thử!
- Được.

00:15:13.120 --> 00:15:15.240 align:center
Abbey, đến em. Giữ chỗ này nhé.

00:15:15.320 --> 00:15:17.600 align:center
- Vâng.
- Và chọc nó qua hàng rào.

00:15:17.680 --> 00:15:20.040 align:center
- Để tay sau lan can.
- Dũng cảm lên.

00:15:20.120 --> 00:15:21.280 align:center
- Em làm được.
- Dạ.

00:15:21.360 --> 00:15:22.800 align:center
Đẩy xuyên qua hàng rào.

00:15:22.880 --> 00:15:23.720 align:center
Hoàn hảo.

00:15:25.200 --> 00:15:26.720 align:center
- Em làm được rồi!
- Đúng!

00:15:26.800 --> 00:15:28.760 align:center
- Tuyệt.
- Anh biết sẽ ổn mà.

00:15:28.840 --> 00:15:30.920 align:center
- Cho miếng nữa không?
- Có.

00:15:32.000 --> 00:15:33.520 align:center
- Có con ong.
- Không sao.

00:15:33.600 --> 00:15:34.880 align:center
Tàu đến rồi đây.

00:15:34.960 --> 00:15:36.320 align:center
Tiếp tục đi.

00:15:36.960 --> 00:15:38.480 align:center
- Ngoan lắm.
- Ừ.

00:15:38.560 --> 00:15:40.520 align:center
Xuyên qua nhanh một chút.

00:15:41.120 --> 00:15:42.080 align:center
Hoàn hảo.

00:15:42.160 --> 00:15:43.800 align:center
- Tốt lắm.
- Có huấn luyện.

00:15:43.880 --> 00:15:45.560 align:center
Đây là Arusha.

00:15:45.640 --> 00:15:48.200 align:center
- Nó tấn công ta được không?
- Không.

00:15:48.280 --> 00:15:49.720 align:center
Nếu ta vào thì sao?

00:15:50.560 --> 00:15:52.880 align:center
Chị không chắc, thế nên đừng vào trong.

00:15:52.960 --> 00:15:54.160 align:center
Để chị lấy…

00:15:56.880 --> 00:16:00.480 align:center
Đừng đút vội nhé? Được chị sẽ báo.
Chị sẽ đút cùng lúc.

00:16:00.560 --> 00:16:02.600 align:center
Đây, rồi chị sẽ đút cho Louie.

00:16:02.680 --> 00:16:05.440 align:center
Được rồi.
Hoàn hảo, chị sẽ lấy lại cái nĩa.

00:16:05.520 --> 00:16:07.560 align:center
Nhà em có hai con sư tử nhồi bông.

00:16:07.640 --> 00:16:10.840 align:center
- Đút cho Louie nhé?
- Nó không nguy hiểm như anh nghĩ.

00:16:10.920 --> 00:16:13.160 align:center
Vẫn khá nguy hiểm. Chúng là mèo hoang.

00:16:13.240 --> 00:16:15.360 align:center
- Sao nó lại gầm?
- Âm thanh của nó.

00:16:15.440 --> 00:16:17.600 align:center
Một trong những thứ làm anh cười.

00:16:17.680 --> 00:16:19.840 align:center
Tiếng gầm của nó?

00:16:20.440 --> 00:16:21.440 align:center
Ôi trời!

00:16:21.520 --> 00:16:22.440 align:center
Steve!

00:16:29.160 --> 00:16:30.200 align:center
Nắm tay không?

00:16:30.280 --> 00:16:31.520 align:center
- Được.
- Được.

00:16:33.720 --> 00:16:36.440 align:center
Kia là Crystal, con hổ trắng đằng kia.

00:16:36.520 --> 00:16:39.640 align:center
Có một bạn cấp ba của em tên là Crystal.

00:16:39.720 --> 00:16:42.480 align:center
Ý em là bạn ấy cũng tên là Crystal?

00:16:42.560 --> 00:16:43.440 align:center
Vâng.

00:16:44.080 --> 00:16:46.120 align:center
Nó đang làm giống như Clemmy.

00:16:46.200 --> 00:16:49.280 align:center
Nó y hệt như Clementine!

00:16:49.360 --> 00:16:50.560 align:center
Chào Crystal.

00:16:50.640 --> 00:16:51.480 align:center
Chào.

00:16:51.560 --> 00:16:52.400 align:center
Chào.

00:16:54.200 --> 00:16:55.080 align:center
Chào Crystal.

00:16:55.160 --> 00:16:56.440 align:center
- Crystal!
- Nhìn tao.

00:16:56.520 --> 00:16:58.880 align:center
Ồ, chắc mày muốn nhìn ra kia.

00:17:01.600 --> 00:17:04.200 align:center
Canh chừng sư tử Bakari
cho tao thế nào rồi?

00:17:07.560 --> 00:17:11.000 align:center
Nó nói nó…
canh chừng Bakari cho anh rất tuyệt.

00:17:12.880 --> 00:17:15.360 align:center
Đây là vòng tay anh tặng em có hồng hạc.

00:17:15.440 --> 00:17:17.760 align:center
- Anh mừng vì em thích nó.
- Vâng.

00:17:19.400 --> 00:17:22.440 align:center
Nếu đến quá gần diều hâu,
nó có thể chọc mù mắt đấy.

00:17:25.040 --> 00:17:27.080 align:center
Kền kền có thể móc mắt ta ra.

00:17:28.000 --> 00:17:30.120 align:center
Vậy chắc anh sẽ giữ khoảng cách.

00:17:30.200 --> 00:17:31.640 align:center
Em cũng thế.

00:17:31.720 --> 00:17:33.480 align:center
Vì em không muốn mất thị lực.

00:17:33.560 --> 00:17:34.800 align:center
Em không muốn bị mù.

00:17:35.360 --> 00:17:37.800 align:center
Và nếu ta bị mù, thì ta sẽ phải lên lịch…

00:17:37.880 --> 00:17:39.360 align:center
hẹn khám bác sĩ mắt.

00:17:39.440 --> 00:17:42.600 align:center
Ừ, ta sẽ phải đeo kính râm thường xuyên.

00:17:42.680 --> 00:17:44.640 align:center
- Đồng ý.
- Ừ.

00:17:46.480 --> 00:17:47.920 align:center
- Nghe thấy không?
- Ừ.

00:17:48.000 --> 00:17:49.600 align:center
Nghe như tiếng Bakari.

00:17:51.160 --> 00:17:52.760 align:center
Chúa ơi, nó đang gầm.

00:17:52.840 --> 00:17:54.360 align:center
Nó dậy rồi!

00:17:54.440 --> 00:17:56.360 align:center
- Tuyệt!
- Mãi mới dậy!

00:17:56.440 --> 00:17:57.720 align:center
Bakari!

00:17:57.800 --> 00:17:59.960 align:center
Tao rất mừng vì mày ổn!

00:18:00.040 --> 00:18:01.200 align:center
Tao cũng thế.

00:18:02.040 --> 00:18:04.800 align:center
- Abbey, đây là sư tử Bakari.
- Chào Bakari.

00:18:06.280 --> 00:18:07.360 align:center
Chào Bakari.

00:18:07.440 --> 00:18:10.040 align:center
Xương sống mày thế nào? Vẫn nhúc nhắc chứ?

00:18:10.560 --> 00:18:14.000 align:center
Mày không mừng
vì có hổ trắng Crytal trông chừng à?

00:18:15.760 --> 00:18:17.880 align:center
- Ta ăn nhẹ chút nhé?
- Vâng.

00:18:20.000 --> 00:18:23.320 align:center
- Anh tự hào vì Bakari có Crystal lo.
- Vâng.

00:18:23.400 --> 00:18:25.720 align:center
Dù cho nó là hổ còn anh là người.

00:18:25.800 --> 00:18:29.720 align:center
Trừ khi có thể uống gì đó
biến em thành sư tử cái thực sự.

00:18:30.840 --> 00:18:33.240 align:center
- Buổi hẹn đến giờ tốt đẹp chứ?
- Vâng.

00:18:33.320 --> 00:18:36.680 align:center
Cô ấy cũng thích động vật nhiều như tôi.

00:18:38.000 --> 00:18:40.000 align:center
Nó dễ thương quá.

00:18:41.480 --> 00:18:44.400 align:center
Vâng, hồi còn bé, tôi rất khó kết bạn,

00:18:44.480 --> 00:18:47.400 align:center
nhưng giờ đó không phải vấn đề nữa.

00:18:47.920 --> 00:18:50.360 align:center
Mấy năm gần đây,
tôi đã có nhiều người bạn

00:18:50.440 --> 00:18:52.280 align:center
mà tôi thích cùng họ…

00:18:52.360 --> 00:18:55.160 align:center
tụ họp lại
và cùng tham gia hoạt động gì đó.

00:18:55.240 --> 00:18:57.760 align:center
Bây giờ kết bạn và giữ bạn dễ hơn.

00:19:02.000 --> 00:19:05.800 align:center
<i>Ở Boston, James</i>
<i>đang hẹn các bạn đi ăn trưa.</i>

00:19:05.880 --> 00:19:08.320 align:center
Chào mọi người. Khỏe không các cậu?

00:19:08.400 --> 00:19:10.360 align:center
- Chào.
- Rất khỏe, James.

00:19:10.440 --> 00:19:15.360 align:center
Ừ, suýt nữa tớ không nhận ra cậu, Johnny.
Dạo này cậu thế nào?

00:19:15.440 --> 00:19:17.440 align:center
- Rất ổn.
- Tốt. Biết thế mừng quá.

00:19:17.520 --> 00:19:19.240 align:center
Tớ không muốn bắt tay.

00:19:19.320 --> 00:19:22.240 align:center
Tất nhiên, tớ hiểu,
nhưng nói chung cậu ổn chứ?

00:19:22.320 --> 00:19:23.360 align:center
Ừ, tớ ổn.

00:19:23.440 --> 00:19:25.200 align:center
Tốt. Biết thế mừng quá.

00:19:25.280 --> 00:19:27.960 align:center
- Nghe nói cậu vừa đi hẹn hò?
- Đúng thế.

00:19:28.040 --> 00:19:29.200 align:center
Vui lắm.

00:19:29.280 --> 00:19:32.480 align:center
Lâu rồi mới có một lần, nhưng đúng, tớ…

00:19:32.560 --> 00:19:36.560 align:center
Ừ, cô ấy tên là Emma và cô ấy rất hấp dẫn,
thế là tốt, dĩ nhiên rồi.

00:19:36.640 --> 00:19:41.360 align:center
Không phải tất cả, nhưng đủ quan trọng,
đúng, tớ quan tâm đến ngoại hình cô ấy.

00:19:41.440 --> 00:19:45.440 align:center
Nhưng hóa ra cô ấy
có rất nhiều mối quan tâm chung với tớ,

00:19:45.520 --> 00:19:46.920 align:center
đó luôn là điều tốt.

00:19:47.000 --> 00:19:47.840 align:center
Như là gì?

00:19:47.920 --> 00:19:53.480 align:center
Cô ấy thích những thứ rùng rợn, kinh dị.

00:19:53.560 --> 00:19:57.360 align:center
Bọn tớ sẽ đến lễ hội Phục hưng
trung cổ ở New York. Tớ háo hức.

00:19:57.440 --> 00:19:59.960 align:center
Tớ sẽ mặc nguyên bộ đồ trung cổ,

00:20:00.040 --> 00:20:04.320 align:center
và Emma nói
cô ấy cũng sẽ mặc thứ gì đó đặc biệt,

00:20:04.400 --> 00:20:06.200 align:center
nên mọi thứ đến giờ có vẻ ổn.

00:20:06.280 --> 00:20:08.160 align:center
Tớ mong sẽ tiếp tục như vậy.

00:20:08.240 --> 00:20:09.560 align:center
- Tớ cũng thế.
- Ừ.

00:20:10.160 --> 00:20:13.200 align:center
Tớ đã đi hẹn hò hai lần
hồi đầu năm, trong mùa hè.

00:20:13.280 --> 00:20:15.040 align:center
Ừ, kết quả thế nào?

00:20:15.120 --> 00:20:17.280 align:center
Tớ thấy các buổi hẹn rất tốt đẹp,

00:20:17.360 --> 00:20:22.680 align:center
nhưng tớ nghĩ tớ đã đi đến quyết định
cả hai cô gái đó đều không hợp với tớ.

00:20:22.760 --> 00:20:23.600 align:center
Phải.

00:20:23.680 --> 00:20:26.160 align:center
Nhận ra điều đó sớm thì tốt hơn.

00:20:26.240 --> 00:20:29.120 align:center
Nếu lần đầu không thành công, hãy thử lại.

00:20:29.200 --> 00:20:32.480 align:center
- Đó là câu nói nổi tiếng.
- Ừ. Tớ rất thích câu đó.

00:20:32.560 --> 00:20:36.880 align:center
Mấu chốt là không bỏ cuộc.
Tiếp tục tìm kiếm tri kỷ của đời mình.

00:20:36.960 --> 00:20:38.560 align:center
Đúng, chính xác.

00:20:38.640 --> 00:20:41.080 align:center
Tôi sẽ bắt đầu nướng. Cẩn thận. Nóng lắm.

00:20:41.680 --> 00:20:42.680 align:center
Được.

00:20:46.000 --> 00:20:50.640 align:center
Vấn đề là, tớ rất muốn có một cô gái
để chia ngọt sẻ bùi trong cuộc sống.

00:20:50.720 --> 00:20:52.240 align:center
Tớ không có ai cả.

00:20:53.080 --> 00:20:55.840 align:center
- Tớ không muốn cô đơn mãi mãi.
- Tớ hiểu.

00:20:55.920 --> 00:21:00.440 align:center
Tớ cố tìm một cô gái luôn sẵn sàng
cho những bữa tiệc điên rồ, thác loạn.

00:21:00.960 --> 00:21:01.920 align:center
- Ồ.
- Thác loạn?

00:21:02.520 --> 00:21:05.240 align:center
Biết vui vẻ là tốt mà.
Tớ đồng ý với điều đó.

00:21:05.320 --> 00:21:10.560 align:center
Triết lý sống của tớ là đời quá ngắn
để không làm điều mình thích.

00:21:10.640 --> 00:21:11.880 align:center
- Ừ.
- Đúng.

00:21:25.040 --> 00:21:27.840 align:center
<i>Steve đang ở</i>
<i>một trong những khu phố yêu thích,</i>

00:21:28.560 --> 00:21:31.040 align:center
<i>đi cà phê với ông bạn thân Stan.</i>

00:21:32.360 --> 00:21:33.680 align:center
- Ôi trời.
- Chà.

00:21:33.760 --> 00:21:35.840 align:center
Chẳng phải Steve đây sao.

00:21:35.920 --> 00:21:39.160 align:center
- Ông thế nào?
- Không tin nổi. Phong độ quá.

00:21:40.080 --> 00:21:41.640 align:center
- Trời!
- Rồng đến nhà tôm.

00:21:41.720 --> 00:21:43.200 align:center
Biết tôi muốn nói gì chứ?

00:21:44.600 --> 00:21:47.160 align:center
Rồng đến nhà Stan mới đúng.

00:21:47.240 --> 00:21:48.120 align:center
Thế cơ à?

00:21:49.440 --> 00:21:52.320 align:center
Theo tôi hiểu thì ông đang tính chuyện

00:21:52.400 --> 00:21:56.480 align:center
dồn thêm chút sức lực và năng lượng
vào việc hẹn hò.

00:21:56.560 --> 00:21:59.840 align:center
Thật sự thì tôi chưa dồn gì cả.

00:22:00.360 --> 00:22:03.520 align:center
Đó như một thế giới hoàn toàn mới.

00:22:03.600 --> 00:22:06.080 align:center
Nói thật là tôi rất lo lắng.

00:22:06.160 --> 00:22:08.320 align:center
Tôi cảm thấy bất an,

00:22:08.400 --> 00:22:11.400 align:center
vì tôi chưa bao giờ khám phá chuyện đó,

00:22:11.480 --> 00:22:13.520 align:center
và tôi rất muốn làm thế.

00:22:13.600 --> 00:22:17.560 align:center
Để tôi nói cho ông nghe.
Ông rất biết cách kết giao,

00:22:17.640 --> 00:22:21.040 align:center
vì ông đã giới thiệu tôi
với vợ tôi, được chứ?

00:22:21.120 --> 00:22:24.080 align:center
Nên nếu có người nào
biết cách kết giao, đó là ông.

00:22:24.160 --> 00:22:26.320 align:center
Ông rất biết cách gợi chuyện,

00:22:26.400 --> 00:22:30.640 align:center
nhưng đã gợi chuyện được rồi,
thì đừng bỏ phí.

00:22:31.360 --> 00:22:34.520 align:center
Tôi thích cách ông diễn tả như vậy.

00:22:34.600 --> 00:22:37.000 align:center
- Ôi trời! Cảm ơn nhiều.
- Cảm ơn nhiều.

00:22:37.840 --> 00:22:43.840 align:center
Hôm qua, trợ lý của tôi
quyết định dùng máy tính.

00:22:43.920 --> 00:22:46.840 align:center
Mà ông biết tôi rồi,
tôi không biết cách dùng nó.

00:22:47.360 --> 00:22:50.640 align:center
Và tôi nghĩ
chúng tôi đã lên một trang hẹn hò,

00:22:50.720 --> 00:22:53.440 align:center
eHarmony, nếu tôi không nhầm.

00:22:53.520 --> 00:22:57.000 align:center
- Trang đó lâu đời rồi.
- Chắc vậy.

00:22:57.680 --> 00:23:01.360 align:center
Mặc dù lâu đời,
nó cho tôi cảm giác cực kỳ mới mẻ.

00:23:01.440 --> 00:23:06.040 align:center
Tức là ông đã tham gia rồi,
ông bắt đầu gửi… Ông đã có tài khoản.

00:23:06.120 --> 00:23:10.200 align:center
Nếu họ gặp ông ở tuổi 60,
không thể trông đợi một người 25, 30 tuổi…

00:23:10.280 --> 00:23:14.000 align:center
- Đúng.
- …và có khát vọng của người 25, 30 tuổi.

00:23:14.080 --> 00:23:16.200 align:center
Ông nói chính xác, Stan.

00:23:16.280 --> 00:23:17.200 align:center
Đúng thế.

00:23:18.000 --> 00:23:22.520 align:center
Có lẽ người đó ở tình trạng tương tự ông,
trừ khi ông quen người 25, 30 tuổi.

00:23:22.600 --> 00:23:25.240 align:center
Ông nghĩ ông tìm kiếm điều gì

00:23:25.320 --> 00:23:28.240 align:center
trong hẹn hò ở thời điểm này trong đời?

00:23:28.760 --> 00:23:34.600 align:center
Tôi nghĩ nếu có thể tìm được
một người giống như ông.

00:23:34.680 --> 00:23:35.560 align:center
Tôi à?

00:23:36.080 --> 00:23:37.160 align:center
Nhưng là nữ.

00:23:37.680 --> 00:23:43.200 align:center
Một người nồng hậu,
thấu hiểu, biết chấp nhận.

00:23:43.800 --> 00:23:46.200 align:center
- Ông rất giỏi việc đó.
- Cảm ơn ông.

00:23:46.280 --> 00:23:50.320 align:center
Stan, ông có
sức ảnh hưởng tuyệt vời đến tôi.

00:23:50.400 --> 00:23:52.760 align:center
- Cảm ơn ông.
- Ta quen nhau từ rất lâu.

00:23:52.840 --> 00:23:57.120 align:center
- Ông cũng đa cảm lắm, ông biết đấy?
- Đó là chuyện khác. Ông nói đúng.

00:23:57.640 --> 00:23:59.960 align:center
Stan, ông đúng là số một nhỉ?

00:24:00.040 --> 00:24:01.240 align:center
Ôi trời. Ừ.

00:24:03.960 --> 00:24:07.080 align:center
Với bạn, điều khó khăn nhất
khi mắc chứng tự kỷ là gì?

00:24:10.640 --> 00:24:13.080 align:center
Đôi khi đó là sự tách biệt đi kèm với nó.

00:24:13.680 --> 00:24:17.880 align:center
Gặp khó khăn trong việc
kết nối thật sự với mọi người chỉ vì…

00:24:19.040 --> 00:24:22.760 align:center
ngôn ngữ cơ thể và biểu cảm khuôn mặt,
mà tôi không nhận thấy…

00:24:23.680 --> 00:24:27.560 align:center
Hay có lẽ nói quá nhiều
hay không nói đủ, không thể hiện quan tâm,

00:24:27.640 --> 00:24:30.480 align:center
và bị lầm tưởng là:
"Người đó không có hứng thú",

00:24:30.560 --> 00:24:32.800 align:center
"Người đó không thích mình", kiểu thế.

00:24:32.880 --> 00:24:36.600 align:center
Gây nản lòng
trong việc theo đuổi mối quan hệ với tôi

00:24:36.680 --> 00:24:38.960 align:center
trong khi đó là điều tôi muốn.

00:24:39.040 --> 00:24:41.280 align:center
Không biết theo đuổi thế nào cho đúng.

00:24:42.800 --> 00:24:45.640 align:center
Những hiểu lầm đó
khiến tôi thấy rất tách biệt.

00:24:50.440 --> 00:24:52.600 align:center
Cậu làm vướng đường cắt cỏ của tớ.

00:24:52.680 --> 00:24:54.280 align:center
Cậu muốn tớ đi hay ở đây?

00:24:54.360 --> 00:24:56.800 align:center
Ngồi đó cũng được. Nhưng vướng đường lắm.

00:24:57.840 --> 00:25:01.640 align:center
<i>Hai tuần sau khi Kaelynn được ghép cặp</i>
<i>với Peter ở hẹn hò tốc độ.</i>

00:25:02.240 --> 00:25:06.280 align:center
Không đều lắm. Tớ chỉ biết là
sẽ không có đường cắt cỏ đẹp.

00:25:08.280 --> 00:25:09.200 align:center
Cỏ ngắn đi rồi.

00:25:11.440 --> 00:25:14.280 align:center
- Dạo này bạn có lên Tinder không?
- Không.

00:25:14.360 --> 00:25:15.720 align:center
Tớ chờ Peter.

00:25:17.760 --> 00:25:22.720 align:center
Rất hiếm có buổi hẹn hò thứ hai,
nên chúng tôi rất háo hức.

00:25:23.320 --> 00:25:26.920 align:center
Tớ cảm thấy
cậu có một chút cảm nắng với Peter.

00:25:27.000 --> 00:25:28.920 align:center
Tớ nghĩ chưa xác định được thế.

00:25:29.000 --> 00:25:30.400 align:center
Chắc chắn có hứng thú.

00:25:31.640 --> 00:25:32.480 align:center
Ừ.

00:25:34.000 --> 00:25:35.000 align:center
Nhìn mặt kìa.

00:25:35.080 --> 00:25:36.560 align:center
"Mẹ, mẹ làm con xấu hổ".

00:25:37.080 --> 00:25:39.240 align:center
- Bạn háo hức gặp lại anh ấy?
- Ừ.

00:25:39.320 --> 00:25:41.680 align:center
- Nhưng tôi nghĩ sẽ khó xử lắm.
- Vì sao?

00:25:41.760 --> 00:25:44.720 align:center
Chả biết nữa.
Luôn khó xử khi chưa hiểu về ai đó,

00:25:44.800 --> 00:25:47.720 align:center
nên tôi nghĩ vài lần đầu sẽ khó xử,

00:25:47.800 --> 00:25:49.000 align:center
nhưng đành vậy thôi.

00:25:50.200 --> 00:25:55.560 align:center
Ta sẽ Google các chủ đề nói chuyện
ở buổi hẹn thứ hai và ghi nhớ.

00:25:55.640 --> 00:25:56.800 align:center
Cậu cần nhắc lại à?

00:25:57.360 --> 00:25:59.000 align:center
Ừ. Cũng lâu rồi.

00:25:59.600 --> 00:26:03.040 align:center
Tớ nghĩ ở buổi hẹn thứ hai,
ta có thể hỏi các câu riêng tư.

00:26:03.120 --> 00:26:06.800 align:center
Có hứng thú mới có buổi hẹn thứ hai,
không đã chả có.

00:26:06.880 --> 00:26:09.600 align:center
Tớ sẽ không tra hỏi anh ấy
hay gì cả, nhưng…

00:26:09.680 --> 00:26:12.040 align:center
Thế nên ta sẽ Google vài ví dụ.

00:26:12.640 --> 00:26:16.240 align:center
Tớ không nhớ anh ấy trả lời gì
cho phần lớn số câu tớ hỏi.

00:26:17.040 --> 00:26:20.160 align:center
- Có nhiều thứ phải để ý.
- Không nhớ anh ấy làm gì.

00:26:20.240 --> 00:26:22.080 align:center
Có thể nói: "Nhắc lại cho em".

00:26:22.160 --> 00:26:24.160 align:center
- "Nói lại đi".
- Vì đã lâu rồi.

00:26:24.240 --> 00:26:26.640 align:center
Không phải vì tớ quên ngay sau đó.

00:26:26.720 --> 00:26:28.560 align:center
"Vì não em cá vàng lắm".

00:26:28.640 --> 00:26:30.800 align:center
Thôi, đừng nói thế.

00:26:30.880 --> 00:26:32.280 align:center
Mặc dù đó là sự thật.

00:26:41.360 --> 00:26:42.240 align:center
Cụng ly!

00:26:42.320 --> 00:26:43.320 align:center
Cụng ly!

00:26:47.480 --> 00:26:52.080 align:center
Em muốn bỏng ngô vị quế nướng
hay bỏng ngô mặn?

00:26:52.160 --> 00:26:54.360 align:center
- Vị quế nướng.
- Được.

00:26:54.440 --> 00:26:56.120 align:center
- Cảm ơn anh.
- Không có gì.

00:26:58.600 --> 00:27:00.800 align:center
Khi nào đi du thuyền với em không?

00:27:00.880 --> 00:27:01.760 align:center
Có.

00:27:01.840 --> 00:27:04.040 align:center
Du thuyền thường với cầu trượt nước.

00:27:04.560 --> 00:27:05.640 align:center
Anh hiểu.

00:27:05.720 --> 00:27:07.320 align:center
Thế sẽ vui lắm.

00:27:08.720 --> 00:27:11.720 align:center
- Em sẽ đưa anh trai em đi.
- Em có anh à?

00:27:12.680 --> 00:27:15.240 align:center
Tên là Ben. Bạn gái anh ấy tên là Julia,

00:27:15.320 --> 00:27:17.720 align:center
nhưng họ không mắc chứng tự kỷ.

00:27:19.840 --> 00:27:21.000 align:center
Chúng ta thì có.

00:27:22.040 --> 00:27:23.080 align:center
Đúng thế.

00:27:24.840 --> 00:27:30.600 align:center
Em viết một bài tên là "Cô Gái Bên Trong",
vì… tự kỷ như ai đó bị mắc kẹt trong mình.

00:27:30.680 --> 00:27:32.720 align:center
Anh nên xem trên YouTube.

00:27:33.240 --> 00:27:37.440 align:center
Cảm giác tự kỷ là thế đấy.
Như có ai đó sống bên trong em.

00:27:37.520 --> 00:27:40.000 align:center
Anh xem phim <i>Cuộc Sống Nhiệm Màu</i> chưa?

00:27:40.080 --> 00:27:42.480 align:center
- Rồi.
- Hãy nói về bộ phim đó.

00:27:42.560 --> 00:27:44.720 align:center
Anh chàng nhập vào cơ thể phụ nữ.

00:27:44.800 --> 00:27:49.640 align:center
- Các linh hồn bị lẫn lộn. Kiểu như thế.
- Bị nhập vào cơ thể mèo nữa.

00:27:51.320 --> 00:27:52.440 align:center
Em có nhớ.

00:28:01.280 --> 00:28:05.440 align:center
Thật tuyệt khi có
một buổi hẹn hò nữa với anh.

00:28:05.520 --> 00:28:08.600 align:center
Em rất vui. Em rất mong
ta lại sớm có dịp thế nữa.

00:28:08.680 --> 00:28:11.000 align:center
- Anh cũng thế. Hẹn lần ba nhé?
- Vâng!

00:28:12.200 --> 00:28:13.280 align:center
Hôn lên má.

00:28:16.600 --> 00:28:17.960 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:28:18.040 --> 00:28:19.360 align:center
Anh cũng thế.

00:28:24.520 --> 00:28:29.320 align:center
Bác có nỗi sợ là bác sẽ không quen được ai
và bác sẽ mãi cô đơn,

00:28:30.560 --> 00:28:33.040 align:center
như suốt thời gian qua.

00:28:33.120 --> 00:28:36.560 align:center
Bác nghĩ bác xứng đáng
được ở bên một người, một phụ nữ.

00:28:37.160 --> 00:28:39.480 align:center
Nỗi cô đơn này…

00:28:41.920 --> 00:28:43.040 align:center
Không dành cho bác.

00:28:49.120 --> 00:28:49.960 align:center
<i>Xin chào.</i>

00:28:50.040 --> 00:28:52.480 align:center
Chà, Cian!

00:28:52.560 --> 00:28:54.360 align:center
Thật vui được gặp lại cháu.

00:28:54.440 --> 00:28:55.320 align:center
Bác thế nào?

00:28:56.160 --> 00:28:58.640 align:center
Giờ khi có cháu đứng trước mặt bác,

00:28:59.800 --> 00:29:03.760 align:center
bác lại tràn đầy sức sống rồi.

00:29:03.840 --> 00:29:04.960 align:center
Tốt.

00:29:05.040 --> 00:29:08.320 align:center
- Bọn cháu vào nhé?
- Tất nhiên rồi, mời vào.

00:29:08.400 --> 00:29:10.440 align:center
Sẵn sàng hẹn hò chưa, bác Steve?

00:29:10.520 --> 00:29:12.920 align:center
Đây là buổi hẹn đầu trong bao lâu nhỉ?

00:29:13.000 --> 00:29:15.360 align:center
Trời ơi. Bác xấu hổ khi phải thừa nhận.

00:29:15.440 --> 00:29:17.000 align:center
Bác không nhớ nổi nữa.

00:29:17.080 --> 00:29:19.080 align:center
Trời, đã lâu lắm rồi.

00:29:19.600 --> 00:29:20.680 align:center
Bác hồi hộp không?

00:29:21.960 --> 00:29:23.680 align:center
Biết gì không? Có chứ.

00:29:23.760 --> 00:29:25.480 align:center
Ông là người dễ gần.

00:29:26.000 --> 00:29:27.960 align:center
- Cảm ơn.
- Ông sẽ ổn thôi.

00:29:28.040 --> 00:29:30.080 align:center
Cảm ơn. Ôi, Shorae.

00:29:30.680 --> 00:29:32.320 align:center
Đúng là rất biết chào hàng.

00:29:33.520 --> 00:29:35.880 align:center
TÌNH YÊU LÀ TẤT CẢ NHỮNG GÌ BẠN CẦN

00:29:35.960 --> 00:29:37.200 align:center
Đi nào.

00:29:41.560 --> 00:29:43.120 align:center
Ước gì tôi biết huýt sáo!

00:29:44.680 --> 00:29:45.680 align:center
Trời ơi.

00:29:45.760 --> 00:29:47.120 align:center
Ông bảnh bao quá!

00:29:47.200 --> 00:29:49.280 align:center
Cô tốt bụng quá.

00:29:49.360 --> 00:29:50.800 align:center
Một chương nữa bắt đầu.

00:29:50.880 --> 00:29:53.320 align:center
Đúng thế. Cảm ơn đã nói điều đó.

00:29:53.400 --> 00:29:56.040 align:center
Cảm giác như
tiễn con trai tôi đi dạ hội vậy.

00:29:56.960 --> 00:29:57.840 align:center
Tôi thích lắm.

00:29:58.920 --> 00:30:00.960 align:center
Được, đi thôi.

00:30:02.520 --> 00:30:03.880 align:center
- Chúc vui vẻ.
- Chà.

00:30:05.040 --> 00:30:06.840 align:center
- Cảm ơn.
- Là chính mình.

00:30:06.920 --> 00:30:08.400 align:center
- Đúng. Chắc chắn.
- Chào!

00:30:08.480 --> 00:30:09.320 align:center
Tạm biệt.

00:30:19.200 --> 00:30:20.520 align:center
Đẹp quá.

00:30:25.920 --> 00:30:27.680 align:center
<i>Steve sắp được gặp Candida.</i>

00:30:28.200 --> 00:30:30.400 align:center
<i>Cô ấy thích mùi của bỏng ngô</i>

00:30:31.880 --> 00:30:33.200 align:center
<i>và đi nha sĩ.</i>

00:30:33.720 --> 00:30:37.720 align:center
<i>Cô ấy không thích đi giày cao gót</i>
<i>hay thời trang thập niên 80.</i>

00:30:39.960 --> 00:30:40.920 align:center
Chào.

00:30:41.000 --> 00:30:43.640 align:center
- Chào. Cô thế nào?
- Tôi ổn.

00:30:43.720 --> 00:30:45.480 align:center
Đẹp quá.

00:30:45.560 --> 00:30:46.720 align:center
Tôi là Candida.

00:30:46.800 --> 00:30:47.680 align:center
Tên đẹp quá.

00:30:47.760 --> 00:30:49.360 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:30:50.000 --> 00:30:51.160 align:center
- Tên ông?
- Steve.

00:30:51.240 --> 00:30:53.960 align:center
- Steve! Rất hân hạnh.
- Tôi cũng thế.

00:30:54.040 --> 00:30:56.720 align:center
- Có bài hát nhỉ? "Candida của tôi?"
- Có!

00:30:56.800 --> 00:30:59.720 align:center
Ông nhớ bài hát đó. Tony Orlando và Dawn.

00:30:59.800 --> 00:31:01.640 align:center
- Đúng thế.
- Đúng thế.

00:31:01.720 --> 00:31:02.720 align:center
- Đúng.
- Trời ơi.

00:31:02.800 --> 00:31:04.520 align:center
Bài hát rất hay.

00:31:04.600 --> 00:31:06.360 align:center
- Vâng.
- Tên đẹp quá.

00:31:06.440 --> 00:31:08.520 align:center
Gần gợi nhớ đến "candy" (kẹo).

00:31:09.440 --> 00:31:12.280 align:center
Tôi… Vâng.
Nhưng tôi thích được gọi là Candida.

00:31:12.360 --> 00:31:14.320 align:center
- Tất nhiên.
- Vâng.

00:31:14.400 --> 00:31:18.400 align:center
Cô biết đấy, tôi có thói quen là nghe tên

00:31:18.480 --> 00:31:21.240 align:center
và nghe những chữ cái và âm thanh…

00:31:22.680 --> 00:31:25.480 align:center
thử chơi chữ
theo cách sáng tạo nhất có thể.

00:31:25.560 --> 00:31:27.400 align:center
- Đó…
- Hay lắm. Tôi rất thích.

00:31:27.480 --> 00:31:28.680 align:center
Cảm ơn đã nói thế.

00:31:28.760 --> 00:31:30.680 align:center
Ông muốn uống trà không?

00:31:31.200 --> 00:31:32.080 align:center
Có chứ.

00:31:32.600 --> 00:31:37.080 align:center
Tôi thích uống trà.
Họ có một loại trà tên là <i>sencha.</i>

00:31:39.400 --> 00:31:40.760 align:center
Tôi cũng thích tên đó.

00:31:41.600 --> 00:31:43.000 align:center
Uống thử nào.

00:31:43.080 --> 00:31:44.600 align:center
- Sao không?
- Tuyệt lắm.

00:31:48.880 --> 00:31:51.480 align:center
Ông là người San Francisco?

00:31:51.560 --> 00:31:54.480 align:center
Vâng. Để xem, tôi đã sống ở đây,

00:31:54.560 --> 00:31:58.760 align:center
11 năm, bảy tháng và một tuần.

00:31:58.840 --> 00:32:00.640 align:center
Có vẻ ông có trí nhớ tốt.

00:32:00.720 --> 00:32:05.360 align:center
Cảm ơn. Trong những chuyện như thế,
nhớ ngày tháng, tôi rất giỏi.

00:32:05.440 --> 00:32:08.560 align:center
- Một ấm trà <i>sencha</i> cho hai người.
- Cảm ơn nhiều.

00:32:08.640 --> 00:32:09.480 align:center
Không có gì.

00:32:09.560 --> 00:32:10.760 align:center
- Nâng ly!
- Nâng ly!

00:32:10.840 --> 00:32:12.440 align:center
- Tuyệt!
- Tôi định nói thế.

00:32:12.960 --> 00:32:15.480 align:center
- Rất hân hạnh.
- Rất hân hạnh.

00:32:15.560 --> 00:32:17.200 align:center
- Tuyệt quá.
- Rất vui.

00:32:19.840 --> 00:32:21.040 align:center
Dễ chịu quá.

00:32:21.120 --> 00:32:23.480 align:center
- Ông nghĩ sao?
- Tôi thích uống cùng cô.

00:32:23.560 --> 00:32:24.440 align:center
- Ừ.
- Tốt.

00:32:24.520 --> 00:32:26.240 align:center
Không quá nhiều caffeine.

00:32:26.320 --> 00:32:29.240 align:center
Uống xong <i>sencha</i>
thì cá là muốn nhảy chacha luôn.

00:32:30.520 --> 00:32:33.200 align:center
Hay đấy, <i>sencha</i> và chacha, rất dễ thương.

00:32:33.280 --> 00:32:35.320 align:center
Tôi phải nghĩ một lát đấy.

00:32:37.000 --> 00:32:38.960 align:center
Tôi thấy cô ấy rất hấp dẫn.

00:32:40.000 --> 00:32:43.000 align:center
Và nói chuyện với cô ấy rất dễ chịu.

00:32:43.680 --> 00:32:47.840 align:center
Có lẽ đôi khi cũng có thể
phiêu lưu một chút.

00:32:49.480 --> 00:32:52.600 align:center
- Ông uống thêm không?
- Có chứ. Sao lại không?

00:32:59.160 --> 00:33:00.480 align:center
Tóc con ướt à?

00:33:00.560 --> 00:33:02.560 align:center
Không, con vuốt keo. Mẹ biết mà.

00:33:02.640 --> 00:33:04.840 align:center
Để tự nhiên trông đẹp hơn.

00:33:04.920 --> 00:33:09.640 align:center
Vâng, mẹ ạ, con vuốt keo
chỉ cho những dịp đặc biệt thế này thôi.

00:33:09.720 --> 00:33:11.840 align:center
Hay đám cưới và đám tang nữa.

00:33:11.920 --> 00:33:16.080 align:center
<i>James đang sửa soạn để đến</i>
<i>lễ hội Phục hưng ở New York,</i>

00:33:16.160 --> 00:33:17.840 align:center
<i>buổi hẹn thứ hai với Emma.</i>

00:33:17.920 --> 00:33:20.120 align:center
Giờ phải đeo thắt lưng vào.

00:33:20.200 --> 00:33:21.600 align:center
Rất đẹp.

00:33:21.680 --> 00:33:24.040 align:center
Con sẽ không mang kiếm hay dao găm,

00:33:24.120 --> 00:33:27.680 align:center
chỉ vì… thế thì phải mang nhiều thứ quá.

00:33:27.760 --> 00:33:30.040 align:center
Mặc thế có quá nóng không con?

00:33:30.560 --> 00:33:34.240 align:center
Con không biết, nhưng biến đổi khí hậu
đâu phải lỗi của con.

00:33:34.320 --> 00:33:35.600 align:center
- James.
- Cởi được.

00:33:35.680 --> 00:33:37.520 align:center
Tháng Chín không nên nóng thế.

00:33:37.600 --> 00:33:39.800 align:center
Nếu nóng quá thì cởi ra.

00:33:39.880 --> 00:33:42.320 align:center
Trông đẹp lắm. Để khoe cơ bắp của con.

00:33:43.720 --> 00:33:45.600 align:center
Con vẫn phải lấy một thứ nữa.

00:33:48.480 --> 00:33:49.440 align:center
Nhìn kìa.

00:33:49.960 --> 00:33:52.840 align:center
Giờ con có thể vừa là
Bác sĩ Jekyll và ông Hyde.

00:33:53.360 --> 00:33:54.480 align:center
Dracula!

00:33:54.560 --> 00:33:55.560 align:center
Hoặc Dracula.

00:33:55.640 --> 00:33:57.320 align:center
Jimmy, bắt chước Dracula đi.

00:33:58.360 --> 00:34:00.400 align:center
Bộ này không phải bá tước Dracula.

00:34:00.480 --> 00:34:02.440 align:center
Bố biết, nhưng trông vẫn đẹp.

00:34:02.520 --> 00:34:03.840 align:center
Diễn trông hay mà.

00:34:07.480 --> 00:34:08.960 align:center
Cười gian ác đi.

00:34:10.920 --> 00:34:12.560 align:center
Và nói giọng Hungary.

00:34:13.960 --> 00:34:16.160 align:center
Ta chưa bao giờ uống rượu.

00:34:17.840 --> 00:34:20.840 align:center
Con có thể khoe kiếm, rồi cất đi nếu muốn.

00:34:20.920 --> 00:34:21.760 align:center
Vâng.

00:34:25.120 --> 00:34:28.200 align:center
- Mẹ không thấy mặt con.
- Để thế này vậy.

00:34:28.280 --> 00:34:29.720 align:center
Giờ lại không thấy kiếm.

00:34:29.800 --> 00:34:31.880 align:center
- Không cả hai được.
- Thôi được.

00:34:32.720 --> 00:34:33.840 align:center
- Được.
- Được rồi.

00:34:33.920 --> 00:34:37.080 align:center
Khoan, con có nên…
Chụp một kiểu quỳ xuống thế này?

00:34:37.160 --> 00:34:38.240 align:center
- Được.
- Đây.

00:34:38.320 --> 00:34:39.480 align:center
- Được.
- Chụp đi.

00:34:39.560 --> 00:34:42.160 align:center
Để bố phong hiệp sĩ cho con. Nào.

00:34:42.680 --> 00:34:45.320 align:center
- Con…
- Đó là điều người cha phải làm.

00:34:45.920 --> 00:34:51.640 align:center
Ta phong con làm Ngài James,
Hiệp sĩ của Những Hiệp Sĩ Nói "Ni!"

00:34:51.720 --> 00:34:53.120 align:center
Hoặc từng nói "Ni!"

00:34:53.760 --> 00:34:55.720 align:center
Giờ là gì nhỉ? "Nicky Nicky Poo"?

00:34:55.800 --> 00:34:59.040 align:center
Con không nhớ chính xác, nhưng giống thế.

00:34:59.120 --> 00:35:00.040 align:center
Ừ.

00:35:00.120 --> 00:35:01.200 align:center
Đúng rồi.

00:35:01.280 --> 00:35:02.560 align:center
Phải cất về chỗ cũ.

00:35:02.640 --> 00:35:05.760 align:center
Và bố ban cho con cái gậy nghi lễ này.

00:35:05.840 --> 00:35:06.760 align:center
Được rồi.

00:35:06.840 --> 00:35:08.960 align:center
Con muốn giống lãnh chúa quý tộc,

00:35:09.040 --> 00:35:11.880 align:center
nên con muốn mang theo gậy khi bước đi.

00:35:12.400 --> 00:35:15.600 align:center
Nó nên sinh ra 200 năm trước.
Sẽ hòa nhập được ngay.

00:35:15.680 --> 00:35:18.880 align:center
Tuổi thọ thời đó ngắn hơn nhiều.
Không có vắc-xin.

00:35:18.960 --> 00:35:21.000 align:center
Dịch bệnh và bạo lực hoành hành.

00:35:21.080 --> 00:35:23.560 align:center
Ừ, mà nếu con là vua hay hiệp sĩ đen hay…

00:35:23.640 --> 00:35:25.200 align:center
Vâng, nhưng xác suất…

00:35:25.280 --> 00:35:27.920 align:center
Nông dân đông hơn nhiều so với quý tộc,

00:35:28.000 --> 00:35:31.400 align:center
nên xác suất
sinh ra là nông dân sẽ cao hơn.

00:35:31.480 --> 00:35:33.920 align:center
- Chúc vui vẻ.
- Vâng, cảm ơn bố.

00:35:34.000 --> 00:35:36.600 align:center
- Cho mẹ ôm nhé?
- Vâng, tất nhiên.

00:35:37.240 --> 00:35:39.480 align:center
- Tạm biệt. Chúc vui vẻ.
- Vâng.

00:35:39.560 --> 00:35:42.240 align:center
Và nhớ là con có thể
cởi đồ rồi để trên xe.

00:35:42.320 --> 00:35:43.640 align:center
Nếu thật sự nóng.

00:35:43.720 --> 00:35:44.560 align:center
Dạ, con biết.

00:35:44.640 --> 00:35:45.840 align:center
- Vui nhé!
- Vui vẻ!

00:35:45.920 --> 00:35:48.160 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Ăn uống nhiều đấy!

00:35:48.240 --> 00:35:49.760 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Chào.

00:35:49.840 --> 00:35:50.800 align:center
Vâng, cảm ơn.

00:35:51.560 --> 00:35:52.840 align:center
Nóng quá.

00:36:00.720 --> 00:36:04.160 align:center
- Bạn háo hức gặp lại Emma chứ?
- Vâng, không nghi ngờ gì.

00:36:04.240 --> 00:36:05.840 align:center
Tôi thích ở bên cô ấy,

00:36:05.920 --> 00:36:09.480 align:center
có một khả năng nhỏ
cô ấy có thể là bạn gái mới của tôi.

00:36:41.120 --> 00:36:44.560 align:center
Biên dịch: TH
ăng nhỏ
cô ấy có thể là bạn gái mới của tôi.

