WEBVTT

00:00:15.960 --> 00:00:18.200 align:center
Kate, hôm nay tôi rất vui.

00:00:19.280 --> 00:00:21.320 align:center
- Tôi cũng thế.
- Tôi nghĩ bạn rất tốt.

00:00:26.600 --> 00:00:31.560 align:center
Xin lỗi, nhưng có lẽ
Nashville hơi quá xa với tôi, nhưng tôi…

00:00:31.640 --> 00:00:36.880 align:center
- nhung tôi mong ta vẫn có thể làm bạn.
- Tôi rất mong như vậy. Tôi hiểu.

00:00:36.960 --> 00:00:39.160 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:00:39.240 --> 00:00:41.160 align:center
Tôi biết.

00:00:42.640 --> 00:00:45.280 align:center
Bạn biết người ta bảo
yêu xa là thế nào mà.

00:00:45.360 --> 00:00:46.520 align:center
Vâng, tôi đồng ý.

00:00:46.600 --> 00:00:49.560 align:center
Vâng. Nhưng tôi vui
vì ta vẫn có thể làm bạn.

00:00:49.640 --> 00:00:50.480 align:center
Tôi cũng thế.

00:00:50.560 --> 00:00:52.720 align:center
Mong rằng lần sau bạn đến đây,

00:00:53.760 --> 00:00:56.240 align:center
ta có thể đi chơi, bowling chẳng hạn.

00:00:56.320 --> 00:00:57.360 align:center
Thế thì hay quá.

00:00:57.440 --> 00:00:59.280 align:center
Ừ, sẽ vui lắm đấy.

00:01:00.480 --> 00:01:01.600 align:center
Vậy…

00:01:02.400 --> 00:01:06.920 align:center
- Tôi phải gọi cho mẹ tôi.
- Tôi hiểu. Rất vui được gặp anh.

00:01:07.000 --> 00:01:08.800 align:center
- Tôi cũng thế.
- Tạm biệt.

00:01:08.880 --> 00:01:09.960 align:center
Tạm biệt.

00:01:19.440 --> 00:01:20.440 align:center
Ôi chà.

00:01:21.240 --> 00:01:22.520 align:center
Thế đấy.

00:01:26.560 --> 00:01:30.160 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:01:33.760 --> 00:01:34.840 align:center
<i>Ở Boston,</i>

00:01:35.360 --> 00:01:38.800 align:center
<i>James đang về nhà</i>
<i>sau sự kiện hẹn hò tốc độ.</i>

00:01:38.880 --> 00:01:40.200 align:center
Chào!

00:01:40.280 --> 00:01:42.400 align:center
Vâng. Xin chào, bố mẹ thế nào?

00:01:42.480 --> 00:01:44.160 align:center
- Tốt. Còn con?
- Tốt.

00:01:44.240 --> 00:01:46.200 align:center
- Vâng, con ổn.
- Thế nào?

00:01:46.280 --> 00:01:48.800 align:center
Con nghĩ là mọi thứ diễn ra suôn sẻ.

00:01:48.880 --> 00:01:52.600 align:center
Trong sáu cô gái con đã gặp,
con chỉ có hứng thú với hai người,

00:01:52.680 --> 00:01:53.680 align:center
đáng buồn là vậy.

00:01:53.760 --> 00:01:57.240 align:center
Hai người đó tên là Erika và Jackie,
gọi tắt của Jacqueline,

00:01:57.320 --> 00:01:59.000 align:center
nên cũng không tồi.

00:01:59.080 --> 00:02:02.720 align:center
- Không quá kén chọn chứ?
- Không, chỉ không có tình cảm thôi.

00:02:03.520 --> 00:02:04.440 align:center
Cũng được.

00:02:04.520 --> 00:02:08.200 align:center
Tình cảm đã không có
thì không thể gượng ép.

00:02:08.280 --> 00:02:10.040 align:center
- Mẹ không có ý đó.
- Nên con…

00:02:10.800 --> 00:02:12.240 align:center
- Con có vui không?
- Tất nhiên.

00:02:12.320 --> 00:02:15.480 align:center
Chủ yếu là phải vui.
Đúng. Làm quen người mới…

00:02:15.560 --> 00:02:16.600 align:center
Đúng, chính xác.

00:02:16.680 --> 00:02:20.480 align:center
Tiếc là con không có cơ hội
đi ăn ở nhà hàng.

00:02:20.560 --> 00:02:22.000 align:center
Đợi một chút.

00:02:23.040 --> 00:02:24.640 align:center
Vâng, a lô?

00:02:25.160 --> 00:02:28.520 align:center
<i>Chào James, Jen ở chỗ hẹn hò tốc độ đây.</i>
<i>Rất vui được gặp bạn.</i>

00:02:28.600 --> 00:02:31.000 align:center
Vâng, tất nhiên. Tôi cũng thế.

00:02:31.080 --> 00:02:36.400 align:center
<i>Chúng tôi đã tổng hợp các thẻ,</i>
<i>và tôi muốn báo cho bạn biết, James…</i>

00:02:39.960 --> 00:02:44.360 align:center
<i>tiếc rằng, lần này bạn không được</i>
<i>ghép đôi với ai. Tôi rất tiếc.</i>

00:02:44.440 --> 00:02:46.160 align:center
Tất nhiên, vâng, tôi hiểu mà.

00:02:46.240 --> 00:02:49.440 align:center
Tôi chưa được ghép đôi bao giờ,
nên hôm nay không có kỳ vọng gì cả.

00:02:49.520 --> 00:02:51.360 align:center
<i>Nhưng mong bạn vui khi tham dự sự kiện.</i>

00:02:51.440 --> 00:02:55.000 align:center
Tất nhiên, tôi vẫn vui mà, cảm ơn.
Cảm ơn vì bạn đã nói thật.

00:02:55.920 --> 00:02:58.400 align:center
<i>- Chào James.</i>
- Chúc ngày tốt lành. Chào.

00:02:59.720 --> 00:03:02.040 align:center
- Con yêu, mẹ rất tiếc.
- Thật buồn.

00:03:02.120 --> 00:03:04.280 align:center
Đừng lo chuyện đó. Như con nói, con…

00:03:04.360 --> 00:03:06.120 align:center
Em muốn khóc quá.

00:03:06.200 --> 00:03:10.720 align:center
Không, mẹ đừng lo chuyện đó.
Con đã quen rồi mà. Đừng lo.

00:03:10.800 --> 00:03:12.400 align:center
Nhưng mẹ thì không!

00:03:12.480 --> 00:03:13.520 align:center
Vâng, vậy…

00:03:14.320 --> 00:03:16.480 align:center
- Mẹ xin lỗi.
- Mẹ, đừng lo mà.

00:03:17.040 --> 00:03:19.920 align:center
- Đừng lo nhé?
- Mẹ không lo đâu. Xin lỗi con.

00:03:21.480 --> 00:03:23.600 align:center
Đợi chút, để mẹ lấy khăn giấy.

00:03:23.680 --> 00:03:24.600 align:center
Xin lỗi.

00:03:24.680 --> 00:03:26.640 align:center
- Luôn có lần sau mà.
- Chính xác.

00:03:31.280 --> 00:03:33.480 align:center
- Luôn có lần sau.
- Sẽ có lần sau.

00:03:33.560 --> 00:03:34.840 align:center
Tất nhiên.

00:03:34.920 --> 00:03:37.280 align:center
- Vâng.
- Sẽ ổn thôi. Thái độ tích cực.

00:03:38.080 --> 00:03:40.480 align:center
Mẹ rất tiếc vì con không được ghép đôi.

00:03:40.560 --> 00:03:41.400 align:center
Cảm ơn mẹ.

00:03:41.480 --> 00:03:45.640 align:center
Và mong là trong tương lai,
con sẽ tìm được.

00:03:45.720 --> 00:03:47.640 align:center
Chắc chắn, con cũng hy vọng thế.

00:03:47.720 --> 00:03:49.800 align:center
- Mẹ mong thế.
- Chắc chắn.

00:03:49.880 --> 00:03:51.360 align:center
- Được.
- Cảm ơn bố mẹ.

00:03:57.560 --> 00:04:01.480 align:center
- Bác buồn ạ?
- Ừ, việc đó khiến bác rất buồn.

00:04:01.560 --> 00:04:06.360 align:center
Bác mong nó được ghép đôi
ít nhất là một lần.

00:04:06.920 --> 00:04:11.280 align:center
Nhưng… bác buồn khi… kết quả thế này.

00:04:12.280 --> 00:04:15.960 align:center
Ta phải hy vọng
là sẽ đến lúc nó tìm được, nhỉ?

00:04:19.400 --> 00:04:22.120 align:center
James, tối nay xem phim với bố mẹ không?

00:04:22.200 --> 00:04:24.480 align:center
Vâng, chắc chắn rồi ạ.

00:04:25.080 --> 00:04:26.320 align:center
- Được.
- Vâng.

00:04:27.080 --> 00:04:28.000 align:center
Tốt lắm.

00:04:30.120 --> 00:04:32.400 align:center
Nếu bạn được thay đổi một điều
trong đời, sẽ là gì?

00:04:33.040 --> 00:04:35.360 align:center
Không cô đơn và tìm được bạn đồng hành.

00:04:36.320 --> 00:04:37.640 align:center
- Tìm được tình yêu.
- Vâng.

00:04:37.720 --> 00:04:40.400 align:center
Bạn có cần quân sư trong hẹn hò không?

00:04:40.480 --> 00:04:42.880 align:center
Có, nếu có cô Jennifer Cook thì tốt quá.

00:04:42.960 --> 00:04:47.560 align:center
Tôi muốn nói chuyện với cô ấy về…
cách điều tiết cảm xúc khi hẹn hò.

00:04:47.640 --> 00:04:51.360 align:center
Tôi gặp khó khăn
trong việc cởi mở với người kia và…

00:04:51.440 --> 00:04:54.160 align:center
chọn đồ chơi cho phù hợp
để mang đi hẹn hò.

00:04:57.360 --> 00:04:58.280 align:center
<i>Ở Florida,</i>

00:04:58.880 --> 00:05:02.200 align:center
<i>chuyên gia tự kỷ Jennifer Cook</i>
<i>đang đến thăm Madison</i>

00:05:02.680 --> 00:05:05.200 align:center
<i>để giúp Madison chuẩn bị hẹn hò.</i>

00:05:05.840 --> 00:05:08.320 align:center
Tôi được chẩn đoán tự kỷ năm 2011,

00:05:08.400 --> 00:05:12.480 align:center
và kể từ đó, tôi đã giúp đỡ
những bạn dị biệt thần kinh

00:05:12.560 --> 00:05:16.000 align:center
để giúp các bạn
có cuộc sống tự tin và phong phú hơn,

00:05:16.080 --> 00:05:18.920 align:center
trong đó có nhiều lần
giúp các bạn tìm tình yêu.

00:05:20.320 --> 00:05:22.920 align:center
- Chào. Cô Jennifer Cook ạ?
- Đúng thế. Cháu là Madison?

00:05:23.000 --> 00:05:26.600 align:center
- Vâng. Rất vui được gặp cô.
- Cô cũng thế. Cô vào nhé?

00:05:26.680 --> 00:05:28.160 align:center
- Vâng, mời cô.
- Tuyệt.

00:05:28.240 --> 00:05:33.560 align:center
- Cháu có danh sách những chuyện cần bàn.
- Tuyệt lắm. Được. Làm thế rất có ích.

00:05:33.640 --> 00:05:36.160 align:center
Vâng, cháu bị OCD,
nên viết ra có tác dụng tốt với cháu.

00:05:36.240 --> 00:05:39.720 align:center
Có lẽ đó cũng là cách rất tốt
để làm giảm lo lắng,

00:05:39.800 --> 00:05:41.840 align:center
khi biết cháu đã viết hết ra.

00:05:41.920 --> 00:05:46.520 align:center
Tuyệt. Cô định hỏi cháu,
cháu đang chuẩn bị cho buổi hẹn hò à?

00:05:46.600 --> 00:05:50.680 align:center
- Vâng.
- Được. Nói cho cô cháu có mong đợi gì.

00:05:50.760 --> 00:05:55.800 align:center
Cháu muốn tìm một người sau này
có thể trở thành bạn đồng hành với cháu.

00:05:55.880 --> 00:05:57.520 align:center
- Được.
- Có thể làm bạn.

00:05:57.600 --> 00:06:01.600 align:center
Rồi dần dần trở thành tri kỷ.

00:06:01.680 --> 00:06:03.920 align:center
Cô thích thế. Hay lắm.

00:06:04.000 --> 00:06:07.600 align:center
Nếu người đó có sở thích
rất khác cháu, thế có sao không?

00:06:07.680 --> 00:06:11.400 align:center
Cũng được ạ. Cháu cần học cách
thỏa hiệp, cái cháu đang gặp khó khăn.

00:06:11.480 --> 00:06:13.200 align:center
Để cô vẽ cái này cho cháu.

00:06:13.280 --> 00:06:15.920 align:center
Đó là một mục trong danh sách của cháu.

00:06:16.000 --> 00:06:18.200 align:center
Mềm dẻo, thỏa hiệp và cởi mở.

00:06:18.280 --> 00:06:20.080 align:center
Đó là một mục trong danh sách.

00:06:20.160 --> 00:06:24.000 align:center
Hay lắm. Được,
nếu nghĩ về vùng an toàn của cháu,

00:06:24.080 --> 00:06:28.120 align:center
khi ở vùng an toàn của mình,
mọi thứ đều rất thoải mái,

00:06:28.200 --> 00:06:31.880 align:center
cháu lường trước được mọi thứ,
và biết mình sẽ nói gì,

00:06:31.960 --> 00:06:34.480 align:center
mình sẽ thấy gì, đại loại như thế.

00:06:34.560 --> 00:06:37.800 align:center
Có lúc người ta nói:
"Ta phải ra ngoài vùng an toàn".

00:06:37.880 --> 00:06:39.800 align:center
Đó là lúc điều kỳ diệu xảy ra.

00:06:40.320 --> 00:06:42.400 align:center
Đó là sự thật, nhưng khi ra quá xa,

00:06:42.480 --> 00:06:45.280 align:center
nếu cháu được đặt vào hoàn cảnh

00:06:45.360 --> 00:06:48.080 align:center
mà hai người không có điểm nào chung,

00:06:48.160 --> 00:06:52.040 align:center
như thế là đủ để khiến cháu cảm thấy…

00:06:52.760 --> 00:06:55.760 align:center
- Hoảng sợ. Và lo lắng.
- Hoảng sợ, nhỉ? Và lo lắng.

00:06:55.840 --> 00:06:57.440 align:center
Như thế cũng là không nên.

00:06:57.520 --> 00:07:00.880 align:center
Nếu anh ấy thích phim kinh dị,
cháu sẽ hoảng sợ vì cháu ghét nó lắm.

00:07:00.960 --> 00:07:02.840 align:center
Chính xác. Điều ta muốn là,

00:07:02.920 --> 00:07:06.000 align:center
có một vùng bí mật ở đây.

00:07:06.080 --> 00:07:07.120 align:center
Vâng.

00:07:07.200 --> 00:07:11.480 align:center
Được, và đây là… vùng làm quen.

00:07:11.560 --> 00:07:13.160 align:center
- Vâng.
- Cháu nên ở vùng này.

00:07:13.240 --> 00:07:18.240 align:center
Vùng làm quen là nơi cháu cảm thấy
có một chút háo hức, một chút hồi hộp.

00:07:18.320 --> 00:07:22.160 align:center
Vùng an toàn là tư duy cố định,
còn vùng làm quen là phát triển.

00:07:22.240 --> 00:07:24.600 align:center
Chính xác. Cháu nói chuẩn 100%.

00:07:24.680 --> 00:07:27.480 align:center
Và lo lắng khiến ta

00:07:28.200 --> 00:07:30.640 align:center
- rất mất tự nhiên, nhỉ? Không linh hoạt.
- Vâng.

00:07:30.720 --> 00:07:34.000 align:center
Đi hẹn hò nghĩa là
cháu bước vào vùng làm quen.

00:07:34.080 --> 00:07:36.480 align:center
- Nhỉ?
- Vâng, vì nó không quen thuộc với cháu.

00:07:36.560 --> 00:07:37.520 align:center
Chính xác.

00:07:38.080 --> 00:07:40.880 align:center
Một việc cháu gặp khó khăn
là điều tiết cảm xúc.

00:07:41.880 --> 00:07:45.160 align:center
Và nó bị kích hoạt
khi cháu bị gọi là Maddie.

00:07:45.240 --> 00:07:47.520 align:center
- Cháu chỉ thích được gọi là Madison.
- Được.

00:07:47.600 --> 00:07:51.160 align:center
Bị gọi là Maddie có thể khiến cháu
lên cơn hoảng loạn hoặc thậm chí cáu giận.

00:07:51.240 --> 00:07:54.480 align:center
Cháu hoàn toàn có quyền quyết định
cháu muốn được gọi bằng tên gì.

00:07:54.560 --> 00:07:59.720 align:center
Cháu hoàn toàn có thể nói: "Chào, tôi là
Madison, cứ gọi tôi là Madison nhé".

00:07:59.800 --> 00:08:01.400 align:center
Nhé? Nói thế không sao.

00:08:01.480 --> 00:08:05.720 align:center
Vâng, và ngoài ra,
cháu nên mang theo bao nhiêu con búp bê?

00:08:05.800 --> 00:08:08.800 align:center
Vì có người nói
không nên mang búp bê đi hẹn hò.

00:08:08.880 --> 00:08:11.400 align:center
Được, cháu có thích
mang theo búp bê khi ra ngoài không?

00:08:11.480 --> 00:08:13.440 align:center
Có, khiến cháu thấy an tâm.

00:08:13.520 --> 00:08:15.840 align:center
Vậy cô cho rằng, nếu cháu được chọn,

00:08:15.920 --> 00:08:18.320 align:center
thì hai con có được không?

00:08:18.400 --> 00:08:19.720 align:center
Hai con được đấy ạ.

00:08:19.800 --> 00:08:22.360 align:center
Cô thấy thế là chấp nhận được.

00:08:22.440 --> 00:08:23.400 align:center
Được.

00:08:23.480 --> 00:08:26.040 align:center
Cô không muốn cháu thấy xấu hổ
về con người mình.

00:08:26.120 --> 00:08:27.120 align:center
- Vâng.
- Tốt.

00:08:27.200 --> 00:08:28.760 align:center
Đến cuối buổi hẹn hò,

00:08:28.840 --> 00:08:33.440 align:center
nếu cháu quyết định
muốn hẹn hò tiếp với người này…

00:08:33.520 --> 00:08:35.000 align:center
- Nhỉ?
- Vâng.

00:08:35.080 --> 00:08:37.320 align:center
Cháu có thể nói:

00:08:37.400 --> 00:08:40.160 align:center
"Bạn có muốn
hôm nào đi hẹn hò tiếp không?"

00:08:40.240 --> 00:08:43.120 align:center
Hoặc nếu cháu nghĩ:
"Mình không thích lắm"?

00:08:43.200 --> 00:08:46.240 align:center
Cháu nghĩ nên nói thế nào cho lịch sự nhỉ?

00:08:46.760 --> 00:08:47.800 align:center
Cháu không biết.

00:08:47.880 --> 00:08:51.840 align:center
Cô thì sẽ nói là: "Hôm nay tôi rất vui.

00:08:51.920 --> 00:08:54.280 align:center
Tôi nghĩ ta không hợp làm người yêu".

00:08:54.360 --> 00:08:56.720 align:center
- Hoặc: "Có lẽ ta nên làm bạn".
- Được.

00:08:57.240 --> 00:08:59.760 align:center
- Có một khả năng nữa.
- Vâng.

00:08:59.840 --> 00:09:03.720 align:center
Nếu cháu không có cảm tình gì
với người đó, và không muốn làm bạn?

00:09:06.040 --> 00:09:08.200 align:center
- Cháu không biết!
- Được.

00:09:08.280 --> 00:09:10.440 align:center
Cháu nói: "Hôm nay tôi rất vui.

00:09:10.520 --> 00:09:13.720 align:center
Tôi nghĩ ta không hợp làm người yêu.
Chúc bạn may mắn".

00:09:13.800 --> 00:09:15.320 align:center
- Vâng.
- Tốt lắm.

00:09:15.400 --> 00:09:16.760 align:center
- Cháu hãy đi chơi vui.
- Vâng.

00:09:16.840 --> 00:09:20.840 align:center
Đó là mục tiêu quan trọng nhất
trong trải nghiệm này, phải vui.

00:09:20.920 --> 00:09:24.000 align:center
Được chứ? Và đừng bao giờ
tự ti về con người mình.

00:09:24.080 --> 00:09:26.480 align:center
Ai đó sẽ rất may mắn
khi có cháu trong đời mình đấy.

00:09:26.560 --> 00:09:28.280 align:center
- Vâng.
- Ừ.

00:09:29.240 --> 00:09:33.200 align:center
Tôi thích việc Madison
là đại diện cho một phần trong phổ tự kỷ

00:09:33.280 --> 00:09:38.280 align:center
thường bị bỏ quên hoặc hiểu nhầm.
Cô bé rất vui tươi, sôi nổi, hướng ngoại.

00:09:38.920 --> 00:09:43.160 align:center
Tôi nghĩ thách thức với cô bé
là vượt qua sự lo lắng của mình.

00:09:43.240 --> 00:09:46.640 align:center
Và đó là vấn đề phổ biến
với rất nhiều người tự kỷ.

00:09:46.720 --> 00:09:47.960 align:center
Không chỉ mình cô bé.

00:09:48.040 --> 00:09:50.120 align:center
Rất vui được gặp cháu.

00:09:50.200 --> 00:09:52.640 align:center
Cháu cũng… rất vui được gặp cô.

00:09:52.720 --> 00:09:54.800 align:center
Được. Nói chuyện sau nhé?

00:09:54.880 --> 00:09:56.160 align:center
- Được.
- Chào cháu.

00:09:56.240 --> 00:09:57.440 align:center
- Chào!
- Chào.

00:10:05.400 --> 00:10:06.760 align:center
<i>Ở Hollywood…</i>

00:10:06.840 --> 00:10:08.040 align:center
<i>Anh yêu em</i>

00:10:08.120 --> 00:10:09.880 align:center
Em cũng yêu anh, Adan.

00:10:09.960 --> 00:10:14.120 align:center
<i>…Dani và Adan đang kỷ niệm</i>
<i>một năm ngày chính thức yêu nhau.</i>

00:10:15.200 --> 00:10:17.960 align:center
Anh thấy sao nếu chúng ta đi chơi xa?

00:10:18.040 --> 00:10:21.920 align:center
Anh nghĩ sẽ rất tuyệt.
Em thấy sao về Mexico?

00:10:22.000 --> 00:10:24.240 align:center
Em thấy nơi đó cực kỳ ổn.

00:10:24.320 --> 00:10:25.880 align:center
Em rất có hứng thú.

00:10:25.960 --> 00:10:29.840 align:center
Sẽ thật tuyệt
nếu chúng ta ngủ với nhau như người yêu,

00:10:29.920 --> 00:10:30.840 align:center
mọi thứ, và…

00:10:30.920 --> 00:10:32.360 align:center
- Ừ.
- Hiểu ý em không?

00:10:32.440 --> 00:10:35.000 align:center
- Thân mật. Có… Anh không…
- Đúng.

00:10:35.080 --> 00:10:37.920 align:center
Anh biết đó là chủ đề tế nhị,
nhưng anh sẵn sàng.

00:10:38.000 --> 00:10:40.120 align:center
- Tất nhiên là khi có bảo vệ.
- Vâng.

00:10:40.600 --> 00:10:44.320 align:center
Anh sẵn sàng thử ý tưởng đó,
miễn là an toàn, đồng thuận.

00:10:44.400 --> 00:10:45.840 align:center
Em rất vui, Adan.

00:10:45.920 --> 00:10:50.840 align:center
Nhưng đồng thời, phải cẩn thận
vì có nhiều người cứ lao đầu vào bất chấp.

00:10:50.920 --> 00:10:53.160 align:center
Nhưng tất nhiên, sức khỏe,

00:10:53.240 --> 00:10:56.280 align:center
bệnh lây truyền
qua đường tình dục, vân vân.

00:10:56.360 --> 00:10:58.840 align:center
- Nên, đúng, quan trọng là…
- Em biết rồi.

00:10:58.920 --> 00:10:59.960 align:center
Đúng thế.

00:11:06.320 --> 00:11:08.800 align:center
Bữa tối sẽ rất tuyệt,
nhưng cái anh chuẩn bị tiếp theo

00:11:08.880 --> 00:11:10.360 align:center
em sẽ còn thích nữa.

00:11:14.200 --> 00:11:15.880 align:center
Thật tuyệt khi thấy ánh đèn

00:11:17.520 --> 00:11:18.600 align:center
khi mặt trời lặn.

00:11:19.720 --> 00:11:20.600 align:center
Ừ.

00:11:21.600 --> 00:11:23.800 align:center
Nhìn lại một năm ta yêu nhau,

00:11:23.880 --> 00:11:29.240 align:center
chắc chắn ta đã đi một chặng đường dài
từ bạn bè rồi trở thành người yêu.

00:11:29.320 --> 00:11:31.760 align:center
Anh vui
vì ta dành nhiều thời gian cho nhau hơn.

00:11:31.840 --> 00:11:35.640 align:center
- Em nghĩ một năm qua thế nào?
- Chà, em…

00:11:36.320 --> 00:11:37.520 align:center
Với em,

00:11:38.080 --> 00:11:40.520 align:center
em vẫn ngạc nhiên không nói nên lời. Em…

00:11:42.640 --> 00:11:46.560 align:center
rất háo hức
và mong đợi những gì tiếp theo.

00:11:47.160 --> 00:11:48.520 align:center
Anh cũng thế.

00:11:53.360 --> 00:11:56.960 align:center
Khi đã yêu nhau
thì lúc nào cũng đi kèm vấn đề.

00:11:58.200 --> 00:12:01.480 align:center
Miếng bánh taco của thành công
luôn bị rơi những giọt sốt salsa thất bại

00:12:02.560 --> 00:12:06.320 align:center
vì thất bại
khiến tình cảm chúng ta bền chặt hơn.

00:12:07.920 --> 00:12:11.120 align:center
Adan, em có một bất ngờ nữa cho anh.

00:12:11.200 --> 00:12:12.440 align:center
Thế à?

00:12:13.520 --> 00:12:17.920 align:center
Có lẽ một người bạn của anh sẽ thích đấy.
Scales. Đừng như thế.

00:12:19.040 --> 00:12:19.880 align:center
Scales.

00:12:20.960 --> 00:12:23.880 align:center
Anh phải xem đến cuối nhé.

00:12:25.760 --> 00:12:27.040 align:center
Trời ơi.

00:12:28.880 --> 00:12:33.320 align:center
Đẹp quá. Anh thích cách em
lột tả… hoạt hình hóa anh.

00:12:42.800 --> 00:12:44.280 align:center
Trời ơi.

00:12:47.960 --> 00:12:50.360 align:center
"Đã một năm rồi…
Đã đến lúc làm chuyện đó chưa?"

00:12:50.440 --> 00:12:51.640 align:center
KỶ NIỆM NGÀY YÊU NHAU ADAN!

00:12:52.960 --> 00:12:54.120 align:center
Trời ơi!

00:12:55.280 --> 00:12:56.320 align:center
Trời ơi.

00:12:57.520 --> 00:12:58.400 align:center
Cảm ơn anh.

00:13:02.440 --> 00:13:03.280 align:center
Cẩn thận.

00:13:04.560 --> 00:13:06.760 align:center
- Sẵn sàng cho phần sau chưa?
- Rồi.

00:13:07.360 --> 00:13:08.600 align:center
Thế thì hay quá.

00:13:13.800 --> 00:13:15.560 align:center
Trời ơi. Được.

00:13:16.280 --> 00:13:18.200 align:center
- Anh khó chịu à?
- Một chút.

00:13:19.000 --> 00:13:23.000 align:center
Nếu anh khó chịu với những việc
như em gặm tai anh, đó…

00:13:23.080 --> 00:13:26.400 align:center
Ừ, anh muốn cứ ở miệng đi đã.
Nhưng anh thích…

00:13:26.480 --> 00:13:29.160 align:center
Không sao.
Em tôn trọng giới hạn anh đặt ra.

00:13:29.240 --> 00:13:31.160 align:center
Cảm ơn em. Anh rất cảm kích.

00:13:35.200 --> 00:13:37.480 align:center
Anh nghĩ sao về thông điệp cuối cùng?

00:13:40.240 --> 00:13:42.360 align:center
Nó khiến anh không biết nói gì, mà…

00:13:43.240 --> 00:13:45.800 align:center
Anh hiểu ý em.
Nhưng anh phải nói điều này.

00:13:47.400 --> 00:13:49.760 align:center
Miễn là ta giữ an toàn, nhé?

00:13:50.600 --> 00:13:51.440 align:center
Nên…

00:13:51.520 --> 00:13:53.160 align:center
Ta sẽ giữ an toàn.

00:13:55.520 --> 00:13:58.920 align:center
- Sẵn sàng dạo chơi lãng mạn chưa?
- Rồi.

00:13:59.800 --> 00:14:01.800 align:center
Được. Nhắm mắt vào nhé?

00:14:02.480 --> 00:14:03.760 align:center
Bước lên trên.

00:14:04.760 --> 00:14:06.680 align:center
Cẩn thận. Có anh đỡ rồi. Sẵn sàng chưa?

00:14:07.800 --> 00:14:10.760 align:center
- Được. Lối này.
- Còn bao nhiêu bước nữa?

00:14:11.480 --> 00:14:14.040 align:center
Hết rồi. Sẵn sàng chưa?
Một, hai, mở ra nào.

00:14:15.560 --> 00:14:16.720 align:center
Trời đất ơi!

00:14:17.280 --> 00:14:19.880 align:center
Kỷ niệm ngày yêu nhau!

00:14:20.400 --> 00:14:21.920 align:center
Tuyệt quá.

00:14:22.000 --> 00:14:23.480 align:center
Anh nghĩ em sẽ thích mà.

00:14:39.320 --> 00:14:41.160 align:center
Nhảy ngẫu hứng nào.

00:14:41.240 --> 00:14:42.640 align:center
Lắc đi… Ồ, cẩn thận.

00:14:54.240 --> 00:14:55.120 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:14:57.080 --> 00:14:58.480 align:center
Xoay… Ồ, đợi đã.

00:15:00.000 --> 00:15:01.200 align:center
Giờ anh nhớ rồi.

00:15:04.120 --> 00:15:06.520 align:center
- Chân anh!
- Xin lỗi. Ối, xin lỗi.

00:15:06.600 --> 00:15:08.520 align:center
Không sao. Ta vẫn có thể nhảy.

00:15:08.600 --> 00:15:09.720 align:center
Chắc chắn rồi.

00:15:19.920 --> 00:15:20.840 align:center
<i>Ở Tampa,</i>

00:15:20.920 --> 00:15:23.960 align:center
<i>Madison đang chuẩn bị</i>
<i>cho buổi hẹn hò ăn trưa.</i>

00:15:25.840 --> 00:15:31.520 align:center
Sáng nay, tôi bật đi bật lại
nhạc công chúa Disney

00:15:32.040 --> 00:15:36.640 align:center
vì tôi tâm niệm:
"Mình sẽ tìm được hoàng tử của mình".

00:15:36.720 --> 00:15:39.600 align:center
"Một ngày nào đó".
Mong ngày đó là hôm nay.

00:15:41.000 --> 00:15:44.280 align:center
Tay này 13 cái, tay này 12 cái.

00:15:44.960 --> 00:15:46.400 align:center
Giờ thì cân bằng rồi.

00:15:46.480 --> 00:15:50.360 align:center
Tôi rất tò mò muốn biết anh ấy là ai
và anh ấy có sở thích gì.

00:15:50.440 --> 00:15:53.360 align:center
Và tôi vẫn chưa tin
là mình đang làm việc này.

00:15:53.440 --> 00:15:54.560 align:center
Thế à? Sao lại thế?

00:15:55.320 --> 00:15:57.480 align:center
Vì tôi được chẩn đoán lúc hai tuổi,

00:15:57.560 --> 00:16:01.280 align:center
bác sĩ bảo bố mẹ là tôi sẽ không bao giờ
biết nói hay học trường bình thường được.

00:16:01.360 --> 00:16:05.800 align:center
Tôi đã tham gia mọi hoạt động,
và chứng minh là bác sĩ đã sai.

00:16:06.440 --> 00:16:08.400 align:center
Giờ tôi là câu chuyện thành công.

00:16:12.200 --> 00:16:14.640 align:center
Tạm thời mắt gấu mèo đã.

00:16:14.720 --> 00:16:15.760 align:center
Xin chào.

00:16:15.840 --> 00:16:17.760 align:center
- Mẹ! Chào.
- Con thế nào?

00:16:17.840 --> 00:16:19.200 align:center
- Chào.
- Cho mẹ ôm nào?

00:16:19.280 --> 00:16:21.200 align:center
- Vâng.
- Trời ơi.

00:16:21.280 --> 00:16:23.840 align:center
- Rất vui được gặp mẹ.
- Mẹ cũng thế.

00:16:23.920 --> 00:16:26.480 align:center
Con mặc váy xanh này xinh quá.
Mẹ rất thích.

00:16:27.160 --> 00:16:29.520 align:center
Ôi. Một ngày trọng đại.

00:16:29.600 --> 00:16:32.120 align:center
Mẹ ơi, mong anh ấy sẽ là hoàng tử của con.

00:16:32.200 --> 00:16:34.800 align:center
Trời ơi. Mẹ đang nghĩ đến điều này.

00:16:34.880 --> 00:16:38.960 align:center
Mẹ nghĩ quan trọng nhất
là con phải thật cởi mở.

00:16:39.040 --> 00:16:43.440 align:center
Mẹ nghĩ con rất hạnh phúc và quen thuộc
với những người bạn con đã có,

00:16:43.520 --> 00:16:47.040 align:center
và mẹ nghĩ đây là điều…
con đang còn thiếu.

00:16:47.120 --> 00:16:49.200 align:center
Vâng, đây là mảnh ghép còn thiếu.

00:16:50.040 --> 00:16:52.280 align:center
Tôi chỉ mong Madison được hạnh phúc.

00:16:52.960 --> 00:16:54.840 align:center
Khi con mình là người tự kỷ,

00:16:54.920 --> 00:16:58.680 align:center
thành công như lên mây xanh,
còn thất bại như xuống vực sâu.

00:16:58.760 --> 00:17:02.360 align:center
Mẹ làm tóc cho con thế này nhé?
Để nó phồng một chút?

00:17:02.440 --> 00:17:03.400 align:center
Vâng.

00:17:03.480 --> 00:17:07.120 align:center
Nó phải nỗ lực hơn rất nhiều
để làm những điều ta cho là bình thường.

00:17:07.200 --> 00:17:11.200 align:center
Chúng tôi cực kỳ tự hào
với những người bạn nó có những năm qua.

00:17:11.280 --> 00:17:13.760 align:center
Nhưng nó chưa từng có
một người bạn đồng hành.

00:17:13.840 --> 00:17:16.640 align:center
Để xem. Để mẹ nhìn con nào. Ồ, đẹp quá.

00:17:16.720 --> 00:17:19.240 align:center
Với nó, việc có thể làm quen với ai đó,

00:17:19.320 --> 00:17:22.840 align:center
kết nối và tìm thấy tình yêu…
Đây là thời khắc dành cho nó.

00:17:22.920 --> 00:17:27.720 align:center
Sáng nay, con ngắm búp bê công chúa
và nghĩ: "Không biết hoàng tử là ai".

00:17:27.800 --> 00:17:29.080 align:center
Hoàng tử Bạch mã?

00:17:29.160 --> 00:17:32.280 align:center
Vâng, không biết là
hoàng tử Eric hay hoàng tử Bạch mã

00:17:32.360 --> 00:17:35.120 align:center
hay hoàng tử Phillip
hay người như Quái thú.

00:17:36.560 --> 00:17:38.760 align:center
Nếu là sự kết hợp của tất cả thì sao?

00:17:38.840 --> 00:17:41.880 align:center
- Cuộc đời không phải phim Disney.
- Không phải.

00:17:44.440 --> 00:17:47.800 align:center
- Sẵn sàng chưa? Còn gì nữa không?
- Không, thế thôi.

00:17:47.880 --> 00:17:50.520 align:center
Được. Mẹ nghĩ
con sẵn sàng lên đường rồi đấy.

00:17:55.960 --> 00:17:58.560 align:center
Gần đây, mẹ tôi nảy ra ý tưởng là

00:17:58.640 --> 00:18:02.480 align:center
nên xây một nhà khách
ở sau vườn dành cho tôi.

00:18:02.560 --> 00:18:03.800 align:center
Một nơi để…

00:18:04.520 --> 00:18:07.080 align:center
tôi dẫn người yêu về sau khi hẹn hò.

00:18:07.600 --> 00:18:09.000 align:center
Và đến Z với nhau.

00:18:10.680 --> 00:18:12.880 align:center
Nếu bạn muốn dùng từ đó, đúng.

00:18:17.000 --> 00:18:18.040 align:center
<i>Ở Atlanta,</i>

00:18:18.120 --> 00:18:21.400 align:center
<i>đây là buổi sáng</i>
<i>sau hôm Connor hẹn hò với Kate.</i>

00:18:22.120 --> 00:18:24.320 align:center
Anh có định đề ra
quy tắc gì trong nhà đó không?

00:18:24.400 --> 00:18:28.000 align:center
Có, anh sẽ lập bộ quy tắc nghiêm ngặt.

00:18:28.080 --> 00:18:30.640 align:center
Thế còn…
Anh có định đưa Coco đi theo không?

00:18:31.160 --> 00:18:33.800 align:center
Anh không muốn cô đơn. Ý anh là…

00:18:33.880 --> 00:18:37.200 align:center
Mẹ, con biết mẹ yêu nó,
nhưng rồi sẽ đến lúc

00:18:37.280 --> 00:18:40.600 align:center
cuộc đời bắt ta phải lựa chọn.

00:18:40.680 --> 00:18:42.680 align:center
Giờ là lúc như thế.

00:18:42.760 --> 00:18:45.120 align:center
Con nghĩ ta nên để Coco quyết định.

00:18:46.080 --> 00:18:50.040 align:center
Nếu Coco đi về phía con,
nghĩa là nó chọn sống với con.

00:18:50.120 --> 00:18:52.640 align:center
Nó đi về phía mẹ thì là nó ở lại đây.

00:18:52.720 --> 00:18:54.440 align:center
Nó hiểu việc này hệ trọng thế nào chứ?

00:18:54.520 --> 00:18:56.280 align:center
- Con chịu. Coco…
- Chắc là không.

00:18:56.800 --> 00:19:00.400 align:center
Xin lỗi vì bắt mày làm việc này,
nhưng đã đến lúc lựa chọn.

00:19:01.440 --> 00:19:03.400 align:center
Ba, hai, một.

00:19:03.480 --> 00:19:08.680 align:center
- Coco.
- Coco. Ồ, Coco.

00:19:08.760 --> 00:19:12.080 align:center
- Đừng khiến bọn tao hồi hộp.
- Coco.

00:19:12.160 --> 00:19:13.560 align:center
Coco.

00:19:15.000 --> 00:19:18.760 align:center
Con xin lỗi,
nhưng thần thánh đã định đoạt như thế.

00:19:20.520 --> 00:19:23.640 align:center
- Trời ạ…
- Nó còn chẳng hề ngập ngừng.

00:19:24.160 --> 00:19:26.360 align:center
Coco, chúc mừng.

00:19:26.440 --> 00:19:28.880 align:center
Mày sẽ đến Falcon's Perch với tao.

00:19:28.960 --> 00:19:31.240 align:center
Khi nào xây xong, tất nhiên.

00:19:31.320 --> 00:19:34.760 align:center
- Mẹ là kẻ thất bại trong tim Coco.
- Nó chọn con.

00:19:34.840 --> 00:19:36.720 align:center
Đừng nhìn tao nữa. Tình ta đã hết.

00:19:40.080 --> 00:19:41.920 align:center
Đồ phản bội láo toét.

00:19:42.720 --> 00:19:45.240 align:center
- Connor, buổi hẹn hò thế nào?
- Cũng ổn.

00:19:45.320 --> 00:19:50.360 align:center
Cô ấy tốt, nhưng sống khá xa đây, nên…

00:19:50.440 --> 00:19:53.440 align:center
Ừ. Biết gì không?
Mẹ vui vì con đã gặp Kate,

00:19:53.520 --> 00:19:57.560 align:center
và điều con rút ra được là:
"Mình muốn người nào sống gần mình".

00:19:57.640 --> 00:20:00.680 align:center
Nếu Nashville hơi xa với anh,
anh có giới hạn nào

00:20:00.760 --> 00:20:04.880 align:center
về vị trí của người đó
hay ở cách anh tối đa bao nhiêu không?

00:20:04.960 --> 00:20:06.600 align:center
Vài phút đi xe hoặc…

00:20:06.680 --> 00:20:08.160 align:center
Một giờ hay gì đó.

00:20:08.240 --> 00:20:09.840 align:center
Cả nhà chở anh đi được mà.

00:20:09.920 --> 00:20:13.240 align:center
Ừ, đúng thế.
Có Uber và Lyft, nếu con muốn gọi xe.

00:20:13.760 --> 00:20:16.280 align:center
Tốn kém và không đáng tin cậy.

00:20:17.800 --> 00:20:22.920 align:center
- Hoặc là học lái xe.
- Ừ. Có lẽ sẽ đỡ tốn kém hơn một chút.

00:20:23.600 --> 00:20:27.160 align:center
- Chưa chắc đâu. Tiền mua xe, bảo hiểm…
- Ừ, chưa chắc.

00:20:27.240 --> 00:20:30.800 align:center
Và tất nhiên, bảo hiểm nhà
nếu con ra ở nhà khách.

00:20:31.320 --> 00:20:33.640 align:center
Cuộc sống trưởng thành đấy. Quen dần đi.

00:20:33.720 --> 00:20:37.800 align:center
Con sẽ cháy túi mất.
Sẽ phải cạp đất mà ăn.

00:20:37.880 --> 00:20:40.720 align:center
Con không kham nổi những khoản đó đâu.

00:20:40.800 --> 00:20:44.360 align:center
Connor, thế tiêu cực quá.
Không cần nghĩ viễn cảnh xấu nhất như vậy.

00:20:44.440 --> 00:20:46.120 align:center
Đó là suy nghĩ thực tế.

00:20:46.200 --> 00:20:49.560 align:center
Bình tĩnh đi.
Không ai để con phải cạp đất mà ăn đâu.

00:20:49.640 --> 00:20:52.920 align:center
Cả nhà sẽ lo liệu ổn thỏa
chuyện tài chính cho con.

00:20:53.000 --> 00:20:56.120 align:center
Con cứ ra nhà khách ở,
học lái xe và mua xe,

00:20:56.200 --> 00:20:59.160 align:center
và đoán xem?
Vẫn còn đủ tiền cho việc khác.

00:20:59.240 --> 00:21:00.440 align:center
Đi hẹn hò.

00:21:01.280 --> 00:21:02.120 align:center
Ừ.

00:21:02.200 --> 00:21:04.920 align:center
- Và thanh toán tiền ăn.
- Nhưng con nói nhé.

00:21:05.000 --> 00:21:10.080 align:center
Nếu họ đòi tiền tip,
con sẽ không bao giờ trả hơn năm đô.

00:21:10.160 --> 00:21:11.320 align:center
Cái gì?

00:21:11.400 --> 00:21:14.640 align:center
- Là 20%…
- Connor, con tip có năm đô à?

00:21:14.720 --> 00:21:18.520 align:center
Con có hiểu là nghề phục vụ
không kiếm được nhiều tiền không?

00:21:18.600 --> 00:21:23.000 align:center
Nếu họ phục vụ chu đáo cho con
mà con cho có năm đô, thế là xúc phạm.

00:21:23.840 --> 00:21:25.360 align:center
Mẹ nói đó là xúc phạm,

00:21:25.440 --> 00:21:27.320 align:center
con nói đó là may mắn.

00:21:29.400 --> 00:21:34.400 align:center
Nhưng con hy vọng một ngày nào đó,
con sẽ làm đủ để sống sung túc.

00:21:34.480 --> 00:21:38.720 align:center
Cũng được. Nhưng cho đến lúc đó,
con phải là người đàng hoàng, nhé?

00:21:38.800 --> 00:21:42.080 align:center
Mẹ có biết
hy sinh để nhận lại được gì không?

00:21:42.160 --> 00:21:44.240 align:center
Bị đá vào đầu và nhổ vào mặt.

00:21:44.320 --> 00:21:48.280 align:center
Mẹ không biết ai đã làm con hận đời thế
khi con mới 25 tuổi đầu,

00:21:48.360 --> 00:21:50.000 align:center
sống cuộc sống sung túc.

00:21:50.080 --> 00:21:53.680 align:center
Mẹ không biết ai làm con cay nghiệt thế.
Nhưng phải bớt đi.

00:21:53.760 --> 00:21:55.240 align:center
Con đang rất bi quan.

00:21:56.680 --> 00:21:58.400 align:center
Vậy con phải làm gì?

00:21:58.480 --> 00:22:04.800 align:center
Đeo thánh giá lên cổ,
mặc áo thánh? Cạo đầu?

00:22:04.880 --> 00:22:07.160 align:center
Đoán xem? Bên này là tiêu cực.

00:22:07.240 --> 00:22:09.200 align:center
Còn cái con nói ở đây. Đoán xem?

00:22:09.280 --> 00:22:12.200 align:center
Có nhiều vùng xám,
và có nhiều vùng trung gian.

00:22:12.280 --> 00:22:14.640 align:center
Mẹ biết con không thích vùng xám.

00:22:14.720 --> 00:22:17.280 align:center
Không cần ở đây và cũng không cần ở đây.

00:22:17.360 --> 00:22:18.920 align:center
- Có thể sống ở đây.
- Ừ.

00:22:19.000 --> 00:22:21.480 align:center
Con chỉ khó chịu vì không biết gì đó.

00:22:21.560 --> 00:22:24.440 align:center
Sáng mai, mẹ cá một triệu đô

00:22:24.520 --> 00:22:27.040 align:center
là khi tỉnh dậy, con sẽ nói:

00:22:27.120 --> 00:22:30.000 align:center
"Mẹ, con đã nghĩ chuyện đó,
và mẹ nói đúng về chuyện tiền tip".

00:22:30.080 --> 00:22:32.480 align:center
- Toàn như thế.
- Nhưng con biết một sự thật.

00:22:32.560 --> 00:22:34.920 align:center
Mẹ không có một triệu đô.

00:22:35.000 --> 00:22:37.520 align:center
Kể từ giờ, đừng hứa hẹn như thế

00:22:37.600 --> 00:22:39.400 align:center
trừ khi mẹ thật sự có ý định…

00:22:39.480 --> 00:22:40.640 align:center
Đừng nói…

00:22:40.720 --> 00:22:43.000 align:center
- Đó là một cách nói thôi.
- Đùa mà.

00:22:43.880 --> 00:22:44.880 align:center
Chả vui gì cả.

00:22:44.960 --> 00:22:49.400 align:center
Mẹ nhận thấy là
hôm nay con rất căng thẳng.

00:22:49.480 --> 00:22:50.560 align:center
Sao… Con ổn chứ?

00:22:50.640 --> 00:22:53.200 align:center
- Tối qua con không ngủ được nhiều.
- Được.

00:22:53.280 --> 00:22:57.080 align:center
Sao hai đứa
lúc nào cũng thức đến nửa đêm thế?

00:22:57.840 --> 00:23:00.800 align:center
- Ừ.
- Ồ, dưới này ồn ào quá à?

00:23:00.880 --> 00:23:03.440 align:center
Ngủ là khái niệm xa lạ lắm à?

00:23:03.520 --> 00:23:09.000 align:center
Mẹ nghĩ đây càng là lý do
để ta tập trung vào nhà khách cho con.

00:23:09.080 --> 00:23:11.600 align:center
Huy hiệu nhà mình là ba con chim ưng,

00:23:11.680 --> 00:23:15.800 align:center
và đã đến lúc để con chim ưng này
được tự do bay đi.

00:23:19.200 --> 00:23:21.320 align:center
Bạn lo lắng gì nhất khi hẹn hò?

00:23:21.400 --> 00:23:23.400 align:center
Tôi nghĩ là lo về việc bị từ chối,

00:23:23.480 --> 00:23:26.560 align:center
nếu… đặc biệt nếu đó là người tôi thích.

00:23:26.640 --> 00:23:29.040 align:center
Vâng. Bạn có phải người lãng mạn không?

00:23:29.760 --> 00:23:31.800 align:center
Khi tìm được người phù hợp,
tôi sẽ lãng mạn.

00:23:37.800 --> 00:23:39.480 align:center
<i>Ở bến tàu St. Pete,</i>

00:23:39.560 --> 00:23:42.640 align:center
<i>Madison đang đợi bạn hẹn hò.</i>

00:23:42.720 --> 00:23:46.040 align:center
- Bạn thấy thế nào, Madison?
- Háo hức được gặp anh ấy.

00:23:46.120 --> 00:23:50.440 align:center
Trừ việc chắc tôi sẽ gọi món
trong thực đơn trẻ em vì tôi kén ăn lắm.

00:23:52.240 --> 00:23:53.680 align:center
Tôi không thích sa-lát.

00:23:54.640 --> 00:23:57.560 align:center
Không biết bạn bè và gia đình tôi
có thích anh ấy không.

00:23:57.640 --> 00:23:59.120 align:center
Ngày trọng đại đây.

00:24:01.640 --> 00:24:03.760 align:center
<i>Madison sẽ được gặp Brandon.</i>

00:24:04.280 --> 00:24:08.120 align:center
<i>Cậu ấy thích túi kangaroo và ghế mát-xa.</i>

00:24:09.440 --> 00:24:13.680 align:center
<i>Cậu ấy không thích bàn bập bênh</i>
<i>hay chạm vào cá.</i>

00:24:16.560 --> 00:24:17.760 align:center
Xin chào.

00:24:18.280 --> 00:24:20.520 align:center
- Anh là bạn hẹn của em à?
- Ừ, là anh.

00:24:20.600 --> 00:24:23.600 align:center
- Em là Madison. Rất hân hạnh.
- Anh cũng thế.

00:24:23.680 --> 00:24:25.680 align:center
- Anh tên là gì?
- Brandon.

00:24:25.760 --> 00:24:27.320 align:center
Brandon, đó là tên bố em.

00:24:27.400 --> 00:24:29.680 align:center
À, ừ… Hay thật đấy.

00:24:30.280 --> 00:24:34.200 align:center
- Vâng. Anh từ đâu đến?
- Anh đến từ Florida.

00:24:34.800 --> 00:24:37.640 align:center
- Thế à? Thành phố nào ở Florida?
- Ocala.

00:24:38.200 --> 00:24:39.640 align:center
- Ocala?
- Ừ.

00:24:39.720 --> 00:24:42.040 align:center
- Ở bắc Florida.
- Ừ.

00:24:42.120 --> 00:24:45.760 align:center
- Em ở ngay St. Pete này.
- À, hay quá.

00:24:46.640 --> 00:24:50.120 align:center
- Em làm cái này cho anh.
- Ồ, hay quá.

00:24:50.200 --> 00:24:53.880 align:center
Vì quê gốc của em ở Boston,
và đây là các đội thể thao Boston.

00:24:53.960 --> 00:24:55.120 align:center
Tuyệt quá.

00:24:57.920 --> 00:25:01.600 align:center
Vậy… em có sở thích gì không?

00:25:01.680 --> 00:25:06.360 align:center
Có. Em thích làm đồ trang sức.
Vòng tay của em là tự làm hết đấy.

00:25:06.440 --> 00:25:07.720 align:center
Ừ.

00:25:10.200 --> 00:25:12.840 align:center
Còn anh thích gì?

00:25:12.920 --> 00:25:16.040 align:center
Anh thích làm phim hoạt hình.

00:25:16.560 --> 00:25:20.760 align:center
- Em có thích hoạt hình và hoạt họa không?
- Vâng, thích lắm.

00:25:20.840 --> 00:25:25.040 align:center
- Em thích các phim hoạt hình kinh điển.
- Ừ, anh cũng thích.

00:25:25.560 --> 00:25:29.280 align:center
<i>Looney Tunes, Flintstones</i>
hay <i>Scooby-Doo </i>thì chả bao giờ chán.

00:25:29.880 --> 00:25:30.720 align:center
Ừ.

00:25:32.000 --> 00:25:34.200 align:center
- Brandon, bạn ổn chứ?
- Vâng.

00:25:34.720 --> 00:25:38.000 align:center
- Hơi lo lắng thôi.
- Em không lo lắng chút nào.

00:25:38.080 --> 00:25:39.960 align:center
Anh thì đang run như cầy sấy.

00:25:40.880 --> 00:25:41.880 align:center
Ừ.

00:25:42.680 --> 00:25:43.520 align:center
Vâng.

00:25:44.280 --> 00:25:48.240 align:center
Vậy… em đang đi học hay gì?

00:25:48.320 --> 00:25:50.960 align:center
Em học xong rồi. Anh làm nghề gì?

00:25:51.040 --> 00:25:54.320 align:center
Anh làm cho một công ty dạy…

00:25:54.400 --> 00:25:58.360 align:center
hỗ trợ giúp đỡ người trẻ tự kỷ.

00:25:58.440 --> 00:26:01.360 align:center
Chúa ơi, thật sao?
Em có đam mê giúp đỡ trẻ tự kỷ.

00:26:01.440 --> 00:26:02.280 align:center
Ừ.

00:26:02.360 --> 00:26:04.680 align:center
Một sở thích của em là đi nhà thờ.

00:26:04.760 --> 00:26:07.160 align:center
Một phần quan trọng của đời em,
nơi em quen bạn bè.

00:26:07.240 --> 00:26:09.280 align:center
- Ừ.
- Anh có thích thế không?

00:26:10.880 --> 00:26:13.280 align:center
Thường thì anh thích đi tập gym

00:26:13.360 --> 00:26:16.400 align:center
và hay đi lượn trung tâm mua sắm.

00:26:17.000 --> 00:26:20.920 align:center
Và anh thích ngồi ghế mát-xa.

00:26:21.000 --> 00:26:21.840 align:center
Ừ.

00:26:24.120 --> 00:26:28.600 align:center
Anh bị phân tâm
bởi vài tiếng ồn xung quanh.

00:26:29.280 --> 00:26:31.720 align:center
Brandon, ở đây ồn hơn chúng tôi nghĩ.

00:26:31.800 --> 00:26:34.880 align:center
- Nếu muốn chuyển ra ngoài thì bảo nhé?
- Được.

00:26:34.960 --> 00:26:40.280 align:center
Vậy chắc là anh cũng không thích
tham gia hoạt động tập thể lắm.

00:26:40.360 --> 00:26:42.320 align:center
- Đúng.
- Anh đến Disney World bao giờ chưa?

00:26:42.400 --> 00:26:46.120 align:center
Anh đã đến Disney World
ít nhất hai lần hồi anh còn bé.

00:26:46.200 --> 00:26:49.000 align:center
Vâng. Anh thích phim nào của Disney?

00:26:49.560 --> 00:26:51.960 align:center
Anh không thích phim nào của Disney.

00:26:55.040 --> 00:26:59.520 align:center
- Còn trò anh thích chơi ở Disney World?
- Anh không thích trò nào cả.

00:27:00.880 --> 00:27:01.800 align:center
Vâng.

00:27:03.560 --> 00:27:05.600 align:center
- Xin chào. Các bạn thế nào?
- Bạn thế nào?

00:27:05.680 --> 00:27:07.760 align:center
- Chúng tôi ổn.
- Rất ổn.

00:27:07.840 --> 00:27:10.400 align:center
Anh cúi đầu xuống là để tự kích thích à?

00:27:11.400 --> 00:27:15.080 align:center
Ừ, vì anh lo lắng.
Anh thường cúi xuống thế này

00:27:15.840 --> 00:27:18.120 align:center
để không bị mọi người vây quanh.

00:27:18.200 --> 00:27:20.600 align:center
Anh có cái ghế này để bảo vệ anh.

00:27:25.280 --> 00:27:27.160 align:center
- Cảm ơn. Vâng.
- Không có gì.

00:27:30.600 --> 00:27:33.960 align:center
- Anh có thích nước ngọt không?
- Có, anh rất thích.

00:27:34.040 --> 00:27:35.640 align:center
Coke. Em nghiện Coke.

00:27:38.520 --> 00:27:41.160 align:center
Ngày lễ em thích nhất là Giáng sinh.

00:27:41.240 --> 00:27:43.120 align:center
Anh cũng thích Giáng sinh.

00:27:43.200 --> 00:27:46.840 align:center
- Thế à? Anh thích gì ở Giáng sinh?
- Được nhận quà.

00:27:46.920 --> 00:27:49.600 align:center
Em thích phần trang trí nhất.

00:27:49.680 --> 00:27:53.000 align:center
- Anh có thích trang trí không?
- Không thích lắm.

00:27:56.840 --> 00:28:01.400 align:center
- Brandon, tôi muốn hỏi bạn có ổn không.
- Đang hơi không thoải mái một chút.

00:28:01.480 --> 00:28:04.640 align:center
Sợ tiếng ồn có thể to lên,

00:28:04.720 --> 00:28:07.680 align:center
rồi điều gì đó bất ngờ có thể xảy ra,

00:28:07.760 --> 00:28:09.240 align:center
rồi tôi sẽ sợ.

00:28:10.000 --> 00:28:14.080 align:center
Nếu anh ấy bị kích thích quá
thì ta có thể tìm bàn khác.

00:28:14.160 --> 00:28:16.480 align:center
Để xem có tìm được bàn
ở chỗ nào yên tĩnh hơn không.

00:28:16.560 --> 00:28:17.400 align:center
Được.

00:28:22.520 --> 00:28:23.440 align:center
Vâng.

00:28:28.240 --> 00:28:30.240 align:center
Bạn nghĩ sao về Brandon?

00:28:30.320 --> 00:28:34.160 align:center
Anh ấy không hướng ngoại như tôi,
đó là một thách thức.

00:28:34.240 --> 00:28:35.800 align:center
Nhưng anh ấy là người tốt.

00:28:41.640 --> 00:28:42.640 align:center
Được rồi.

00:28:44.960 --> 00:28:46.760 align:center
Brandon, chỗ này được không?

00:28:47.800 --> 00:28:48.960 align:center
Bạn hài lòng chứ?

00:28:57.120 --> 00:28:59.200 align:center
- Xin chào.
- Chào Cian.

00:28:59.280 --> 00:29:03.160 align:center
Tôi là Tanner, 25 tuổi,
và tôi vẫn đang tìm kiếm tình yêu.

00:29:04.080 --> 00:29:08.520 align:center
- Thật vui được gặp lại bạn, Tanner.
- Tôi cũng thế. Tôi nhớ bạn lắm.

00:29:08.600 --> 00:29:10.440 align:center
Ồ, tôi… chúng tôi cũng nhớ bạn.

00:29:11.200 --> 00:29:13.440 align:center
- Quay lại có vui không?
- Có chứ.

00:29:13.520 --> 00:29:16.520 align:center
Tôi mừng vì ta làm điều này
vì nó rất thú vị và độc đáo.

00:29:16.600 --> 00:29:18.640 align:center
- Còn gì thú vị và độc đáo nữa?
- Nói đi.

00:29:18.720 --> 00:29:19.720 align:center
- Tanner.
- Đúng.

00:29:19.800 --> 00:29:22.320 align:center
Cả bạn, Cian và bạn, Dave,
ai cũng độc đáo.

00:29:22.960 --> 00:29:27.040 align:center
Đúng. Chuyện hẹn hò thế nào rồi?
Dạo này bạn có đi hẹn hò không?

00:29:28.160 --> 00:29:29.840 align:center
Tôi thì không.

00:29:29.920 --> 00:29:32.280 align:center
- Bạn đã hẹn hò vài lần với Kate.
- Vâng.

00:29:32.360 --> 00:29:34.600 align:center
Kể cho tôi từ lúc đó,
chuyện với Kate thế nào đi.

00:29:35.120 --> 00:29:39.840 align:center
Kate, cô ấy đã trở thành bạn tốt của tôi,
và chúng tôi nhắn tin cho nhau.

00:29:39.920 --> 00:29:42.480 align:center
Nghe nói cô ấy ngỏ ý
muốn bạn làm bạn trai cô ấy.

00:29:43.000 --> 00:29:45.880 align:center
- Đúng thế.
- Thế bạn nói sao?

00:29:45.960 --> 00:29:48.400 align:center
Này, bạn sẽ không chạnh lòng

00:29:48.480 --> 00:29:51.880 align:center
nếu tôi nói thật chứ, Cian?
Tôi chỉ muốn hỏi cho chắc…

00:29:51.960 --> 00:29:54.480 align:center
- Không, tôi muốn bạn nói thật.
- Tôi nói: "Không".

00:29:56.680 --> 00:29:58.240 align:center
CLEMSON
NAM CAROLINA

00:29:58.320 --> 00:30:02.480 align:center
<i>Tanner sống tự lập</i>
<i>ở Clemson, Nam Carolina.</i>

00:30:06.880 --> 00:30:10.440 align:center
- Bạn đang xem gì thú vị à, Tanner?
- Vâng, tôi đang xem gà.

00:30:15.920 --> 00:30:16.880 align:center
Bạn thích gà à?

00:30:16.960 --> 00:30:19.160 align:center
Vâng, tôi thích gà vì tôi thích chim.

00:30:19.760 --> 00:30:23.520 align:center
Vì chúng biết bay.
Thật tuyệt vì chúng có hai chân như ta.

00:30:25.080 --> 00:30:27.760 align:center
- Bạn cũng thích ăn chúng chứ?
- Có chứ.

00:30:31.320 --> 00:30:33.960 align:center
- Đi ăn pizza không?
- Có.

00:30:37.440 --> 00:30:38.280 align:center
Tuyệt.

00:30:42.320 --> 00:30:43.840 align:center
Cậu muốn gọi gì?

00:30:46.600 --> 00:30:48.120 align:center
Tớ muốn gọi pizza pepperoni.

00:30:48.200 --> 00:30:50.960 align:center
- Tớ thì là pizza thịt viên.
- Hay đấy.

00:30:52.240 --> 00:30:54.560 align:center
Thứ Năm này, tớ sẽ đi hẹn hò
với một cô gái khác.

00:30:54.640 --> 00:30:55.800 align:center
Hay đấy.

00:30:55.880 --> 00:30:58.560 align:center
Hẹn hò giấu mặt. Tớ không biết tên cô ấy.

00:30:58.640 --> 00:31:01.280 align:center
Không biết cô ấy trông thế nào.
Cậu có bạn gái chưa?

00:31:01.360 --> 00:31:03.920 align:center
- Rồi.
- Hai người hay làm gì với nhau?

00:31:04.000 --> 00:31:07.960 align:center
Bọn tớ đi bộ với nhau,
đến bể bơi, vào bồn tắm nóng.

00:31:08.040 --> 00:31:09.920 align:center
- Vào bồn tắm nóng.
- Đi chơi.

00:31:10.000 --> 00:31:11.640 align:center
Ừ, hay đấy.

00:31:11.720 --> 00:31:13.200 align:center
Ừ, tớ thấy hay.

00:31:17.720 --> 00:31:18.920 align:center
Của các anh đây.

00:31:19.000 --> 00:31:21.920 align:center
- Phô mai không phải của mình gọi là gì?
- Nacho.

00:31:22.000 --> 00:31:23.480 align:center
Phô mai nacho.

00:31:23.560 --> 00:31:26.160 align:center
Cậu và bạn gái đã hẹn hò bao lâu rồi?

00:31:26.240 --> 00:31:27.320 align:center
Ba ngày.

00:31:27.400 --> 00:31:29.920 align:center
Hay đấy. Có bạn gái thích không?

00:31:30.000 --> 00:31:31.640 align:center
- Có chứ.
- Vì sao?

00:31:32.160 --> 00:31:33.320 align:center
Vì cô ấy rất xinh.

00:31:33.400 --> 00:31:35.600 align:center
Lý do hay đấy.

00:31:35.680 --> 00:31:37.400 align:center
Và tớ yêu cô ấy.

00:31:37.480 --> 00:31:39.480 align:center
- Tớ mừng vì cậu yêu cô ấy.
- Ừ.

00:31:40.920 --> 00:31:43.240 align:center
Có phải thứ gì cậu thích
trên cơ thể không?

00:31:44.120 --> 00:31:46.080 align:center
Vì tớ khá thích cô ấy.

00:31:46.160 --> 00:31:48.640 align:center
- Cô ấy theo Công giáo à?
- Cô ấy là người tuyệt vời.

00:31:48.720 --> 00:31:49.920 align:center
Có hay nói không?

00:31:50.000 --> 00:31:53.000 align:center
- Đôi khi, có.
- Tớ cũng muốn bạn gái hay nói.

00:31:53.600 --> 00:31:54.520 align:center
Được.

00:31:54.600 --> 00:31:58.480 align:center
Và tớ muốn bạn gái theo Công giáo.
Và tớ muốn cô ấy mê tiệc tùng.

00:31:58.560 --> 00:32:00.800 align:center
Hãy lịch sự.

00:32:00.880 --> 00:32:03.600 align:center
- Ừ, tớ cũng muốn cô ấy lịch sự.
- Ừ.

00:32:03.680 --> 00:32:06.760 align:center
Vì tớ không quan tâm
mắt hay tóc của cô ấy màu gì.

00:32:07.320 --> 00:32:08.840 align:center
Thế còn màu da?

00:32:09.360 --> 00:32:11.240 align:center
Trắng hay đen không quan trọng.

00:32:11.320 --> 00:32:12.440 align:center
Tớ thấy thế là ổn.

00:32:12.960 --> 00:32:14.920 align:center
Đi hẹn hò đôi với bọn tớ không?

00:32:15.000 --> 00:32:17.000 align:center
- Có.
- Hay quá.

00:32:17.080 --> 00:32:21.200 align:center
- Được. Đập tay cho buổi hẹn hò của cậu.
- Cảm ơn cậu.

00:32:21.280 --> 00:32:22.480 align:center
- Chúc may mắn.
- Cảm ơn.

00:32:29.680 --> 00:32:31.000 align:center
<i>Ở nhà Connor…</i>

00:32:31.080 --> 00:32:32.520 align:center
Anh muốn mặc gì đi?

00:32:33.200 --> 00:32:35.360 align:center
- Bộ đó.
- Bộ này à? Được đấy.

00:32:35.440 --> 00:32:38.840 align:center
<i>…Connor đang chuẩn bị</i>
<i>để đi hẹn hò với một người mới.</i>

00:32:39.360 --> 00:32:40.800 align:center
Trông đẹp đấy.

00:32:40.880 --> 00:32:43.560 align:center
- Đẹp. Mới mẻ.
- Con thấy mình khá bảnh bao.

00:32:43.640 --> 00:32:45.960 align:center
- Đúng thế mà.
- Trông khá bảnh bao đấy.

00:32:46.040 --> 00:32:50.760 align:center
- Nhân tiện, Connor, đây là ai?
- Đây là em trai còn lại của tôi, Ben.

00:32:50.840 --> 00:32:53.240 align:center
Khá thông minh và giàu kinh nghiệm hẹn hò.

00:32:53.320 --> 00:32:54.280 align:center
Cảm ơn.

00:32:54.360 --> 00:32:56.920 align:center
Con mong đợi điều gì khi gặp cô ấy?

00:32:57.000 --> 00:33:00.600 align:center
Nói đơn giản thì
con mong có tiếng sét ái tình.

00:33:01.160 --> 00:33:06.080 align:center
Nếu cô ấy tóc nâu, buổi hẹn hò tốt đẹp,
và có tiếng sét, lòng bàn tay đẫm mồ hôi,

00:33:06.680 --> 00:33:10.320 align:center
con sẽ nắm tay cô ấy
và thử cho cô ấy một nụ hôn chứ?

00:33:10.840 --> 00:33:13.320 align:center
Mẹ, thôi nào. Con đã hồi hộp lắm rồi.

00:33:13.400 --> 00:33:14.840 align:center
Mẹ không muốn…

00:33:14.920 --> 00:33:18.520 align:center
Buổi hẹn đầu tiên thì hãy thật đúng mực.
Nhớ hệ thống phân cấp chứ, Connor?

00:33:18.600 --> 00:33:21.880 align:center
- Đúng, hệ thống phân cấp.
- Cấp 15 là gì?

00:33:21.960 --> 00:33:25.160 align:center
Đó là chim và ong.

00:33:25.240 --> 00:33:26.360 align:center
Ta làm gì với nó?

00:33:26.440 --> 00:33:30.720 align:center
Tránh xa nó ra. Không được lên cấp 15.

00:33:30.800 --> 00:33:32.400 align:center
Vậy cấp một và hai là gì?

00:33:32.480 --> 00:33:34.920 align:center
Cấp một là ôm, cấp hai là hôn.

00:33:35.000 --> 00:33:36.880 align:center
Thế còn cấp ba, bốn, năm, sáu…

00:33:36.960 --> 00:33:39.520 align:center
- Chúng tôi muốn biết.
- Tôi muốn biết.

00:33:41.240 --> 00:33:46.400 align:center
Nói thật nhé, Connor,
nếu cả hai cùng trúng tiếng sét ái tình,

00:33:46.920 --> 00:33:48.640 align:center
anh sẽ cảm nhận được.

00:33:48.720 --> 00:33:52.880 align:center
Đại khái là giống như
người kỵ sĩ với con rông của mình.

00:33:53.560 --> 00:33:54.760 align:center
- Đó là gì?
- Đúng.

00:33:55.360 --> 00:33:57.720 align:center
Mẹ nhớ lần đầu mẹ gặp chú Tony.

00:33:57.800 --> 00:34:01.640 align:center
Con đến chỗ chú Tony và bảo chú ấy
không được lên cấp 15 với mẹ.

00:34:01.720 --> 00:34:04.640 align:center
- Vâng.
- Con nói điều đó vài lần.

00:34:05.240 --> 00:34:09.480 align:center
Chắc một phần ngốc xít trong con
vẫn mong bố mẹ quay lại với nhau,

00:34:09.560 --> 00:34:11.480 align:center
nhưng giờ con hiểu rõ hơn rồi.

00:34:11.560 --> 00:34:14.160 align:center
- Ừ. Mọi thứ đâu vào đó.
- Và chú Tony thật tuyệt!

00:34:14.240 --> 00:34:17.240 align:center
Đúng, mọi thứ đâu vào đó.
Hãy bàn chuyện con cái.

00:34:17.320 --> 00:34:19.920 align:center
Em chưa… Em chưa bao giờ hỏi anh điều đó.

00:34:20.000 --> 00:34:24.280 align:center
Anh biết. Nuôi con
không đơn giản. Rất tốn kém.

00:34:24.360 --> 00:34:27.480 align:center
- Anh muốn có con không?
- Biết gì không? Có chứ.

00:34:27.560 --> 00:34:32.600 align:center
Rất muốn. Anh muốn
một ngày nào đó có con, và mặc kệ tốn kém!

00:34:33.120 --> 00:34:36.800 align:center
Em có câu hỏi cho anh,
nếu anh gặp cô gái này, anh yêu cô ấy,

00:34:36.880 --> 00:34:39.080 align:center
anh phát hiện cô ấy không thể có con.

00:34:39.160 --> 00:34:42.040 align:center
Hoặc tệ hơn, nếu anh không thể có con?

00:34:42.120 --> 00:34:43.600 align:center
- Cũng có khả năng đó.
- Đấy.

00:34:43.680 --> 00:34:47.720 align:center
Nếu anh không thể có con, anh sẽ rất buồn.

00:34:47.800 --> 00:34:52.240 align:center
Anh sẽ muốn đến phòng khám sinh sản
và kiểm tra tinh trùng của anh.

00:34:52.320 --> 00:34:55.800 align:center
- Ta cầm đèn chạy trước ô tô quá rồi.
- Em nghĩ anh không sao, Connor.

00:34:55.880 --> 00:34:57.880 align:center
Hãy chọn cấp một và ôm ai đó nhé?

00:34:57.960 --> 00:35:01.680 align:center
- Ừ. Đừng lên cấp 15.
- Nhưng đừng lên cấp 15…

00:35:01.760 --> 00:35:06.960 align:center
- Kế hoạch là gì?
- Kế hoạch là chơi bóng vồ, chơi vui,

00:35:07.040 --> 00:35:09.880 align:center
và… mong là được cấp một.

00:35:09.960 --> 00:35:12.720 align:center
Được. Cho mẹ ôm nào. Cho mẹ cấp một.

00:35:12.800 --> 00:35:15.520 align:center
- Được.
- Được.

00:35:15.600 --> 00:35:17.680 align:center
Chúc vui vẻ. Mẹ muốn con chơi vui.

00:35:17.760 --> 00:35:19.240 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Hẹn gặp lại.

00:35:19.320 --> 00:35:21.560 align:center
- Không khoan nhượng nhé.
- Không bao giờ.

00:35:22.600 --> 00:35:25.320 align:center
- Chúc vui vẻ.
- Chúc vui vẻ. Hẹn gặp sau.

00:35:34.840 --> 00:35:36.600 align:center
Quả là một ngày tuyệt vời.

00:35:46.600 --> 00:35:48.600 align:center
<i>Connor sẽ được gặp Georgie.</i>

00:35:49.120 --> 00:35:53.560 align:center
<i>Cô ấy thích ngắm chim và các cuộc thi ăn.</i>

00:35:54.080 --> 00:35:56.480 align:center
<i>Cô ấy không thích bánh mỳ crouton</i>

00:35:56.560 --> 00:35:59.560 align:center
<i>hay người ta xem video</i>
<i>bật to tiếng nơi đông người.</i>

00:36:04.560 --> 00:36:06.280 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:36:06.360 --> 00:36:08.880 align:center
- Tôi là Georgie.
- Chào, tôi là Connor.

00:36:08.960 --> 00:36:10.160 align:center
Rất hân hạnh.

00:36:10.680 --> 00:36:12.520 align:center
- Xin lỗi.
- Không sao.

00:36:12.600 --> 00:36:15.400 align:center
Ta nói cùng lúc. Có hơi khó xử.

00:36:15.480 --> 00:36:20.080 align:center
Nhà tôi có năm chị em,
nên tôi quen với việc bị nói chen rồi.

00:36:20.160 --> 00:36:24.120 align:center
Quả là trùng hợp khó tin.
Tôi cũng có ba em,

00:36:24.200 --> 00:36:27.840 align:center
và có lúc tôi hét lên
mà cũng chẳng ai nghe thấy.

00:36:27.920 --> 00:36:30.240 align:center
Tôi cũng thế. Tôi là con cả.

00:36:30.320 --> 00:36:32.400 align:center
Đó là điểm chung giữa chúng ta đấy.

00:36:37.000 --> 00:36:39.240 align:center
Anh muốn tìm nơi nào râm mát không?

00:36:39.760 --> 00:36:40.880 align:center
Vâng, thế…

00:36:40.960 --> 00:36:42.400 align:center
Vâng, tôi nghĩ là có.

00:36:42.480 --> 00:36:43.920 align:center
Có lẽ ở kia.

00:36:44.000 --> 00:36:45.640 align:center
- Được.
- Mời cô.

00:36:45.720 --> 00:36:46.640 align:center
Cảm ơn.

00:36:48.640 --> 00:36:50.320 align:center
Nhìn kìa! Có một vọng lâu.

00:36:50.400 --> 00:36:54.160 align:center
Có vẻ là nơi thích hợp
để tránh nóng một lát.

00:36:55.120 --> 00:36:57.360 align:center
Georgie, hồi tôi còn bé,

00:36:57.440 --> 00:37:02.040 align:center
bố tôi hay đưa tôi và các em đến chỗ này,
và chúng tôi ném bánh mỳ cho lũ vịt.

00:37:02.120 --> 00:37:04.000 align:center
Thế à? Tôi yêu vịt.

00:37:04.080 --> 00:37:06.280 align:center
- Tôi cũng thế. Vịt và rùa.
- Rùa!

00:37:06.360 --> 00:37:10.120 align:center
Nhìn kìa. Con kia
đang nhìn chúng ta. Xin chào!

00:37:10.640 --> 00:37:12.200 align:center
Đây là rùa nước ngọt.

00:37:12.280 --> 00:37:13.640 align:center
Chúng đang làm gì?

00:37:13.720 --> 00:37:17.440 align:center
Cái cô đang thấy, Georgie ạ,
là mối quan hệ cộng sinh tương hỗ.

00:37:18.480 --> 00:37:22.080 align:center
Đó là quan hệ cộng sinh
có lợi cho cả hai dạng sống.

00:37:22.160 --> 00:37:26.240 align:center
Ví dụ như, con rùa kia
ăn rêu trên người con rùa còn lại.

00:37:26.320 --> 00:37:27.920 align:center
- Dễ thương quá.
- Mai…

00:37:28.000 --> 00:37:30.520 align:center
mai của một con rùa được làm sạch,

00:37:30.600 --> 00:37:33.560 align:center
đồng thời con kia thì được ăn.

00:37:33.640 --> 00:37:36.160 align:center
- Ai cũng có lợi.
- Tuyệt quá.

00:37:38.360 --> 00:37:40.560 align:center
Trông chúng như đang hôn nhau kìa.

00:37:40.640 --> 00:37:41.720 align:center
Hôn nhau?

00:37:41.800 --> 00:37:45.320 align:center
Vớ vẩn. Rùa không có môi. Chúng có mỏ.

00:37:46.520 --> 00:37:47.760 align:center
Vâng.

00:37:50.920 --> 00:37:53.720 align:center
- Sao hung hăng thế?
- Con vịt tội nghiệp đó.

00:37:53.800 --> 00:37:56.680 align:center
Không phải… Đúng không?

00:37:56.760 --> 00:37:57.640 align:center
Sao?

00:37:57.720 --> 00:38:01.640 align:center
Có phải đây là… mùa giao phối?
Chúa ơi. Che mắt lại đi.

00:38:02.160 --> 00:38:05.680 align:center
May mà cô sẽ không bao giờ
thấy tôi làm thế với phụ nữ.

00:38:05.760 --> 00:38:06.760 align:center
Không bao giờ.

00:38:07.280 --> 00:38:09.440 align:center
Không, tôi hiểu biết hơn thế.

00:38:16.280 --> 00:38:19.000 align:center
<i>Đã một tuần kể từ khi</i>
<i>James tham gia hẹn hò tốc độ,</i>

00:38:19.800 --> 00:38:22.000 align:center
<i>James đang đi gặp anh trai, William.</i>

00:38:22.520 --> 00:38:24.840 align:center
- Em thế nào?
- Vâng. Chào. Anh thế nào?

00:38:24.920 --> 00:38:27.520 align:center
- Rất vui được gặp em.
- Vâng, chắc chắn rồi.

00:38:27.600 --> 00:38:28.720 align:center
Công việc thế nào?

00:38:28.800 --> 00:38:31.240 align:center
- Không tồi.
- Tốt. Rất mừng khi biết điều đó.

00:38:31.320 --> 00:38:33.720 align:center
Hôm nay anh… Lấy nước chanh uống đi.

00:38:33.800 --> 00:38:35.200 align:center
Cảm ơn anh nhiều.

00:38:35.280 --> 00:38:36.960 align:center
- Chạm. Rất vui được gặp em.
- Cảm ơn.

00:38:38.360 --> 00:38:40.080 align:center
- Hôm nay em thế nào?
- Ổn ạ.

00:38:40.160 --> 00:38:42.600 align:center
Không có gì bất thường. Em thích như thế.

00:38:42.680 --> 00:38:46.200 align:center
- Kể cho anh chuyện cuối tuần trước đi.
- Vâng. Em tham gia hẹn hò tốc độ.

00:38:46.280 --> 00:38:47.120 align:center
- Hay.
- Vâng.

00:38:47.200 --> 00:38:49.600 align:center
Tiếc là em không được ghép đôi với ai.

00:38:49.680 --> 00:38:53.800 align:center
Cũng không sao. Hẹn hò tốc độ thì…
Khó là đúng thôi mà?

00:38:53.880 --> 00:38:56.080 align:center
Một số cô gái muốn có con.

00:38:56.160 --> 00:39:00.120 align:center
Để em xem. Em nghĩ
vài cô gái có nuôi giống gì đó.

00:39:00.200 --> 00:39:03.360 align:center
Giống gì đó. Thế là dẹp luôn à?

00:39:04.000 --> 00:39:07.400 align:center
Em không nhớ chính xác
em đã nói gì, tiếc là thế,

00:39:07.480 --> 00:39:10.280 align:center
nhưng em cố duy trì sự tích cực
bằng việc nói nếu em có nuôi,

00:39:10.360 --> 00:39:12.960 align:center
em thích chó hơn mèo. Nhưng…

00:39:13.040 --> 00:39:15.760 align:center
Đó là cách tốt để trả lời câu hỏi đó.

00:39:15.840 --> 00:39:22.320 align:center
Có điều gì mà em nhận thấy khiến em nghĩ:
"Này, có lẽ mình nên làm khác đi"?

00:39:22.400 --> 00:39:24.960 align:center
- Ngáp đẹp đấy.
- Em là điểm chung.

00:39:25.040 --> 00:39:28.080 align:center
Điều đó cho thấy em đang làm sai gì đó,
nhưng bố mẹ bảo…

00:39:28.160 --> 00:39:30.800 align:center
nói em nên suy nghĩ tích cực hơn.
Có thể là xui xẻo thôi.

00:39:30.880 --> 00:39:33.800 align:center
Em không muốn nghĩ rằng
mình đã làm gì sai.

00:39:33.880 --> 00:39:37.280 align:center
Đồng ý. Vì em không muốn
thay đổi bản thân, mà đồng thời,

00:39:37.360 --> 00:39:41.440 align:center
vấn đề có thể là
chọn đúng nơi để kiếm bạn gái.

00:39:41.520 --> 00:39:42.360 align:center
Mong là thế.

00:39:42.440 --> 00:39:45.240 align:center
Có lẽ hẹn hò tốc độ không hợp với em.
Thử cách khác đi.

00:39:45.320 --> 00:39:47.960 align:center
- Em sẽ phải thử cách khác. Vâng.
- Ừ.

00:39:48.040 --> 00:39:50.600 align:center
Còn người theo dõi trên Instagram của em?

00:39:50.680 --> 00:39:52.920 align:center
Em giao tiếp với mọi người thế nào?

00:39:53.000 --> 00:39:55.120 align:center
Chắc em có giao tiếp với vài cô gái

00:39:55.200 --> 00:39:57.320 align:center
mà có thể dẫn đến điều gì đó.

00:39:57.400 --> 00:39:59.240 align:center
Phải đợi mới biết được.

00:39:59.320 --> 00:40:04.840 align:center
Một trong những cái hay của Instagram là
nếu một cô gái chủ động liên lạc với em,

00:40:04.920 --> 00:40:06.840 align:center
có lẽ cô ấy đã có hứng thú.

00:40:06.920 --> 00:40:07.920 align:center
Thế là tốt.

00:40:08.000 --> 00:40:10.800 align:center
Thật tốt khi em đã lấy lại tinh thần

00:40:10.880 --> 00:40:13.680 align:center
từ sự kiện hẹn hò tốc độ
mà em không được ghép đôi với ai.

00:40:13.760 --> 00:40:14.640 align:center
Vâng.

00:40:14.720 --> 00:40:19.320 align:center
Xét cho cùng, lời khuyên tốt nhất,
hợp lý nhất, đó là hãy là chính mình.

00:40:19.840 --> 00:40:23.800 align:center
Làm sao em có thể
đóng giả người khác mãi được.

00:40:23.880 --> 00:40:25.240 align:center
Chắc chắn rồi.

00:40:25.920 --> 00:40:30.000 align:center
Tìm một người
ở bên em khi em là chính mình

00:40:30.080 --> 00:40:32.880 align:center
là điều tốt nhất em có thể làm. Nên…

00:40:32.960 --> 00:40:34.840 align:center
Cuộc đời em đang khá tốt.

00:40:34.920 --> 00:40:37.000 align:center
Có lẽ là tốt nhất từ trước đến giờ.

00:40:37.080 --> 00:40:40.640 align:center
Việc tìm một người đặc biệt,
người mà em có thể

00:40:40.720 --> 00:40:44.600 align:center
chia sẻ mọi khoảnh khắc cuộc sống
dĩ nhiên là ưu tiên hàng đầu lúc này.

00:40:44.680 --> 00:40:47.160 align:center
Đó là điều duy nhất em chưa có.

00:40:47.240 --> 00:40:49.280 align:center
Kiên trì. Kiên trì là chìa khóa.

00:40:49.360 --> 00:40:50.680 align:center
Vâng.

00:40:50.760 --> 00:40:54.960 align:center
Em muốn có mối quan hệ nghiêm túc
trước lúc 40 tuổi. Thế thì tốt quá.

00:40:55.040 --> 00:40:57.720 align:center
- Anh rất muốn biết kết quả.
- Chắc chắn rồi.

00:40:57.800 --> 00:41:00.360 align:center
- Được. Đi nhé?
- Được.

00:41:00.440 --> 00:41:02.680 align:center
Tốt. Vâng, rất tốt.

00:41:14.320 --> 00:41:15.720 align:center
Ngoài này thích thật.

00:41:22.240 --> 00:41:25.120 align:center
- Ngoài này anh thấy khá hơn chưa?
- Rồi, đại loại thế.

00:41:26.000 --> 00:41:29.760 align:center
Em đã tặng anh cái gì nhỉ?
Anh vẫn muốn mấy thứ này chứ?

00:41:30.280 --> 00:41:31.400 align:center
Có.

00:41:31.480 --> 00:41:34.440 align:center
Đội Bruins, em còn có cả đội Patriots nữa.

00:41:34.520 --> 00:41:35.640 align:center
Ừ.

00:41:35.720 --> 00:41:37.240 align:center
Cảm ơn vì mấy con búp bê.

00:41:38.080 --> 00:41:39.080 align:center
Không có gì.

00:41:39.160 --> 00:41:44.400 align:center
Hồi xưa, anh rất hay mang
băng video và đĩa DVD theo người.

00:41:44.480 --> 00:41:47.480 align:center
Vậy là anh sưu tập băng video và đĩa DVD.

00:41:47.560 --> 00:41:49.000 align:center
Ừ.

00:41:49.080 --> 00:41:52.200 align:center
- Giống như em sưu tập búp bê.
- Ừ.

00:41:53.120 --> 00:41:55.120 align:center
Anh cũng thích sưu tập đồ chơi.

00:41:55.200 --> 00:41:56.560 align:center
Anh sưu tập đồ chơi gì?

00:41:57.840 --> 00:42:00.480 align:center
Anh chỉ sưu tập búp bê nhồi bông.

00:42:00.560 --> 00:42:02.280 align:center
Chúa ơi, em cũng thế!

00:42:02.360 --> 00:42:03.360 align:center
Ừ.

00:42:04.440 --> 00:42:06.440 align:center
Anh thích búp bê nhồi bông nào?

00:42:06.520 --> 00:42:07.480 align:center
Care Bears?

00:42:09.720 --> 00:42:11.600 align:center
Anh không thích Care Bears.

00:42:11.680 --> 00:42:13.240 align:center
Em thích Care Bears lắm.

00:42:14.320 --> 00:42:16.680 align:center
Tôm chiên với khoai lang chiên đây.

00:42:16.760 --> 00:42:17.920 align:center
Tuyệt.

00:42:18.000 --> 00:42:19.960 align:center
Và bánh kẹp phô mai cho bạn.

00:42:20.040 --> 00:42:21.000 align:center
Cảm ơn.

00:42:21.080 --> 00:42:24.120 align:center
Shirley. Tôi có thể lấy gì
cho các bạn nữa không?

00:42:24.720 --> 00:42:26.480 align:center
- Thôi, cảm ơn.
- Thế à? Ổn cả chứ?

00:42:26.560 --> 00:42:27.920 align:center
- Ổn cả.
- Chúc ngon miệng.

00:42:32.080 --> 00:42:34.360 align:center
Tôi đeo lại tai nghe
trong lúc ăn được chứ?

00:42:34.440 --> 00:42:35.840 align:center
- Được.
- Được.

00:42:36.600 --> 00:42:37.800 align:center
Nó có tác dụng gì với anh?

00:42:38.960 --> 00:42:40.240 align:center
Tiếng ồn trắng?

00:42:40.320 --> 00:42:41.320 align:center
Vâng.

00:42:41.400 --> 00:42:45.920 align:center
Nó giúp át tiếng ồn xung quanh
để anh không nghe thấy giọng ai.

00:42:51.120 --> 00:42:53.520 align:center
Ừ? Có chuyện gì?

00:42:53.600 --> 00:42:56.200 align:center
Em có điều này muốn nói,
nhưng em còn đồ ăn trong miệng.

00:42:56.280 --> 00:42:57.200 align:center
Được.

00:42:57.720 --> 00:43:01.000 align:center
Chắc anh không thích diễu hành
vì có nhiều tiếng la hét…

00:43:01.080 --> 00:43:02.080 align:center
Ừ.

00:43:04.320 --> 00:43:05.880 align:center
- Nghe tiếng la hét?
- Ừ.

00:43:05.960 --> 00:43:08.680 align:center
Và tiếng la hét rõ ràng là rất khó chịu.

00:43:08.760 --> 00:43:12.840 align:center
Hồi bé, em thích tham dự
lễ diễu hành quốc khánh.

00:43:14.440 --> 00:43:15.400 align:center
Ở quê em.

00:43:16.000 --> 00:43:18.320 align:center
Tổ chức to lắm, với các màn tái hiện.

00:43:18.400 --> 00:43:20.520 align:center
Họ tái hiện từ Plymouth Rock

00:43:20.600 --> 00:43:23.160 align:center
- đến vụ 11/9, đến hiện tại.
- Ừ.

00:43:35.800 --> 00:43:37.600 align:center
Anh vẫn sống với gia đình chứ?

00:43:46.080 --> 00:43:48.160 align:center
- Ở đây ổn cả chứ?
- Ổn cả.

00:43:49.080 --> 00:43:50.800 align:center
- Tôi mang đĩa này đi nhé?
- Cảm ơn.

00:43:50.880 --> 00:43:53.640 align:center
- Tất nhiên.
- Và… em muốn hỏi anh…

00:43:56.680 --> 00:43:58.200 align:center
Anh muốn chia tiền không?

00:43:59.160 --> 00:44:01.440 align:center
Vì đây là lần đầu anh đi hẹn hò,

00:44:01.520 --> 00:44:04.600 align:center
em có phiền không
nếu để anh tự thanh toán trước?

00:44:05.160 --> 00:44:07.560 align:center
- Không sao.
- Được.

00:44:08.560 --> 00:44:10.680 align:center
- Tất nhiên là được.
- Cảm ơn.

00:44:13.400 --> 00:44:14.720 align:center
- Đây à?
- Vâng.

00:44:14.800 --> 00:44:16.000 align:center
- Vâng.
- Được.

00:44:16.080 --> 00:44:18.600 align:center
Được. Tôi trả bằng cái này à?

00:44:18.680 --> 00:44:19.520 align:center
- Vâng.
- Được.

00:44:19.600 --> 00:44:21.600 align:center
- Cảm ơn. Tất nhiên.
- Không có gì.

00:44:22.080 --> 00:44:24.280 align:center
- Vâng.
- Phải mang sổ đi nữa.

00:44:24.360 --> 00:44:27.040 align:center
- Không có gì.
- Em muốn nói điều này với anh.

00:44:27.120 --> 00:44:30.240 align:center
Rất vui được gặp anh,
nhưng em nghĩ ta không hợp làm người yêu.

00:44:30.320 --> 00:44:32.840 align:center
Anh thì thấy là hợp đấy,

00:44:32.920 --> 00:44:38.040 align:center
chỉ là anh không thoải mái
khi ở chỗ đông người thôi.

00:44:38.120 --> 00:44:40.520 align:center
Em nói thật với anh đấy.

00:44:40.600 --> 00:44:41.680 align:center
- Thế à?
- Vâng.

00:44:41.760 --> 00:44:45.960 align:center
Em muốn một người thích đi chơi.
Điều đó rất quan trọng với em.

00:44:46.040 --> 00:44:47.120 align:center
Anh hiểu.

00:44:47.200 --> 00:44:50.760 align:center
Và tiếc là anh không hợp với em,
nhưng em chúc anh may mắn.

00:44:51.320 --> 00:44:52.960 align:center
Anh hiểu. Dễ hiểu mà.

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
Em rất vui khi được gặp anh.

00:44:55.600 --> 00:44:58.600 align:center
Ừ. Và cảm ơn đã dành thời gian cho anh.

00:44:59.280 --> 00:45:00.160 align:center
Vâng.

00:45:08.280 --> 00:45:09.320 align:center
Cảm ơn.

00:45:13.720 --> 00:45:15.200 align:center
Hẹn gặp lại, Brandon.

00:45:17.720 --> 00:45:18.560 align:center
Vâng.

00:45:19.080 --> 00:45:20.040 align:center
Chào.

00:45:21.080 --> 00:45:22.240 align:center
Chào Brandon.

00:45:26.360 --> 00:45:28.320 align:center
Vậy bạn nghĩ sao, Madison?

00:45:28.400 --> 00:45:32.280 align:center
Mong là tôi gặp được một người
hướng ngoại, thích đi du lịch.

00:45:32.360 --> 00:45:36.160 align:center
Người tôi gặp hôm nay không thích
những điều đó, và tôi rất buồn.

00:45:37.320 --> 00:45:40.280 align:center
Cian, biển còn rất nhiều cá,

00:45:41.360 --> 00:45:45.720 align:center
đó là câu nói hay,
và tôi còn muốn gặp nhiều con cá nữa.

00:45:46.760 --> 00:45:48.360 align:center
Cá là ý nói các chàng trai.

00:45:55.280 --> 00:45:57.840 align:center
<i>Ở khách sạn Shepherd ở Clemson,</i>

00:45:57.920 --> 00:46:02.240 align:center
<i>Tanner đang đi gặp</i>
<i>mẹ Nicci và em gái Midge.</i>

00:46:02.320 --> 00:46:06.800 align:center
Tank, cuối cùng anh và Kate
không trở thành người yêu?

00:46:06.880 --> 00:46:09.000 align:center
- Ừ.
- Nhưng vẫn là bạn và chơi với nhau.

00:46:09.080 --> 00:46:11.680 align:center
Ừ, và tình bạn sẽ còn mãi.

00:46:11.760 --> 00:46:14.120 align:center
- Mẹ thích điều đó. Hay đấy.
- Đúng.

00:46:14.200 --> 00:46:18.880 align:center
Tank, trong buổi hẹn hò tiếp theo,
anh muốn tìm một cô gái như thế nào?

00:46:18.960 --> 00:46:22.520 align:center
Ừ. Anh mừng vì em hỏi thế, Midge.
Anh muốn một người hay nói.

00:46:22.600 --> 00:46:23.720 align:center
- Ừ.
- Xinh đẹp.

00:46:24.280 --> 00:46:28.200 align:center
Và anh không quan tâm
mắt hay tóc cô ấy có màu gì.

00:46:28.280 --> 00:46:29.600 align:center
Có điều này rất thú vị nhé?

00:46:29.680 --> 00:46:33.400 align:center
Là những người ở những nơi khác nhau
lại có tính cách khác nhau.

00:46:33.480 --> 00:46:37.480 align:center
- Tùy vào nơi ta lớn lên hoặc…
- Phải. Không ai giống ai.

00:46:37.560 --> 00:46:40.640 align:center
Đúng. Có vẻ lúc nào
họ cũng có tâm trạng không tốt.

00:46:41.640 --> 00:46:45.960 align:center
Có lẽ một số người thì thế
vì họ không cười nhiều như chúng ta.

00:46:46.040 --> 00:46:47.960 align:center
Ta sống ở nơi hay cười đấy.

00:46:48.040 --> 00:46:49.280 align:center
- Thế à?
- Ừ.

00:46:49.360 --> 00:46:52.840 align:center
Có lúc khi con không nói,
mẹ không nghĩ một phần do tự kỷ?

00:46:52.920 --> 00:46:54.800 align:center
- Khi con không nói?
- Vâng.

00:46:54.880 --> 00:46:57.840 align:center
- Mẹ không biết.
- Đôi lúc, con không có gì để nói.

00:46:58.560 --> 00:47:03.680 align:center
Hồi còn bé xíu, con rất ít nói.
Có lẽ phần nhiều do tự kỷ.

00:47:03.760 --> 00:47:06.680 align:center
- Có lẽ thế.
- Có nhiều thứ khó hiểu với con.

00:47:06.760 --> 00:47:10.400 align:center
Và cách ứng phó của con
là không nói nhiều lắm.

00:47:10.480 --> 00:47:13.400 align:center
Vì mọi thứ thật choáng ngợp và khó hiểu.

00:47:13.480 --> 00:47:17.360 align:center
Nhưng sau khi ta học ở nhà,
mọi thứ đã khá hơn nhiều, nhỉ?

00:47:17.440 --> 00:47:20.000 align:center
- Vâng. Vâng.
- Và con nói nhiều hơn.

00:47:20.080 --> 00:47:23.160 align:center
Nên đúng. Về mặt nào đó,
con ít nói, đó là do tự kỷ.

00:47:23.240 --> 00:47:24.840 align:center
- Vâng.
- Thế không sao.

00:47:24.920 --> 00:47:25.840 align:center
Rất tốt ấy chứ.

00:47:25.920 --> 00:47:29.600 align:center
- Có những người ít nói và dè dặt.
- Con người con là thế. Chả sao cả.

00:47:29.680 --> 00:47:32.320 align:center
Sẽ rất tuyệt, dù con đi hẹn hò với ai,

00:47:32.400 --> 00:47:35.560 align:center
nếu cô ấy là người tự kỷ,
con hãy tìm hiểu về điều đó.

00:47:35.640 --> 00:47:37.520 align:center
- Vâng.
- Vậy anh không hề căng thẳng?

00:47:37.600 --> 00:47:39.600 align:center
- Không.
- Tốt lắm, Tank.

00:47:39.680 --> 00:47:43.520 align:center
Khi gặp phái nữ, nhiều anh kiểu:
"Mình không muốn sơ suất".

00:47:43.600 --> 00:47:46.040 align:center
Đúng thế. Với anh thì không.

00:47:46.120 --> 00:47:48.280 align:center
- Vì anh nam tính chứ sao.
- Đúng.

00:47:48.360 --> 00:47:50.960 align:center
Tất nhiên là anh nam tính rồi.
Không nghi ngờ gì.

00:47:51.040 --> 00:47:52.400 align:center
Không nghi ngờ gì cả.

00:47:52.480 --> 00:47:54.600 align:center
- Đúng thế. Không ai nghi ngờ.
- Ừ.

00:47:54.680 --> 00:47:56.320 align:center
Nam tính là chắc chắn rồi.

00:48:01.920 --> 00:48:05.000 align:center
- Nhìn kìa! Một chú vịt con!
- Đâu?

00:48:05.080 --> 00:48:06.320 align:center
Nó vừa ra sau…

00:48:06.400 --> 00:48:07.600 align:center
Tôi không nhìn thấy.

00:48:08.400 --> 00:48:10.600 align:center
- Đây, nhìn này. Ngay đây.
- Đâu?

00:48:12.400 --> 00:48:13.640 align:center
Em bé!

00:48:13.720 --> 00:48:15.120 align:center
Tôi thích em bé.

00:48:15.840 --> 00:48:17.320 align:center
Chuồn chuồn!

00:48:17.400 --> 00:48:19.320 align:center
Khoan, đó là chuồn chuồn à?

00:48:19.400 --> 00:48:22.240 align:center
Tôi thích một bộ phim
tên là <i>Hoàng Tử Rồng,</i>

00:48:22.320 --> 00:48:24.800 align:center
mà trong đó, chuồn chuồn thật ra là…

00:48:24.880 --> 00:48:27.480 align:center
Phim hoạt hình nghiêm túc đúng không?

00:48:27.560 --> 00:48:28.400 align:center
Cô biết à?

00:48:28.480 --> 00:48:30.480 align:center
- Tôi mê lắm.
- Chúa ơi.

00:48:30.560 --> 00:48:33.760 align:center
Cậu bé tóc xoăn, tôi không nhớ tên.

00:48:33.840 --> 00:48:34.720 align:center
Vua Ezran?

00:48:34.800 --> 00:48:37.520 align:center
Ừ, tôi quên mất
là sau này cậu ấy lên làm vua.

00:48:37.600 --> 00:48:41.880 align:center
Tốt. Tôi sợ
là đã nói trước một tình tiết quan trọng.

00:48:41.960 --> 00:48:42.800 align:center
Không.

00:48:43.760 --> 00:48:44.880 align:center
Cắt đoạn đó đi nhé.

00:48:49.520 --> 00:48:50.680 align:center
Vậy…

00:48:51.680 --> 00:48:55.320 align:center
Tôi thích cách cô làm tóc.
Tôi thích cách cô dùng bím tóc.

00:48:55.400 --> 00:48:59.480 align:center
Tôi nói thật đấy,
thời buổi này ít thấy lắm.

00:48:59.560 --> 00:49:00.720 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:49:01.480 --> 00:49:03.400 align:center
Dành lời khen cho thợ làm tóc của cô.

00:49:03.920 --> 00:49:07.640 align:center
Nếu cô không phiền tôi hỏi,
Georgie, về chủ đề hẹn hò,

00:49:07.720 --> 00:49:09.680 align:center
chính xác thì cô…

00:49:10.720 --> 00:49:13.720 align:center
Chính xác thì cô tìm kiếm điều gì?

00:49:13.800 --> 00:49:16.720 align:center
Nói thật là tôi chưa bao giờ đi hẹn hò.

00:49:18.040 --> 00:49:19.520 align:center
Sốc thật, tôi biết.

00:49:19.600 --> 00:49:23.680 align:center
Thật khó để xác định được
tôi muốn tìm người thế nào,

00:49:23.760 --> 00:49:27.800 align:center
- nhưng tôi chưa làm điều đó bao giờ.
- Ừ, tôi hiểu ý cô.

00:49:27.880 --> 00:49:32.040 align:center
Tôi không biết phải nghĩ gì,
phải cảm thấy thế nào.

00:49:32.120 --> 00:49:34.960 align:center
Đã có lúc, tôi tưởng
mình đã phát điên hay gì đó,

00:49:35.040 --> 00:49:39.240 align:center
và đó là một trong những
nỗi sợ lớn nhất của tôi, phát điên ấy.

00:49:39.320 --> 00:49:40.160 align:center
Tôi cũng thế.

00:49:40.240 --> 00:49:42.960 align:center
Đừng hiểu nhầm, tôi đã đi hẹn hò,

00:49:43.040 --> 00:49:45.920 align:center
nhưng tôi… tôi chưa bao giờ tìm thấy…

00:49:46.000 --> 00:49:47.000 align:center
Người phù hợp?

00:49:47.760 --> 00:49:48.880 align:center
Đúng.

00:49:51.880 --> 00:49:57.960 align:center
Vậy cô có muốn tìm nơi nào
để chơi bóng vồ không?

00:49:58.040 --> 00:50:00.640 align:center
- Hay đấy.
- Hay quá.

00:50:00.720 --> 00:50:03.160 align:center
Như mọi khi, ưu tiên phụ nữ, Georgie.

00:50:03.240 --> 00:50:04.120 align:center
Cảm ơn.

00:50:06.000 --> 00:50:09.560 align:center
Nói cho tôi đi, Connor. Sao rồi?
Cô ấy không nghe thấy đâu.

00:50:09.640 --> 00:50:10.720 align:center
Tôi nghĩ…

00:50:12.600 --> 00:50:13.720 align:center
Georgie thật tuyệt vời.

00:50:13.800 --> 00:50:17.120 align:center
Cả hai có quá nhiều điểm chung,
đều thích <i>Hoàng Tử Rồng.</i>

00:50:17.200 --> 00:50:22.400 align:center
Đều… đều thích những thứ cổ điển.

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
Khi thấy cô ấy đứng đó,

00:50:25.960 --> 00:50:30.760 align:center
tôi tự nhủ: "Oa, đó là ai vậy?"

00:50:31.600 --> 00:50:36.800 align:center
Có thể là tôi ảo tưởng,
hoặc có thể tôi nói quá sớm,

00:50:36.880 --> 00:50:40.120 align:center
nhưng tôi nghĩ
tôi đang cảm thấy tiếng sét.

00:50:41.200 --> 00:50:44.160 align:center
Cô ấy rất ưa nhìn.

00:50:44.240 --> 00:50:45.760 align:center
Cô ấy rất ưa…

00:50:46.320 --> 00:50:48.720 align:center
Còn quá sớm để khẳng định,

00:50:49.200 --> 00:50:52.160 align:center
nhưng có lẽ
mình đã tìm thấy nửa kia của mình.

00:50:55.520 --> 00:50:58.720 align:center
Phổ tự kỷ có nhiều dạng khác nhau
và không thể phản ánh hết trong phim.

00:50:58.800 --> 00:51:01.440 align:center
Nếu bạn hay người nào bạn biết cần hỗ trợ,
hãy đến các tổ chức tự kỷ.

00:51:28.840 --> 00:51:30.520 align:center
Biên dịch: TH
gười nào bạn biết cần hỗ trợ,
hãy đến các tổ chức tự kỷ.

