WEBVTT

00:00:18.760 --> 00:00:21.080 align:center
Em không biết sẽ là gì.

00:00:21.160 --> 00:00:22.240 align:center
Anh không biết.

00:00:24.880 --> 00:00:27.480 align:center
- Em sẵn sàng chưa?
- Rồi ạ.

00:00:32.080 --> 00:00:33.800 align:center
Tyler, ai đây?

00:00:33.880 --> 00:00:36.400 align:center
- Anh sẽ hát tặng em một bài.
- Được.

00:00:40.080 --> 00:00:41.000 align:center
Chà,

00:00:41.800 --> 00:00:43.240 align:center
chỉ có anh và em.

00:00:43.760 --> 00:00:46.760 align:center
- Đôi uyên ương sống nhờ tình yêu.
- Vâng.

00:00:47.280 --> 00:00:48.280 align:center
Vâng.

00:01:03.040 --> 00:01:04.200 align:center
Thích lắm.

00:01:06.080 --> 00:01:09.120 align:center
- Không ngờ sẽ được nghe anh hát.
- Ừ. Em muốn nhảy không?

00:01:09.200 --> 00:01:10.200 align:center
Có ạ.

00:02:07.000 --> 00:02:08.080 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:02:08.160 --> 00:02:10.320 align:center
<i>- Em yêu anh.</i>
<i>- Anh cũng yêu em.</i>

00:02:15.560 --> 00:02:19.480 align:center
<i>Ở Park City, Emma đang hẹn hò với Austin.</i>

00:02:19.560 --> 00:02:23.320 align:center
Người đó phải có khiếu hài hước
và biết cách dẫn dắt câu chuyện.

00:02:23.400 --> 00:02:24.440 align:center
Được.

00:02:28.280 --> 00:02:30.520 align:center
Để cuộc nói chuyện trôi chảy.

00:02:30.600 --> 00:02:31.920 align:center
Khá quan trọng đấy.

00:02:32.000 --> 00:02:33.680 align:center
Đúng, khá quan trọng.

00:02:33.760 --> 00:02:35.000 align:center
Tôi cũng thấy thế.

00:02:37.160 --> 00:02:38.320 align:center
Ừ.

00:02:38.400 --> 00:02:39.440 align:center
Bạn thì sao?

00:02:39.960 --> 00:02:43.560 align:center
Miễn người đó tử tế và hòa hợp với tôi.

00:02:43.640 --> 00:02:47.640 align:center
Và tôi có thể hòa hợp với bất cứ ai…
hầu như ai cũng được.

00:02:47.720 --> 00:02:49.080 align:center
- Ừ.
- Ừ.

00:02:49.160 --> 00:02:54.840 align:center
Một điều nữa là miễn là người đó
không sợ rắn hay nhện thì không sao,

00:02:54.920 --> 00:02:58.880 align:center
liệu người đó
sau này có muốn nuôi một con không.

00:02:58.960 --> 00:02:59.800 align:center
Ừ.

00:02:59.880 --> 00:03:02.240 align:center
Bố tôi rất sợ rắn.

00:03:02.320 --> 00:03:04.640 align:center
Nếu không phải vì thế
thì tôi đã nuôi một con rồi.

00:03:04.720 --> 00:03:06.560 align:center
Đó là lý do chính đáng duy nhất

00:03:06.640 --> 00:03:11.440 align:center
vì chúng rất dễ nuôi,
đặc biệt là những loài sống ở nơi khô cằn.

00:03:11.520 --> 00:03:14.840 align:center
Với tôi, nuôi động vật
là việc rất khó khăn.

00:03:14.920 --> 00:03:17.720 align:center
Tôi đã nuôi nhiều loài động vật.

00:03:17.800 --> 00:03:20.640 align:center
Tôi thấy cá đem lại cảm giác rất thư thái.

00:03:20.720 --> 00:03:24.400 align:center
Không biết bạn đã đến thủy cung
và ngắm cá bơi chưa…

00:03:24.480 --> 00:03:25.400 align:center
Vâng, rất thư thái.

00:03:25.480 --> 00:03:29.520 align:center
Không hiểu sao
cứ nhìn cá bơi lượn vòng tròn cả ngày

00:03:29.600 --> 00:03:30.840 align:center
là tôi thấy rất… thư thái.

00:03:30.920 --> 00:03:34.560 align:center
Cách đây không lâu,
tôi đã thăm dò ý kiến trên Instagram

00:03:34.640 --> 00:03:37.680 align:center
về việc cái nào hay hơn,
sở thú hay thủy cung?

00:03:37.760 --> 00:03:41.280 align:center
Và thủy cung thắng
với 80% bình chọn, rất bất ngờ.

00:03:41.360 --> 00:03:42.840 align:center
Đúng là khó tin.

00:03:47.920 --> 00:03:50.760 align:center
- Thịt thú rừng hầm cho quý khách?
- Hay quá!

00:03:50.840 --> 00:03:51.960 align:center
Cảm ơn.

00:03:52.040 --> 00:03:54.240 align:center
- Chúc ngon miệng.
- Cảm ơn.

00:03:55.560 --> 00:03:57.680 align:center
- Cá hồi ngon lắm không?
- Có.

00:03:58.200 --> 00:03:59.200 align:center
Thế thì hay quá.

00:03:59.280 --> 00:04:03.880 align:center
Tôi rất cẩn thận khi ăn cá
vì có một lần tôi bị hóc xương ở cổ họng.

00:04:03.960 --> 00:04:04.800 align:center
Trời ơi.

00:04:04.880 --> 00:04:07.560 align:center
Tôi không muốn lại bị như hôm đó.
Vì biết đâu được.

00:04:07.640 --> 00:04:08.880 align:center
Đúng thế.

00:04:10.320 --> 00:04:13.840 align:center
Biết đâu được.
Thế nên chuẩn bị trước luôn là tốt.

00:04:16.720 --> 00:04:19.400 align:center
Cũng muộn rồi. Bạn có nghĩ ta nên…

00:04:19.480 --> 00:04:20.880 align:center
Ta đi về nhé?

00:04:20.960 --> 00:04:22.160 align:center
- Ừ.
- Ừ.

00:04:23.680 --> 00:04:24.720 align:center
Để tôi…

00:04:34.000 --> 00:04:35.000 align:center
Hôm nay…

00:04:35.680 --> 00:04:37.240 align:center
- Thật tuyệt.
- Rất vui.

00:04:37.320 --> 00:04:39.800 align:center
Đúng vậy. Thật tuyệt khi quen người mới.

00:04:39.880 --> 00:04:43.080 align:center
Đúng, tuyệt thật.
Cảm giác thật dễ chịu, nhỉ?

00:04:43.160 --> 00:04:46.240 align:center
- Chắc chắn là như vậy rồi. Tôi đồng ý.
- Ừ.

00:04:48.160 --> 00:04:49.560 align:center
Vậy chắc là…

00:04:54.040 --> 00:04:58.040 align:center
Ý tôi là, bạn có muốn
hôm nào lại có một buổi thế này không?

00:05:07.600 --> 00:05:11.080 align:center
Được. Hãy trấn tĩnh.

00:05:11.160 --> 00:05:12.160 align:center
Cô Jennifer Cook!

00:05:12.680 --> 00:05:14.280 align:center
Cô Jennifer Cook.

00:05:14.360 --> 00:05:15.440 align:center
Cô ấy sẽ đến đây.

00:05:16.800 --> 00:05:18.640 align:center
Trấn tĩnh.

00:05:20.000 --> 00:05:21.760 align:center
- Thở sâu.
- Có chuyện gì thế, Logan?

00:05:21.840 --> 00:05:23.680 align:center
Cô Jennifer Cook sắp đến.

00:05:24.200 --> 00:05:27.240 align:center
Tôi háo hức quá. Cô ấy sắp đến.

00:05:27.320 --> 00:05:29.880 align:center
Tôi nóng ruột quá.
Chúa ơi, tôi rất mong được gặp cô ấy.

00:05:29.960 --> 00:05:33.680 align:center
Nhưng tôi… Tôi sẽ chào cô ấy
như một người bình thường.

00:05:33.760 --> 00:05:35.760 align:center
Tôi sẽ bình thản. Tôi bình thản.

00:05:36.840 --> 00:05:40.560 align:center
<i>Chuyên gia tự kỷ Jennifer Cook</i>
<i>sẽ đến thăm Logan</i>

00:05:40.640 --> 00:05:44.160 align:center
<i>để giúp Logan</i>
<i>chuẩn bị cho buổi hẹn hò đầu tiên.</i>

00:05:44.240 --> 00:05:48.240 align:center
Nói cho bọn mày biết,
tao sẽ không ngửi cô ấy hay gì đâu.

00:05:51.280 --> 00:05:52.520 align:center
Trời ơi.

00:05:53.560 --> 00:05:55.400 align:center
Suỵt, bọn mày.

00:05:55.920 --> 00:05:59.680 align:center
- Trời ơi, cô là Jennifer Cook.
- Chào! Cháu là Logan à?

00:05:59.760 --> 00:06:02.560 align:center
- Vâng.
- Rất vui được gặp cháu. Chào các bạn!

00:06:03.200 --> 00:06:05.240 align:center
Xin lỗi, cô mặc đẹp quá. Mời vào.

00:06:05.320 --> 00:06:09.320 align:center
Cảm ơn nhiều. Chào các bạn.

00:06:09.400 --> 00:06:10.240 align:center
Xin lỗi.

00:06:10.320 --> 00:06:13.000 align:center
- Cô Jennifer, mời cô ngồi nhé?
- Cảm ơn.

00:06:13.640 --> 00:06:17.720 align:center
Được, vậy… Cô nghe nói
cháu đang chuẩn bị đi hẹn hò.

00:06:17.800 --> 00:06:20.160 align:center
Vâng, cô Jennifer. Đúng thế ạ.

00:06:20.240 --> 00:06:22.200 align:center
Cháu đã đi hẹn hò bao giờ chưa?

00:06:22.280 --> 00:06:24.000 align:center
- Chưa ạ.
- Được.

00:06:24.080 --> 00:06:25.440 align:center
Nhưng cháu cần giúp đỡ.

00:06:25.520 --> 00:06:26.760 align:center
Cháu cần

00:06:27.520 --> 00:06:30.440 align:center
cải thiện cách nói chuyện với một cô gái.

00:06:31.440 --> 00:06:35.200 align:center
Nghĩ ra chủ đề để nói,
đó là điều khiến nhiều người lo lắng.

00:06:36.200 --> 00:06:37.560 align:center
Vì cháu nghĩ:

00:06:37.640 --> 00:06:41.240 align:center
"Mình phải luôn là người nói
không cô ấy sẽ thấy chán.

00:06:41.320 --> 00:06:44.040 align:center
Làm sao để biết
cô ấy có thấy chán không?" Nhỉ?

00:06:44.120 --> 00:06:45.920 align:center
- Vâng.
- Tập thử nhé.

00:06:46.000 --> 00:06:49.400 align:center
Được, hãy vờ như ta đã ngồi xuống.
Ta đã vào chỗ ngồi.

00:06:50.000 --> 00:06:54.600 align:center
Khen người kia là cách tốt để mở đầu.
Cháu có thể khen gì ngay lập tức?

00:06:54.680 --> 00:06:56.240 align:center
Cháu thích cái váy của cô.

00:06:56.320 --> 00:06:58.920 align:center
Rất tốt. Cháu có thể nói:
"Cháu thích bộ đồ của cô".

00:06:59.000 --> 00:07:01.400 align:center
- Cháu thích bộ đồ của cô.
- Hoặc: "Tóc cô rất đẹp".

00:07:01.480 --> 00:07:03.360 align:center
Đại loại như thế. Khen.

00:07:03.440 --> 00:07:06.680 align:center
Rồi bây giờ, ta sẽ đặt câu hỏi.

00:07:06.760 --> 00:07:08.720 align:center
Người kia thích làm gì?

00:07:08.800 --> 00:07:12.240 align:center
Và giả sử cô ấy nói: "Sưu tập búp bê".

00:07:12.320 --> 00:07:14.320 align:center
Cháu có thể đáp lại thế nào?

00:07:14.400 --> 00:07:17.360 align:center
- Cháu sẽ nói: "Hay quá".
- Rất tốt.

00:07:17.440 --> 00:07:21.520 align:center
Hãy tiếp tục hỏi cô ấy.
Kiểu như: "Kể thêm cho tôi đi".

00:07:21.600 --> 00:07:23.120 align:center
- Kể thêm cho tôi đi.
- Đúng.

00:07:23.200 --> 00:07:25.440 align:center
- Rồi cô ấy tiếp tục kể.
- Kể thêm đi.

00:07:25.520 --> 00:07:26.400 align:center
Đúng!

00:07:26.480 --> 00:07:29.880 align:center
Ta cũng phải đảm bảo
là cả hai đều có thời gian được kể.

00:07:29.960 --> 00:07:32.960 align:center
Mỗi người dành sự quan tâm
tương xứng cho người kia.

00:07:33.040 --> 00:07:34.440 align:center
Giống như cái cân vậy.

00:07:34.520 --> 00:07:36.160 align:center
Khoan, cô Jennifer, cháu biết rồi.

00:07:36.240 --> 00:07:40.560 align:center
Nếu cháu nói mãi một chuyện,
người kia sẽ thấy chán,

00:07:40.640 --> 00:07:42.800 align:center
và cháu phải nói về những gì cô ấy thích.

00:07:42.880 --> 00:07:46.520 align:center
Cháu sẽ nói về những gì cô ấy thích
và một chút về những gì cháu thích.

00:07:46.600 --> 00:07:49.720 align:center
Vì đoán xem?
Nhắc lại, ta không muốn… cán cân bị lệch.

00:07:49.800 --> 00:07:52.160 align:center
Cháu được nghe thế nhiều lần rồi!

00:07:52.240 --> 00:07:54.680 align:center
- Nhưng cô nói hay hơn.
- Đó là sự thật.

00:07:54.760 --> 00:07:58.240 align:center
Vì không nên chỉ nói về cô ấy,
vì như thế sẽ mất cân bằng.

00:07:58.320 --> 00:07:59.800 align:center
Phải là cả hai người.

00:07:59.880 --> 00:08:02.200 align:center
- Cả hai? Được.
- Cả hai đều được nói.

00:08:02.960 --> 00:08:03.800 align:center
Thế này nhé.

00:08:04.560 --> 00:08:08.840 align:center
Khi ta học bất cứ cái gì,
cháu biết ta cảm thấy thế nào không?

00:08:08.920 --> 00:08:10.840 align:center
- Thế nào ạ?
- Ta thấy lo lắng.

00:08:11.400 --> 00:08:13.880 align:center
Nhỡ mình lỡ lời và quên mất định nói gì?

00:08:13.960 --> 00:08:16.440 align:center
Cháu có nghĩ đó là điều tồi tệ không?

00:08:17.000 --> 00:08:18.160 align:center
- Có.
- Không.

00:08:18.240 --> 00:08:19.640 align:center
Không.

00:08:19.720 --> 00:08:21.720 align:center
Ta nghĩ khác nhau rồi. Biết vì sao không?

00:08:21.800 --> 00:08:24.080 align:center
- Vì sao ạ?
- Vì ai cũng có lúc mắc sai lầm.

00:08:24.160 --> 00:08:25.440 align:center
Ai cũng có lúc mắc sai lầm.

00:08:25.520 --> 00:08:27.400 align:center
Và như thế không sao cả.

00:08:27.480 --> 00:08:30.200 align:center
Cháu chỉ cần nói:
"Xin lỗi. Để tôi nói lại".

00:08:30.800 --> 00:08:35.440 align:center
Nhé? Giờ thì cháu có nghĩ
cháu là người nhút nhát không?

00:08:36.240 --> 00:08:39.080 align:center
- Cháu nhát lắm. Có ạ.
- Thế à? Được.

00:08:39.160 --> 00:08:41.520 align:center
Vậy trong lòng cháu thấy thế nào?

00:08:42.240 --> 00:08:44.280 align:center
Lo lắng, nhưng cháu vượt qua nó.

00:08:44.360 --> 00:08:45.760 align:center
Khi cháu thấy mắc cỡ,

00:08:45.840 --> 00:08:49.560 align:center
cháu lo người khác đang nghĩ hay làm gì?

00:08:49.640 --> 00:08:52.280 align:center
Nghĩ cháu đang lơ đễnh
và cháu là kẻ kỳ quặc.

00:08:53.040 --> 00:08:57.000 align:center
- Rồi. Khi mắc cỡ, cháu hay làm gì, Logan?
- Cháu che mặt.

00:08:57.600 --> 00:08:59.680 align:center
Và cháu che mặt,

00:08:59.760 --> 00:09:02.880 align:center
và cháu lên cơn hoảng sợ.

00:09:02.960 --> 00:09:05.160 align:center
- Được.
- Nhưng cháu sẽ không thế đâu.

00:09:05.240 --> 00:09:08.560 align:center
Tốt lắm, cháu biết vì sao không?
Nếu cháu che giấu,

00:09:08.640 --> 00:09:12.440 align:center
thì làm sao cô biết
cháu là người thú vị thế nào.

00:09:12.520 --> 00:09:15.040 align:center
Và đó là điều rất đáng buồn.

00:09:15.120 --> 00:09:17.080 align:center
Cháu xứng đáng được đi hẹn hò.

00:09:17.160 --> 00:09:20.320 align:center
Cháu xứng đáng được kết bạn, nhé?

00:09:20.400 --> 00:09:22.880 align:center
Đó là điều đặc biệt, nhé?

00:09:22.960 --> 00:09:27.240 align:center
Và trên đời này
chỉ có một Logan giống như cháu, nhé?

00:09:27.320 --> 00:09:30.040 align:center
- Không biết Logan đó là ai.
- Cô nghĩ là cháu.

00:09:30.120 --> 00:09:32.720 align:center
Phải rồi. Cháu tưởng là người khác.

00:09:32.800 --> 00:09:36.760 align:center
- Là cháu. Chỉ có một Logan, nhé?
- Cô hướng dẫn hẹn hò hay quá.

00:09:36.840 --> 00:09:38.680 align:center
- Cháu muốn ôm không?
- Cháu rất muốn.

00:09:38.760 --> 00:09:41.800 align:center
Cô cũng muốn ôm. Cô rất vui được gặp cháu.

00:09:41.880 --> 00:09:44.840 align:center
- Cháu cũng thế.
- Cháu sẽ làm rất tốt.

00:09:44.920 --> 00:09:46.880 align:center
- Cháu sẽ thể hiện tuyệt vời.
- Cảm ơn cô.

00:09:46.960 --> 00:09:49.400 align:center
- Được, dẫn cô ra cửa nào.
- Vâng.

00:09:49.480 --> 00:09:52.480 align:center
Được. Cảm ơn cháu yêu. Tạm biệt.

00:09:52.560 --> 00:09:54.080 align:center
- Tạm biệt.
- Được.

00:09:57.000 --> 00:10:00.000 align:center
Buổi hẹn hò đầu tiên
là bước tiến trọng đại với bất cứ ai.

00:10:00.080 --> 00:10:04.040 align:center
Tôi nghĩ sẽ không được
xuôi chèo mát mái lắm.

00:10:04.120 --> 00:10:09.120 align:center
Miễn là Logan nhớ là
hoàn toàn có thể nói: "Tôi lo lắng",

00:10:09.200 --> 00:10:14.400 align:center
miễn là Logan không cảm thấy những cảm xúc
rất con người của mình là có gì sai trái,

00:10:14.480 --> 00:10:15.880 align:center
tôi nghĩ Logan sẽ ổn.

00:10:22.440 --> 00:10:26.520 align:center
Mày có biết đa số người dân Úc
sống ở các thành phố ven biển

00:10:26.600 --> 00:10:30.120 align:center
vì vùng Outback
là nơi cằn cỗi, hoang vu không?

00:10:30.200 --> 00:10:32.840 align:center
Đó là nhà của rất nhiều loài nguy hiểm.

00:10:33.400 --> 00:10:35.600 align:center
Ngoài chó dingo và cá sấu,

00:10:35.680 --> 00:10:41.440 align:center
mày phải đề phòng rắn, nhện,
bọ cạp, rết, những con rết to đùng.

00:10:42.600 --> 00:10:46.720 align:center
Nhưng vượt qua những thứ đó,
thì mày sẽ được đến với Fury Road.

00:10:47.600 --> 00:10:51.240 align:center
Coco, có một loại nhạc cụ
tên là didgeridoo.

00:10:51.320 --> 00:10:54.120 align:center
Nó phát ra âm thanh rất hay.

00:10:54.200 --> 00:10:55.200 align:center
Kiểu như…

00:10:58.880 --> 00:11:00.720 align:center
Âm thanh nó phát ra như thế.

00:11:01.360 --> 00:11:03.920 align:center
Ở đó cũng có gấu koala nữa.

00:11:06.400 --> 00:11:09.040 align:center
Khi nào xong, mày ngậm kẹo bạc hà nhé?

00:11:10.080 --> 00:11:11.960 align:center
Hai đứa nói chuyện gì vậy?

00:11:12.040 --> 00:11:13.960 align:center
Bọn con đang nói về nước Úc.

00:11:14.040 --> 00:11:17.560 align:center
Con đã xem video
kangaroo nhấn chìm chó xuống nước chưa?

00:11:17.640 --> 00:11:19.240 align:center
Trời ạ.

00:11:19.320 --> 00:11:21.640 align:center
Và con người đấm nhau với chúng.

00:11:21.720 --> 00:11:22.960 align:center
Vâng, đó là ý tồi.

00:11:23.040 --> 00:11:26.640 align:center
- Thật ra, kangaroo rất giỏi đấm bốc.
- Ừ.

00:11:26.720 --> 00:11:29.840 align:center
Chúng không tuân theo luật
cấm đá dưới thắt lưng.

00:11:31.160 --> 00:11:33.360 align:center
Coco, hãy tránh xa bọn kangaroo nhé.

00:11:35.200 --> 00:11:38.480 align:center
Ta sẽ chuẩn bị một tiệc trà
đúng kiểu Anh. Cần gì nhỉ?

00:11:38.560 --> 00:11:40.040 align:center
Bánh sandwich cắt nhỏ,

00:11:40.120 --> 00:11:41.440 align:center
bánh scone,

00:11:41.520 --> 00:11:43.400 align:center
và tất nhiên, trà.

00:11:43.480 --> 00:11:44.480 align:center
Xuất sắc.

00:11:44.560 --> 00:11:48.440 align:center
Hôm nay, mục tiêu chính của con
với Georgie là gì?

00:11:48.520 --> 00:11:52.080 align:center
- Con muốn làm gì trong buổi hẹn hò?
- Khiến cô ấy vui và…

00:11:52.160 --> 00:11:56.200 align:center
Vui, tốt. Và con đã kể với cả nhà,
việc con thấy hoang mang.

00:11:56.280 --> 00:11:59.480 align:center
Đó là nội dung quan trọng
khi hẹn hò hôm nay, lý giải việc đó, nhỉ?

00:11:59.560 --> 00:12:02.440 align:center
Chính xác.
Tình cảm cô ấy dành cho con là gì.

00:12:02.520 --> 00:12:04.120 align:center
Tình bạn hay tình yêu.

00:12:04.200 --> 00:12:05.160 align:center
- Đúng.
- Nhỉ?

00:12:05.240 --> 00:12:07.040 align:center
Trông đẹp lắm. Được.

00:12:07.120 --> 00:12:09.840 align:center
- Mẹ nên xắn tay áo lên.
- Xin lỗi.

00:12:09.920 --> 00:12:12.800 align:center
- Đầu bếp thực thụ luôn xắn tay áo.
- Được.

00:12:12.880 --> 00:12:15.240 align:center
Tay ôm sát cơ thể, tay áo xắn lên.

00:12:15.320 --> 00:12:19.280 align:center
Xin lỗi. Nhưng mẹ nghĩ
biết được quan niệm của con bé

00:12:19.360 --> 00:12:22.720 align:center
về một mối quan hệ nghiêm túc

00:12:23.240 --> 00:12:26.120 align:center
để so sánh với quan niệm của con.

00:12:26.200 --> 00:12:28.600 align:center
- Đó là thông tin quan trọng.
- Vâng.

00:12:28.680 --> 00:12:29.840 align:center
Con nghĩ thế không?

00:12:29.920 --> 00:12:30.960 align:center
- Có.
- Được.

00:12:32.320 --> 00:12:35.280 align:center
- Con sẽ cho cô ấy thấy nét Anh trong con?
- Vâng.

00:12:36.440 --> 00:12:38.480 align:center
- Ấm trà này…
- Vâng.

00:12:38.560 --> 00:12:43.600 align:center
…có hình vua Henry VIII và sáu bà vợ.

00:12:43.680 --> 00:12:45.120 align:center
Được.

00:12:45.200 --> 00:12:48.600 align:center
Thế còn Vua Charles? Có nên mang đi không?

00:12:48.680 --> 00:12:51.120 align:center
- Có lẽ là không.
- Charles ở đây với mẹ thì tốt hơn.

00:12:51.200 --> 00:12:52.320 align:center
Vâng, rất tốt.

00:12:52.400 --> 00:12:53.680 align:center
Quên Camilla đi.

00:12:53.760 --> 00:12:56.000 align:center
Không có ý
thất lễ với nữ hoàng, tất nhiên.

00:12:56.080 --> 00:12:58.360 align:center
- Con thấy tự tin chứ?
- Rất tự tin.

00:12:58.440 --> 00:12:59.720 align:center
- Sẵn sàng chưa?
- Cực kỳ…

00:12:59.800 --> 00:13:01.440 align:center
Mục tiêu đầu tiên, vui vẻ.

00:13:01.520 --> 00:13:04.160 align:center
Mục tiêu đầu tiên, vui vẻ. Mật ong và rìu.

00:13:04.240 --> 00:13:06.760 align:center
Vừa đấm vừa xoa chứ.

00:13:06.840 --> 00:13:08.560 align:center
Sao mẹ sợ rìu thế?

00:13:08.640 --> 00:13:10.640 align:center
- Mẹ không biết…
- Thật ngớ ngẩn.

00:13:10.720 --> 00:13:12.520 align:center
- Mẹ nói mật ong và rìu vậy.
- Nghe này.

00:13:13.040 --> 00:13:15.680 align:center
- Thấy không? Mẹ có sợ dao không?
- Ôi.

00:13:15.760 --> 00:13:17.240 align:center
Thật ra là có.

00:13:17.320 --> 00:13:19.040 align:center
Dao, giết người đi.

00:13:19.640 --> 00:13:20.520 align:center
Làm đi.

00:13:21.040 --> 00:13:24.240 align:center
Xin mời. Làm đi. Không ai…
Làm đi, đừng ngại.

00:13:24.320 --> 00:13:29.080 align:center
- Đồ tinh tướng.
- Thấy chưa? Nó không giết người. Vì sao?

00:13:29.160 --> 00:13:33.640 align:center
Vì nó là một vật vô tri.
Mẹ, hãy coi đây là bài học với mẹ.

00:13:33.720 --> 00:13:37.520 align:center
Lưỡi dao không thiện và cũng không ác.

00:13:37.600 --> 00:13:42.440 align:center
Nó chỉ là thứ nối dài
và phản ánh bản chất của người cầm nó.

00:13:42.520 --> 00:13:43.520 align:center
Thôi được.

00:13:43.600 --> 00:13:46.040 align:center
Đồ tinh tướng, và mẹ yêu con,

00:13:46.120 --> 00:13:47.880 align:center
- mẹ muốn con chơi vui, nhé?
- Cảm ơn.

00:13:47.960 --> 00:13:48.960 align:center
Từ tốn.

00:13:49.480 --> 00:13:50.720 align:center
Nhẹ nhàng thôi.

00:13:50.800 --> 00:13:52.480 align:center
Từ tốn.

00:13:52.560 --> 00:13:54.080 align:center
- Được!
- Thấy ổn.

00:13:54.160 --> 00:13:55.040 align:center
Mẹ yêu con.

00:13:55.120 --> 00:13:57.520 align:center
- Con cũng yêu mẹ.
- Làm tốt vào nhé.

00:13:57.600 --> 00:13:58.440 align:center
Con nhớ rồi.

00:14:03.240 --> 00:14:04.640 align:center
Cô nghĩ kết quả sẽ ra sao?

00:14:04.720 --> 00:14:08.680 align:center
Nó cần sự rõ ràng.
Nên cô nghĩ nó sẽ làm rất tốt.

00:14:09.200 --> 00:14:11.400 align:center
Và cô mong là nó sẽ giữ cho không khí

00:14:13.160 --> 00:14:15.760 align:center
nhẹ nhàng và không quá căng thẳng.

00:14:16.280 --> 00:14:18.280 align:center
Có lúc nó căng thẳng lắm.

00:14:19.320 --> 00:14:20.160 align:center
Sốc nhỉ?

00:14:22.800 --> 00:14:24.760 align:center
Thật tuyệt.

00:14:24.840 --> 00:14:26.520 align:center
- Rất vui.
- Đúng vậy.

00:14:26.600 --> 00:14:30.840 align:center
Ý tôi là, bạn có muốn
hôm nào lại có một buổi thế này không?

00:14:36.480 --> 00:14:37.560 align:center
Tôi cảm thấy…

00:14:38.200 --> 00:14:40.960 align:center
Tôi nghĩ có lẽ ta chỉ nên làm bạn thôi.

00:14:42.760 --> 00:14:44.680 align:center
- Được, không sao.
- Ừ.

00:14:46.640 --> 00:14:49.600 align:center
Vậy thì hẹn khi nào gặp lại nhé.

00:14:49.680 --> 00:14:50.640 align:center
Vâng.

00:14:50.720 --> 00:14:52.200 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Chào Austin.

00:14:52.280 --> 00:14:53.360 align:center
Chào.

00:14:58.200 --> 00:15:02.200 align:center
- Bạn cảm thấy thế nào, Austin?
- Vâng, tôi thấy ổn.

00:15:02.720 --> 00:15:07.480 align:center
Tôi bị đưa vào vùng bạn bè rồi,
nhưng đây không phải lần đầu.

00:15:08.040 --> 00:15:10.480 align:center
Tôi bị thế nhiều lần rồi.

00:15:10.560 --> 00:15:12.000 align:center
Không có gì quá mới mẻ.

00:15:16.880 --> 00:15:19.800 align:center
Trong hẹn hò, bạn lo lắng nhất điều gì?

00:15:19.880 --> 00:15:21.760 align:center
Bản tính nhút nhát của tôi,

00:15:21.840 --> 00:15:23.800 align:center
nhưng tôi cố vượt qua nó.

00:15:23.880 --> 00:15:25.080 align:center
Bạn bị thế khi nào?

00:15:25.600 --> 00:15:27.960 align:center
Khi gặp người tôi chưa gặp bao giờ.

00:15:28.040 --> 00:15:32.520 align:center
- Nhưng các bạn thì đã quen với tôi rồi.
- Cảm ơn. Thế là tốt. Tôi rất mừng.

00:15:33.320 --> 00:15:35.080 align:center
Bạn hay làm gì khi mắc cỡ?

00:15:35.160 --> 00:15:37.720 align:center
Tôi che mặt. Nhưng biết gì không, Cian?

00:15:37.800 --> 00:15:42.520 align:center
Trước khi đi hẹn hò,
tôi sẽ cố hết sức để không che mặt.

00:15:43.160 --> 00:15:45.240 align:center
Bạn thấy sao về hẹn hò giấu mặt?

00:15:45.320 --> 00:15:46.480 align:center
Tôi đang tự hỏi.

00:15:46.560 --> 00:15:49.200 align:center
Có phải sẽ bịt mắt
để cả hai không thấy nhau?

00:15:49.840 --> 00:15:53.640 align:center
Không, gọi là hẹn hò giấu mặt
vì bạn chưa gặp người kia trước đó.

00:15:53.720 --> 00:15:55.080 align:center
Phải rồi.

00:15:55.160 --> 00:15:58.200 align:center
- Bạn có thể bịt mắt nếu muốn.
- Tôi không muốn…

00:15:59.200 --> 00:16:01.440 align:center
Không cần đâu. Tôi… không cần bịt mắt.

00:16:04.240 --> 00:16:05.240 align:center
Chào buổi sáng.

00:16:06.160 --> 00:16:08.280 align:center
- Buổi hẹn hò đầu tiên.
- Vâng.

00:16:08.360 --> 00:16:11.040 align:center
- Bạn thấy thế nào?
- Ổn. Hơi lo lắng thôi.

00:16:11.120 --> 00:16:13.200 align:center
Tôi chưa đi hẹn hò bao giờ.

00:16:14.040 --> 00:16:16.920 align:center
Tôi đã sẵn sàng.
Tôi chỉ cần đi giày nữa thôi.

00:16:17.000 --> 00:16:21.240 align:center
Vì ai cũng biết là không được phép
đi giày Nike hoặc Adidas

00:16:21.320 --> 00:16:24.000 align:center
hay như những người…

00:16:24.080 --> 00:16:26.920 align:center
tưởng là mình hay lắm, có đồ riêng và…

00:16:28.480 --> 00:16:29.400 align:center
Người nào?

00:16:29.480 --> 00:16:31.640 align:center
Tôi chả hiểu tôi nói gì nữa, Cian.

00:16:31.720 --> 00:16:34.320 align:center
Hơi lo lắng thôi,
nhưng không sao. Tôi làm được.

00:16:38.400 --> 00:16:39.240 align:center
Được.

00:16:44.720 --> 00:16:47.320 align:center
Như có một quân sư thật sự mách nước cho.

00:16:48.800 --> 00:16:49.640 align:center
Được.

00:16:49.720 --> 00:16:50.800 align:center
Xong rồi.

00:16:51.320 --> 00:16:52.840 align:center
Được. Được rồi.

00:16:57.560 --> 00:16:59.400 align:center
Trời ơi, thứ này rát quá.

00:17:00.040 --> 00:17:02.960 align:center
Thứ này rát quá, nhưng mình… làm được.

00:17:03.480 --> 00:17:04.560 align:center
Anh bạn.

00:17:06.600 --> 00:17:07.600 align:center
Trời ơi.

00:17:09.720 --> 00:17:10.560 align:center
Được.

00:17:15.600 --> 00:17:16.880 align:center
Chiêm ngưỡng đi.

00:17:17.520 --> 00:17:20.040 align:center
- Khệnh khạng chưa kìa.
- Trời ơi.

00:17:20.120 --> 00:17:21.800 align:center
- Chào trai đẹp.
- Chào.

00:17:22.440 --> 00:17:24.160 align:center
Ái chà, Logan.

00:17:24.760 --> 00:17:27.800 align:center
- Trông con bảnh bao lắm. Mẹ rất thích.
- Trông con rất đẹp, mẹ ạ.

00:17:27.880 --> 00:17:32.680 align:center
Nhớ là em luôn phải…
Em nên sơ vin cái sơ mi trắng này.

00:17:32.760 --> 00:17:35.920 align:center
Sơ vin vào nào. Nó cứ thò ra thụt vào.

00:17:36.000 --> 00:17:38.520 align:center
May mà em sống với phụ nữ đấy.

00:17:38.600 --> 00:17:39.520 align:center
Vâng.

00:17:39.600 --> 00:17:43.240 align:center
- Nhưng Neith, đôi khi em ước chị…
- Sao?

00:17:43.320 --> 00:17:45.240 align:center
- Hay ra lệnh…
- Nấu cho em… Không!

00:17:45.320 --> 00:17:49.000 align:center
Không. Em định nói là
nấu bữa sáng cho em thường xuyên hơn

00:17:49.080 --> 00:17:52.400 align:center
vì chị nấu ngon lắm.
Ta nên làm bánh phô mai cùng nhau.

00:17:52.480 --> 00:17:56.120 align:center
Đúng thế. Làm bánh phô mai và ăn bánh quy.

00:17:57.760 --> 00:18:00.000 align:center
Mà quay lại buổi hẹn hò đi.
Em sẽ trông rất ngầu.

00:18:00.080 --> 00:18:03.520 align:center
- Em sẽ không phải lo lắng gì cả.
- Hay đấy.

00:18:03.600 --> 00:18:07.560 align:center
Em đã nghĩ khi kết thúc buổi hẹn hò,
em sẽ chào tạm biệt cô ấy thế nào chưa?

00:18:07.640 --> 00:18:09.960 align:center
Em muốn hôn cô ấy, nhưng chưa sẵn sàng.

00:18:10.040 --> 00:18:11.960 align:center
Buổi hẹn đầu chưa chắc đã nên hôn đâu.

00:18:12.040 --> 00:18:14.040 align:center
- Đúng.
- Tốt.

00:18:15.720 --> 00:18:17.640 align:center
Nhỡ cô ấy muốn hôn thì sao?

00:18:18.440 --> 00:18:20.000 align:center
Thì hôn thôi.

00:18:23.400 --> 00:18:25.200 align:center
- Được.
- Ôm em một cái nào.

00:18:25.280 --> 00:18:26.520 align:center
Được.

00:18:27.280 --> 00:18:29.920 align:center
Chúc vui vẻ.

00:18:30.000 --> 00:18:33.240 align:center
- Con nhớ rồi.
- Em làm được.

00:18:33.320 --> 00:18:34.480 align:center
- Chúc vui vẻ.
- Được.

00:18:34.560 --> 00:18:37.640 align:center
Nhìn con kìa.
Mẹ thích dáng đi đó. Rất tự tin.

00:18:37.720 --> 00:18:38.960 align:center
Đúng thế, mẹ ạ.

00:18:57.000 --> 00:18:57.880 align:center
Mình đến rồi.

00:19:03.080 --> 00:19:05.840 align:center
Phải công nhận, ở đây đẹp thật.

00:19:08.640 --> 00:19:11.720 align:center
Mong là tôi có thể
làm cho bữa ăn trở nên vui vẻ.

00:19:11.800 --> 00:19:15.160 align:center
Tôi chỉ hơi nhút nhát và lo lắng thôi.

00:19:15.240 --> 00:19:18.800 align:center
Nhưng biết gì không, Sean?
Tôi có niềm tin là tôi làm được.

00:19:18.880 --> 00:19:20.840 align:center
- Cian chứ.
- Cian, xin lỗi.

00:19:20.920 --> 00:19:23.120 align:center
- Bạn sẵn sàng chưa?
- Rồi.

00:19:24.520 --> 00:19:25.800 align:center
Ôi trời.

00:19:29.080 --> 00:19:30.080 align:center
Xin chào!

00:19:30.600 --> 00:19:31.520 align:center
Chào.

00:19:32.840 --> 00:19:34.280 align:center
- Em nhìn đi đâu?
- Anh chịu.

00:19:34.360 --> 00:19:37.440 align:center
Chúng tôi có nên vòng tay qua nhau không
hay để tay thế này?

00:19:37.520 --> 00:19:38.760 align:center
Tùy hai bạn.

00:19:39.400 --> 00:19:42.560 align:center
Vòng tay qua nhau có vẻ hơi bất tiện.

00:19:42.640 --> 00:19:45.640 align:center
Em nghĩ thế à?
Em muốn thử xem thế nào không?

00:19:45.720 --> 00:19:48.920 align:center
Rất… Hơi bất tiện, nhỉ?

00:19:49.000 --> 00:19:50.640 align:center
Anh nghĩ là đúng thế thật.

00:19:51.400 --> 00:19:55.360 align:center
Hãy nói ấn tượng ban đầu
của hai bạn về nhau được không?

00:19:57.280 --> 00:20:01.400 align:center
Vâng, tôi biết… Tôi nhận ra ngay
là Shelley và tôi có nhiều điểm chung

00:20:01.480 --> 00:20:07.520 align:center
Tôi biết chắc
cô ấy là người hiền lành và tốt tính

00:20:07.600 --> 00:20:10.240 align:center
ngay từ ban đầu. Vâng. Tôi biết chắc chắn.

00:20:10.320 --> 00:20:12.400 align:center
Em cũng rất thông minh, Shelley.

00:20:12.480 --> 00:20:15.320 align:center
Shelley có khả năng định hướng tuyệt vời.

00:20:15.400 --> 00:20:18.640 align:center
Dù cho tôi có thiết bị GPS,
thiết bị định vị,

00:20:18.720 --> 00:20:23.160 align:center
nhưng Shelley vẫn giúp tôi…
Shelley giúp tôi tìm đường. Shelley…

00:20:23.240 --> 00:20:24.560 align:center
Chúa ơi.

00:20:25.160 --> 00:20:26.640 align:center
Tôi làm Shelley cười.

00:20:27.120 --> 00:20:29.520 align:center
Chúa ơi. Anh không thể diễn tả hết

00:20:29.600 --> 00:20:31.880 align:center
anh thích nghe
tiếng cười của em thế nào, Shelley.

00:20:31.960 --> 00:20:33.640 align:center
Cảm ơn anh nhiều.

00:20:36.120 --> 00:20:39.520 align:center
Chết thật. Xin lỗi.
Anh sắp khóc rồi. Xin lỗi.

00:20:39.600 --> 00:20:41.440 align:center
- Xin lỗi.
- Anh ổn chứ, James?

00:20:41.520 --> 00:20:42.680 align:center
Vâng. À không.

00:20:42.760 --> 00:20:45.560 align:center
Đây là những giọt nước mắt
hạnh phúc, dĩ nhiên.

00:20:46.680 --> 00:20:47.760 align:center
Vâng.

00:20:51.360 --> 00:20:54.240 align:center
Có vẻ Shelley đã đến. Vâng.

00:20:54.760 --> 00:20:56.800 align:center
Xin chào. Để anh cầm túi cho nhé?

00:20:56.880 --> 00:20:58.360 align:center
- Chào.
- Xin chào!

00:20:58.440 --> 00:20:59.560 align:center
Hôm nay em thế nào?

00:20:59.640 --> 00:21:02.480 align:center
- Em rất khỏe, James.
- Tuyệt. Anh rất mừng.

00:21:02.560 --> 00:21:05.960 align:center
- Mời vào. Rất vui được gặp cháu.
- Chào. Rất vui được gặp hai bác.

00:21:06.040 --> 00:21:08.640 align:center
- Mời ngồi, Shelley.
- Cảm ơn nhiều ạ.

00:21:08.720 --> 00:21:12.000 align:center
Hôm nay em thế nào, Shelley?

00:21:12.080 --> 00:21:15.320 align:center
- Em rất khỏe, vâng.
- Tuyệt. Anh rất mừng.

00:21:15.400 --> 00:21:18.480 align:center
Miễn là em ổn…
Anh không nên khoác tay thế, xin lỗi.

00:21:18.560 --> 00:21:21.240 align:center
Khi tạo dáng chụp ảnh,
có những lúc hiếm hoi

00:21:21.320 --> 00:21:24.080 align:center
trong lúc khoác tay thế này,
con nắm tay thành nắm đấm như…

00:21:24.160 --> 00:21:26.000 align:center
- Vì sao?
- Lấy cảm hứng từ Keanu Reeves.

00:21:26.080 --> 00:21:28.600 align:center
Để mọi người biết
anh ấy không chạm vào ai khi chụp ảnh.

00:21:28.680 --> 00:21:30.240 align:center
Khá hay đấy chứ?

00:21:30.320 --> 00:21:33.400 align:center
Con để tay thế này để mọi người…
Con nghĩ thế là rất…

00:21:33.480 --> 00:21:36.400 align:center
Anh nghĩ thế là tốt và thể hiện
tôn trọng, đúng không, Shelley?

00:21:36.480 --> 00:21:37.440 align:center
Vâng, em nghĩ thế.

00:21:37.520 --> 00:21:40.400 align:center
Khoan, em không sao chứ?
Không lo lắng hay buồn phiền chứ?

00:21:40.480 --> 00:21:41.640 align:center
- Không.
- Tốt.

00:21:41.720 --> 00:21:45.480 align:center
Vì anh đang cố quan sát
ngôn ngữ cơ thể của em, cố nhìn mặt em.

00:21:45.560 --> 00:21:50.320 align:center
Và theo anh thấy, em có vẻ ổn.
Em muốn uống nước và ăn nhẹ chưa?

00:21:50.400 --> 00:21:53.640 align:center
- Có lẽ em nên thử cái bánh chanh này.
- Ngon lắm.

00:21:53.720 --> 00:21:56.160 align:center
- Cảm ơn hai bác.
- Không có gì. Bác…

00:21:56.680 --> 00:21:58.680 align:center
Bác nghe nói nó viết cho cháu một bài thơ.

00:21:58.760 --> 00:22:00.880 align:center
- Vâng. Và…
- Bác rất muốn nghe.

00:22:02.800 --> 00:22:04.720 align:center
Anh đang tự hỏi…

00:22:04.800 --> 00:22:07.280 align:center
Chỉ khi em đồng ý…

00:22:07.360 --> 00:22:11.680 align:center
Em có muốn… em có cho phép bố mẹ anh…

00:22:11.760 --> 00:22:13.840 align:center
- Con muốn bố mẹ bịt tai à?
- Không.

00:22:13.920 --> 00:22:16.720 align:center
Không có gì nhạy cảm đâu.
Em có cho phép họ…

00:22:16.800 --> 00:22:19.360 align:center
Tốt, em đang cười.
Anh thích nghe tiếng em cười, Shelley.

00:22:19.440 --> 00:22:23.120 align:center
…quay cảnh anh đọc thơ cho em,
hay em muốn riêng tư?

00:22:23.200 --> 00:22:24.680 align:center
- Không sao.
- Tốt.

00:22:24.760 --> 00:22:28.520 align:center
Đợi một chút. Anh quay lại ngay.
Anh đã in ra một bản, đừng lo.

00:22:28.600 --> 00:22:30.960 align:center
- Đợi chút. Anh quay lại ngay.
- Hay quá.

00:22:36.480 --> 00:22:38.400 align:center
Nó ở đâu đó trong này mà.

00:22:38.480 --> 00:22:41.720 align:center
Thôi nào. Mình biết nó ở đây.
Mình biết mình đã in ra.

00:22:43.360 --> 00:22:46.400 align:center
Tốt! Nó đây rồi, ơn Chúa.

00:22:47.960 --> 00:22:51.280 align:center
- Thời tiết bên ngoài thế nào? Có…
- Không nóng, nhưng cháu thấy dễ chịu.

00:22:51.360 --> 00:22:53.840 align:center
- Anh chưa học thuộc nó.
- Dự báo không mưa đâu.

00:22:53.920 --> 00:22:57.200 align:center
Anh cần uống nước, tất nhiên, đừng lo.

00:22:57.280 --> 00:22:58.720 align:center
Bố mẹ không lo đâu, James.

00:23:04.120 --> 00:23:05.720 align:center
Rất xin lỗi. Xin phép.

00:23:07.160 --> 00:23:08.000 align:center
Anh…

00:23:08.520 --> 00:23:11.680 align:center
<i>Vầng trăng mềm mại như bơ trên trời cao</i>

00:23:11.760 --> 00:23:14.480 align:center
<i>Anh ngước nhìn lên và tự hỏi tại sao</i>

00:23:14.560 --> 00:23:17.240 align:center
<i>Sắc màu kia sao huyền diệu đến thế?</i>

00:23:17.320 --> 00:23:20.360 align:center
<i>Và cớ sao nó khiến anh nhớ đến em?</i>

00:23:20.440 --> 00:23:23.240 align:center
<i>Ánh trăng nhạt tựa làn da em</i>

00:23:23.320 --> 00:23:25.880 align:center
<i>Sưởi ấm anh, dịu nhẹ êm đềm</i>

00:23:25.960 --> 00:23:28.400 align:center
<i>Bầu trời đêm thăm thẳm xanh biếc</i>

00:23:28.480 --> 00:23:31.440 align:center
<i>Như đôi mắt em, hiền hòa, thuần khiết</i>

00:23:32.040 --> 00:23:34.880 align:center
<i>Khi vầng trăng bơ nói lời chia xa</i>

00:23:34.960 --> 00:23:37.640 align:center
<i>Anh buồn đến mức lệ nhòa</i>

00:23:37.720 --> 00:23:40.680 align:center
<i>Anh sẽ nhớ ánh trăng hiền hòa, mềm mại</i>

00:23:40.760 --> 00:23:44.000 align:center
<i>Nhưng anh biết ta sẽ còn gặp lại</i>

00:23:44.080 --> 00:23:47.200 align:center
<i>Xin hãy ở đây</i>
<i>Đừng đi quá sớm</i>

00:23:47.280 --> 00:23:50.920 align:center
<i>Vầng trăng bơ yêu dấu của anh</i>

00:23:51.440 --> 00:23:53.280 align:center
Vâng, cảm ơn.

00:23:53.360 --> 00:23:57.000 align:center
Shelley, em không bao giờ chán
dù anh nói yêu em

00:23:57.080 --> 00:24:00.640 align:center
và trân trọng mọi thứ thuộc về em
nhiều thế nào nhỉ?

00:24:00.720 --> 00:24:02.760 align:center
Tất nhiên là không.
Sao em lại chán được chứ?

00:24:02.840 --> 00:24:05.440 align:center
- Em đừng nói thế..
- Và em trân trọng anh.

00:24:05.520 --> 00:24:07.280 align:center
Đừng nói thế. Vâng…

00:24:07.360 --> 00:24:10.920 align:center
Bác đã hỏi James sẽ thế nào
khi hai đứa có lần bất đồng đầu tiên.

00:24:11.000 --> 00:24:14.440 align:center
Tình yêu chúng ta mạnh hơn…
đủ mạnh để chả cần bất hòa nhỉ?

00:24:14.520 --> 00:24:18.600 align:center
Vì những người ở tuổi bố mẹ, ông bà anh

00:24:18.680 --> 00:24:21.080 align:center
toàn hay đùa kiểu: "Mang vợ tôi đi đi",

00:24:21.160 --> 00:24:23.840 align:center
hay: "Muốn có vợ hay hạnh phúc?"
Họ hay đùa như thế,

00:24:23.920 --> 00:24:27.000 align:center
nhưng anh không chịu nổi
quan điểm tiêu cực, hoài nghi hôn nhân đó.

00:24:27.080 --> 00:24:31.200 align:center
Khi hai đứa nói chuyện,
Shelley có cơ hội được nói không?

00:24:31.280 --> 00:24:33.240 align:center
Shelley, anh có để em nói, nhỉ?

00:24:33.320 --> 00:24:35.720 align:center
Em bảo bố mẹ anh
là anh có để em nói nhé?

00:24:35.800 --> 00:24:38.720 align:center
- Tất nhiên, vâng. Anh ấy để cháu nói.
- Anh rất xin lỗi.

00:24:38.800 --> 00:24:41.360 align:center
Em không nghĩ anh quá ích kỷ chứ?

00:24:41.440 --> 00:24:43.480 align:center
- Không.
- Được, vì anh đang cố cải thiện.

00:24:43.560 --> 00:24:45.440 align:center
- Anh đang cố hết sức.
- Nói thật được mà.

00:24:45.520 --> 00:24:48.520 align:center
Một cách khác để em
truyền cảm hứng giúp anh chín chắn hơn,

00:24:48.600 --> 00:24:53.840 align:center
em giúp anh nhận thức rõ hơn
cảm xúc của người khác

00:24:53.920 --> 00:24:55.800 align:center
và giúp anh bớt ích kỷ.

00:24:55.880 --> 00:24:57.920 align:center
- Vâng, em nghĩ thế là tốt.
- Cảm ơn.

00:24:58.000 --> 00:24:59.520 align:center
Nhưng anh cũng giúp đỡ em mà.

00:24:59.600 --> 00:25:01.560 align:center
Tốt.

00:25:01.640 --> 00:25:04.560 align:center
Nhưng em ổn chứ?
Không lo lắng hay không thoải mái chứ?

00:25:04.640 --> 00:25:05.840 align:center
- Em ổn.
- Tốt.

00:25:05.920 --> 00:25:10.280 align:center
Qua tư thế của em, qua khuôn mặt em,
anh nhận thấy là em đang thoải mái.

00:25:10.360 --> 00:25:11.200 align:center
Tốt.

00:25:11.280 --> 00:25:13.320 align:center
Mấy giờ hai đứa phải đi?

00:25:13.400 --> 00:25:17.960 align:center
Nên… Bọn con muốn đến
một tiếng trước khi buổi karaoke bắt đầu

00:25:18.040 --> 00:25:19.760 align:center
để ăn tối trước ấy?

00:25:19.840 --> 00:25:21.920 align:center
Nghe hay đấy. Ta đi nhé?

00:25:22.000 --> 00:25:25.280 align:center
Được. Có lẽ ta nên đi thôi.

00:25:25.360 --> 00:25:27.600 align:center
- Để anh cất cái này.
- Em cũng lấy túi nữa.

00:25:27.680 --> 00:25:29.360 align:center
Em không cần mang túi…

00:25:29.440 --> 00:25:32.400 align:center
- Đi ra ngoài mà, James.
- À, túi cầm tay, túi nhỏ.

00:25:32.480 --> 00:25:33.840 align:center
- James.
- Xin lỗi.

00:25:33.920 --> 00:25:36.400 align:center
Cái túi nhỏ cầm tay của em. Ừ.

00:25:45.800 --> 00:25:48.720 align:center
- Bạn đã sẵn sàng chưa?
- Rồi.

00:25:51.480 --> 00:25:53.880 align:center
Được rồi, mày làm được.

00:25:53.960 --> 00:25:55.320 align:center
Mày làm được, Logan.

00:25:56.840 --> 00:25:58.520 align:center
Mình xứng đáng với điều này.

00:25:59.600 --> 00:26:00.920 align:center
Mình cần điều này.

00:26:04.880 --> 00:26:07.280 align:center
<i>Logan sắp được gặp Hailey.</i>

00:26:07.920 --> 00:26:10.640 align:center
<i>Hailey thích xem</i>
<i>cầu thủ khúc côn cầu đánh nhau</i>

00:26:11.520 --> 00:26:13.360 align:center
<i>và đàn ông mặc vét.</i>

00:26:13.440 --> 00:26:15.840 align:center
<i>Hailey không thích bọ cạp</i>

00:26:15.920 --> 00:26:18.120 align:center
<i>hay người lái xe phạm luật.</i>

00:26:29.840 --> 00:26:30.880 align:center
Xin chào!

00:26:32.240 --> 00:26:33.240 align:center
Chào.

00:26:33.880 --> 00:26:35.760 align:center
- Bạn thế nào?
- Tôi ổn.

00:26:35.840 --> 00:26:36.840 align:center
Tôi là Hailey.

00:26:36.920 --> 00:26:40.320 align:center
- Còn tôi là Logan. Rất hân hạnh.
- Tôi cũng thế.

00:26:51.200 --> 00:26:53.280 align:center
Bạn từ đâu đến?

00:26:53.360 --> 00:26:54.760 align:center
Tôi sống ở đây.

00:26:55.320 --> 00:26:56.360 align:center
Tôi cũng thế.

00:26:57.600 --> 00:27:01.600 align:center
- Bạn có anh chị em gì không?
- Chị tôi ở nhà, vâng.

00:27:02.120 --> 00:27:03.560 align:center
Tôi có anh trai.

00:27:06.320 --> 00:27:09.440 align:center
Tôi là Logan.
Tôi đã nói chưa? Chào Hailey.

00:27:12.240 --> 00:27:15.400 align:center
Vậy bạn làm nghề gì?

00:27:15.480 --> 00:27:16.680 align:center
Tôi…

00:27:18.120 --> 00:27:20.600 align:center
Bạn biết đấy, tôi làm trên máy tính.

00:27:21.560 --> 00:27:23.000 align:center
Công nghệ.

00:27:23.080 --> 00:27:25.680 align:center
Tôi làm nhân viên phục vụ ăn uống
ở một trường học.

00:27:25.760 --> 00:27:30.600 align:center
Phục vụ học sinh,
chuẩn bị đồ ăn, đủ các việc.

00:27:30.680 --> 00:27:32.680 align:center
Kể thêm cho tôi đi.

00:27:34.520 --> 00:27:40.200 align:center
Chúng tôi chuẩn bị đồ ăn
và các thứ để phục vụ học sinh.

00:27:40.720 --> 00:27:43.160 align:center
- Hay quá.
- Vâng.

00:27:44.840 --> 00:27:46.560 align:center
Vậy…

00:27:47.080 --> 00:27:50.960 align:center
bạn thích màu gì?

00:27:51.560 --> 00:27:52.800 align:center
Cam và xanh biển.

00:27:52.880 --> 00:27:55.640 align:center
Tôi là đỏ và đen.

00:27:55.720 --> 00:27:56.720 align:center
Được.

00:27:57.400 --> 00:28:03.520 align:center
- Và bạn thích làm gì?
- Tôi thích đan móc và tàu hỏa mô hình.

00:28:04.360 --> 00:28:08.840 align:center
Tôi thích xem video tàu hỏa mô hình.
Tôi rất thích phim <i>Thomas & Friends.</i>

00:28:09.440 --> 00:28:10.400 align:center
Được.

00:28:23.560 --> 00:28:24.480 align:center
Trời ơi.

00:28:29.640 --> 00:28:30.880 align:center
<i>Ở Atlanta…</i>

00:28:30.960 --> 00:28:32.440 align:center
Barrington Hall.

00:28:32.520 --> 00:28:36.200 align:center
<i>…Connor đã đến nơi</i>
<i>tổ chức tiệc trà dã ngoại với Georgie.</i>

00:28:36.280 --> 00:28:38.200 align:center
Một cái giỏ dã ngoại.

00:28:39.360 --> 00:28:41.680 align:center
Không biết Georgie đang ở đâu.

00:28:44.760 --> 00:28:47.560 align:center
Cái giỏ này làm mình rụng tay mất.

00:28:48.600 --> 00:28:49.840 align:center
Bọ.

00:28:59.240 --> 00:29:00.400 align:center
Georgie!

00:29:00.480 --> 00:29:03.320 align:center
Connor, xem em tìm thấy gì cho anh này.

00:29:03.400 --> 00:29:05.280 align:center
Một bó hoa.

00:29:05.840 --> 00:29:07.360 align:center
Em… Em làm đấy?

00:29:07.440 --> 00:29:09.080 align:center
Đẹp quá.

00:29:09.160 --> 00:29:11.400 align:center
Anh nên… cắm nó bên ngoài nhà.

00:29:11.480 --> 00:29:13.000 align:center
Em cũng nghĩ thế.

00:29:13.080 --> 00:29:16.320 align:center
- Em muốn ngồi xuống không?
- Có.

00:29:16.400 --> 00:29:19.560 align:center
- Nhưng đi dạo một vòng trước đã.
- Được.

00:29:19.640 --> 00:29:21.160 align:center
Đây là Barrington Hall.

00:29:21.240 --> 00:29:25.160 align:center
Được xây dựng năm 1838
bởi một người tên là Barrington.

00:29:25.240 --> 00:29:28.560 align:center
Xem này.
Một con ong đang thụ phấn cho hoa.

00:29:28.640 --> 00:29:29.800 align:center
Em thấy rồi.

00:29:31.120 --> 00:29:34.920 align:center
- Đó là hoa dạ lan hương hay hoa chuông?
- Em nghĩ là hoa chuông.

00:29:35.000 --> 00:29:36.520 align:center
- Xem này.
- Hoa violet.

00:29:36.600 --> 00:29:38.400 align:center
- Đúng không?
- Đúng.

00:29:38.480 --> 00:29:40.040 align:center
Hoa violet màu xanh.

00:29:41.080 --> 00:29:44.680 align:center
Nực cười thật.
Ai cũng biết hoa violet màu tím.

00:29:46.440 --> 00:29:48.400 align:center
- Chỗ này được đấy.
- Đây à?

00:29:48.480 --> 00:29:49.520 align:center
Cho anh xin phép.

00:29:53.680 --> 00:29:54.560 align:center
Cảm ơn anh.

00:29:55.120 --> 00:29:57.440 align:center
- Để hoa xuống đó.
- Bọ.

00:29:58.400 --> 00:30:02.760 align:center
- Chúng bu vào anh à?
- Quên chai xịt bọ đi. Giá mà anh có vợt.

00:30:06.360 --> 00:30:08.160 align:center
Bữa tiệc thịnh soạn đấy chứ.

00:30:08.240 --> 00:30:10.880 align:center
Có bánh kẹp cá hồi.

00:30:11.600 --> 00:30:12.720 align:center
Bọ.

00:30:12.800 --> 00:30:15.840 align:center
- Anh ghét lũ bọ này.
- Bọ nói muốn tham gia cùng.

00:30:15.920 --> 00:30:19.120 align:center
- Georgie, chúng… Em… Xùy!
- Vâng.

00:30:19.200 --> 00:30:20.760 align:center
Lũ sâu bọ hèn hạ!

00:30:20.840 --> 00:30:24.400 align:center
Để bọn tao yên, lũ côn trùng bẩn thỉu!

00:30:50.000 --> 00:30:51.920 align:center
- Em cảm thấy không?
- Có.

00:30:55.720 --> 00:30:57.280 align:center
Không ổn rồi.

00:30:57.800 --> 00:30:58.960 align:center
Ôi không.

00:30:59.480 --> 00:31:00.840 align:center
Nhanh, thu dọn đi.

00:31:01.360 --> 00:31:03.040 align:center
- Nhanh.
- Anh đang làm đây.

00:31:04.960 --> 00:31:07.400 align:center
- Không, đợi đã… Nó không…
- Em cất nó…

00:31:07.480 --> 00:31:09.920 align:center
- Không ổn rồi… Ôi trời.
- Em cất nó vào.

00:31:12.640 --> 00:31:13.840 align:center
Không đóng lại được.

00:31:13.920 --> 00:31:14.920 align:center
Không sao.

00:31:15.000 --> 00:31:16.520 align:center
Để em cầm cái này.

00:31:18.000 --> 00:31:19.000 align:center
Mưa!

00:31:20.600 --> 00:31:22.640 align:center
Cơn mưa ngu ngốc.

00:31:28.400 --> 00:31:30.520 align:center
Em xem phim <i>Rain Man </i>bao giờ chưa?

00:31:30.600 --> 00:31:32.600 align:center
- Chưa.
- Anh cũng chưa.

00:31:33.640 --> 00:31:36.080 align:center
Mưa như trút nước ấy nhỉ?

00:31:37.200 --> 00:31:38.880 align:center
Em có… Sự thật thú vị nhé.

00:31:39.400 --> 00:31:44.200 align:center
Người London
có hơn 170 cách để diễn tả trời mưa.

00:31:44.280 --> 00:31:46.000 align:center
Mưa xối xả.

00:31:46.080 --> 00:31:48.360 align:center
Mưa muốn gãy ô, nhỉ?

00:31:50.240 --> 00:31:52.880 align:center
Georgie ơi, anh nghĩ đến lúc uống trà rồi.

00:31:55.760 --> 00:31:56.800 align:center
Trà của em.

00:31:56.880 --> 00:31:57.800 align:center
Cảm ơn anh.

00:31:58.480 --> 00:32:00.160 align:center
- Cụng ly.
- Cụng ly.

00:32:01.720 --> 00:32:04.600 align:center
- Ăn bánh scone không?
- Có.

00:32:05.720 --> 00:32:07.320 align:center
Ăn vì nước Anh.

00:32:08.160 --> 00:32:09.640 align:center
Bánh scone.

00:32:12.200 --> 00:32:15.360 align:center
Em có biết là
loài sói trắng đã được hồi sinh không?

00:32:16.040 --> 00:32:21.240 align:center
Vâng, em thấy là có hai con sói con rồi,
em nghĩ là như vậy.

00:32:21.320 --> 00:32:23.880 align:center
Thật… thật ra là có ba con.

00:32:23.960 --> 00:32:28.560 align:center
Chúng được hồi sinh giống như khủng long
trong phim <i>Công Viên Kỷ Jura.</i>

00:32:29.160 --> 00:32:31.720 align:center
Họ lấy ADN từ hộp sọ sói trắng hóa thạch,

00:32:31.800 --> 00:32:35.920 align:center
và vì ADN đó quá cổ,
nên nó có rất nhiều khoảng trống.

00:32:36.000 --> 00:32:39.320 align:center
Nên các nhà di truyền học
phải dùng ADN hoàn chỉnh của sói xám

00:32:40.080 --> 00:32:42.840 align:center
để lấp vào các khoảng trống
trong trình tự gen.

00:32:49.200 --> 00:32:50.200 align:center
Được.

00:32:50.760 --> 00:32:52.040 align:center
Đến lúc bung rìu rồi.

00:32:53.240 --> 00:32:55.680 align:center
Georgie này,

00:32:57.520 --> 00:32:58.560 align:center
hãy…

00:33:00.800 --> 00:33:02.280 align:center
Việc này không đơn giản.

00:33:04.440 --> 00:33:07.040 align:center
Sấm đã lên tiếng.

00:33:12.240 --> 00:33:15.280 align:center
<i>Đây là ngày</i>
<i>sau buổi hẹn hò của Emma với Austin.</i>

00:33:17.320 --> 00:33:19.440 align:center
<i>Và hôm nay, trường của Emma tổ chức</i>

00:33:19.520 --> 00:33:22.520 align:center
<i>một buổi biểu diễn âm nhạc của sinh viên.</i>

00:33:22.600 --> 00:33:24.680 align:center
- Chào bố!
- Khỏe không, con yêu?

00:33:24.760 --> 00:33:27.400 align:center
- Rất vui được gặp con. Sao rồi?
- Vâng. Cam!

00:33:27.480 --> 00:33:28.440 align:center
Chào.

00:33:29.160 --> 00:33:31.760 align:center
- Cả nhà nóng lòng xem con biểu diễn.
- Em cũng thế.

00:33:31.840 --> 00:33:33.040 align:center
- Ừ.
- Con đã rất cố gắng.

00:33:33.720 --> 00:33:36.120 align:center
Em rất nóng lòng, Emma. Chị hát hay lắm.

00:33:38.640 --> 00:33:40.240 align:center
Emma, buổi hẹn hò hôm qua thế nào?

00:33:40.320 --> 00:33:41.880 align:center
- Ổn ạ.
- Ổn à?

00:33:41.960 --> 00:33:45.160 align:center
- Bạn ấy trông giống bố, nhưng trẻ hơn.
- Thế à?

00:33:45.240 --> 00:33:47.240 align:center
- Con nói thật đấy.
- Không có tóc bạc.

00:33:47.320 --> 00:33:49.200 align:center
- Không có tóc bạc.
- Bố rất mừng.

00:33:49.880 --> 00:33:53.800 align:center
Bạn ấy rủ đi hẹn hò tiếp,
mà con nói: "Tôi nghĩ ta chỉ nên là bạn".

00:33:53.880 --> 00:33:55.160 align:center
- Được.
- Vâng.

00:33:55.240 --> 00:33:56.360 align:center
- Không sao.
- Vâng.

00:33:56.440 --> 00:33:59.400 align:center
- Thấy chưa? Đâu có gì sợ lắm, nhỉ?
- Vâng.

00:33:59.920 --> 00:34:02.880 align:center
- Đa phần là thế.
- Đa phần là thế? Được.

00:34:02.960 --> 00:34:05.040 align:center
Đập tay nào. Được.

00:34:07.560 --> 00:34:08.600 align:center
Tốt lắm.

00:34:10.120 --> 00:34:12.480 align:center
Có vẻ sắp bắt đầu.
Bố nghe thấy tiếng nhạc rồi.

00:34:12.560 --> 00:34:15.160 align:center
- Có lẽ con nên đi.
- Vậy… Được.

00:34:15.240 --> 00:34:17.160 align:center
Cần bố xách đồ hộ không?

00:34:17.240 --> 00:34:19.720 align:center
Con quên đánh son. Con hoảng quá. Vâng.

00:34:19.800 --> 00:34:22.480 align:center
- Không sao.
- Vâng…

00:34:22.560 --> 00:34:24.640 align:center
- Đúng là…
- Không sao.

00:34:24.720 --> 00:34:28.000 align:center
Đúng là… Con quên đánh son.
Con đang hoảng lên đây nhé?

00:34:28.080 --> 00:34:31.880 align:center
Bình tĩnh đi.
Không sao, con yêu. Sẽ ổn thôi.

00:34:31.960 --> 00:34:34.240 align:center
Con… Xin lỗi. Con… Con muốn…

00:34:34.320 --> 00:34:36.440 align:center
- Nếu cần. Không sao.
- Con rất cần.

00:34:36.520 --> 00:34:38.960 align:center
- Con rất cần. Cần lắm ấy…
- Đi đi. Được.

00:34:41.040 --> 00:34:42.800 align:center
- Xin lỗi Abby.
- Không sao.

00:34:42.880 --> 00:34:46.760 align:center
Xin lỗi Abby. Tớ xin lỗi.

00:34:49.960 --> 00:34:51.560 align:center
Con sợ lắm.

00:34:52.080 --> 00:34:53.720 align:center
Con ổn mà, nhé?

00:34:54.480 --> 00:34:58.200 align:center
<i>Các sinh viên chú ý,</i>
<i>buổi biểu diễn sắp bắt đầu ngay bây giờ.</i>

00:34:58.280 --> 00:35:01.720 align:center
<i>Xin mời đến phòng đa năng để tham gia.</i>

00:35:02.480 --> 00:35:04.560 align:center
- Con có háo hức không? Được.
- Có.

00:35:06.680 --> 00:35:07.520 align:center
Ừ.

00:35:08.720 --> 00:35:10.520 align:center
Chờ đợi đã lâu rồi.

00:35:11.360 --> 00:35:13.760 align:center
Bên này là bạn Emma dễ mến.

00:35:19.560 --> 00:35:20.680 align:center
Đây là…

00:35:21.440 --> 00:35:22.840 align:center
Mic dùng được.

00:35:23.800 --> 00:35:25.840 align:center
Đây là bài hát mà tôi sáng tác.

00:35:28.080 --> 00:35:32.480 align:center
Và bài hát này, nó có tên:
"Chuyện Cổ Tích Của Riêng Tôi".

00:35:45.440 --> 00:35:50.240 align:center
<i>Hồi còn bé, tôi có một giấc mơ</i>

00:35:50.320 --> 00:35:56.280 align:center
<i>Một chàng hoàng tử bạch mã sẽ đến</i>
<i>Và đưa tôi về làm nữ hoàng</i>

00:35:56.800 --> 00:36:02.240 align:center
<i>Không cần biết</i>
<i>Anh ấy sẽ phải đánh bao nhiêu con rồng</i>

00:36:02.320 --> 00:36:08.200 align:center
<i>Anh ấy sẽ chinh phục chúng</i>
<i>Và khiến mọi chuyện êm đẹp</i>

00:36:08.280 --> 00:36:13.800 align:center
<i>Nhưng giờ khi đã lớn hơn</i>
<i>Tôi rút ra được rằng</i>

00:36:13.880 --> 00:36:18.960 align:center
<i>Không ngọn lửa nào rồng phun ra</i>
<i>Có thể gây đau đớn bằng</i>

00:36:19.040 --> 00:36:24.720 align:center
<i>Sự cô đơn trong căn phòng của tôi</i>

00:36:24.800 --> 00:36:29.560 align:center
<i>Cô dâu mà không có chú rể</i>

00:36:29.640 --> 00:36:35.400 align:center
<i>Và tôi đã chán việc tối nào</i>
<i>Cũng bị nhốt trong tòa tháp của mình</i>

00:36:35.480 --> 00:36:39.960 align:center
<i>Nên tôi sẽ leo xuống để tự đi khám phá</i>

00:36:40.560 --> 00:36:47.240 align:center
<i>Thế nên tôi sẽ không chờ đợi</i>
<i>Để được cứu nữa</i>

00:36:47.320 --> 00:36:52.840 align:center
<i>Tôi là hiệp sĩ trong bộ giáp sáng ngời</i>
<i>Cho người tôi sẽ yêu thương</i>

00:36:52.920 --> 00:36:58.680 align:center
<i>Trong chuyện của tôi</i>
<i>Tôi sẽ không chờ đợi đến hao mòn</i>

00:36:58.760 --> 00:37:01.480 align:center
<i>Vì tôi được tự quyết định chi tiết</i>

00:37:01.560 --> 00:37:08.520 align:center
<i>Trong chuyện cổ tích của riêng mình</i>

00:37:24.840 --> 00:37:27.400 align:center
Vâng.

00:37:29.960 --> 00:37:31.440 align:center
Hay lắm, Emma!

00:37:35.000 --> 00:37:37.760 align:center
- Emma! Tốt lắm!
- Emma!

00:37:40.920 --> 00:37:42.160 align:center
Bạn có…

00:37:44.560 --> 00:37:45.560 align:center
Kiểu…

00:37:47.400 --> 00:37:48.920 align:center
Bạn có…

00:37:52.480 --> 00:37:54.160 align:center
Trời ơi. Trời ạ.

00:37:57.840 --> 00:37:58.800 align:center
Cái gì nhỉ…

00:37:59.840 --> 00:38:01.400 align:center
Cái gì nhỉ… Trời ơi.

00:38:01.480 --> 00:38:03.240 align:center
Bạn thích…

00:38:03.320 --> 00:38:04.720 align:center
Trời ạ.

00:38:06.800 --> 00:38:09.560 align:center
Bạn thích nghệ sĩ nào?

00:38:11.000 --> 00:38:13.800 align:center
Bạn thích Katy Perry hay Bruno Mars?

00:38:13.880 --> 00:38:15.280 align:center
Miley Cyrus.

00:38:15.360 --> 00:38:18.680 align:center
Bạn thích cô ấy hả?
Vậy bạn thích… bài gì của cô ấy?

00:38:18.760 --> 00:38:20.440 align:center
"Party in the USA".

00:38:20.520 --> 00:38:22.560 align:center
Mẹ tôi cũng thích bài đó.

00:38:22.640 --> 00:38:23.960 align:center
Hay quá.

00:38:27.160 --> 00:38:31.040 align:center
Bạn có thích tàu lượn siêu tốc không?
Bạn đã đến Disneyland chưa?

00:38:31.120 --> 00:38:33.800 align:center
Rồi, nhưng khi lên tàu lượn, tôi sợ lắm.

00:38:33.880 --> 00:38:35.920 align:center
Cái… Có tôi, chị tôi và mẹ tôi.

00:38:36.000 --> 00:38:38.640 align:center
Tôi sợ đến mức suýt khóc.

00:38:38.720 --> 00:38:40.320 align:center
Tôi không sợ gì cả.

00:38:40.400 --> 00:38:45.000 align:center
Tôi thích chơi trò tàu lượn siêu tốc,
trò rơi tự do, nhiều lắm.

00:38:45.080 --> 00:38:46.200 align:center
Kể thêm cho tôi đi.

00:38:46.280 --> 00:38:50.680 align:center
Chúng tôi đến Orlando
để vào Walt Disney World.

00:38:50.760 --> 00:38:52.840 align:center
- Có nhiều trò lắm.
- Hay quá.

00:38:53.360 --> 00:38:56.160 align:center
- Bạn bao nhiêu tuổi rồi?
- Tôi 25 tuổi.

00:38:56.240 --> 00:38:57.200 align:center
Tôi thì 30.

00:38:57.280 --> 00:38:59.120 align:center
- Bạn 30 tuổi rồi.
- Vâng.

00:38:59.200 --> 00:39:00.520 align:center
Được.

00:39:03.160 --> 00:39:06.920 align:center
Tôi chưa bao giờ đi chơi
với một người làm việc ở trường học,

00:39:07.000 --> 00:39:08.800 align:center
nhưng rất thích nghe bạn kể.

00:39:10.320 --> 00:39:11.200 align:center
Vâng.

00:39:15.160 --> 00:39:16.480 align:center
Đó là…

00:39:16.560 --> 00:39:19.320 align:center
Rất xin lỗi. Hoa này tặng cho bạn.

00:39:20.720 --> 00:39:21.600 align:center
Cảm ơn.

00:39:21.680 --> 00:39:24.320 align:center
- Tôi nghĩ bạn sẽ thích.
- Tôi rất thích hoa hồng.

00:39:24.400 --> 00:39:26.440 align:center
- Hoa đẹp lắm.
- Cảm ơn.

00:39:26.520 --> 00:39:29.480 align:center
- Hoa hồng màu đỏ.
- Hoa violet màu xanh.

00:39:29.560 --> 00:39:31.560 align:center
Hoa violet màu xanh. Như áo bạn.

00:39:34.440 --> 00:39:37.280 align:center
Vậy…

00:39:40.960 --> 00:39:42.240 align:center
Xin lỗi…

00:39:42.840 --> 00:39:45.120 align:center
đôi khi tôi lơ đễnh

00:39:45.200 --> 00:39:48.320 align:center
vì tôi rất mắc cỡ
khi đối diện với người tôi…

00:39:48.400 --> 00:39:49.840 align:center
tôi chưa gặp bao giờ.

00:39:51.160 --> 00:39:54.280 align:center
Nhưng tôi biết bạn là người tốt
qua cách bạn đối xử với tôi.

00:39:55.000 --> 00:39:56.040 align:center
Cảm ơn.

00:39:56.120 --> 00:39:58.440 align:center
Bạn có thích xem phim không?

00:39:59.760 --> 00:40:00.760 align:center
Có chứ.

00:40:00.840 --> 00:40:03.800 align:center
Tôi rất hâm mộ
<i>Câu Chuyện Đồ Chơi </i>và phim Pixar.

00:40:03.880 --> 00:40:05.280 align:center
<i>Câu Chuyện Đồ Chơi </i>à?

00:40:05.360 --> 00:40:06.760 align:center
Trời ơi.

00:40:06.840 --> 00:40:10.480 align:center
Cả hai cùng thích phim đó.
Tôi xem phần bốn rồi đấy.

00:40:10.560 --> 00:40:12.280 align:center
Tôi suýt khóc.

00:40:13.000 --> 00:40:14.360 align:center
Tôi sẽ xem lại phần đó.

00:40:17.960 --> 00:40:20.160 align:center
Bạn xinh quá,

00:40:20.240 --> 00:40:23.360 align:center
và tôi sẽ đợi nghe bạn đáp lại.

00:40:24.280 --> 00:40:25.560 align:center
Được.

00:40:34.640 --> 00:40:36.920 align:center
Sấm đã lên tiếng.

00:40:41.520 --> 00:40:42.560 align:center
Được rồi.

00:40:43.240 --> 00:40:45.720 align:center
Georgie này,

00:40:46.680 --> 00:40:49.400 align:center
ta đã hẹn hò được gần một năm rồi,

00:40:49.920 --> 00:40:50.920 align:center
và

00:40:51.520 --> 00:40:53.120 align:center
anh biết ta

00:40:54.680 --> 00:40:58.160 align:center
đã đồng ý làm bạn trai bạn gái, nhưng…

00:40:58.840 --> 00:41:04.040 align:center
Mặc dù vậy, thời gian qua,
anh cảm thấy lăn tăn một chuyện.

00:41:05.600 --> 00:41:06.760 align:center
Hãy…

00:41:08.800 --> 00:41:10.120 align:center
Việc này không đơn giản.

00:41:12.600 --> 00:41:17.040 align:center
Đôi khi… ta thích một người,
ta muốn hôn người đó.

00:41:17.120 --> 00:41:22.360 align:center
Đôi khi, ta muốn làm
những điều khác với người đó.

00:41:23.160 --> 00:41:26.240 align:center
Anh… Nhưng anh
cầm đèn chạy trước ô tô rồi.

00:41:28.080 --> 00:41:29.000 align:center
Em…

00:41:30.360 --> 00:41:33.360 align:center
Anh cảm thấy anh cần phải hỏi.

00:41:33.440 --> 00:41:36.880 align:center
Georgie, em thấy
mối quan hệ của chúng ta là gì?

00:41:36.960 --> 00:41:40.480 align:center
Ý anh là, em coi anh như…

00:41:40.560 --> 00:41:42.680 align:center
coi anh như người yêu

00:41:42.760 --> 00:41:45.120 align:center
hay chỉ là một người bạn?

00:41:49.920 --> 00:41:51.920 align:center
Người yêu.

00:41:53.720 --> 00:41:57.000 align:center
Thế thì tốt quá
vì anh cũng coi em như người yêu.

00:41:57.520 --> 00:42:01.960 align:center
Và lý do anh hỏi là vì,
có những lúc anh cảm thấy…

00:42:02.040 --> 00:42:04.000 align:center
em thích anh, em thật sự mến anh,

00:42:04.080 --> 00:42:09.960 align:center
và có những lúc, anh nhận được
tín hiệu cho thấy em không thích.

00:42:10.560 --> 00:42:12.720 align:center
Đôi khi, thật khó
để đoán được em nghĩ gì ấy?

00:42:12.800 --> 00:42:14.320 align:center
- Vâng.
- Ừ.

00:42:14.840 --> 00:42:18.000 align:center
Đôi khi, các bạn em nghĩ em đang buồn,

00:42:18.080 --> 00:42:20.160 align:center
nhưng thật ra em đang thư giãn.

00:42:20.240 --> 00:42:24.880 align:center
Ừ, vì khi anh muốn hôn mà em không muốn,

00:42:24.960 --> 00:42:27.760 align:center
anh cảm thấy như bị ruồng bỏ.

00:42:27.840 --> 00:42:31.120 align:center
- Em không cố ý khiến anh cảm thấy thế.
- Không sao.

00:42:31.640 --> 00:42:37.040 align:center
Em nghĩ có lẽ là vì
em chưa bao giờ hôn con trai,

00:42:37.120 --> 00:42:40.520 align:center
ngoài bố em, lên má.

00:42:40.600 --> 00:42:43.520 align:center
- Vẫn đang cố làm quen…
- Ừ.

00:42:43.600 --> 00:42:46.280 align:center
…với việc hôn anh vì anh là bạn trai em.

00:42:46.800 --> 00:42:50.280 align:center
Tức là em thích anh
cả về thể xác lẫn tinh thần.

00:42:51.480 --> 00:42:55.560 align:center
Thật ra anh… Georgie,
anh rất nhẹ nhõm khi nghe em nói thế.

00:42:55.640 --> 00:42:58.160 align:center
Hơn thế nữa, anh cảm thấy…

00:42:58.240 --> 00:43:02.800 align:center
ta có thể tiếp tục mối quan hệ này
mà không phải lo lắng gì nữa.

00:43:02.880 --> 00:43:03.840 align:center
Vâng.

00:43:09.400 --> 00:43:12.320 align:center
Dự án phục dựng
Vườn Đông của Barrington Hall.

00:43:13.720 --> 00:43:15.280 align:center
- Anh lạnh à?
- Ừ.

00:43:18.320 --> 00:43:19.400 align:center
Một chút.

00:43:20.000 --> 00:43:22.480 align:center
Đây là nơi rất lãng mạn.

00:43:24.960 --> 00:43:26.840 align:center
Đây là gì nhỉ?

00:43:27.360 --> 00:43:31.160 align:center
Xin lỗi, có thể nơi này không hay lắm,
nhưng anh nghĩ nó phù hợp…

00:43:31.240 --> 00:43:32.360 align:center
Cho một nụ hôn.

00:43:56.240 --> 00:43:58.640 align:center
- Bạn có thích thời tiết không?
- Có chứ.

00:43:58.720 --> 00:44:03.160 align:center
Thường thì tôi hay buộc áo khoác quanh eo,
nhưng khi đi hẹn hò thì không.

00:44:04.520 --> 00:44:06.480 align:center
Bạn có thích mùa hè không?

00:44:06.560 --> 00:44:09.360 align:center
- Có.
- Mùa hè lúc nào cũng nóng.

00:44:14.680 --> 00:44:17.720 align:center
Bạn thích xem phim truyền hình gì?

00:44:17.800 --> 00:44:19.400 align:center
<i>Hannah Montana.</i>

00:44:19.480 --> 00:44:23.040 align:center
Nhiều người từng trêu tôi
và nói đó là phim cho trẻ con…

00:44:23.120 --> 00:44:24.600 align:center
Nhưng tôi mặc kệ họ.

00:44:25.480 --> 00:44:26.760 align:center
Tôi cũng thế.

00:44:26.840 --> 00:44:30.680 align:center
Tôi hay bị trêu bởi… bọn bắt nạt.

00:44:30.760 --> 00:44:34.680 align:center
Đôi khi có những người xấu tính,
họ chế nhạo tôi, về tôi.

00:44:34.760 --> 00:44:37.480 align:center
Hailey, tôi rất tiếc…
vì chuyện đó đã xảy ra.

00:44:37.560 --> 00:44:38.480 align:center
Vâng.

00:44:38.560 --> 00:44:40.640 align:center
Tôi rất đau lòng.

00:44:40.720 --> 00:44:43.160 align:center
Tôi cực kỳ xót xa.

00:44:43.760 --> 00:44:45.880 align:center
Hailey, hãy…

00:44:46.840 --> 00:44:48.440 align:center
hãy nhớ, nếu bạn cần…

00:44:48.520 --> 00:44:51.120 align:center
Nếu bạn cần một người bạn,
tôi luôn sẵn sàng.

00:44:53.640 --> 00:44:55.400 align:center
Tôi sẽ luôn đứng về phía bạn.

00:44:57.520 --> 00:45:00.440 align:center
Bạn có thích món tráng miệng nào không?

00:45:00.520 --> 00:45:02.840 align:center
Hailey, bạn muốn ăn món tráng miệng gì,

00:45:03.360 --> 00:45:04.480 align:center
tôi cũng ủng hộ.

00:45:05.000 --> 00:45:07.960 align:center
Tôi thích bánh phô mai.

00:45:08.040 --> 00:45:10.400 align:center
- Bạn thích bánh phô mai không?
- Có chứ!

00:45:10.480 --> 00:45:11.800 align:center
Tôi cũng thế!

00:45:11.880 --> 00:45:16.400 align:center
Tôi cực… Tôi rất thích bánh phô mai.
Bạn có muốn cùng ăn không?

00:45:16.480 --> 00:45:20.400 align:center
Tất nhiên. Ăn xong món chính,
ta có thể ăn chung bánh phô mai.

00:45:21.120 --> 00:45:22.160 align:center
Bạn và tôi.

00:45:22.240 --> 00:45:24.000 align:center
Vâng, thế thì hay quá.

00:45:24.520 --> 00:45:28.280 align:center
Xin lỗi nếu tôi nói nghe hơi lạ…
Nhưng… Tôi ổn mà.

00:45:28.360 --> 00:45:32.480 align:center
- Tôi nghĩ bạn cũng ổn.
- Vâng, tôi nghĩ hai ta đều ổn rồi.

00:45:33.160 --> 00:45:34.240 align:center
Ừ.

00:45:39.520 --> 00:45:41.600 align:center
Món ức gà parmesan ngon quá.

00:45:41.680 --> 00:45:44.320 align:center
Cho tôi thử một miếng. Nĩa của tôi bị…

00:45:44.400 --> 00:45:46.080 align:center
- Bạn muốn thử à?
- Đúng.

00:45:52.240 --> 00:45:55.280 align:center
- Có phô mai mozzarella đấy.
- Ngon quá.

00:45:56.240 --> 00:46:00.000 align:center
Mặt bạn có gì này. Đây. Để tôi lau đi cho.

00:46:03.160 --> 00:46:05.520 align:center
Phải công nhận, Hailey,

00:46:06.440 --> 00:46:07.880 align:center
hôm nay bạn rất xinh.

00:46:10.040 --> 00:46:11.040 align:center
Cảm ơn.

00:46:11.800 --> 00:46:13.800 align:center
- Bạn cũng thế.
- Cảm ơn.

00:46:13.880 --> 00:46:15.800 align:center
Tôi thích cái áo vét xanh biển.

00:46:17.240 --> 00:46:18.720 align:center
Tôi đoán bạn sẽ thích mà.

00:46:21.040 --> 00:46:25.440 align:center
Cho tôi xin phép nhé, Logan?
Tôi phải đi vệ sinh.

00:46:25.960 --> 00:46:27.760 align:center
- Tôi sẽ đợi.
- Được.

00:46:32.040 --> 00:46:33.880 align:center
Bạn nghĩ buổi hẹn hò đang thế nào?

00:46:33.960 --> 00:46:39.560 align:center
Cian, dù bạn ấy không có tóc xoăn thẳng,
tôi thích bạn ấy như bây giờ.

00:46:39.640 --> 00:46:41.040 align:center
Bạn ấy để tóc thẳng mà.

00:46:41.120 --> 00:46:45.720 align:center
Và biết gì không?
Tôi muốn có một người bạn gái như vậy.

00:46:45.800 --> 00:46:48.240 align:center
Nếu bạn ấy yêu tôi, tôi cũng yêu bạn ấy.

00:46:49.680 --> 00:46:50.760 align:center
Bạn yêu bạn ấy à?

00:46:53.000 --> 00:46:54.000 align:center
Vâng.

00:47:22.200 --> 00:47:23.880 align:center
Biên dịch: TH
ấy à?

