WEBVTT

00:00:21.800 --> 00:00:22.800 align:center
Bạn về rồi.

00:00:23.360 --> 00:00:24.760 align:center
Vâng, tôi về rồi.

00:00:25.280 --> 00:00:26.280 align:center
Vậy…

00:00:29.560 --> 00:00:31.120 align:center
Bạn biết đấy, Hailey,

00:00:32.520 --> 00:00:35.440 align:center
tôi nói với mẹ
là tôi thích con gái có tóc xoăn,

00:00:35.520 --> 00:00:38.000 align:center
nhưng đợi đã. Trước khi bạn trả lời,

00:00:39.080 --> 00:00:42.480 align:center
tóc bạn thế này đã là đẹp lắm rồi.

00:00:45.160 --> 00:00:46.880 align:center
- Bạn quá khen rồi.
- Cảm ơn.

00:00:47.760 --> 00:00:50.080 align:center
Vâng… Tôi muốn biết bạn nghĩ gì về tôi.

00:00:52.480 --> 00:00:54.880 align:center
Logan, tôi nghĩ bạn…

00:00:57.840 --> 00:01:01.400 align:center
bạn ăn nói khá kỳ quặc,
nhưng thế chả sao cả.

00:01:01.480 --> 00:01:03.520 align:center
Nhưng tôi rất có cảm tình với bạn.

00:01:03.600 --> 00:01:06.640 align:center
Và bạn là chàng trai
tử tế nhất tôi từng gặp.

00:01:07.240 --> 00:01:08.440 align:center
Cảm ơn.

00:01:09.800 --> 00:01:12.440 align:center
Bạn là cô gái tử tế nhất.

00:01:13.440 --> 00:01:15.640 align:center
Cảm ơn. Bản tính tôi là thế mà.

00:01:20.600 --> 00:01:22.840 align:center
- Hóa đơn tối nay đây ạ.
- Xin lỗi, tôi cần giúp.

00:01:22.920 --> 00:01:25.400 align:center
Cho tôi tip thêm 20% nhé?

00:01:25.480 --> 00:01:28.960 align:center
Tất nhiên rồi.
Anh chỉ cần viết vào dòng này.

00:01:29.680 --> 00:01:31.680 align:center
- Như thế à?
- Hoàn hảo.

00:01:31.760 --> 00:01:33.960 align:center
Rồi anh cần ký vào đây ạ.

00:01:36.000 --> 00:01:37.000 align:center
Trời ơi.

00:01:38.120 --> 00:01:39.400 align:center
Mình làm được rồi.

00:01:39.480 --> 00:01:42.840 align:center
Vâng. Trả lại thẻ cho anh nhé.
Cảm ơn đã dùng bữa ở đây tối nay.

00:01:42.920 --> 00:01:44.840 align:center
- Cảm ơn đã tiếp đón.
- Vâng.

00:01:45.520 --> 00:01:47.240 align:center
- Cảm ơn.
- Chưa kịp ăn bánh phô mai.

00:01:47.320 --> 00:01:50.000 align:center
Nhưng nếu bạn muốn,
hôm nào đó mình đi ăn nhé.

00:01:50.520 --> 00:01:52.560 align:center
Tôi rất muốn ăn bánh phô mai với bạn.

00:01:54.760 --> 00:01:57.160 align:center
- Bạn có ăn bánh donut không?
- Có.

00:01:57.240 --> 00:02:01.680 align:center
- Biết ai mê donut chứ? Homer Simpson.
- Tôi không xem hoạt hình người lớn.

00:02:01.760 --> 00:02:02.800 align:center
Bạn không được phép à?

00:02:02.880 --> 00:02:05.880 align:center
Tôi ghét <i>Family Guy.</i>
Tôi ghét <i>American Dad.</i>

00:02:05.960 --> 00:02:07.560 align:center
Tôi ghét tất cả.

00:02:08.160 --> 00:02:09.400 align:center
Tôi cũng thế!

00:02:10.280 --> 00:02:11.120 align:center
Thật sao?

00:02:11.200 --> 00:02:14.360 align:center
Vì họ toàn nói bậy
và làm những trò kinh tởm.

00:02:14.440 --> 00:02:17.280 align:center
Chính xác. Nói tục rất nhiều.

00:02:17.800 --> 00:02:21.200 align:center
- Khiến tôi ghét.
- Tôi có quá nhiều điểm chung với bạn.

00:02:22.280 --> 00:02:23.520 align:center
Và bạn biết gì không?

00:02:23.600 --> 00:02:26.720 align:center
Tôi không cần cô gái tóc xoăn
để khiến tôi hạnh phúc.

00:02:26.800 --> 00:02:31.120 align:center
Nếu có người nào trên đời
khiến tôi hạnh phúc, đó là bạn, Hailey.

00:02:32.800 --> 00:02:35.760 align:center
Bạn quá khen rồi, Logan.

00:02:36.680 --> 00:02:37.720 align:center
Hay quá.

00:02:38.560 --> 00:02:40.280 align:center
- Sẵn sàng đi chưa?
- Rồi.

00:02:40.360 --> 00:02:41.280 align:center
Đi nào.

00:02:48.960 --> 00:02:50.680 align:center
Hôm nay tôi rất vui.

00:02:51.480 --> 00:02:52.760 align:center
Còn bạn?

00:02:52.840 --> 00:02:54.160 align:center
Vâng.

00:02:54.240 --> 00:02:56.720 align:center
Tôi rất có cảm tình với bạn.

00:02:57.240 --> 00:02:58.200 align:center
Chủ yếu là thế.

00:02:59.720 --> 00:03:01.160 align:center
Tuyệt quá.

00:03:01.240 --> 00:03:04.880 align:center
Bạn rất tử tế, ân cần,
và bạn làm việc với trẻ nhỏ,

00:03:04.960 --> 00:03:07.080 align:center
và tôi… tôi rất thích bạn.

00:03:09.360 --> 00:03:11.200 align:center
Rất vui được gặp bạn, Logan.

00:03:12.640 --> 00:03:14.360 align:center
Bạn có muốn đi hẹn hò tiếp không?

00:03:18.040 --> 00:03:20.120 align:center
Tôi muốn đi hẹn hò tiếp với bạn.

00:03:20.200 --> 00:03:22.560 align:center
Cảm ơn. À nhầm, hay quá.

00:03:24.960 --> 00:03:27.760 align:center
Tôi đang tự hỏi, bạn muốn ôm hay hôn?

00:03:29.840 --> 00:03:31.040 align:center
- Ôm.
- Được.

00:03:34.120 --> 00:03:35.600 align:center
Rất vui được gặp bạn.

00:03:35.680 --> 00:03:37.760 align:center
- Tôi cũng thế, Hailey.
- Chào.

00:03:37.840 --> 00:03:39.520 align:center
- Bảo trọng.
- Chào.

00:03:49.240 --> 00:03:51.280 align:center
Thế mới gọi là hẹn hò chứ.

00:03:53.320 --> 00:03:57.080 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:03:57.160 --> 00:04:00.000 align:center
Mơ ước lớn nhất của bạn trên đời là gì?

00:04:00.080 --> 00:04:01.880 align:center
Mơ ước lớn nhất của tôi?

00:04:04.720 --> 00:04:09.040 align:center
Đó là được kết hôn và lập gia đình.

00:04:09.120 --> 00:04:12.440 align:center
Trong hẹn hò, điều gì khiến bạn lo lắng?

00:04:13.640 --> 00:04:16.960 align:center
Là người đó không thích tôi
nhiều như tôi thích người đó.

00:04:17.480 --> 00:04:20.400 align:center
Kiểu tình cảm chỉ từ một phía ấy.

00:04:21.200 --> 00:04:24.040 align:center
- Bạn đã gặp chuyện đó chưa?
- Rồi. Nhiều ấy chứ.

00:04:25.040 --> 00:04:25.880 align:center
Không sao.

00:04:25.960 --> 00:04:30.320 align:center
- Bạn có sợ lại bị tổn thương không?
- Vâng, tôi rất sợ lại bị tổn thương.

00:04:30.400 --> 00:04:32.840 align:center
Nhưng tôi biết
đó là điều không tránh khỏi khi hẹn hò.

00:04:37.480 --> 00:04:41.520 align:center
<i>Ở Provo, đã một tháng</i>
<i>từ buổi hẹn hò của Emma với Austin.</i>

00:04:41.600 --> 00:04:45.200 align:center
<i>Và hôm nay, Emma sẽ đi gặp một người mới.</i>

00:04:46.800 --> 00:04:48.320 align:center
- Chào các cậu!
- Chào!

00:04:48.400 --> 00:04:50.480 align:center
Chào Emma! Đến giờ đi hẹn hò rồi à?

00:04:50.560 --> 00:04:52.880 align:center
- Ừ!
- Hay quá!

00:04:53.520 --> 00:04:55.480 align:center
- Cậu có háo hức không?
- Có chứ!

00:04:55.560 --> 00:04:59.520 align:center
Lần hẹn hò trước, có khoảng lặng khó xử
hay ngại ngùng gì không?

00:04:59.600 --> 00:05:00.640 align:center
Có.

00:05:01.600 --> 00:05:03.120 align:center
- Ừ.
- Đó là tệ nhất.

00:05:03.200 --> 00:05:04.840 align:center
Ừ.

00:05:05.800 --> 00:05:08.960 align:center
Vì thế mà tớ sẽ mở rộng câu chuyện

00:05:09.040 --> 00:05:10.920 align:center
để không có khoảng lặng khó xử.

00:05:11.000 --> 00:05:13.400 align:center
- Thông minh đấy.
- Cách tiếp cận thông minh.

00:05:13.480 --> 00:05:14.680 align:center
Đúng!

00:05:20.840 --> 00:05:24.760 align:center
- Lần này là người khác.
- Ừ. Bọn tớ sẽ đến Lễ hội hoa Tulip.

00:05:24.840 --> 00:05:26.920 align:center
- Chỗ đó đẹp lắm!
- Ừ!

00:05:27.000 --> 00:05:30.640 align:center
Được. Vậy cậu muốn gì ở người đó?

00:05:30.720 --> 00:05:33.000 align:center
Một người thật vui tính.

00:05:33.080 --> 00:05:36.120 align:center
Và nếu biết trích dẫn phim ảnh
thì quá đỉnh!

00:05:36.200 --> 00:05:38.440 align:center
Hoặc phim truyền hình thì tuyệt!

00:05:38.520 --> 00:05:41.360 align:center
Ai mà biết được? Biết đâu
hôm nay cậu lại tìm được tình yêu.

00:05:41.440 --> 00:05:42.760 align:center
- Đúng!
- Này!

00:05:43.280 --> 00:05:44.600 align:center
- Hãy…
- Lại đây.

00:05:45.120 --> 00:05:47.560 align:center
Cậu sẽ làm tốt, bọn tớ rất tự hào về cậu.

00:05:47.640 --> 00:05:50.560 align:center
- Bọn tớ rất tự hào về cậu.
- Và rất muốn nghe kể mọi chuyện.

00:05:50.640 --> 00:05:52.200 align:center
- Chuẩn!
- Được.

00:05:52.280 --> 00:05:53.640 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Cậu làm được!

00:05:53.720 --> 00:05:55.800 align:center
Cho Emma một ngày tốt lành!

00:06:06.240 --> 00:06:07.320 align:center
Đẹp quá.

00:06:08.520 --> 00:06:09.720 align:center
Đẹp quá!

00:06:11.040 --> 00:06:12.160 align:center
Đẹp quá.

00:06:14.040 --> 00:06:18.240 align:center
- Hôm nay bạn có hy vọng gì, Emma?
- Cứ nói chuyện vui vẻ là được.

00:06:18.760 --> 00:06:23.840 align:center
- Chút lãng mạn nữa chứ?
- Vâng, tôi mong là có sự kết nối.

00:06:25.040 --> 00:06:25.880 align:center
Vâng.

00:06:42.920 --> 00:06:45.200 align:center
<i>Emma sắp được gặp Eric.</i>

00:06:45.720 --> 00:06:48.280 align:center
<i>Eric thích chim cánh cụt Adélie.</i>

00:06:48.800 --> 00:06:50.320 align:center
<i>Và nhạc kịch.</i>

00:06:50.920 --> 00:06:54.080 align:center
<i>Eric không thích nằm bệnh viện.</i>

00:06:54.160 --> 00:06:57.240 align:center
<i>Hoặc người bị ăn thịt trong phim.</i>

00:06:57.920 --> 00:06:59.640 align:center
- Chào.
- Chào!

00:06:59.720 --> 00:07:01.440 align:center
- Bạn thế nào?
- Tôi ổn. Còn bạn?

00:07:01.520 --> 00:07:02.440 align:center
- Ổn.
- Ừ.

00:07:02.520 --> 00:07:04.040 align:center
- Tôi là Eric.
- Tôi là Emma.

00:07:04.120 --> 00:07:07.520 align:center
- Rất hân hạnh, Emma.
- Vâng. Tôi cũng rất hân hạnh.

00:07:08.040 --> 00:07:09.040 align:center
Vâng.

00:07:11.960 --> 00:07:13.680 align:center
Ngày hôm nay của bạn thế nào?

00:07:13.760 --> 00:07:16.240 align:center
- Đến giờ là ổn.
- Thế thì tốt quá!

00:07:16.320 --> 00:07:19.160 align:center
- Còn bạn?
- Đến giờ là ổn. Không có gì phàn nàn.

00:07:19.240 --> 00:07:22.560 align:center
- Thời tiết dễ chịu.
- Đúng. Rất đẹp trời.

00:07:25.520 --> 00:07:28.200 align:center
- Tôi thích cái áo của bạn. Rất đẹp.
- Cảm ơn.

00:07:28.280 --> 00:07:30.440 align:center
Vâng.

00:07:31.840 --> 00:07:32.760 align:center
Trời…

00:07:33.640 --> 00:07:36.280 align:center
- Gió nhiều bụi quá.
- Ừ!

00:07:36.800 --> 00:07:38.840 align:center
Vâng.

00:07:43.360 --> 00:07:46.520 align:center
- Tôi có thể ngồi ở đâu?
- Ngồi ở mép giường đó đi.

00:07:46.600 --> 00:07:47.520 align:center
- Đây à?
- Vâng.

00:07:47.600 --> 00:07:48.680 align:center
Được.

00:07:49.640 --> 00:07:51.240 align:center
Tôi hơi hồi hộp.

00:07:51.920 --> 00:07:55.360 align:center
Để tôi ngồi xuống,
tháo đôi Crocs ra rồi ta bắt đầu nhé.

00:07:55.880 --> 00:07:59.040 align:center
Tôi xưng tên được chưa,
hay đợi máy quay bật đã?

00:07:59.120 --> 00:08:01.000 align:center
- Máy quay bật rồi đấy.
- Vâng!

00:08:01.080 --> 00:08:05.760 align:center
Xin chào các bạn! Tôi tên là Dylan,
22 tuổi, tôi sống với mẹ,

00:08:05.840 --> 00:08:08.400 align:center
và tôi đã muốn có người yêu từ lâu rồi.

00:08:08.480 --> 00:08:10.240 align:center
Hãy kể về bạn đi?

00:08:10.320 --> 00:08:13.440 align:center
Tôi là người tử tế, ngố tàu, vui tính

00:08:13.520 --> 00:08:16.920 align:center
và tôi là người tình cảm
và là dân đường phố.

00:08:17.000 --> 00:08:19.000 align:center
Bạn biết dân đường phố là gì chứ?

00:08:19.080 --> 00:08:22.640 align:center
- Đường phố?
- Vâng, hay ở ngoài đường.

00:08:22.720 --> 00:08:25.240 align:center
Vậy… Bạn là dân anh chị à?

00:08:25.320 --> 00:08:26.680 align:center
Chính xác!

00:08:28.440 --> 00:08:33.960 align:center
Tôi hay nói kiểu: "Chào chiến hữu",
hay là "Nghe hay đấy" gì đó.

00:08:34.480 --> 00:08:37.160 align:center
- Bạn muốn tìm người yêu?
- Vâng, đúng thế.

00:08:37.680 --> 00:08:39.800 align:center
Và tôi muốn tìm công chúa của mình.

00:08:39.880 --> 00:08:43.720 align:center
- Bạn đã bao giờ đi hẹn hò chưa?
- Chưa bao giờ, chưa.

00:08:43.800 --> 00:08:46.000 align:center
Bạn có nghĩ bạn giàu tình cảm không?

00:08:46.520 --> 00:08:51.520 align:center
Vâng, tôi rất giàu tình cảm
vì tôi có trái tim biết yêu thương.

00:08:53.280 --> 00:08:56.120 align:center
<i>Dylan sống với mẹ ở Los Angeles.</i>

00:08:56.200 --> 00:08:57.840 align:center
Đây là phòng tôi, Cian.

00:08:59.240 --> 00:09:05.320 align:center
Đây là máy chiếu, đây là giường tôi,
còn đây là giường mẹ tôi.

00:09:05.400 --> 00:09:08.360 align:center
Xem này. Bật lên.

00:09:11.200 --> 00:09:13.280 align:center
Không thấy lên.

00:09:13.360 --> 00:09:17.280 align:center
Đợi tôi một chút.
Phải bật nó lên. Bật lên!

00:09:17.880 --> 00:09:19.160 align:center
Bật lên đi nào!

00:09:19.240 --> 00:09:22.920 align:center
Không cần lo chuyện đó đâu. Sắp sửa rồi.

00:09:23.440 --> 00:09:27.000 align:center
Cái gối này
là để tôi tập âu yếm và ôm bạn gái.

00:09:27.080 --> 00:09:29.760 align:center
Cái gối đó à? Nó có tên không?

00:09:29.840 --> 00:09:33.040 align:center
Không, không có… không tên.

00:09:33.120 --> 00:09:36.040 align:center
- Bạn gái gối không tên.
- Bạn gái không tên. Vâng, cảm ơn Cian.

00:09:36.800 --> 00:09:39.000 align:center
Đây là phòng khách nhà tôi.

00:09:39.080 --> 00:09:40.160 align:center
Đây là…

00:09:41.720 --> 00:09:43.840 align:center
Đây là cái micro vàng tôi được tặng

00:09:43.920 --> 00:09:46.640 align:center
hai năm trước vào sinh nhật tôi.

00:09:46.720 --> 00:09:49.560 align:center
Nó ghi là: "Buổi karaoke.
Thật sung sướng khi làm vua".

00:09:49.640 --> 00:09:50.640 align:center
Vua là ai?

00:09:50.720 --> 00:09:53.240 align:center
Là tôi, bạn hỏi làm gì?

00:09:54.040 --> 00:09:55.320 align:center
Xem đây.

00:09:55.400 --> 00:09:58.200 align:center
Nếu tôi mệt, hoặc vào buổi chiều,

00:09:58.280 --> 00:10:00.640 align:center
khi thấy mệt hoặc khát nước ấy?

00:10:00.720 --> 00:10:03.600 align:center
Xem điều thần kỳ này.
Điều thần kỳ sẽ xuất hiện.

00:10:11.880 --> 00:10:14.800 align:center
Thế là bùm, đã có nước, rồi uống thôi!

00:10:17.800 --> 00:10:19.400 align:center
Nước thần!

00:10:20.680 --> 00:10:22.520 align:center
Bạn có hay ở một mình không?

00:10:22.600 --> 00:10:25.440 align:center
Từ thứ Hai đến thứ Sáu, mỗi ngày,

00:10:25.520 --> 00:10:28.680 align:center
và khi mẹ tôi đi làm trong tuần,

00:10:28.760 --> 00:10:33.720 align:center
tôi phải ở nhà xem TV,
như một tên điên hay gì đó.

00:10:33.800 --> 00:10:35.920 align:center
Mẹ bạn đi làm mấy tiếng một ngày?

00:10:36.000 --> 00:10:38.960 align:center
Từ 8:30 sáng đến 8:00 tối.

00:10:39.040 --> 00:10:42.200 align:center
- Tức là bạn ở một mình rất nhiều.
- Cảm ơn Cian.

00:10:42.280 --> 00:10:45.000 align:center
- Bạn có thấy cô đơn không?
- Thỉnh thoảng.

00:10:45.080 --> 00:10:47.120 align:center
Tôi có các bạn gối,

00:10:47.200 --> 00:10:50.640 align:center
và tôi gọi đó là các bạn gối
vì tôi cần bầu bạn.

00:10:52.880 --> 00:10:57.920 align:center
Và tôi ngồi đây,
chỗ của mình và nghĩ: "Sướng thật".

00:10:58.000 --> 00:10:59.520 align:center
Sướng thật đấy.

00:10:59.600 --> 00:11:01.840 align:center
Còn đây, bật TV lên.

00:11:01.920 --> 00:11:04.800 align:center
Để tôi giải thích và bật lên nhé.
Xem này, Cian. Sẵn sàng chưa?

00:11:04.880 --> 00:11:07.360 align:center
TV màu nhiệm bật.

00:11:08.520 --> 00:11:10.960 align:center
Lại đi. Cần thời gian. Sẵn sàng chưa?

00:11:11.480 --> 00:11:12.720 align:center
Bật.

00:11:12.800 --> 00:11:15.800 align:center
TV màu nhiệm bật.

00:11:17.600 --> 00:11:19.360 align:center
Nó chả chịu bật gì cả.

00:11:21.320 --> 00:11:22.600 align:center
- Chào Dylan.
- Chào mẹ.

00:11:23.320 --> 00:11:26.080 align:center
- Lại xách giúp mẹ nào.
- Vâng, như mẹ muốn.

00:11:26.160 --> 00:11:27.280 align:center
Con ra đây.

00:11:30.160 --> 00:11:32.200 align:center
- Hôm nay con thế nào?
- Ổn ạ.

00:11:33.200 --> 00:11:34.920 align:center
Cian, đây là mẹ tôi.

00:11:35.000 --> 00:11:39.320 align:center
Bọn con đang nói về chuyện
mẹ từ đâu đến và mẹ đi làm ở đâu.

00:11:39.400 --> 00:11:42.080 align:center
Và con kể mẹ từ đâu đến rồi à?

00:11:42.160 --> 00:11:44.280 align:center
Vâng, Guatemala. Con kể rồi.

00:11:44.360 --> 00:11:48.880 align:center
Và con đã kể với Cian
bố con từ đâu đến chưa?

00:11:48.960 --> 00:11:51.200 align:center
Rồi, con nói là El Salvador,
nên con là con lai.

00:11:51.280 --> 00:11:52.840 align:center
Chúng ta đến từ Trung Mỹ.

00:11:52.920 --> 00:11:57.000 align:center
Trung Mỹ thì con chưa kể.
Cian, chúng tôi đến từ Trung Mỹ.

00:11:57.080 --> 00:11:59.160 align:center
CẢ NHÀ YÊU CON
DYLAN

00:11:59.240 --> 00:12:03.560 align:center
Dylan cần cải thiện gì để đi hẹn hò?
Cô nghĩ khó khăn với bạn ấy là gì?

00:12:08.280 --> 00:12:10.800 align:center
Con hiểu rõ nhất mà, Dylan.

00:12:11.760 --> 00:12:14.640 align:center
Phải lịch thiệp hơn.

00:12:14.720 --> 00:12:16.680 align:center
Hãy là một quý ông. Hãy…

00:12:17.960 --> 00:12:20.240 align:center
Đây, mẹ vứt hộ con. Cảm ơn mẹ.

00:12:20.320 --> 00:12:22.240 align:center
Cư xử cho phải phép.

00:12:22.840 --> 00:12:24.960 align:center
Cái đó chả cần sách vở, con tự biết.

00:12:25.440 --> 00:12:29.080 align:center
Dylan, con có sợ nắm tay một cô gái không?

00:12:29.160 --> 00:12:30.960 align:center
Vâng, nắm tay và các thứ.

00:12:31.480 --> 00:12:34.600 align:center
Có lẽ thách thức lớn nhất sẽ là

00:12:35.200 --> 00:12:37.120 align:center
hôn một cô gái.

00:12:37.640 --> 00:12:42.960 align:center
Như trong phim <i>Nàng Tiên Cá.</i>
Đừng nói chi tiết đó trước mặt Cian.

00:12:43.040 --> 00:12:46.040 align:center
Tôi rất xin lỗi, Cian,
về vụ hôn con gái đó.

00:12:46.120 --> 00:12:49.280 align:center
Nếu khán giả đang xem là trẻ nhỏ,
người lớn hay gì đó,

00:12:49.360 --> 00:12:51.640 align:center
đây là lúc tôi phải ra ngoài
vì lỡ nói thế.

00:12:51.720 --> 00:12:53.680 align:center
Má con đỏ lên kìa!

00:13:04.360 --> 00:13:07.800 align:center
<i>Ở Plant City, Madison đang ở nhà Tyler,</i>

00:13:07.880 --> 00:13:11.360 align:center
<i>nơi Tyler sống với bố mẹ, Tim và Brenda.</i>

00:13:12.000 --> 00:13:16.600 align:center
Hiện tại, chúng tôi đang ở nhà Tyler
và hai nhà sẽ ăn tối cùng nhau.

00:13:17.120 --> 00:13:18.040 align:center
Vâng.

00:13:18.960 --> 00:13:21.600 align:center
Madison, bạn có hay đến nhà Tyler không?

00:13:21.680 --> 00:13:25.080 align:center
Có. Chúng tôi
hay gặp nhau ở đây và ở nhà tôi.

00:13:25.160 --> 00:13:26.280 align:center
Vâng.

00:13:26.360 --> 00:13:28.840 align:center
Tôi đã khoe hết búp bê, chuỗi hạt của tôi.

00:13:28.920 --> 00:13:32.680 align:center
Giờ đến lượt Tyler
khoe bộ sưu tập xe NASCAR

00:13:32.760 --> 00:13:34.880 align:center
và mũ cao bồi của anh ấy.

00:13:34.960 --> 00:13:36.200 align:center
Bắt đầu thôi.

00:13:37.200 --> 00:13:41.680 align:center
Đây là giá để mũ của Tyler.
Anh ấy có tổng cộng ba cái giá.

00:13:41.760 --> 00:13:44.200 align:center
- Vâng.
- Cái này tôi tặng anh ấy dịp Giáng sinh.

00:13:44.280 --> 00:13:45.120 align:center
Vâng.

00:13:45.200 --> 00:13:47.920 align:center
- Ở đây có cây thông Nô-en, Tyler.
- Vâng.

00:13:48.000 --> 00:13:50.320 align:center
Bạn cũng mê Giáng sinh như Madison.

00:13:50.400 --> 00:13:52.080 align:center
Vâng, đương nhiên rồi.

00:13:52.600 --> 00:13:54.560 align:center
Đây là bộ sưu tập xe NASCAR.

00:13:55.080 --> 00:13:57.800 align:center
Đây là xe của tay lái NASCAR
tôi thích nhất, Jeff Gordon.

00:13:57.880 --> 00:14:00.880 align:center
Chiếc Pepsi Chevy của anh ấy
trong cuộc đua Pepsi 400 năm 2009

00:14:00.960 --> 00:14:04.120 align:center
ở đường đua Auto Club Speedway,
anh ấy về thứ hai sau Jimmie Johnson.

00:14:04.640 --> 00:14:07.160 align:center
Đây là xe Coca-Cola của Dale Earnhardt Jr

00:14:07.240 --> 00:14:11.400 align:center
trong cuộc đua biểu diễn ở Nhật năm 1998,
khi anh ấy đua với bố mình, Dale Sr,

00:14:11.480 --> 00:14:14.120 align:center
lần đầu tiên họ đua với nhau ở NASCAR.

00:14:14.840 --> 00:14:18.200 align:center
Còn đây là chiếc 2000 Diehard 500
đã giúp Dale Sr giành chiến thắng.

00:14:18.280 --> 00:14:21.200 align:center
Khi ông ấy giành chiến thắng
thứ 76 và cuối cùng trong sự nghiệp,

00:14:21.280 --> 00:14:25.120 align:center
khi từ hạng 17, ông mất bốn vòng để
lên hạng nhất và chiến thắng ở Talladega.

00:14:25.640 --> 00:14:29.400 align:center
Tyler am hiểu về xe NASCAR
như tôi am hiểu công chúa Disney vậy.

00:14:29.480 --> 00:14:31.880 align:center
Tôi đã đến vài triển lãm xe với Tyler.

00:14:31.960 --> 00:14:33.240 align:center
Đoán xem còn gì nữa?

00:14:33.320 --> 00:14:35.560 align:center
Tôi đã đến đại lý xe với Tyler.

00:14:35.640 --> 00:14:39.120 align:center
Stingray Chevrolet,
nơi tôi lấy chiếc Chevy Trailblazer mới.

00:14:42.320 --> 00:14:44.200 align:center
- Chào.
- Chào!

00:14:44.280 --> 00:14:46.480 align:center
Cháu nghe nói tối nay sẽ ăn Chick-fil-A.

00:14:46.560 --> 00:14:48.840 align:center
Ừ. Bố mẹ cháu thích Chick-fil-A không?

00:14:48.920 --> 00:14:50.280 align:center
Thích lắm ạ.

00:14:51.680 --> 00:14:54.760 align:center
Cô chú thấy sao
khi Tyler và Madison yêu nhau?

00:14:55.280 --> 00:14:56.840 align:center
Cô chú thích lắm.

00:14:57.400 --> 00:14:59.840 align:center
- Cô chú cực kỳ phấn khởi.
- Đúng thế.

00:14:59.920 --> 00:15:02.640 align:center
- Và cô chú rất yêu quý Madison.
- Đúng.

00:15:03.440 --> 00:15:06.800 align:center
Và có vẻ hai đứa bù trừ cho nhau rất tốt.

00:15:06.880 --> 00:15:08.080 align:center
Tuyệt quá.

00:15:08.600 --> 00:15:09.640 align:center
Tuyệt thật.

00:15:09.720 --> 00:15:14.320 align:center
Chúng tôi rất vui khi được thư giãn
và quan sát chúng trưởng thành cùng nhau.

00:15:14.920 --> 00:15:16.240 align:center
Cháu cũng yêu quý cô chú.

00:15:16.320 --> 00:15:18.800 align:center
- Cô chú yêu quý cháu, Madison.
- Đúng thế.

00:15:24.240 --> 00:15:25.680 align:center
Bố mẹ đến rồi.

00:15:26.800 --> 00:15:27.880 align:center
Xin chào!

00:15:27.960 --> 00:15:28.840 align:center
- Chào!
- Chào!

00:15:28.920 --> 00:15:30.720 align:center
Tyler, đúng là cây thông Nô-en to thật.

00:15:30.800 --> 00:15:33.240 align:center
Chào con yêu. Hôm nay sang chơi vui chứ?

00:15:33.320 --> 00:15:34.320 align:center
- Vâng.
- Tốt.

00:15:34.400 --> 00:15:36.800 align:center
Chào, khỏe không? Rất vui được gặp cháu.

00:15:36.880 --> 00:15:38.040 align:center
- Chào!
- Chào.

00:15:38.120 --> 00:15:39.320 align:center
Chào. Khỏe không?

00:15:39.400 --> 00:15:41.040 align:center
- Khỏe.
- Rất khỏe.

00:15:41.120 --> 00:15:44.520 align:center
- Tặng anh chị.
- Cảm ơn! Hoa đẹp quá.

00:15:44.600 --> 00:15:46.920 align:center
Tyler không đùa khi nói về cây thông.

00:15:47.000 --> 00:15:50.240 align:center
- Có hai cây cơ.
- Có hai cây ở tiền sảnh.

00:15:50.320 --> 00:15:52.640 align:center
- Vâng.
- Cảm ơn vì tiếp đón nó nhiệt tình.

00:15:52.720 --> 00:15:56.040 align:center
- Nó sang là vui quá đi chứ.
- Nó thích nghi rất nhanh.

00:15:56.120 --> 00:15:58.200 align:center
Thật tuyệt. Nó đã có bạn mới

00:15:58.280 --> 00:16:00.960 align:center
và đi cùng Tyler khi biểu diễn…

00:16:01.040 --> 00:16:03.000 align:center
- Vâng.
- Đúng thế.

00:16:03.080 --> 00:16:05.240 align:center
Hôm trước Tyler kể với con
là anh ấy từng đi thi

00:16:05.320 --> 00:16:08.840 align:center
<i>America's Got Talent</i>, <i>The Voice</i>,
<i> American Idol </i>hồi cấp ba.

00:16:08.920 --> 00:16:10.640 align:center
- Tuyệt quá, Tyler.
- Vâng.

00:16:10.720 --> 00:16:11.960 align:center
Từ lâu lắm rồi.

00:16:12.040 --> 00:16:16.920 align:center
Cứ như các phím đàn
và nốt nhạc đã có sẵn trong…

00:16:17.000 --> 00:16:21.800 align:center
Đến tận bây giờ, tôi vẫn ấn tượng
trước việc nó nhớ được nhiều đến vậy.

00:16:22.400 --> 00:16:25.160 align:center
Madison nhớ mặt bất cứ ai nó từng gặp,

00:16:25.240 --> 00:16:26.640 align:center
cộng thêm tiểu sử nữa.

00:16:26.720 --> 00:16:28.000 align:center
Rất hữu ích đấy nhé.

00:16:28.080 --> 00:16:31.320 align:center
Ví dụ khi đi mua sắm,
có người tiến về phía chúng tôi

00:16:31.400 --> 00:16:33.080 align:center
tôi không nhớ tên người đó.

00:16:33.160 --> 00:16:36.640 align:center
Tôi hỏi: "Madison,
người đang tiến lại là ai?"

00:16:36.720 --> 00:16:40.160 align:center
Và nó sẽ liệt kê sinh nhật,
quê quán, tên tuổi, mọi thứ.

00:16:40.240 --> 00:16:44.160 align:center
Tên, họ. Cháu còn nhớ
những người ngẫu nhiên ở trường cấp ba.

00:16:44.240 --> 00:16:45.080 align:center
Vâng.

00:16:45.600 --> 00:16:47.600 align:center
Vậy… hai đứa ổn chứ?

00:16:47.680 --> 00:16:50.960 align:center
Con vẫn không tin nổi
là bọn con đã hẹn hò gần một năm.

00:16:51.040 --> 00:16:54.080 align:center
Sắp tới sẽ là
kỷ niệm một năm đầu tiên của con.

00:16:54.160 --> 00:16:57.520 align:center
Con không tin nổi.
Con không biết bọn con sẽ làm gì nữa.

00:16:57.600 --> 00:17:00.440 align:center
Anh nghĩ em sẽ thích cái ta sẽ làm đấy.

00:17:00.520 --> 00:17:02.360 align:center
Em mong thế.

00:17:02.440 --> 00:17:03.440 align:center
Chuẩn luôn.

00:17:09.800 --> 00:17:13.600 align:center
Nhưng con luôn…
Sau đó, con không để gì cả.

00:17:14.600 --> 00:17:17.440 align:center
Anh chàng đẹp trai đây rồi.

00:17:17.520 --> 00:17:19.440 align:center
- Cả nhà khỏe không?
- Thế nào?

00:17:19.520 --> 00:17:20.720 align:center
- Chào.
- Chào.

00:17:20.800 --> 00:17:21.800 align:center
Chào.

00:17:22.320 --> 00:17:24.920 align:center
- Kể đi. Buổi hẹn hò thế nào?
- Tuyệt lắm.

00:17:25.000 --> 00:17:26.760 align:center
- Được.
- Thật không?

00:17:26.840 --> 00:17:28.000 align:center
- Được.
- Thật.

00:17:29.520 --> 00:17:30.560 align:center
Mẹ biết gì không?

00:17:31.600 --> 00:17:35.280 align:center
Con muốn giữ Hailey chừng nào con còn cần.

00:17:36.600 --> 00:17:39.480 align:center
Em có muốn kể thêm chi tiết không?

00:17:39.560 --> 00:17:42.160 align:center
Cô ấy tên là Hailey, và cô ấy 20… 30 tuổi.

00:17:42.240 --> 00:17:43.120 align:center
Được.

00:17:44.200 --> 00:17:46.680 align:center
Và cô ấy làm ở căng tin trường học.

00:17:46.760 --> 00:17:50.240 align:center
Hay đấy. Cô ấy thế nào?
Hai người nói chuyện gì?

00:17:50.320 --> 00:17:54.560 align:center
Cô ấy không được xem <i>Family Guy.</i>
Con không được xem <i>Family Guy.</i>

00:17:55.440 --> 00:17:59.480 align:center
Hay quá. Không phải
con không được xem, được chứ, nhưng…

00:17:59.560 --> 00:18:01.640 align:center
Thế nên cô ấy mới là người tốt.

00:18:01.720 --> 00:18:03.080 align:center
- Thế à? Được.
- Được.

00:18:03.160 --> 00:18:06.200 align:center
- Mắt con hơi rơm rớm kìa?
- Mê tít rồi.

00:18:06.280 --> 00:18:08.720 align:center
- Vâng.
- Đúng thế! Được.

00:18:08.800 --> 00:18:11.600 align:center
Không phải rơm rớm đâu. Nó đang diễn đấy.

00:18:11.680 --> 00:18:13.400 align:center
Không, em đang rơm rớm mà.

00:18:13.480 --> 00:18:14.920 align:center
Kể nữa đi…

00:18:15.000 --> 00:18:19.200 align:center
- Bọn con ăn chung món gà Parmesan.
- Em xin cô ấy ăn ké hả?

00:18:19.280 --> 00:18:21.040 align:center
Hay cô ấy mời em ăn?

00:18:21.120 --> 00:18:23.880 align:center
Em xin ăn thử một miếng.

00:18:23.960 --> 00:18:26.600 align:center
Logan, khi mình đi ăn, em cũng như thế.

00:18:26.680 --> 00:18:29.040 align:center
Em gọi món của em, chị gọi món của chị,

00:18:29.120 --> 00:18:31.120 align:center
rồi chưa kịp ăn món của nó,

00:18:31.200 --> 00:18:34.920 align:center
nó đã nói: "Neith, cho em thử nhé?"
"Chị gọi món gì thế?"

00:18:35.000 --> 00:18:37.400 align:center
Nó luôn ăn món của con trước.

00:18:37.480 --> 00:18:38.680 align:center
Em có nói chị đâu.

00:18:39.680 --> 00:18:41.880 align:center
Có lý. Được.

00:18:42.880 --> 00:18:44.560 align:center
Con thích ở bên cô ấy.

00:18:44.640 --> 00:18:48.400 align:center
Con muốn hẹn hò với cô ấy
dù cho cô ấy là cấp dưỡng, mẹ ạ.

00:18:49.880 --> 00:18:52.440 align:center
Chị thích việc em không kỳ thị công việc.

00:18:52.960 --> 00:18:57.440 align:center
Và Neith, cô ấy cũng tử tế
và đúng mực, giống như chị.

00:18:59.320 --> 00:19:01.880 align:center
- Cảm ơn em.
- Không phải em đùa đâu, nhưng…

00:19:01.960 --> 00:19:04.440 align:center
- Không, chị…
- Nghiêm túc đấy.

00:19:04.520 --> 00:19:08.160 align:center
Chị biết là không đùa.
Chị rất cảm động, thật đấy. Cảm ơn em.

00:19:08.760 --> 00:19:10.320 align:center
Có vẻ em đã làm rất tốt.

00:19:11.240 --> 00:19:12.200 align:center
Vâng.

00:19:12.280 --> 00:19:14.320 align:center
Được. Tự hào về em.

00:19:14.400 --> 00:19:15.360 align:center
Cảm ơn Neith.

00:19:15.440 --> 00:19:17.000 align:center
Cô ấy là người tốt,

00:19:17.080 --> 00:19:20.880 align:center
và con chả bận tâm
việc cô ấy không có tóc xoăn.

00:19:20.960 --> 00:19:23.440 align:center
Tóc cô ấy thẳng, còn đẹp hơn tóc xoăn nữa.

00:19:23.520 --> 00:19:24.480 align:center
Mẹ… Ừ.

00:19:24.560 --> 00:19:26.600 align:center
Theo con, tóc thẳng cũng được,

00:19:26.680 --> 00:19:29.000 align:center
và tóc cô ấy thẳng nhất con từng thấy.

00:19:29.080 --> 00:19:32.400 align:center
- Được.
- Con muốn tiếp tục gặp gỡ cô ấy.

00:19:33.680 --> 00:19:35.800 align:center
Mẹ phải thấy con lúc đó.
Con ứng xử rất tốt,

00:19:35.880 --> 00:19:39.000 align:center
và con đối xử với cô ấy như…
cô ấy là bạn con.

00:19:39.080 --> 00:19:41.600 align:center
Mẹ tự hào về con. Mẹ rất tự hào về con.

00:19:42.120 --> 00:19:44.080 align:center
Nếu không có mẹ, chắc con không làm được.

00:19:44.600 --> 00:19:46.600 align:center
Con dễ thương quá!

00:19:47.120 --> 00:19:50.920 align:center
Mẹ, cô ấy tốt lắm.
Con rất mong được gặp cô ấy nhiều hơn.

00:19:51.000 --> 00:19:54.880 align:center
Mẹ cũng mong thế, con yêu.
Mẹ cũng mong thế.

00:19:54.960 --> 00:19:59.960 align:center
Được rồi. Như thế thì
có thay đổi gì với… Tifa không?

00:20:00.560 --> 00:20:03.560 align:center
Em sẽ không nhắc đến cô ấy nữa.

00:20:03.640 --> 00:20:07.000 align:center
Không nói về cô ấy nữa nhé?
Em không muốn chuyện này trở nên to tát.

00:20:07.080 --> 00:20:09.080 align:center
Hiểu rồi. Tifa là ai chứ?

00:20:09.160 --> 00:20:10.640 align:center
- Chả nhớ nổi.
- Thôi đi.

00:20:10.720 --> 00:20:14.240 align:center
Cô ấy là người hoàn hảo dành cho con.
Cả hai có rất nhiều điểm chung.

00:20:14.320 --> 00:20:16.280 align:center
Bao giờ tổ chức đám cưới đây?

00:20:17.600 --> 00:20:21.040 align:center
Đừng vội. Cô ấy chưa nói gì cả.

00:20:32.000 --> 00:20:33.200 align:center
- Hay quá.
- Vâng!

00:20:43.600 --> 00:20:46.160 align:center
Được. Vậy bạn có sở thích gì không?

00:20:46.680 --> 00:20:50.240 align:center
- Thỉnh thoảng, tôi thích vẽ.
- Hay quá.

00:20:50.320 --> 00:20:51.840 align:center
Hay quá. Tôi viết lách.

00:20:51.920 --> 00:20:55.320 align:center
- Tôi cũng thế.
- Thật sao? Tuyệt quá.

00:20:55.400 --> 00:20:59.760 align:center
- Bạn viết truyện gì?
- Kiểu như… Bạn có biết fanfic không?

00:21:00.360 --> 00:21:03.200 align:center
- Có.
- Tốt.

00:21:03.280 --> 00:21:07.280 align:center
- Tôi đang viết một cuốn sách.
- Thật sao? Tuyệt quá. Nói về gì?

00:21:07.800 --> 00:21:12.000 align:center
- Một truyện tình cảm siêu nhiên.
- Hay quá!

00:21:12.080 --> 00:21:16.800 align:center
Tuyệt! Không nhiều người
viết thể loại đó đâu.

00:21:16.880 --> 00:21:19.960 align:center
- Thật sao?
- Theo tôi biết là thế, nhưng…

00:21:20.040 --> 00:21:21.480 align:center
- Ừ.
- Nhưng tuyệt quá!

00:21:28.000 --> 00:21:32.840 align:center
Gió có vẻ mạnh hơi quá mức quy định.

00:21:32.920 --> 00:21:35.400 align:center
- Vâng.
- Bạn muốn đi dạo không?

00:21:35.480 --> 00:21:37.880 align:center
- Có.
- Và thoát khỏi…

00:21:39.120 --> 00:21:40.200 align:center
Bạn có theo LDS không?

00:21:40.280 --> 00:21:43.000 align:center
- Có. Từ khi sinh ra.
- Hay quá! Tôi cũng thế.

00:21:43.080 --> 00:21:45.760 align:center
Hay quá. Chắc đây là hoa tulip.

00:21:45.840 --> 00:21:46.680 align:center
Vâng.

00:21:49.160 --> 00:21:53.240 align:center
- Nhìn bụi hoa kìa.
- Vâng, đẹp quá. Màu tím.

00:21:53.320 --> 00:21:56.920 align:center
Nếu sân sau nhà mình
có một con suối thì cũng hay quá đi chứ.

00:21:57.000 --> 00:21:59.000 align:center
Công nhận. Thế thì tuyệt.

00:21:59.080 --> 00:22:00.480 align:center
- Ừ…
- Kiểu…

00:22:01.200 --> 00:22:02.320 align:center
Bạn nói đi.

00:22:02.400 --> 00:22:04.120 align:center
- Xin lỗi.
- Bạn nói đi.

00:22:04.200 --> 00:22:08.520 align:center
Có một cánh đồng…
ngay bên ngoài sân sau nhà tôi.

00:22:08.600 --> 00:22:11.600 align:center
- Thế à? Hay quá.
- Có cừu.

00:22:11.680 --> 00:22:12.600 align:center
Hay quá.

00:22:13.400 --> 00:22:14.880 align:center
Vâng, hay quá.

00:22:39.000 --> 00:22:41.160 align:center
Em ổn chứ? Có đủ mọi thứ chưa?

00:22:41.240 --> 00:22:42.760 align:center
Nói thật đi? Ổn chứ?

00:22:42.840 --> 00:22:43.680 align:center
- Vâng.
- Tốt.

00:22:43.760 --> 00:22:46.640 align:center
<i>Ở quán trọ lâu đời nhất nước Mỹ,</i>

00:22:46.720 --> 00:22:49.480 align:center
<i>James và Shelley đã có mặt</i>
<i>cho buổi hẹn ăn tối.</i>

00:22:49.560 --> 00:22:54.000 align:center
Anh đang cố ưu tiên em và cảm xúc của em
vì đó là điều nên làm khi yêu.

00:22:54.080 --> 00:22:56.600 align:center
Phải đặt người kia lên trên bản thân…

00:22:56.680 --> 00:22:58.360 align:center
Tốt. Đèn LED. Hay lắm.

00:22:58.960 --> 00:23:01.440 align:center
- Trông đẹp đấy.
- Thú vị ra phết nhỉ?

00:23:01.520 --> 00:23:04.320 align:center
Nó có ít nhất từ thời Cách mạng Mỹ,

00:23:04.400 --> 00:23:06.160 align:center
có khi còn trước đó nữa.

00:23:06.240 --> 00:23:08.760 align:center
Mong là hệ thống điện nước
đã được nâng cấp

00:23:08.840 --> 00:23:10.200 align:center
lên tiện nghi hiện đại.

00:23:10.280 --> 00:23:14.080 align:center
- Chắc họ phải làm thế rồi chứ.
- Trông có vẻ đã nâng cấp thật.

00:23:14.160 --> 00:23:17.960 align:center
Có lẽ một chút.
Khó xác định lắm, nhưng không tồi. Nên…

00:23:18.040 --> 00:23:20.280 align:center
Anh toàn nói: "Không tồi".

00:23:21.120 --> 00:23:23.200 align:center
- Em khó chịu à?
- Không.

00:23:23.280 --> 00:23:26.280 align:center
Tốt. Ta vẫn còn khoảng nửa tiếng nữa

00:23:26.360 --> 00:23:27.920 align:center
thì mới đến giờ đặt bàn.

00:23:28.000 --> 00:23:31.120 align:center
Và ở bên này có một nhà nguyện hay gì đó.

00:23:32.160 --> 00:23:33.800 align:center
Xin lỗi. Đợi đã. Em ổn chứ, Shelley?

00:23:33.880 --> 00:23:36.280 align:center
- Vâng.
- Để xem tấm biển ghi gì.

00:23:36.360 --> 00:23:39.960 align:center
Có lẽ nó sẽ chỉ đường
cho chúng ta. Không tồi.

00:23:40.560 --> 00:23:44.000 align:center
"Nhà nguyện Martha Mary, 1940".

00:23:44.080 --> 00:23:47.560 align:center
Anh không biết nhà nguyện
và nhà thờ khác nhau ở chỗ nào.

00:23:47.640 --> 00:23:49.480 align:center
Lúc nào đó, anh sẽ tìm hiểu.

00:23:50.480 --> 00:23:52.520 align:center
Có phải trên đó là tổ gì không?

00:23:52.600 --> 00:23:55.840 align:center
Tổ ong bắp cày đấy.
Có một cái tổ nữa ở kia.

00:23:55.920 --> 00:23:57.680 align:center
Một cái nữa kìa. Và ở đó…

00:23:57.760 --> 00:24:00.600 align:center
- Có một cái nữa à?
- Có kha khá tổ ong trên đó!

00:24:01.200 --> 00:24:03.680 align:center
Có vẻ người chủ không duy tu nơi này

00:24:03.760 --> 00:24:06.200 align:center
nếu để nhiều tổ ong bắp cày như vậy.

00:24:07.480 --> 00:24:12.240 align:center
Ta nên… Anh muốn
đi khỏi đây càng sớm càng tốt

00:24:12.320 --> 00:24:15.720 align:center
vì có nhiều tổ ong bắp cày quá.
Anh từng bị đốt rồi.

00:24:15.800 --> 00:24:18.280 align:center
- Thế à?
- Ừ. Em bị ong bắp cày đốt bao giờ chưa?

00:24:18.360 --> 00:24:20.800 align:center
- Ong bắp cày thì chưa.
- Tốt. May cho em.

00:24:25.960 --> 00:24:30.320 align:center
Anh luôn thấy vui khi ở bên em.

00:24:30.400 --> 00:24:34.360 align:center
Dĩ nhiên, anh thích
giao tiếp bằng mắt với mắt em.

00:24:34.440 --> 00:24:37.600 align:center
Anh xin lỗi. Tốt. Em đang cười.
Em đang mỉm cười, Shelley.

00:24:37.680 --> 00:24:39.920 align:center
- Vâng.
- Tốt.

00:24:40.640 --> 00:24:45.480 align:center
Đứng trước nhà thờ này làm anh suy nghĩ.
Em có bao giờ để ý là ở hầu hết đám cưới,

00:24:45.560 --> 00:24:49.280 align:center
chú rể luôn vào trước
cùng với các phù rể hoặc hộ tống?

00:24:49.360 --> 00:24:51.520 align:center
- Vâng.
- Chú rể bước vào thì không ồn ào lắm.

00:24:51.600 --> 00:24:54.720 align:center
Nhưng khi cô dâu bước vào,
thì náo nhiệt hẳn lên.

00:24:54.800 --> 00:24:56.200 align:center
Nhưng thường thì…

00:24:56.280 --> 00:24:58.960 align:center
Em đã bao giờ để ý
là bố cô dâu dẫn cô dâu vào

00:24:59.040 --> 00:25:02.160 align:center
rồi trao cho chú rể? Em có thấy
đó là cực kỳ phân biệt giới tính,

00:25:02.240 --> 00:25:05.680 align:center
kỳ thị nữ giới hay gia trưởng
hay kết hợp của các yếu tố đó không?

00:25:05.760 --> 00:25:08.600 align:center
Về mặt hình tượng mà nói,

00:25:08.680 --> 00:25:12.040 align:center
cô dâu được hai người đàn ông
trao cho nhau. Kinh khủng.

00:25:12.120 --> 00:25:13.720 align:center
Chẳng phải sẽ hợp lý hơn

00:25:13.800 --> 00:25:16.280 align:center
nếu cô dâu chú rể cùng sánh đôi bước vào,

00:25:16.360 --> 00:25:17.880 align:center
thể hiện là họ bình đẳng?

00:25:17.960 --> 00:25:24.080 align:center
Anh muốn mặc vét trắng,
lễ phục trắng. Em không phản đối chứ?

00:25:24.160 --> 00:25:26.760 align:center
Đám cưới của anh mà. Hãy làm cái anh muốn.

00:25:26.840 --> 00:25:29.840 align:center
Phải. Mong đó sẽ là đám cưới của chúng ta,

00:25:29.920 --> 00:25:32.840 align:center
nhưng chưa đến giai đoạn đó.
Bây giờ còn quá sớm.

00:25:33.600 --> 00:25:36.800 align:center
Trước đây, anh từng nói
là anh muốn là tâm điểm chú ý.

00:25:36.880 --> 00:25:38.920 align:center
Anh muốn mọi người tập trung vào anh.

00:25:39.000 --> 00:25:40.600 align:center
Anh không nên nói thế.

00:25:40.680 --> 00:25:43.280 align:center
Khiến anh trở nên
cực kỳ ngạo mạn và ích kỷ.

00:25:43.360 --> 00:25:46.400 align:center
Tất nhiên anh sẽ để em
làm tâm điểm chú ý, Shelley,

00:25:46.480 --> 00:25:48.800 align:center
miễn là em đồng ý. Em có phải người…

00:25:48.880 --> 00:25:51.160 align:center
Em có thích
làm tâm điểm chú ý không, Shelley?

00:25:52.400 --> 00:25:55.440 align:center
Không thích lắm.
Khi mọi ánh mắt đổ dồn vào em,

00:25:55.520 --> 00:25:58.000 align:center
chắc sẽ thấy áp lực lắm. Nhưng…

00:25:58.080 --> 00:26:00.600 align:center
Hãy dựa vào nhau,
truyền sức mạnh cho nhau.

00:26:00.680 --> 00:26:03.320 align:center
Để anh nghĩ một so sánh cho dễ hình dung.

00:26:03.400 --> 00:26:07.560 align:center
Như ở phần hai của Indiana Jones,
<i>Indiana Jones and the Temple of Doom,</i>

00:26:07.640 --> 00:26:10.040 align:center
khi các viên đá Sankara
kết hợp lại, nó phát sáng.

00:26:10.120 --> 00:26:12.600 align:center
Đó là cộng hưởng.
Quan hệ của chúng ta là cộng sinh.

00:26:12.680 --> 00:26:14.640 align:center
Một người là cây, người kia là mặt trời.

00:26:14.720 --> 00:26:18.160 align:center
Mỗi người hút… Đợi đã, không.
Nói thế hơi khó nghe.

00:26:18.240 --> 00:26:21.440 align:center
Gần đến giờ rồi.
Sắp đến giờ ta đặt bàn rồi.

00:26:21.520 --> 00:26:25.080 align:center
Đến chỗ nhà hàng thôi. Ừ.

00:26:25.920 --> 00:26:28.800 align:center
Những tia nắng lấp lánh
khiến anh nhớ về mái tóc em,

00:26:28.880 --> 00:26:31.520 align:center
và bầu trời xanh trong
khiến anh nhớ về đôi mắt em.

00:26:31.600 --> 00:26:34.320 align:center
Em không ngại
khi anh nói thế đấy chứ? Tốt.

00:26:34.400 --> 00:26:37.200 align:center
- Cảm ơn anh nhiều, James.
- Tốt. Ừ.

00:26:37.920 --> 00:26:40.640 align:center
Em không sao chứ? Em vừa vấp đấy à?

00:26:40.720 --> 00:26:43.560 align:center
- Không, anh vấp chứ?
- Thế à?

00:26:43.640 --> 00:26:45.840 align:center
- Em không vấp.
- Được. Tốt.

00:26:54.160 --> 00:26:56.600 align:center
- Chào buổi sáng!
- Chào buổi sáng!

00:26:56.680 --> 00:26:59.880 align:center
- Cụng ly, Dylan. Ngày đó đã đến!
- Vâng. Cụng ly!

00:26:59.960 --> 00:27:05.600 align:center
<i>Ở Los Angeles, Dylan sắp bước vào</i>
<i>buổi hẹn hò đầu tiên trong đời.</i>

00:27:05.680 --> 00:27:07.000 align:center
- Háo hức.
- Vâng.

00:27:07.080 --> 00:27:09.920 align:center
Mẹ cũng thế.
Mẹ không ngờ sẽ có ngày này.

00:27:10.000 --> 00:27:11.640 align:center
Vâng!

00:27:12.160 --> 00:27:14.280 align:center
- Lạy Chúa.
- Tuyệt quá.

00:27:14.360 --> 00:27:17.080 align:center
Con biết là rất tuyệt.

00:27:17.160 --> 00:27:20.120 align:center
- Mẹ nhìn là biết con đang rất hồi hộp.
- Vâng.

00:27:20.200 --> 00:27:22.600 align:center
Nhưng mẹ đừng lo. Con vượt qua được.

00:27:22.680 --> 00:27:25.480 align:center
Dạo này con đang xem
<i>Đảo Tình Yêu </i>để tập rồi.

00:27:26.520 --> 00:27:31.400 align:center
<i>Đảo Tình Yêu </i>là chương trình
trên Peacock tôi được nghe kể rất nhiều.

00:27:31.480 --> 00:27:34.640 align:center
- Bạn lấy kinh nghiệm hẹn hò từ đó?
- Đúng thế, Cian.

00:27:34.720 --> 00:27:37.520 align:center
Con học được nhiều từ đó chưa?

00:27:37.600 --> 00:27:40.480 align:center
Rồi, như là phải đối xử tử tế với phái nữ.

00:27:40.560 --> 00:27:42.880 align:center
Bạn nghĩ trên đó,
họ đối xử tử tế với nhau?

00:27:42.960 --> 00:27:47.000 align:center
Về mặt nào đó thì đúng,
nhưng các mặt khác thì không.

00:27:48.640 --> 00:27:50.160 align:center
Chuẩn bị nhé mẹ?

00:27:50.240 --> 00:27:52.400 align:center
- Con sẵn sàng thì mẹ sẵn sàng.
- Đi nào.

00:27:52.480 --> 00:27:54.960 align:center
Con đi lấy giày, lấy mũ đi.

00:27:55.040 --> 00:27:56.080 align:center
Vâng.

00:27:57.120 --> 00:27:58.120 align:center
Sẵn sàng.

00:28:00.080 --> 00:28:02.160 align:center
- Đây rồi!
- Vâng, đây rồi.

00:28:02.240 --> 00:28:04.920 align:center
Đây, để con chuẩn bị đôi giày.

00:28:05.720 --> 00:28:06.560 align:center
Được.

00:28:09.000 --> 00:28:11.040 align:center
- Vâng.
- Mẹ nhớ cái này.

00:28:11.120 --> 00:28:12.600 align:center
Nó từng là của bà,

00:28:12.680 --> 00:28:15.440 align:center
và ông cố của con, Kiko.

00:28:18.520 --> 00:28:19.360 align:center
Vâng.

00:28:19.960 --> 00:28:21.800 align:center
- Bảnh trai lắm!
- Vâng.

00:28:21.880 --> 00:28:23.760 align:center
Để con xem nào.

00:28:26.520 --> 00:28:27.360 align:center
Đẹp lắm!

00:28:29.000 --> 00:28:30.400 align:center
Chỉnh lại ria mép đi.

00:28:32.920 --> 00:28:34.400 align:center
Xoay một vòng cho mẹ xem.

00:28:37.760 --> 00:28:39.000 align:center
Chắc con sẵn sàng rồi đấy.

00:28:39.080 --> 00:28:42.200 align:center
Mũ hồng cho cô gái xinh đẹp.

00:28:42.800 --> 00:28:45.000 align:center
Cảm ơn mẹ vì tất cả. Con rất biết ơn.

00:28:45.080 --> 00:28:49.240 align:center
Không có gì. Mẹ rất mừng cho con.

00:28:49.320 --> 00:28:50.640 align:center
Cảm ơn mẹ.

00:28:51.320 --> 00:28:53.480 align:center
Con sẵn sàng rồi. Tạm biệt mẹ.

00:28:53.560 --> 00:28:54.680 align:center
Cái mũ?

00:28:54.760 --> 00:28:58.680 align:center
Phải rồi. Xin lỗi. Tạm biệt nhé.

00:28:58.760 --> 00:29:01.640 align:center
- Chào con. Mẹ yêu con.
- Con yêu mẹ.

00:29:02.800 --> 00:29:03.960 align:center
Chúc vui vẻ.

00:29:06.160 --> 00:29:07.760 align:center
Tôi thấy buồn.

00:29:08.880 --> 00:29:13.520 align:center
Tôi không ngờ ngày này đến sớm như thế,
nhưng tôi mừng cho nó.

00:29:15.880 --> 00:29:19.920 align:center
Từ tận đáy lòng,
tôi muốn Dylan thật hạnh phúc

00:29:20.000 --> 00:29:26.600 align:center
và được trải nghiệm tất cả những gì
người bình thường được trải nghiệm.

00:29:28.480 --> 00:29:32.840 align:center
Những trải nghiệm khi còn trẻ.

00:29:33.640 --> 00:29:36.560 align:center
Yêu đương.

00:29:38.000 --> 00:29:43.880 align:center
Muốn có bạn trai hoặc bạn gái.

00:29:44.400 --> 00:29:50.240 align:center
Nên tôi muốn nó
có trải nghiệm như bất cứ chàng trai nào.

00:30:03.640 --> 00:30:06.040 align:center
- Ngoài này gió mạnh thật đấy.
- Vâng.

00:30:07.720 --> 00:30:09.520 align:center
- Bạn có làm ở đâu không?
- Có.

00:30:09.600 --> 00:30:12.560 align:center
Tôi làm ở trường tôi, học viện ScenicView.

00:30:12.640 --> 00:30:14.960 align:center
- Hay quá.
- Vâng.

00:30:15.040 --> 00:30:18.920 align:center
Đó là trường dành cho
trẻ phổ tự kỷ. Hay lắm.

00:30:19.000 --> 00:30:22.840 align:center
Hay quá. Tôi làm ở một phòng nha khoa.

00:30:22.920 --> 00:30:23.760 align:center
Thế à?

00:30:23.840 --> 00:30:25.000 align:center
- Vâng.
- Hay quá.

00:30:25.800 --> 00:30:30.080 align:center
- Công việc thiên về trợ lý thí nghiệm.
- Vâng. Hay quá.

00:30:30.680 --> 00:30:32.560 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:30:34.080 --> 00:30:36.520 align:center
- Tôi cũng làm diễn viên.
- Hay quá!

00:30:36.600 --> 00:30:39.640 align:center
Hay quá. Rất tuyệt đấy.

00:30:39.720 --> 00:30:42.720 align:center
Vâng, tôi từng đóng kịch.

00:30:42.800 --> 00:30:44.680 align:center
- Thật sao?
- Và vài bộ phim.

00:30:44.760 --> 00:30:45.880 align:center
Hay quá.

00:30:45.960 --> 00:30:47.560 align:center
Bạn có thích phim gì không?

00:30:48.080 --> 00:30:50.040 align:center
- Có.
- Thế à? Phim gì?

00:30:50.680 --> 00:30:51.760 align:center
<i>Lemony Snicket.</i>

00:30:53.360 --> 00:30:54.760 align:center
Có Jim Carrey đóng à?

00:30:54.840 --> 00:30:58.120 align:center
- Đúng, Jim Carrey đóng.
- Anh ấy hài hước lắm.

00:30:58.200 --> 00:31:00.080 align:center
- Vâng.
- Anh ấy rất hài hước.

00:31:00.920 --> 00:31:02.800 align:center
- Ta kiếm chỗ nào ngồi nhé?
- Ừ.

00:31:03.600 --> 00:31:05.840 align:center
- Ưu tiên phái nữ.
- Cảm ơn.

00:31:07.520 --> 00:31:09.520 align:center
Ngồi đây có vẻ dễ chịu này.

00:31:10.240 --> 00:31:12.120 align:center
- Hay quá.
- Ừ.

00:31:14.240 --> 00:31:16.040 align:center
Dễ chịu, gió hiu hiu.

00:31:17.400 --> 00:31:18.640 align:center
Mặt tiu nghỉu.

00:31:19.160 --> 00:31:21.800 align:center
Nghe hay đấy.

00:31:30.520 --> 00:31:32.600 align:center
Vậy cuối tuần bạn thích làm gì?

00:31:32.680 --> 00:31:37.120 align:center
Tôi à? Có lúc, tôi thích nhại giọng.
Hoặc đóng giả nhân vật.

00:31:37.200 --> 00:31:38.640 align:center
- Vâng.
- Thú vị đấy.

00:31:38.720 --> 00:31:40.080 align:center
Vâng, rất thú vị.

00:31:40.160 --> 00:31:42.560 align:center
Thật ra… tôi đã nhại được giọng

00:31:43.480 --> 00:31:46.040 align:center
chuột Mickey khi đóng vai Darth Vader.
Muốn nghe không?

00:31:46.120 --> 00:31:48.080 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Được.

00:31:50.920 --> 00:31:52.440 align:center
Ta là cha con, Luke.

00:31:53.520 --> 00:31:55.200 align:center
- Hay đấy.
- Vâng.

00:31:55.720 --> 00:31:59.520 align:center
Hãy về phe ta và cùng nhau,
hai cha con sẽ thống trị thiên hà.

00:31:59.600 --> 00:32:01.080 align:center
Không!

00:32:02.960 --> 00:32:06.040 align:center
Vâng. Và cả giọng
vịt Donald khi đóng vai Luke.

00:32:06.120 --> 00:32:07.640 align:center
- Muốn nghe không?
- Có.

00:32:07.720 --> 00:32:08.560 align:center
Được.

00:32:09.920 --> 00:32:13.000 align:center
Không!

00:32:15.400 --> 00:32:17.080 align:center
- Tuyệt quá.
- Vâng.

00:32:17.160 --> 00:32:20.320 align:center
Tôi và em gái
hay nhại lại mấy câu trong <i>SpongeBob.</i>

00:32:20.400 --> 00:32:21.760 align:center
Thật sao? Thế à?

00:32:21.840 --> 00:32:23.480 align:center
Sô-cô-la!

00:32:25.600 --> 00:32:29.480 align:center
Hay khi SpongeBob nói:
"Patrick, đó là tên nhà hàng".

00:32:30.000 --> 00:32:31.760 align:center
Chả cá!

00:32:32.520 --> 00:32:33.600 align:center
Vâng.

00:32:36.280 --> 00:32:38.600 align:center
Bạn thích hiệu ứng âm thanh nào không?

00:32:38.680 --> 00:32:41.160 align:center
- Tôi thích tiếng kiếm ánh sáng.
- Kiểu…

00:32:50.000 --> 00:32:50.840 align:center
Vâng.

00:32:50.920 --> 00:32:53.400 align:center
Cho đến giờ, buổi hẹn hò này rất vui.

00:32:53.480 --> 00:32:55.200 align:center
Thật sao? Tốt quá.

00:32:56.320 --> 00:32:59.160 align:center
- Mừng quá.
- Tôi cũng thấy vui.

00:32:59.240 --> 00:33:02.560 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng. Không có gì.

00:33:03.360 --> 00:33:05.120 align:center
Không có gì. Xin lỗi.

00:33:05.640 --> 00:33:07.400 align:center
- Không sao. Ổn mà.
- Vâng.

00:33:07.480 --> 00:33:09.560 align:center
Đôi khi, tôi nói bị vấp.

00:33:10.160 --> 00:33:15.280 align:center
Không sao. Hồi hộp thì thế là bình thường.
Tôi cũng bị thế. Không sao.

00:33:15.360 --> 00:33:17.440 align:center
- Hay quá.
- Vâng.

00:33:37.440 --> 00:33:39.480 align:center
Anh chị nghĩ thế nào về hai đứa?

00:33:40.000 --> 00:33:42.720 align:center
- Rất phấn khởi.
- Có ngờ tới được không?

00:33:42.800 --> 00:33:44.240 align:center
- Không.
- Không.

00:33:44.320 --> 00:33:45.600 align:center
Chúng tôi cũng không.

00:33:45.680 --> 00:33:47.040 align:center
- Không.
- Vâng.

00:33:47.120 --> 00:33:50.920 align:center
Một trong những nỗi sợ lớn nhất
của chúng tôi là để nó cô đơn.

00:33:51.000 --> 00:33:52.720 align:center
- Vâng.
- Chúng tôi cũng thế.

00:33:52.800 --> 00:33:56.280 align:center
Lúc đầu, chúng tôi sợ
không biết Madison có nói được không.

00:33:56.360 --> 00:33:59.400 align:center
Rồi chúng tôi lo nó có kết bạn được không,

00:33:59.480 --> 00:34:03.880 align:center
và có nằm mơ chúng tôi cũng không nghĩ
nó sẽ hẹn hò với ai đó

00:34:03.960 --> 00:34:07.480 align:center
và yêu ai đó chỉ trong một năm.

00:34:07.560 --> 00:34:11.400 align:center
Có những lúc, đó là điều quá xa vời,
gần như không với tới được,

00:34:11.480 --> 00:34:13.720 align:center
và đây… như một món quà.

00:34:13.800 --> 00:34:15.360 align:center
- Vâng.
- Chúng tôi rất biết ơn.

00:34:15.440 --> 00:34:16.760 align:center
Cô chú mến cháu lắm, Tyler.

00:34:17.400 --> 00:34:19.920 align:center
- Cảm ơn.
- Cháu là đứa rất dễ mến. Nào.

00:34:20.440 --> 00:34:22.640 align:center
Cháu cũng vui vì tìm thấy em ấy.

00:34:22.720 --> 00:34:25.880 align:center
Madison, nhớ hồi bố mẹ tổ chức
kỷ niệm ngày cưới chứ?

00:34:25.960 --> 00:34:27.200 align:center
Hai đứa bắt bố mẹ làm gì?

00:34:27.280 --> 00:34:29.440 align:center
- Nhảy.
- Một điệu nhảy kỷ niệm.

00:34:29.520 --> 00:34:32.960 align:center
Vâng, chắc Tyler và con
sẽ phải làm thế mỗi năm mất.

00:34:33.040 --> 00:34:35.640 align:center
- Sẽ nhảy kỷ niệm.
- Đúng.

00:34:35.720 --> 00:34:36.960 align:center
Có bài hát nào chưa?

00:34:37.040 --> 00:34:39.840 align:center
Con đang nghĩ đến
Tim McGraw, George Strait.

00:34:39.920 --> 00:34:41.800 align:center
- Ừ.
- Họ có những bản tình ca cực đỉnh.

00:34:41.880 --> 00:34:43.200 align:center
- Đúng.
- Công nhận.

00:34:43.280 --> 00:34:44.440 align:center
Chuẩn.

00:34:44.960 --> 00:34:46.960 align:center
Chú muốn một bài tên là "Chuẩn".

00:34:47.640 --> 00:34:49.720 align:center
Chú muốn thế. Có một đoạn riff.

00:34:49.800 --> 00:34:51.200 align:center
- "Chuẩn!"
- Đúng.

00:34:51.280 --> 00:34:55.960 align:center
Đó là lý do Madison mê nó đến thế.
Nó đã quen bị bố mẹ từ chối, nên…

00:34:56.520 --> 00:34:59.560 align:center
- Con bị chiều hư rồi à, Madison?
- Vâng.

00:35:00.360 --> 00:35:01.320 align:center
Hay quá!

00:35:03.400 --> 00:35:05.360 align:center
Thỉnh thoảng, cháu phải từ chối.

00:35:05.440 --> 00:35:06.880 align:center
- Vâng.
- Không sao đâu.

00:35:06.960 --> 00:35:08.400 align:center
- Xin lỗi Madison.
- Chà…

00:35:08.920 --> 00:35:11.960 align:center
- Con không thích nghe từ "không".
- Bố biết.

00:35:12.480 --> 00:35:14.680 align:center
Vì thế mà mẹ nghĩ
hai đứa sẽ rất hòa thuận.

00:35:15.680 --> 00:35:19.320 align:center
Madison cũng đang học cách
quản lý tài chính.

00:35:19.400 --> 00:35:22.800 align:center
Việc đó vốn gây khó khăn cho chúng tôi,
tôi gửi tiền vào tài khoản của nó,

00:35:22.880 --> 00:35:24.920 align:center
rồi tiền cứ đi đâu hết ấy.

00:35:25.000 --> 00:35:27.880 align:center
Tôi hỏi: "Madison,
con chi tiền vào cái gì?"

00:35:27.960 --> 00:35:30.200 align:center
- Lặng thinh. Được chứ?
- Vâng.

00:35:30.280 --> 00:35:33.240 align:center
Việc của nó chỉ là đi học.
"Con mua sắm làm gì?"

00:35:33.320 --> 00:35:37.200 align:center
Chúng tôi đến thăm nó,
và lúc bước vào phòng ký túc của nó,

00:35:37.720 --> 00:35:41.720 align:center
tôi thấy như nó đã bê
cả nhà hàng Chuck E. Cheese về,

00:35:41.800 --> 00:35:44.960 align:center
nhà chất đầy phần thưởng ở đó.

00:35:45.480 --> 00:35:47.000 align:center
Anh ấy không phóng đại đâu.

00:35:47.520 --> 00:35:52.240 align:center
Mấy cái phần thưởng ở đó ấy?
Cục tẩy, spinner, nhẫn con nhện bằng nhựa.

00:35:52.320 --> 00:35:53.880 align:center
Và sách tô màu.

00:35:53.960 --> 00:35:56.280 align:center
Và chúng tôi hỏi: "Thứ này ở đâu ra?"

00:35:56.360 --> 00:35:58.120 align:center
Madison nói… Giữa giờ học,

00:35:58.200 --> 00:36:03.000 align:center
nó hay đi sang bên kia đường,
vào cửa hàng một đô và mua thứ gì đó.

00:36:03.640 --> 00:36:06.440 align:center
Tôi không bắt nó dừng lại được,
nên bảo Madison:

00:36:06.520 --> 00:36:08.800 align:center
"Bố sẽ đưa ảnh con cho cửa hàng".

00:36:08.880 --> 00:36:09.720 align:center
Thật đấy!

00:36:09.800 --> 00:36:12.680 align:center
Và bố sẽ nói: "Đừng bán gì cho người này".

00:36:12.760 --> 00:36:14.880 align:center
"Đừng… Nếu thấy nó đến…"

00:36:15.600 --> 00:36:18.080 align:center
Dạo này đã cải thiện rồi nhỉ, Madison?

00:36:18.160 --> 00:36:19.000 align:center
Vâng.

00:36:19.080 --> 00:36:22.560 align:center
- Đó là một kinh nghiệm khác của Madison.
- Cần cải thiện nhiều.

00:36:22.640 --> 00:36:24.200 align:center
- Tốt.
- Chắc chắn rồi.

00:36:24.280 --> 00:36:25.360 align:center
Vâng.

00:36:32.960 --> 00:36:34.520 align:center
CỬA HÀNG TẠP HÓA

00:36:36.120 --> 00:36:38.920 align:center
VÕ ĐƯỜNG

00:36:47.720 --> 00:36:51.520 align:center
Bối cảnh thú vị đấy.

00:36:51.600 --> 00:36:54.160 align:center
Tôi hơi căng thẳng,
nhưng tôi vượt qua được.

00:36:54.680 --> 00:36:57.200 align:center
Đây là trường quay phim.

00:36:58.360 --> 00:37:00.960 align:center
Như trong phim
<i>Chuyện Ngày Xưa Ở Hollywood,</i>

00:37:01.040 --> 00:37:04.680 align:center
trừ việc… nhưng ở đây rất đẹp và nóng.

00:37:05.200 --> 00:37:06.600 align:center
Bạn thấy sao, Dylan?

00:37:06.680 --> 00:37:08.600 align:center
Ổn. Tôi hơi hồi hộp.

00:37:09.440 --> 00:37:11.720 align:center
Tôi rất háo hức được gặp cô ấy.

00:37:20.440 --> 00:37:22.920 align:center
<i>Dylan sắp được gặp Caroline.</i>

00:37:23.000 --> 00:37:26.000 align:center
<i>Caroline thích chơi đàn glockenspiel</i>

00:37:26.080 --> 00:37:27.400 align:center
<i>và con rối.</i>

00:37:27.480 --> 00:37:30.920 align:center
<i>Caroline không thích</i>
<i>cảm biến ở nhà vệ sinh không hoạt động</i>

00:37:31.800 --> 00:37:33.400 align:center
<i>hay người dí sát mặt để nói.</i>

00:37:35.640 --> 00:37:37.160 align:center
- Xin chào.
- Chào.

00:37:37.240 --> 00:37:39.920 align:center
- Chào. Bạn tên gì?
- Dylan.

00:37:40.000 --> 00:37:42.160 align:center
Chào, tôi là Caroline.
Rất vui được gặp bạn.

00:37:42.240 --> 00:37:43.880 align:center
Rất vui được gặp bạn.

00:37:43.960 --> 00:37:45.320 align:center
Hay quá.

00:37:45.400 --> 00:37:47.680 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:37:50.080 --> 00:37:53.440 align:center
Bạn có…
Tôi thích trang phục của bạn. Rất ngầu.

00:37:53.520 --> 00:37:55.200 align:center
Cảm ơn. Cảm ơn, Caroline.

00:37:55.280 --> 00:37:59.080 align:center
Vâng, phong cách miền Tây. Rất ngầu.

00:37:59.160 --> 00:38:00.640 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:38:00.720 --> 00:38:01.600 align:center
Cảm ơn.

00:38:01.680 --> 00:38:03.680 align:center
- Vâng.
- Cảm ơn.

00:38:03.760 --> 00:38:06.560 align:center
- Tặng bạn.
- Cảm ơn!

00:38:08.800 --> 00:38:10.200 align:center
- Tôi đội nhé?
- Được.

00:38:10.280 --> 00:38:13.200 align:center
Đây. Cho phép tôi. Đây. Được rồi. Nó…

00:38:13.280 --> 00:38:15.320 align:center
Nếu bạn hiểu thì cứ đội đi. Vậy…

00:38:16.840 --> 00:38:18.200 align:center
- Vậy…
- Tôi thích lắm.

00:38:18.280 --> 00:38:19.240 align:center
Cảm ơn.

00:38:19.320 --> 00:38:22.120 align:center
Giờ hai ta đều có mũ rồi.

00:38:24.040 --> 00:38:26.920 align:center
- Bạn có thích nghe nhạc không?
- Có chứ.

00:38:27.000 --> 00:38:30.240 align:center
- Đôi khi là Taylor Swift.
- Vâng. Cô ấy tuyệt thật.

00:38:30.320 --> 00:38:33.120 align:center
Vâng. Tôi có huy hiệu cho bạn.

00:38:33.200 --> 00:38:37.200 align:center
Bạn muốn chọn cái nào?
Có cảnh sát phó và cảnh sát trưởng.

00:38:37.280 --> 00:38:38.960 align:center
Hay quá.

00:38:39.040 --> 00:38:41.320 align:center
- Cảnh sát phó.
- Đây. Tốt.

00:38:41.400 --> 00:38:42.560 align:center
Cảm ơn.

00:38:43.080 --> 00:38:44.160 align:center
Tốt.

00:38:44.240 --> 00:38:46.680 align:center
Làm sao để gắn vào nhỉ?

00:38:47.640 --> 00:38:50.360 align:center
Ta ra chỗ cái đu quay kia nhé, Caroline?

00:38:50.440 --> 00:38:51.280 align:center
Vâng.

00:38:55.600 --> 00:38:56.960 align:center
Vậy…

00:38:58.600 --> 00:39:00.040 align:center
- Vậy…
- Vậy…

00:39:00.120 --> 00:39:02.640 align:center
Bạn thích…

00:39:02.720 --> 00:39:04.520 align:center
- Xin mời.
- Cảm ơn.

00:39:06.760 --> 00:39:12.160 align:center
Bạn thích loài động vật nào?

00:39:12.240 --> 00:39:13.720 align:center
Tôi thích rái cá.

00:39:13.800 --> 00:39:15.480 align:center
Hay quá.

00:39:15.560 --> 00:39:17.080 align:center
Rái cá rất dễ thương.

00:39:18.360 --> 00:39:19.840 align:center
Vâng, tôi thích thế…

00:39:19.920 --> 00:39:22.840 align:center
việc chúng chơi dưới nước.

00:39:22.920 --> 00:39:24.800 align:center
- Rất…
- Rất thú vị.

00:39:24.880 --> 00:39:26.200 align:center
…thích khi xem.

00:39:26.280 --> 00:39:27.680 align:center
- Rất thú vị.
- Đúng.

00:39:27.760 --> 00:39:28.920 align:center
Bạn thì sao?

00:39:29.720 --> 00:39:34.880 align:center
- Tôi thích chó và cá heo.
- Chó. Thú vị đấy.

00:39:34.960 --> 00:39:35.880 align:center
Vâng.

00:39:35.960 --> 00:39:37.760 align:center
Chó sinh sản tốt,

00:39:37.840 --> 00:39:41.160 align:center
và chúng chạy và nhai rất giỏi.

00:39:41.240 --> 00:39:44.480 align:center
- Vâng.
- Caroline là cái tên cực kỳ thú vị.

00:39:44.560 --> 00:39:47.640 align:center
Như bài hát "Sweet Caroline"
của Neil Diamond. Đúng không?

00:39:47.720 --> 00:39:50.880 align:center
- Bài đó rất hay.
- Họ lấy tên bạn đặt cho bài hát.

00:39:50.960 --> 00:39:52.160 align:center
Đúng thế.

00:39:52.240 --> 00:39:53.760 align:center
Thế là tốt.

00:40:01.480 --> 00:40:05.720 align:center
Khỉ thật. Nó đang xoay.
Làm sao bây giờ? Nó đang xoay.

00:40:07.640 --> 00:40:08.920 align:center
Nó đang xoay.

00:40:10.800 --> 00:40:14.760 align:center
- Xin lỗi. Thỉnh thoảng nó bị xoay.
- Không sao.

00:40:18.000 --> 00:40:19.760 align:center
Bạn có thích…

00:40:19.840 --> 00:40:22.920 align:center
bạn thích làm gì vào mùa hè?

00:40:23.000 --> 00:40:25.280 align:center
- Mùa hè, tôi thích đi biển.
- Ừ.

00:40:25.360 --> 00:40:28.120 align:center
- Hay đấy.
- Vâng, biển rất tuyệt.

00:40:28.200 --> 00:40:30.400 align:center
Bạn rất thú vị, Caroline.

00:40:30.480 --> 00:40:33.320 align:center
Tôi khá

00:40:34.240 --> 00:40:35.240 align:center
thích bạn.

00:40:45.360 --> 00:40:48.280 align:center
Hẹn hò ăn tối lãng mạn
thì đến đây là chuẩn rồi.

00:40:48.360 --> 00:40:51.920 align:center
Gần giống như
ta quay về quá khứ 300 năm trước vậy.

00:40:52.000 --> 00:40:53.120 align:center
Đúng, rất hay.

00:40:53.200 --> 00:40:56.400 align:center
Anh rất mừng vì ở đây có cả đèn LED,
và không dùng đèn sợi đốt.

00:40:56.480 --> 00:40:58.280 align:center
Nên, đúng, thế là tốt.

00:41:03.200 --> 00:41:06.000 align:center
Đây là quán trọ
lâu đời nhất đất nước còn hoạt động,

00:41:06.080 --> 00:41:07.800 align:center
anh nghĩ điều đó khá thú vị.

00:41:07.880 --> 00:41:09.400 align:center
Phòng trọ ở tầng trên à?

00:41:09.480 --> 00:41:16.360 align:center
Ừ, tầng trên có phòng
cho khách hay gì đó. Nên không tồi.

00:41:19.600 --> 00:41:22.280 align:center
- Xin phép.
- Tất nhiên. Không sao.

00:41:22.360 --> 00:41:24.560 align:center
- Chân thành cảm ơn.
- Cảm ơn nhiều.

00:41:24.640 --> 00:41:26.200 align:center
Các bạn đã sẵn sàng gọi món chưa?

00:41:26.280 --> 00:41:27.480 align:center
- Vâng.
- Được.

00:41:27.560 --> 00:41:32.680 align:center
Cho chúng tôi
sườn bò thượng hạng nướng, loại 450g nhé?

00:41:32.760 --> 00:41:34.480 align:center
Khoai tây Delmonico là gì?

00:41:34.560 --> 00:41:36.720 align:center
Khoai tây cắt lát mỏng nướng sốt phô mai.

00:41:37.920 --> 00:41:40.400 align:center
- Hãy thử món…
- Rất ngon.

00:41:40.480 --> 00:41:43.160 align:center
- Cho chúng tôi khoai tây Delmonico nhé?
- Vâng. Cảm ơn.

00:41:43.240 --> 00:41:45.120 align:center
Vâng, cảm ơn nhiều. Vâng.

00:41:46.480 --> 00:41:48.480 align:center
Giá mà anh đập được con ruồi đó, nhưng…

00:41:49.080 --> 00:41:51.280 align:center
Nó làm anh phát điên, con ruồi đó. Nhưng…

00:41:51.360 --> 00:41:53.600 align:center
Nó cũng làm em khó chịu.

00:41:53.680 --> 00:41:55.840 align:center
Khả năng cơ động của chúng khá ấn tượng.

00:41:55.920 --> 00:41:58.240 align:center
- Cách đôi cánh của chúng hoạt động.
- Vâng.

00:41:58.320 --> 00:42:02.080 align:center
Vì hình như cánh côn trùng
là cảm hứng để thiết kế trực thăng.

00:42:02.160 --> 00:42:04.360 align:center
- Theo anh biết là thế.
- Em cũng thế.

00:42:04.440 --> 00:42:08.280 align:center
Từ "helicopter" (trực thăng)
trong tiếng Hy Lạp. Phần đầu, "helio"

00:42:08.360 --> 00:42:09.600 align:center
nghĩa… chỉ mặt trời,

00:42:09.680 --> 00:42:14.080 align:center
và từ "ter" chỉ đôi cánh,
như khủng long pteranodon,

00:42:14.160 --> 00:42:15.960 align:center
pterosaur, bò sát cổ đại.

00:42:16.040 --> 00:42:21.320 align:center
Không phải tất cả các loài bò sát cổ đại,
tiền sử, sống trên cạn đều là khủng long.

00:42:21.920 --> 00:42:24.720 align:center
Đó trông giống chiếc gương ma ám lấy từ…

00:42:24.800 --> 00:42:26.080 align:center
Gần giống.

00:42:26.160 --> 00:42:29.800 align:center
Tất cả bò sát hiện đại
đều có chân xòe ra hai bên,

00:42:29.880 --> 00:42:32.560 align:center
nhưng ai cũng biết
chim tiến hóa từ khủng long

00:42:32.640 --> 00:42:36.040 align:center
vì chân của chúng dựng thẳng,
chứ không xòe sang bên.

00:42:36.120 --> 00:42:38.160 align:center
- Thú vị thật đấy.
- Đúng…

00:42:38.240 --> 00:42:39.760 align:center
Tôi mang nhiều món ngon tới đây.

00:42:39.840 --> 00:42:41.520 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Rất hân hạnh.

00:42:41.600 --> 00:42:42.920 align:center
Hình như đây là mùi tây?

00:42:43.000 --> 00:42:44.600 align:center
- Vâng.
- Tuyệt. Cảm ơn nhiều.

00:42:44.680 --> 00:42:46.440 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Rất tốt.

00:42:46.520 --> 00:42:48.440 align:center
Được. Chúc ngon miệng.

00:42:48.960 --> 00:42:50.560 align:center
- Cảm ơn.
- Chúc ngon miệng.

00:42:52.560 --> 00:42:53.600 align:center
Suýt nữa là được.

00:42:54.120 --> 00:42:57.840 align:center
Anh nghĩ anh sẽ ăn riêng mùi tây.

00:42:59.320 --> 00:43:01.240 align:center
- Em không thấy đó là kỳ quặc chứ?
- Không.

00:43:01.320 --> 00:43:02.640 align:center
Tốt. Được.

00:43:03.600 --> 00:43:04.600 align:center
Không tồi.

00:43:09.760 --> 00:43:12.000 align:center
Món khoai tây Delmonico thế nào?

00:43:16.000 --> 00:43:18.400 align:center
Không sao. Chả có gì to tát.

00:43:21.840 --> 00:43:26.400 align:center
Ừ, cảm ơn em rất nhiều vì…
vì đi cùng anh tới đây.

00:43:26.480 --> 00:43:29.240 align:center
Anh nghĩ em sẽ thích nơi này,
trân trọng nó.

00:43:30.040 --> 00:43:32.640 align:center
- Cảm ơn anh vì đã mời em.
- Không có gì.

00:43:32.720 --> 00:43:34.160 align:center
- Bữa ăn rất tuyệt.
- Tất nhiên.

00:43:34.240 --> 00:43:35.680 align:center
Và món bít tết rất ngon.

00:43:35.760 --> 00:43:37.520 align:center
Ừ, chắc chắn rồi.

00:43:38.200 --> 00:43:41.320 align:center
Mong là ta có thể ăn tối thế này
thường xuyên hơn,

00:43:41.400 --> 00:43:45.640 align:center
cho đến hết cuộc đời này, tất nhiên.

00:43:45.720 --> 00:43:47.960 align:center
- Vâng. Em mong thế.
- Ừ, chẳng lý gì lại không.

00:43:48.480 --> 00:43:49.840 align:center
Vâng.

00:43:49.920 --> 00:43:50.920 align:center
Chắc chắn rồi.

00:43:55.440 --> 00:43:56.440 align:center
Đập được chưa?

00:43:56.520 --> 00:43:59.640 align:center
Rồi. Quá tam ba bận.
Cuối cùng đã tiêu diệt được nó.

00:43:59.720 --> 00:44:03.320 align:center
Vì ruồi phát tán dơ bẩn và dịch bệnh,

00:44:03.400 --> 00:44:07.760 align:center
mang theo những dịch bệnh chết chóc
và dĩ nhiên, chắc em đã biết câu chuyện

00:44:07.840 --> 00:44:11.080 align:center
bệnh dịch hạch
tàn phá châu Âu vào thế kỷ 14.

00:44:11.160 --> 00:44:14.360 align:center
Thật ra dịch hạch do bọ chét lây lan.

00:44:14.440 --> 00:44:16.520 align:center
Nhiều người nghĩ là do chuột.

00:44:16.600 --> 00:44:19.920 align:center
Không, là do bọ chét trên chuột, nhưng…

00:44:20.000 --> 00:44:23.160 align:center
- Bữa tối ngon miệng chứ?
- Chúa ơi, rất ngon.

00:44:23.240 --> 00:44:24.880 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Cảm ơn nhiều.

00:44:28.800 --> 00:44:32.760 align:center
- Em không biết món khoai tây giá 17 đô.
- Đó là một phần của trải nghiệm.

00:44:32.840 --> 00:44:35.680 align:center
Anh tưởng khoai tây là
món ăn kèm không tính phí.

00:44:35.760 --> 00:44:38.920 align:center
Nếu biết thì anh đã không gọi rồi.

00:44:39.000 --> 00:44:40.480 align:center
Mình còn chả ăn.

00:44:42.560 --> 00:44:45.520 align:center
Buổi tối hôm nay thật tuyệt vời, Shelley.

00:44:45.600 --> 00:44:47.640 align:center
Anh rất vui, nhưng tất nhiên,

00:44:47.720 --> 00:44:50.240 align:center
lúc nào đi với em, anh cũng vui.

00:44:50.320 --> 00:44:51.680 align:center
Ừ, cảm ơn em nhiều.

00:44:51.760 --> 00:44:54.280 align:center
Ừ, đây là buổi tối tuyệt vời nhất…

00:44:54.360 --> 00:44:56.040 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Tất nhiên.

00:44:56.120 --> 00:44:58.000 align:center
Em chắc là em thấy vui chứ?

00:44:58.080 --> 00:44:59.640 align:center
- Chắc.
- Tốt.

00:44:59.720 --> 00:45:02.280 align:center
Ừ, anh nhận thấy là em đang vui.

00:45:15.520 --> 00:45:16.440 align:center
Vâng.

00:45:20.240 --> 00:45:23.000 align:center
Bạn đã hẹn hò qua mạng bao giờ chưa?

00:45:23.600 --> 00:45:25.520 align:center
Chưa. Còn bạn?

00:45:25.600 --> 00:45:27.480 align:center
Tôi đã thử lên Mutual.

00:45:28.360 --> 00:45:30.920 align:center
Tinder của người Mormon.
Tôi không tìm được ai cả.

00:45:31.000 --> 00:45:35.000 align:center
Vì với những người như chúng ta,

00:45:35.080 --> 00:45:36.920 align:center
chúng ta rất khác biệt ấy?

00:45:37.000 --> 00:45:40.720 align:center
Tôi biết có nhiều người
kết hôn ngay sau khi học xong cấp ba.

00:45:40.800 --> 00:45:42.400 align:center
Vâng.

00:45:42.480 --> 00:45:44.240 align:center
Thế cũng tốt thôi.

00:45:44.320 --> 00:45:45.920 align:center
- Chỉ là không hợp với tôi.
- Vâng.

00:45:46.000 --> 00:45:48.400 align:center
Tôi muốn một ngày nào đó được kết hôn.

00:45:48.480 --> 00:45:49.760 align:center
Vâng, tôi cũng thế.

00:45:49.840 --> 00:45:52.080 align:center
- Có vài đứa con.
- Tôi cũng thế.

00:45:52.600 --> 00:45:55.560 align:center
Tôi cảm thấy số con của tôi sẽ là ba.

00:45:55.640 --> 00:45:58.480 align:center
- Có vẻ đó là con số hoàn hảo.
- Vâng.

00:45:58.560 --> 00:46:02.040 align:center
Bố mẹ tôi đẻ ba đứa, nên cũng khá hợp.

00:46:08.040 --> 00:46:11.160 align:center
Vậy bạn có muốn đi xem tiếp không?

00:46:11.240 --> 00:46:13.120 align:center
- Có.
- Tốt.

00:46:14.160 --> 00:46:15.720 align:center
- Đẹp quá.
- Đẹp thật.

00:46:16.600 --> 00:46:19.000 align:center
- Lũ vịt kìa.
- Hay quá.

00:46:19.880 --> 00:46:21.200 align:center
Hay quá.

00:46:26.480 --> 00:46:27.560 align:center
Thả bom nào.

00:46:27.640 --> 00:46:29.240 align:center
Thả bom nào!

00:46:29.760 --> 00:46:32.240 align:center
Nhiều cá quá!

00:46:32.800 --> 00:46:36.760 align:center
- Tôi nghe rõ tiếng chúng đớp.
- Ừ, chắc chắn là chúng đang đớp.

00:46:39.200 --> 00:46:42.000 align:center
Này, cá kia!

00:46:42.080 --> 00:46:43.320 align:center
Đến giờ ăn tối rồi.

00:46:45.040 --> 00:46:47.400 align:center
Nhìn chúng lạng kìa. Buồn cười thật.

00:46:47.480 --> 00:46:50.120 align:center
- Ừ.
- Kiểu: "Cho em ăn".

00:46:50.200 --> 00:46:52.280 align:center
- Của em!
- Của em!

00:46:54.080 --> 00:46:57.320 align:center
- Của em.
- Của em!

00:46:57.400 --> 00:46:59.680 align:center
Chúng đè lên nhau. Buồn cười thật.

00:47:02.160 --> 00:47:03.480 align:center
Đẹp quá.

00:47:05.840 --> 00:47:09.640 align:center
- Tôi nghĩ họ đang làm đám cưới.
- Vâng, hay quá.

00:47:10.960 --> 00:47:12.600 align:center
Vâng, cũng khá hay.

00:47:16.400 --> 00:47:17.480 align:center
Chuyện là…

00:47:21.080 --> 00:47:22.680 align:center
Hôm nay…

00:47:24.840 --> 00:47:25.920 align:center
Hôm nay tôi…

00:47:28.000 --> 00:47:30.320 align:center
Hôm nay… Hôm nay tôi rất vui.

00:47:30.400 --> 00:47:31.440 align:center
Tôi cũng thế.

00:47:31.960 --> 00:47:32.800 align:center
Vâng.

00:47:33.840 --> 00:47:35.760 align:center
- Vậy…
- Vâng.

00:47:36.360 --> 00:47:38.840 align:center
- Ta đã cười.
- Vâng, vui thật.

00:47:40.160 --> 00:47:42.720 align:center
Tôi rất thích việc
ta có nhiều mối quan tâm chung.

00:47:42.800 --> 00:47:44.920 align:center
- Tuyệt quá.
- Tôi được…

00:47:45.000 --> 00:47:49.920 align:center
Vâng, được nói về những thứ
người khác không hiểu được.

00:47:50.000 --> 00:47:54.160 align:center
Thật tuyệt khi nhận thấy
người kia hiểu mình nói về cái gì.

00:47:54.240 --> 00:47:55.080 align:center
Vâng.

00:47:55.160 --> 00:47:59.520 align:center
Tôi thích việc cả hai
đều thích đùa nghịch khi cho cá ăn.

00:47:59.600 --> 00:48:04.360 align:center
Tôi thích cách bạn bắt chước
tiếng mòng biển trong phim <i>Finding Nemo.</i>

00:48:04.440 --> 00:48:06.560 align:center
- Vâng.
- Bạn kêu: "Của em!"

00:48:06.640 --> 00:48:07.880 align:center
Vâng!

00:48:08.520 --> 00:48:10.600 align:center
Nhưng cũng khá giống!

00:48:11.120 --> 00:48:12.760 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:48:12.840 --> 00:48:15.200 align:center
- Tôi thích năng lượng của bạn.
- Cảm ơn.

00:48:16.560 --> 00:48:19.640 align:center
- Buổi hôm nay rất vui.
- Tôi cũng thấy thế.

00:48:22.520 --> 00:48:23.600 align:center
Tôi chỉ…

00:48:24.320 --> 00:48:25.760 align:center
đang tự hỏi…

00:48:27.920 --> 00:48:28.960 align:center
Vâng.

00:48:30.000 --> 00:48:31.960 align:center
Vâng.

00:48:32.040 --> 00:48:34.880 align:center
Bạn có muốn đi hẹn hò nữa không?

00:49:08.480 --> 00:49:10.160 align:center
Biên dịch: TH
đi hẹn hò nữa không?

