WEBVTT

00:00:12.000 --> 00:00:12.840 align:center
(เนลสัน รัฐเนวาดา)

00:00:12.920 --> 00:00:14.480 align:center
แล้วคุณอยาก…

00:00:16.280 --> 00:00:17.120 align:center
คะ

00:00:17.200 --> 00:00:19.080 align:center
เอ่อ คุณอยากจูบไหมครับ

00:00:21.160 --> 00:00:22.400 align:center
โอ้ เอ่อ…

00:00:25.240 --> 00:00:27.520 align:center
- เอาเป็นว่าได้ก็แล้วกันค่ะ
- ครับ

00:00:33.360 --> 00:00:36.560 align:center
ว้าว เมื่อกี้… สุดยอดมาก

00:00:36.640 --> 00:00:38.720 align:center
ฉันซ้อมมาทั้งวันเลยค่ะ

00:00:39.360 --> 00:00:40.800 align:center
ว้าว อยากจูบอีกไหมครับ

00:00:41.760 --> 00:00:43.320 align:center
- อีกครั้งดีไหมคะ
- ครับ

00:00:49.960 --> 00:00:51.640 align:center
- เป็นไงคะ
- เยี่ยมมากครับ

00:00:51.720 --> 00:00:52.800 align:center
ขอบคุณนะคะ

00:00:53.560 --> 00:00:56.600 align:center
จูบได้ทั้ง… แต่ผมไม่ทำอีกก็ได้ครับ
ถ้าไม่ทำให้คุณรู้สึกอึดอัด

00:00:56.680 --> 00:00:58.720 align:center
- เอาอีกไหมคะ
- เอาครับ

00:01:04.800 --> 00:01:06.640 align:center
- เป็นไงคะ
- เยี่ยมเลยครับ

00:01:07.640 --> 00:01:10.360 align:center
ผมไม่เคยจูบใครมาก่อน รู้สึกดีมากเลย

00:01:10.440 --> 00:01:14.400 align:center
- ดีใจมากเลยที่ได้เจอคุณนะ โลแกน
- ผมก็ดีใจมากที่ได้เจอคุณเหมือนกัน

00:01:14.920 --> 00:01:18.080 align:center
งั้นคุณว่าเราเป็นแฟนกันรึยัง

00:01:19.280 --> 00:01:21.760 align:center
ค่ะ เป็นแล้วสิคะ

00:01:21.840 --> 00:01:22.920 align:center
เยี่ยมครับ

00:01:25.960 --> 00:01:26.920 align:center
คือ…

00:01:30.200 --> 00:01:32.960 align:center
ผมอยากถามว่าคุณอยากจับมือกันไหม

00:01:33.040 --> 00:01:35.440 align:center
ค่ะ อยากค่ะ

00:01:36.000 --> 00:01:36.880 align:center
เยี่ยมครับ

00:01:42.720 --> 00:01:45.920 align:center
- เพิ่งเสียจูบแรกไปใช่ไหมครับเนี่ย
- ใช่แล้วครับ

00:01:46.960 --> 00:01:49.680 align:center
- เป็นไงบ้างครับ
- มันเยี่ยมมากเลยครับ ฌอน

00:01:49.760 --> 00:01:51.320 align:center
- เคียนครับ
- เอ๊ย เคียน

00:01:51.400 --> 00:01:54.320 align:center
ถ้าเธออยากให้จูบ ผมก็จะจูบ

00:01:54.400 --> 00:01:57.200 align:center
ทุกครั้งที่เธอต้องการ
เพื่อให้รู้สึกดีขึ้นตอนที่เธอรู้สึกไม่ดี

00:01:57.280 --> 00:01:58.720 align:center
มีวันที่แย่หรืออะไรแบบนี้

00:01:59.680 --> 00:02:03.560 align:center
แต่… ไม่ จริงๆ ผมจะบอกว่า
ผมจะจูบเธอเพราะผมรักเธอ

00:02:04.160 --> 00:02:06.280 align:center
เธอเป็นผู้หญิงที่วิเศษที่สุดในโลก

00:02:07.800 --> 00:02:10.160 align:center
นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมได้จูบใครสักคน

00:02:10.240 --> 00:02:12.360 align:center
พอได้จูบแล้วก็ตื่นเต้นสุดๆ

00:02:13.160 --> 00:02:14.240 align:center
ดีใจที่คุณชอบนะ

00:02:14.760 --> 00:02:17.440 align:center
ฉันดีใจมากเลยที่ได้มาเที่ยวกับโลแกน

00:02:17.520 --> 00:02:20.320 align:center
นี่คือช่วงเวลาที่ฉันรอคอยมาตลอด

00:02:20.400 --> 00:02:21.240 align:center
เหรอครับ

00:02:21.760 --> 00:02:24.680 align:center
ฉันอยากให้โลแกนเป็นแฟนของฉันตลอดไปเลย

00:02:24.760 --> 00:02:25.720 align:center
เขาจูบเก่งไหมครับ

00:02:25.800 --> 00:02:28.080 align:center
ค่ะ ฉันน่ะจูบเก่งอยู่แล้ว

00:02:28.160 --> 00:02:30.680 align:center
เขาต้องฝึกอีกนิดหน่อยถึงจะจูบเก่งค่ะ

00:02:30.760 --> 00:02:31.600 align:center
ครับ

00:02:31.680 --> 00:02:33.960 align:center
แต่ฉันสอนให้เขาเรียนเพื่อจูบเก่งๆ ได้

00:02:37.240 --> 00:02:40.400 align:center
โอ้ พระเจ้า เฮย์ลีย์ ดูสิ
เขาจัดงานคินเซอาเญรากัน

00:02:41.320 --> 00:02:42.960 align:center
เฮย์ลีย์ ผมอยากบอกคุณแต่ก็ไม่กล้า

00:02:43.640 --> 00:02:45.560 align:center
ตอนที่รู้ว่าจะได้ไปออกเดต

00:02:45.640 --> 00:02:48.280 align:center
ผมนึกว่าจะได้ไปเดตกับผู้หญิงผมเป็นลอน

00:02:48.360 --> 00:02:51.640 align:center
แต่ผมเปลี่ยนใจแล้วเพราะผมรู้แล้วว่า

00:02:52.400 --> 00:02:55.840 align:center
ผมต้องการผู้หญิงที่ดีกับผม
และคุณก็เป็นผู้หญิงแบบนั้น

00:02:56.360 --> 00:02:59.560 align:center
คนที่ผมอยากให้เป็นแฟนไปตลอดกาลชั่วนิรันดร์

00:03:00.480 --> 00:03:02.280 align:center
ฉันจะยังเป็นแฟนคุณอยู่

00:03:02.360 --> 00:03:03.200 align:center
ดีครับ

00:03:04.720 --> 00:03:05.920 align:center
คุณอยากเป็นแฟนฉันไหม

00:03:06.000 --> 00:03:08.760 align:center
เป็นสิ ผมจะเป็นแฟนคุณไปตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่

00:03:08.840 --> 00:03:11.880 align:center
- อือฮึ
- ผู้หญิงที่สวยที่สุดที่ผมเคยเจอ

00:03:11.960 --> 00:03:15.560 align:center
ผมเหยียดตรงดูเหมาะกับคุณกว่า
คุณไม่ต้องทำเป็นผมลอนก็ได้

00:03:17.360 --> 00:03:18.200 align:center
โอเคค่ะ

00:03:20.960 --> 00:03:23.640 align:center
อยากไปดูซากเครื่องบินตกไหมครับ

00:03:23.720 --> 00:03:24.560 align:center
ไปสิคะ

00:03:25.600 --> 00:03:26.440 align:center
งั้นไปกันเลย

00:03:33.000 --> 00:03:37.120 align:center
(รักหลากสเปกตรัม)

00:03:38.840 --> 00:03:39.920 align:center
(ซอลต์เลกซิตี้ รัฐยูทาห์)

00:03:40.000 --> 00:03:41.920 align:center
- พี่ชอบเอริคเหรอ
- ใช่

00:03:42.000 --> 00:03:44.720 align:center
- โห เอ็มม่า
- แคม!

00:03:45.240 --> 00:03:47.280 align:center
พี่จ้องตาเขาบ่อยมากเลย แคม

00:03:47.360 --> 00:03:49.360 align:center
- จ้องตาเขาจนเคลิ้มเลยไหม
- ใช่

00:03:49.440 --> 00:03:50.680 align:center
โห เอ็มม่า

00:03:50.760 --> 00:03:52.080 align:center
แคม!

00:03:52.600 --> 00:03:55.920 align:center
ที่ซอลต์เลกซิตี้ เอ็มม่าอยู่ที่บ้านพ่อแม่

00:03:56.000 --> 00:03:58.520 align:center
กำลังเตรียมตัวไปเดตครั้งที่สองกับเอริค

00:03:58.600 --> 00:04:00.680 align:center
แล้ววันนี้ลูกรู้สึกยังไงบ้างจ๊ะ

00:04:00.760 --> 00:04:02.560 align:center
รู้สึกดีมากเลยค่ะ

00:04:02.640 --> 00:04:05.080 align:center
- ลูกเคยไปเดตครั้งที่สองไหมนะ
- ไม่เคยค่ะ

00:04:05.840 --> 00:04:06.920 align:center
ไม่เคยเลยเหรอ

00:04:07.000 --> 00:04:09.120 align:center
ไม่ค่ะ เคยไปแค่ครั้งแรก

00:04:09.200 --> 00:04:11.280 align:center
งั้นนี่ก็ก้าวใหม่เลยสิ

00:04:11.360 --> 00:04:13.200 align:center
ก้าวใหม่จริงๆ ค่ะ

00:04:13.280 --> 00:04:15.800 align:center
- ประสบการณ์ใหม่เลยนะ
- ประสบการณ์ใหม่ใช่ไหม

00:04:15.880 --> 00:04:17.400 align:center
พรหมลิขิตแน่เลย เอ็มม่า

00:04:18.400 --> 00:04:19.480 align:center
โอเค

00:04:19.560 --> 00:04:22.160 align:center
ดูเหมือนจะคิดเรื่องเอริคเยอะเลยนะครับ

00:04:22.680 --> 00:04:25.640 align:center
ค่ะ ใช่

00:04:26.160 --> 00:04:29.720 align:center
- คิดเรื่องอะไรบ้างล่ะ
- ก็พวกความเป็นไปได้ต่างๆ

00:04:30.280 --> 00:04:32.040 align:center
จับมือกัน

00:04:32.120 --> 00:04:33.480 align:center
หรืออาจจะจูบ

00:04:33.560 --> 00:04:35.120 align:center
แบบจุ๊บๆ สักสองสามที

00:04:35.200 --> 00:04:36.440 align:center
จุ๊บๆ

00:04:37.040 --> 00:04:38.240 align:center
ตายแล้ว เอ็มม่า

00:04:39.480 --> 00:04:40.720 align:center
แคม!

00:04:41.640 --> 00:04:44.120 align:center
ตื่นเต้นไหมที่จะได้ไปลาคาเย

00:04:44.200 --> 00:04:45.400 align:center
ตื่นเต้นค่ะ

00:04:45.480 --> 00:04:48.160 align:center
แล้วลูกรู้ไหมว่า
แม่เคยไปถ่ายรูปชุดเจ้าสาวที่นั่นด้วยนะ

00:04:48.240 --> 00:04:51.640 align:center
- ไม่รู้เลยค่ะ
- จริงๆ นะ ก่อนที่จะแต่งงาน

00:04:52.480 --> 00:04:53.520 align:center
พ่อ!

00:04:54.800 --> 00:04:56.320 align:center
แม่ทำอัลบัมไว้ด้วยนะ

00:04:56.400 --> 00:04:59.840 align:center
นี่คือรูปที่ถ่ายกันที่ลาคาเย

00:04:59.920 --> 00:05:02.480 align:center
น่ารักจังเลย น่ารักสุดๆ

00:05:02.560 --> 00:05:03.480 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:05:03.560 --> 00:05:06.720 align:center
หนูชอบรูปนี้ รูปนี้ก็ชอบ รูปนี้ก็ชอบ

00:05:09.040 --> 00:05:12.880 align:center
ดูรูปนี้สิ จุ๊บๆ กันด้วย จัดเต็มเลยค่ะ

00:05:14.520 --> 00:05:17.480 align:center
หนูหวังว่าจะได้มีชุดแต่งงานที่เหมือนกับของแม่

00:05:17.560 --> 00:05:19.680 align:center
- ต้องได้สิจ๊ะ
- คงจะเจ๋งน่าดู

00:05:19.760 --> 00:05:20.840 align:center
ชุดรอลูกอยู่

00:05:20.920 --> 00:05:22.600 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- นั่นแหละจ้ะ

00:05:33.160 --> 00:05:34.600 align:center
- น่ารักมาก
- ขอบคุณค่ะ

00:05:34.680 --> 00:05:38.400 align:center
ถ่ายเซลฟี่กันด้วยนะ เอ็มม่า
พวกแม่อยากเห็นหน้าเขาจะแย่อยู่แล้ว

00:05:38.480 --> 00:05:40.880 align:center
- ได้ค่ะ
- และลูกต้องทำได้ดีแน่จ้ะ

00:05:40.960 --> 00:05:42.400 align:center
- ค่ะ
- โอเค รักนะจ๊ะ

00:05:42.480 --> 00:05:44.080 align:center
- หนูก็รักแม่ค่ะ
- จ้ะ บายจ้ะ ลูก

00:05:44.160 --> 00:05:45.360 align:center
บายค่ะแม่

00:05:45.440 --> 00:05:47.000 align:center
- บายค่ะ พ่อ
- บาย เอ็มม่า โชคดีนะ

00:05:47.080 --> 00:05:48.160 align:center
- บายจ้ะ
- บาย

00:05:48.240 --> 00:05:49.720 align:center
- บาย
- ขอให้สนุกนะ

00:05:49.800 --> 00:05:50.880 align:center
ค่ะ

00:05:55.640 --> 00:05:56.760 align:center
(แอตแลนตา รัฐจอร์เจีย)

00:05:56.840 --> 00:05:59.200 align:center
ม้าที่อยู่ในประตูกั้นไม่ได้กลัวหรอก

00:05:59.960 --> 00:06:02.200 align:center
ก็แค่พร้อมที่จะวิ่งเท่านั้นเอง

00:06:02.760 --> 00:06:07.840 align:center
ที่จอร์เจีย วันนี้เป็นวันที่คอนเนอร์
จะออกเดินทางไปอังกฤษกับจอร์จี้

00:06:09.680 --> 00:06:11.600 align:center
- เฮ้
- สวัสดี จอร์จี้

00:06:12.400 --> 00:06:16.160 align:center
แค่อยากโทรมาถามว่าทุกอย่างโอเคไหม
เก็บกระเป๋าเสร็จรึยังครับ

00:06:16.760 --> 00:06:18.720 align:center
- ค่ะ
- ตื่นเต้นไหม

00:06:19.320 --> 00:06:22.480 align:center
ค่ะ ฉันตื่นเต้นที่จะได้เจอปู่ของคุณ

00:06:22.560 --> 00:06:23.600 align:center
อ้อ ครับ

00:06:24.200 --> 00:06:27.080 align:center
ตื่นเต้นมากเลยค่ะ เดี๋ยวเจอกันนะ

00:06:27.680 --> 00:06:30.960 align:center
ผมก็ตื่นเต้นที่จะได้ไปเที่ยวต่างประเทศกับคุณ
พาคุณไปดูลอนดอน

00:06:31.040 --> 00:06:33.120 align:center
แต่ที่ตื่นเต้นที่สุดคือการไปเจอคุณที่สนามบิน

00:06:33.640 --> 00:06:34.880 align:center
- ครับ
- เหมือนกันค่ะ

00:06:34.960 --> 00:06:37.080 align:center
ครับ เอาละครับ รักนะ

00:06:37.600 --> 00:06:39.480 align:center
- รักเหมือนกันค่ะ บาย
- บาย

00:06:41.320 --> 00:06:43.080 align:center
- เธอพร้อมไปรึยังจ๊ะ
- พร้อมแล้วครับ

00:06:43.160 --> 00:06:45.640 align:center
ลูก แม่ตื่นเต้นมากเลยที่จะได้ไปเที่ยวกับพวกลูก

00:06:45.720 --> 00:06:48.320 align:center
เตรียมเสื้อผ้าไปพอไหม รู้สึกโอเครึเปล่า

00:06:48.400 --> 00:06:51.400 align:center
ผมอาจจะต้องเตรียมอะไร
ไปไว้เสียบปลั๊กแปรงสีฟันน่ะครับ

00:06:52.240 --> 00:06:54.400 align:center
แม่รู้ว่าสุขอนามัยในช่องปากต้องมาอันดับหนึ่ง

00:06:55.600 --> 00:06:58.560 align:center
ใครจะไปรู้ล่ะ เผื่อลูกจะได้จูบ
แบบหนุบหนับสไตล์อังกฤษกับเขาบ้าง

00:06:58.640 --> 00:07:01.440 align:center
- แม่ครับ อย่าพูดจาน่าขยะแขยงสิ
- จ้ะๆ

00:07:01.520 --> 00:07:03.520 align:center
ไม่มีใครอยากมีฟันเหมือนจอร์จ วอชิงตันหรอก

00:07:03.600 --> 00:07:07.960 align:center
เขาขี้เกียจดูแลฟันจนต้องใส่ฟันปลอมเลยนะ

00:07:09.680 --> 00:07:13.480 align:center
ไม่นะ เอาจริงๆ แม่กลัวว่าแจ็คจะแอบจัดปาร์ตี้

00:07:13.560 --> 00:07:20.480 align:center
เขาจัดปาร์ตี้ไม่ได้ แต่เขาจัดงานพบปะ
ทางสังคมที่เงียบสงบและมีอารยธรรมได้

00:07:21.000 --> 00:07:24.720 align:center
โอเค ได้ยินแล้วนะ ต้องฟังพ่อนะ

00:07:24.800 --> 00:07:26.400 align:center
ดังนั้นห้ามดื่มเหล้า

00:07:27.000 --> 00:07:28.080 align:center
ห้ามพาสาวเข้าบ้าน

00:07:28.160 --> 00:07:30.000 align:center
ใช่ ห้ามพาสาวเข้าบ้าน

00:07:30.080 --> 00:07:32.280 align:center
แม่จะคอยดูผ่านกล้องประตูบ้าน

00:07:32.360 --> 00:07:35.640 align:center
แม่ต้องรู้ให้ได้ว่าสาวผมบลอนด์คนไหน
เดินออกจากบ้านแม่ตอนตีสอง

00:07:35.720 --> 00:07:38.080 align:center
ไม่มีสาวผมบลอนด์ที่ไหน
เดินออกจากบ้านตอนตีสองหรอก

00:07:38.160 --> 00:07:42.400 align:center
แล้วก็นะ แจ็ค ถ้าเกิดรู้สึกครึ้มอกครึ้มใจขึ้นมา
ทำไมไม่ใช้มือขวาแทนล่ะ

00:07:43.480 --> 00:07:47.560 align:center
สวัสดี ท่านผู้ว่า พ่อหนุ่ม ราตรีสวัสดิ์นะ

00:07:47.640 --> 00:07:50.920 align:center
ยังไม่ทันก้าวพ้นบ้านก็พ่นสำเนียงอังกฤษใส่ซะแล้ว

00:07:51.000 --> 00:07:54.120 align:center
เอาไป 50 เพนซ์ ไสหัวไปหาโดนัทกินซะไป

00:07:54.200 --> 00:07:57.240 align:center
ตายแล้ว นี่คือสิ่งที่แม่กำลังจะเจอเหรอเนี่ย

00:07:59.800 --> 00:08:01.440 align:center
ตายจริง เดี๋ยวก่อนนะ

00:08:05.000 --> 00:08:06.320 align:center
เงียบๆ หน่อย

00:08:07.160 --> 00:08:10.200 align:center
ไม่เข้าใจที่ฉันพูดเลยรึไง

00:08:14.760 --> 00:08:18.120 align:center
คอนเนอร์ พูดดีๆ หน่อยสิ
มันเป็นหมา มันแค่กำลังปกป้องลูกอยู่

00:08:18.640 --> 00:08:20.880 align:center
ปกป้องผมจากอะไร ไม่มีอันตรายซะหน่อย

00:08:20.960 --> 00:08:23.760 align:center
มันปกป้องลูกอยู่ นี่คืองานที่จ้างมันมาทำไง

00:08:23.840 --> 00:08:25.920 align:center
มันไม่เห็นจะได้ค่าจ้างซะหน่อย

00:08:26.000 --> 00:08:29.720 align:center
ก็เราให้อาหารมัน ให้บ้านอยู่ ดูแลมันไง

00:08:31.440 --> 00:08:33.320 align:center
มันแค่ปกป้องพวกเราอยู่ ลูก

00:08:33.400 --> 00:08:36.240 align:center
ผมไม่… ตลกดีนะ
ผมไม่รู้สึกตกอยู่ในอันตรายอะไรเลย

00:08:39.280 --> 00:08:40.400 align:center
เอาละ คอนเนอร์

00:08:40.480 --> 00:08:42.880 align:center
ได้เวลาต้องเริ่มไปสนามบินกันแล้ว

00:08:42.960 --> 00:08:44.280 align:center
ไปหาแม่นางฟ้านางสวรรค์ไง

00:08:44.360 --> 00:08:46.720 align:center
ครับ ผมรอไม่ไหวแล้ว

00:08:46.800 --> 00:08:49.560 align:center
งั้นไปกัน ไปหาแม่เทพธิดาของลูกกันเถอะ

00:08:51.240 --> 00:08:54.040 align:center
จนกว่าฉันจะกลับมานะ แอ็กเซิล
แกต้องอยู่เฝ้ายามกะดึกนะ

00:08:54.120 --> 00:08:56.120 align:center
- ขอให้สนุกนะ ทุกคน
- เจอกัน แจ็ค บาย

00:08:57.760 --> 00:08:59.040 align:center
แค่นี้เองเหรอ

00:08:59.120 --> 00:09:01.520 align:center
- แล้วมันทำไมล่ะ
- เออ ช่างเหอะ ไม่เป็นไร

00:09:01.600 --> 00:09:04.480 align:center
อย่าลืมเอาขยะไปทิ้ง ให้อาหารหมา
ดูแลบ้านช่องให้เรียบร้อยนะ

00:09:04.560 --> 00:09:06.680 align:center
- บายครับ
- บายจ้ะ รักลูกนะ

00:09:06.760 --> 00:09:07.840 align:center
- รักแม่ครับ
- บาย โคกี้

00:09:07.920 --> 00:09:10.160 align:center
- รักนะจ๊ะ
- เอาละ บาย

00:09:14.320 --> 00:09:15.200 align:center
(ลอสแอนเจลิส)

00:09:15.280 --> 00:09:16.560 align:center
หนุ่มน้อย

00:09:17.080 --> 00:09:18.560 align:center
ต้องใช้ของนั่นเหรอ

00:09:19.400 --> 00:09:20.240 align:center
ครับผม

00:09:20.320 --> 00:09:24.520 align:center
หนึ่งสัปดาห์ผ่านไปหลังจากที่
ดีแลนไปเดตที่ไร่ถ่ายหนังกับแคโรไลน์

00:09:26.160 --> 00:09:29.000 align:center
เดี๋ยวผมจะอธิบายเรื่องที่ประจำของผมให้ฟัง

00:09:29.080 --> 00:09:32.640 align:center
ที่ประจำของผมอยู่ตรงนี้
เพราะผมไม่อยากให้ใครมานั่งทับ

00:09:32.720 --> 00:09:37.280 align:center
บางครั้งผมก็ตดตรงที่นี้ด้วย
แต่ไม่ใช่ตอนนี้หรอก จะว่าไปละก็

00:09:37.360 --> 00:09:38.920 align:center
ขำอะไรขนาดนั้นครับ

00:09:41.800 --> 00:09:43.640 align:center
บางครั้งที่ประจำของผมก็อยู่ตรงนี้

00:09:43.720 --> 00:09:47.640 align:center
ในหน้าร้อน มันจะมีลมโกรก
หน้าต่างอยู่ตรงโน้นกับตรงโน้น

00:09:47.720 --> 00:09:51.400 align:center
และตรงนี้ เพื่อหันหน้าเข้าหาโทรทัศน์
หามุมที่ใช่เวลาที่ผมนั่งตรงข้าม

00:09:51.480 --> 00:09:54.680 align:center
ปรับมุมทีวีให้… ให้ลมโกรกมาที่ผม

00:09:54.760 --> 00:09:56.880 align:center
ไปทางหน้าต่างและทุกๆ ที่

00:09:56.960 --> 00:10:00.360 align:center
ผมพูดต่อได้อีกนะ แต่… ผมว่าผมอธิบายชัดแล้ว

00:10:01.240 --> 00:10:02.080 align:center
ช่วงนี้เป็นยังไงบ้าง

00:10:02.160 --> 00:10:05.040 align:center
ดีครับ ตั้งแต่การเดตกับแคโรไลน์ผ่านไปด้วยดี

00:10:05.120 --> 00:10:07.080 align:center
ผมมีความสุขมากๆ

00:10:07.160 --> 00:10:09.040 align:center
เราต่างก็ชอบ…

00:10:09.120 --> 00:10:13.000 align:center
เราต่างก็ชอบคาราโอเกะ
และเราก็ชอบสัตว์ชนิดเดียวกันด้วย

00:10:13.080 --> 00:10:16.120 align:center
ผมมีความสุขมาก ผมอยากเจอเธออีก

00:10:16.200 --> 00:10:20.400 align:center
ผมอยากทำความรู้จักเธอ
และผมอยากจะแบบ… ไปเดตกันอีกหลายๆ ครั้ง

00:10:20.480 --> 00:10:22.200 align:center
เพื่อทำความรู้จักเธอให้มากขึ้น

00:10:22.280 --> 00:10:23.120 align:center
เยี่ยมเลยครับ

00:10:24.360 --> 00:10:27.560 align:center
โอ้ โอเค โทรศัพท์ดังแล้ว

00:10:27.640 --> 00:10:29.000 align:center
ฮัลโหล

00:10:29.920 --> 00:10:31.000 align:center
สวัสดีค่ะ

00:10:31.080 --> 00:10:32.560 align:center
สวัสดีครับ แคโรไลน์

00:10:33.120 --> 00:10:35.360 align:center
สวัสดีค่ะ ดีแลน สบายดีไหมคะ

00:10:35.440 --> 00:10:37.120 align:center
ดีครับ แคโรไลน์

00:10:38.680 --> 00:10:40.400 align:center
ดีแล้วค่ะ

00:10:41.480 --> 00:10:42.760 align:center
ฉันแค่… เอ่อ…

00:10:42.840 --> 00:10:47.040 align:center
ฉันอยากโทรมาบอกคุณว่า เอ่อ…

00:10:47.120 --> 00:10:51.000 align:center
ฉันสนุกจริงๆ ที่ได้เจอคุณ

00:10:51.080 --> 00:10:52.160 align:center
ฉันแค่…

00:10:52.960 --> 00:10:56.240 align:center
ฉันรู้สึกไม่พร้อม

00:10:56.320 --> 00:11:00.800 align:center
ที่จะมีความสัมพันธ์แบบคนรักในตอนนี้

00:11:01.960 --> 00:11:08.680 align:center
ขอโทษด้วยนะคะ
ถ้าฉันไม่ได้พูดเรื่องนี้ตอนเดตครั้งแรก

00:11:08.760 --> 00:11:15.000 align:center
บางครั้งฉันก็หาคำพูดไม่ค่อยเก่ง

00:11:15.080 --> 00:11:19.080 align:center
บางทีสิ่งที่พูดออกมามันก็เลย…

00:11:19.160 --> 00:11:21.800 align:center
ประมาณว่าสื่อสารผิดพลาด

00:11:22.760 --> 00:11:26.480 align:center
แต่ฉันอยากให้เรายังเป็นเพื่อนกันอยู่จริงๆ นะ

00:11:26.560 --> 00:11:28.400 align:center
ถ้าคุณโอเค

00:11:28.480 --> 00:11:30.680 align:center
ได้สิครับ แคโรไลน์

00:11:31.200 --> 00:11:37.320 align:center
ฉันแค่อยากจะโทรหาคุณเพื่อให้แน่ใจว่าคุณโอเค

00:11:37.400 --> 00:11:38.640 align:center
ครับ

00:11:39.200 --> 00:11:40.400 align:center
โอเคค่ะ

00:11:40.920 --> 00:11:47.400 align:center
ขอบคุณมากเลยนะคะที่เข้าใจ

00:11:47.480 --> 00:11:50.320 align:center
ยินดีครับ แคโรไลน์
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะครับ

00:11:50.840 --> 00:11:52.400 align:center
ยินดีค่ะ

00:11:52.480 --> 00:11:54.280 align:center
ขอบคุณนะคะ ขอให้มีวันที่ดีนะ

00:11:54.360 --> 00:11:56.880 align:center
- คุณด้วยครับ บาย
- บายค่ะ

00:11:59.120 --> 00:12:00.640 align:center
ผมรู้ว่าคุณชอบเธอมาก…

00:12:01.160 --> 00:12:02.360 align:center
ใช่

00:12:03.440 --> 00:12:04.400 align:center
ครับ

00:12:05.400 --> 00:12:07.320 align:center
- เศร้านิดๆ ใช่ไหม
- ครับ

00:12:14.480 --> 00:12:17.120 align:center
ก้าวต่อไปในความสัมพันธ์ของพวกคุณคืออะไรครับ

00:12:17.200 --> 00:12:21.640 align:center
ผม… ตอนนี้เรากำลังมองหาบ้าน
เพื่อใช้เป็นที่พำนักของตนเองครับ

00:12:21.720 --> 00:12:23.400 align:center
มันจะเป็นประสบการณ์ใหม่สำหรับผม

00:12:23.480 --> 00:12:25.960 align:center
ที่ผ่านมาทั้งชีวิตผมอาศัยอยู่กับพ่อแม่มาโดยตลอด

00:12:26.040 --> 00:12:27.160 align:center
ผมรู้อยู่แค่นี้

00:12:27.240 --> 00:12:29.440 align:center
คุณคิดว่าการได้ใช้ชีวิตกับเจมส์จะเป็นยังไงครับ

00:12:30.400 --> 00:12:31.480 align:center
โอ๊ะ โอ

00:12:32.960 --> 00:12:36.480 align:center
- เอ่อ ก็คงน่าสนใจทีเดียวค่ะ
- โอเค ดีครับ นั่นก็จริงนะ

00:12:36.560 --> 00:12:38.800 align:center
ข้อนั้นผมเห็นด้วยเลย

00:12:39.920 --> 00:12:42.520 align:center
(บอสตัน
รัฐแมสซาชูเซตส์)

00:12:44.320 --> 00:12:46.560 align:center
ทำไมถึงตัดหูหิ้วล่ะ แม่

00:12:46.640 --> 00:12:49.000 align:center
เพราะเวลาแม่ปิดประตู มันชอบเข้าไปขวางน่ะสิ

00:12:49.080 --> 00:12:51.080 align:center
อ้าว งั้นก็ใช้ถุงที่ไม่มีหูหิ้วสิ

00:12:51.680 --> 00:12:53.480 align:center
- ก็แม่หยิบได้ใบนี้มา
- โอเค เอาเถอะ

00:12:53.560 --> 00:12:58.120 align:center
ผมขอโทษครับ ผมอาจจะจำไม่ได้
ถ้าหากผมรอจนพวกคุณเลิกถ่ายทำ

00:12:58.200 --> 00:13:00.840 align:center
ผมอาจจะลืมถามคำถามนั้นกับคุณแม่

00:13:02.360 --> 00:13:05.720 align:center
วันนี้จะไปดูบ้านกันเหรอ
ตลาดอสังหาฯ ช่วงนี้เป็นยังไงบ้าง

00:13:05.800 --> 00:13:07.120 align:center
โห แพงสุดๆ เลยครับ

00:13:07.200 --> 00:13:10.040 align:center
เงินที่หมุนเวียนในระบบมันไม่เพียงพอ

00:13:10.120 --> 00:13:12.160 align:center
เงินก็เหมือนกับปุ๋ย

00:13:12.240 --> 00:13:16.360 align:center
เมื่อถูกกระจายออกไป สิ่งต่างๆ ก็จะงอกงาม
แต่ถ้าถูกกักตุนไว้ มันก็จะเริ่มส่งกลิ่นเหม็น

00:13:17.280 --> 00:13:20.520 align:center
ผมจะอยู่กับพ่อแม่ไปจนกว่าท่านจะตายไม่ได้
มันคงไม่ถูกต้องนัก

00:13:20.600 --> 00:13:24.440 align:center
พ่อผมยิ่งพูดว่าคงจะตายไปซะ
ก่อนที่ผมจะหาบ้านอยู่เองได้

00:13:24.520 --> 00:13:26.280 align:center
แต่ผมอยากให้พ่อมีทัศนคติที่ดีกว่านี้

00:13:26.960 --> 00:13:28.560 align:center
- ขอโทษที
- ไม่

00:13:28.640 --> 00:13:30.000 align:center
มีเรื่องอะไร

00:13:30.080 --> 00:13:31.760 align:center
- หมายความว่าไงครับ
- แกพูดว่าไง

00:13:31.840 --> 00:13:34.880 align:center
ผมบอกเคียนว่าพ่อพูดว่า
พ่อคิดว่าตัวเองคงตายไปก่อน

00:13:34.960 --> 00:13:36.400 align:center
ที่ผมจะมีบ้านอยู่เอง

00:13:36.480 --> 00:13:39.520 align:center
พ่ออายุห่างจากตอนที่คุณปู่เสียแค่ห้าปีเองนะ

00:13:39.600 --> 00:13:42.040 align:center
ผมเลยหวังว่าอย่างน้อยพ่อจะอายุยืนกว่าปู่

00:13:42.120 --> 00:13:44.520 align:center
- พ่อจะพยายามนะ เจมี่
- โอเค ได้

00:13:44.600 --> 00:13:45.960 align:center
พอพูดถึงเรื่องความตายละก็…

00:13:47.400 --> 00:13:50.440 align:center
ทำไมสามีส่วนใหญ่ถึงตายก่อนภรรยา

00:13:50.520 --> 00:13:51.440 align:center
โธ่ พ่อ ไม่เอาสิ

00:13:51.520 --> 00:13:53.680 align:center
- เพราะอยากตาย
- พ่อ เนี่ย เห็นไหม

00:13:53.760 --> 00:13:56.600 align:center
ทัศนคติของพ่อมันกวนใจผมมากเลย
ผมไม่ชอบทัศนคติแบบนี้เลย

00:13:56.680 --> 00:13:59.680 align:center
ไม่หรอก พ่อรู้…
แต่คนเรา พอถึงเวลามันก็ต้องตาย

00:13:59.760 --> 00:14:03.040 align:center
- อรุณสวัสดิ์จ้ะ เป็นไงบ้าง
- สบายดีค่ะ คุณแม่ล่ะคะ

00:14:03.120 --> 00:14:05.000 align:center
- ดีจ้ะ ดีใจที่ได้เจอกันนะ
- เป็นไงครับ

00:14:05.080 --> 00:14:08.280 align:center
- สบายดีค่ะ ขอบคุณ
- เมื่อคืนไม่ร้อนกันเหรอ

00:14:08.360 --> 00:14:11.200 align:center
นั่นสิ ถ้าร้อนก็เปิดแอร์ได้นะครับ

00:14:11.280 --> 00:14:12.600 align:center
- ไม่ร้อนค่ะ
- โอเคครับ ดี

00:14:12.680 --> 00:14:16.240 align:center
เพราะแม่อาจจะสังเกตเห็นว่า
ผมเอาผ้าห่มออกจากเตียงไปสองผืน

00:14:16.320 --> 00:14:18.200 align:center
- เพราะมันร้อนเกินไปก็เลย…
- เห็นแล้ว

00:14:18.280 --> 00:14:20.640 align:center
พอลงไปข้างล่างก็เห็นกองเสื้อซักพูนถึงนี่

00:14:20.720 --> 00:14:23.240 align:center
คุณแม่ยังเป็นคนซักผ้าส่วนใหญ่ที่นี่ครับ

00:14:23.320 --> 00:14:25.720 align:center
ผมหวังว่านั่นจะไม่ทำให้ผมกับคุณพ่อดูแย่นะ

00:14:25.800 --> 00:14:26.960 align:center
ทำให้พ่อดูแย่เหรอ

00:14:27.040 --> 00:14:28.960 align:center
- เพราะแม่ซักผ้าให้พ่อเนี่ยนะ
- ไม่ๆ เดี๋ยว

00:14:29.040 --> 00:14:30.160 align:center
- คือ
- ไม่สิ

00:14:30.240 --> 00:14:33.680 align:center
ผมคงต้องเริ่มหัดซักผ้าเองให้เป็นนิสัยแล้วละครับ

00:14:33.760 --> 00:14:37.120 align:center
- นั่งกันก่อนไหม
- ค่ะ หนูก็อยากนั่งค่ะ

00:14:37.200 --> 00:14:39.640 align:center
นั่งตรงไหนดีล่ะ ไปนั่งก่อนสิ

00:14:39.720 --> 00:14:41.640 align:center
เชลลีย์ ผมต้องขอโทษจริงๆ อีกครั้งนะครับ

00:14:41.720 --> 00:14:44.840 align:center
อย่างที่บอก ผมครองตัวเป็นโสดมาเกือบทั้งชีวิต

00:14:44.920 --> 00:14:47.360 align:center
ผมยังต้องพยายามปรับตัวกับเรื่องนี้อยู่ ผม…

00:14:47.440 --> 00:14:50.320 align:center
โอ้ ดีครับ
ผมชอบฟังเสียงหัวเราะของคุณนะ เชลลีย์

00:14:50.400 --> 00:14:54.480 align:center
แม่คงไม่คิดว่ามันแปลกใช่ไหม
ที่ผมชอบฟังเสียงหัวเราะของเชลลีย์

00:14:54.560 --> 00:14:56.560 align:center
- ทำไมมันต้องแปลกด้วยล่ะ
- ไม่รู้สิ

00:14:56.640 --> 00:15:01.520 align:center
เสียงหัวเราะยังดีกว่า
เสียงตะโกน เสียงร้องไห้ หรือเสียง…

00:15:07.200 --> 00:15:10.320 align:center
ตกลงว่าวันนี้จะไปดูบ้านกันเหรอ

00:15:10.840 --> 00:15:14.440 align:center
- จัดลำดับสิ่งที่สำคัญไว้แล้วใช่ไหม
- ครับ

00:15:14.520 --> 00:15:17.360 align:center
ผมอยากได้ห้องน้ำสองห้องถ้าเป็นไปได้
แล้วก็แผงโซลาร์เซลล์

00:15:17.440 --> 00:15:19.840 align:center
แบตเตอรี่สำรอง เครื่องกรองน้ำทั้งบ้าน

00:15:19.920 --> 00:15:23.200 align:center
ระบบทำความร้อนไฟฟ้าทั้งหมด
แล้วผมก็อยากได้ทางวนรถหน้าบ้านมากเลย

00:15:23.280 --> 00:15:25.520 align:center
แต่ก็อย่างว่าครับ ไม่มีก็ไม่เป็นไร
แต่อะไรอีกนะที่…

00:15:25.600 --> 00:15:28.960 align:center
- ไม่ต้องมีทางวนรถหน้าบ้านก็ได้
- ใช่ แต่มันสะดวกไง

00:15:29.040 --> 00:15:31.000 align:center
แต่นั่นเป็นเรื่องที่ลูกกับเชลลีย์จะต้อง…

00:15:31.080 --> 00:15:32.520 align:center
แม่หมายถึงเรื่องรสนิยมน่ะ

00:15:32.600 --> 00:15:34.560 align:center
- ต้องถามด้วยว่าเธอชอบแบบไหน
- อ๋อ ครับ

00:15:34.640 --> 00:15:39.680 align:center
คุณไม่คิดว่าผมเอาตัวเองเป็นใหญ่
และทำตัวเป็นจุดศูนย์กลางใช่ไหม

00:15:39.760 --> 00:15:41.920 align:center
- ใช่เลย
- โอ้ ขอโทษนะ

00:15:42.000 --> 00:15:44.520 align:center
- เดี๋ยวแม่ตอบแทนให้
- ครับ ก็ได้แหละ

00:15:44.600 --> 00:15:47.760 align:center
ผมยอมให้แม่พูดก็ได้ เพราะแม่รู้ว่า
ผมกำลังพยายามปรับปรุงตัวอยู่ใช่ไหม

00:15:47.840 --> 00:15:49.840 align:center
- แม่รู้ว่าลูกพยายามอยู่
- ผมขอโทษ

00:15:49.920 --> 00:15:52.200 align:center
ใช่ครับ และผมก็แทบจะกลัวที่จะถามเลย เชลลีย์

00:15:52.280 --> 00:15:54.840 align:center
คุณไม่คิดว่าผมเป็นพวก
วุฒิภาวะทางอารมณ์บกพร่องใช่ไหม

00:15:54.920 --> 00:15:57.000 align:center
จากการที่อาศัยอยู่กับพ่อแม่มาทั้งชีวิต

00:15:57.080 --> 00:15:58.440 align:center
- ไม่ค่ะ
- โอเคครับ ค่อยยังชั่ว

00:15:58.520 --> 00:16:00.800 align:center
เพราะมันจะเป็นเรื่องใหญ่แน่นอน

00:16:00.880 --> 00:16:03.680 align:center
น่าจะเป็นการปรับตัว
ครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตของผมเลย

00:16:03.760 --> 00:16:06.920 align:center
โดยเฉพาะถ้าเราต้องมาใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน

00:16:07.000 --> 00:16:10.080 align:center
แน่นอนว่ามันเป็นการปรับตัว
ที่ผมเข้าใจดีว่าผมจำเป็นต้องทำ

00:16:10.160 --> 00:16:13.360 align:center
มันคงไม่ง่าย แต่ผมจะทำครับ
เพราะเรื่องนี้… ผมเคย…

00:16:16.480 --> 00:16:18.120 align:center
ครับ ขอบคุณ

00:16:19.920 --> 00:16:21.960 align:center
เอาละ โชคดีนะทั้งสองคน

00:16:22.040 --> 00:16:24.360 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณครับ ไว้เจอกันนะ

00:16:26.120 --> 00:16:28.600 align:center
- หวังว่าจะถูกใจสักหลังนะ
- นั่นน่ะสิ

00:16:32.440 --> 00:16:34.880 align:center
(กรุงลอนดอน สหราชอาณาจักร)

00:16:41.600 --> 00:16:42.720 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่เทอร์มินัลสาม)

00:16:42.800 --> 00:16:44.360 align:center
ถ้าจิบชากับพระราชาได้จะเป็นไงนะ

00:16:44.440 --> 00:16:46.560 align:center
- คงวิเศษน่าดู
- นั่นสิคะ

00:16:46.640 --> 00:16:49.920 align:center
พระราชาจะทรงเจียดเวลา
ให้สามัญชนอย่างพวกเราเหรอ

00:16:50.000 --> 00:16:52.120 align:center
พระองค์ทรงยุ่งมากนะครับ

00:16:52.640 --> 00:16:57.000 align:center
คอนเนอร์ จอร์จี้ และลีซ
เดินทางมาถึงลอนดอนแล้ว

00:16:57.080 --> 00:17:00.560 align:center
นี่ไงล่ะ สหราชอาณาจักร

00:17:02.200 --> 00:17:03.760 align:center
แต่นแต๊น

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
ขอโทษนะครับ โทษที

00:17:13.480 --> 00:17:15.800 align:center
จอร์จี้ นักปราชญ์เคยกล่าวไว้ว่า

00:17:15.880 --> 00:17:19.120 align:center
"กิริยามารยาทสรรค์สร้างความเป็นคน"

00:17:22.160 --> 00:17:25.880 align:center
"ระวัง ม้าอาจเตะหรือกัดได้
กรุณาอย่าสัมผัสม้า"

00:17:25.960 --> 00:17:30.240 align:center
จอร์จี้ ผมรู้ว่าคุณรักม้า
แต่ได้โปรดอย่าไปลูบพวกมันเลยนะ

00:17:30.320 --> 00:17:32.840 align:center
ม้าพวกนี้ถูกฝึกมาให้กัดและเตะ

00:17:32.920 --> 00:17:36.920 align:center
เป้าหมายของทหารยามเหล่านี้
คือการเฝ้าระวัง ต้องนิ่งสงบ

00:17:37.000 --> 00:17:40.800 align:center
ต้องยืนนิ่งและไม่ขยับตัวไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ยกเว้นจะได้รับคำสั่ง

00:17:40.880 --> 00:17:43.680 align:center
คนพวกนี้คือของจริงเลยละ

00:17:44.280 --> 00:17:46.160 align:center
ถ่ายเซลฟี่กันไหมคะ

00:17:46.680 --> 00:17:49.640 align:center
ได้ครับ ตราบใดที่เราไม่เข้าไปใกล้เกินไป

00:17:49.720 --> 00:17:52.560 align:center
ผมไม่อยากโดนเตะจนกระดูกหัก

00:17:53.400 --> 00:17:55.600 align:center
ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันจะปกป้องคุณเอง

00:17:56.960 --> 00:17:58.280 align:center
เจ้าม้าน่ารัก

00:18:01.280 --> 00:18:02.360 align:center
ได้แล้ว

00:18:02.440 --> 00:18:05.400 align:center
ยิ่งเราออกห่างจากทหารพวกนี้ได้เร็วเท่าไรยิ่งดี

00:18:08.880 --> 00:18:10.560 align:center
เวสต์มินสเตอร์แอบบีย์

00:18:10.640 --> 00:18:14.160 align:center
จงดูเถิด หอคอยแห่งบิ๊กเบน

00:18:14.240 --> 00:18:15.520 align:center
ว้าว

00:18:15.600 --> 00:18:17.160 align:center
สวยมากเลยใช่ไหมล่ะ

00:18:17.240 --> 00:18:20.920 align:center
- ค่ะ
- เขาเอาทองมากมายขนาดนั้นมาจากไหนกันนะ

00:18:21.600 --> 00:18:22.920 align:center
พวกภูติเลปพราคอนไงคะ

00:18:23.480 --> 00:18:26.840 align:center
คนเราไม่ควรไปแย่งทองของเลปพราคอนมานะ

00:18:27.360 --> 00:18:31.280 align:center
สิ่งที่นาฬิกานี้มีชื่อเสียงที่สุด
คือความตรงต่อเวลาครับ

00:18:32.160 --> 00:18:34.120 align:center
ตลกดีนะเวลาที่คุณทำแบบนั้น

00:18:34.760 --> 00:18:35.920 align:center
สาระน่ารู้ครับ จอร์จี้

00:18:36.000 --> 00:18:38.920 align:center
ตัวหอนาฬิกาเองไม่ได้ชื่อบิ๊กเบนหรอก

00:18:39.000 --> 00:18:41.840 align:center
ถ้าคุณมองขึ้นไปบนยอดแหลมตรงนั้น

00:18:41.920 --> 00:18:43.680 align:center
มีระฆังใบใหญ่อยู่ข้างใน

00:18:43.760 --> 00:18:45.320 align:center
นั่นแหละคือบิ๊กเบน

00:18:45.400 --> 00:18:47.640 align:center
และนี่ก็คือสถานที่ราชการทั้งหมดเลย

00:18:47.720 --> 00:18:49.160 align:center
- เหรอคะ
- มันคือ…

00:18:49.240 --> 00:18:52.200 align:center
ไม่ได้ล้อเล่นนะ
นี่คือที่ที่รัฐบาลอังกฤษเขาประชุมกันครับ

00:18:52.280 --> 00:18:54.800 align:center
อยากรู้จังว่ามีกี่ห้อง

00:18:55.320 --> 00:18:57.400 align:center
- ใครจะไปรู้ล่ะ
- คุณไม่รู้เหรอ

00:18:58.320 --> 00:19:00.560 align:center
มีเรื่องที่คุณไม่รู้ด้วยเหรอเนี่ย

00:19:01.080 --> 00:19:04.200 align:center
มีหลายเรื่องที่ผมไม่รู้ครับ จริงๆ ก็หลายเรื่องอยู่

00:19:07.080 --> 00:19:09.040 align:center
(กรุณาอย่าเดินบนหญ้า)

00:19:11.960 --> 00:19:15.640 align:center
- จอร์จี้ นั่นพระราชวังบักกิงแฮมละ
- ใช่แล้ว

00:19:15.720 --> 00:19:18.840 align:center
นั่นคือที่ประทับของพระราชา
ธงยูเนียนแจ็กกำลังโบกสะบัดอยู่ แต่…

00:19:18.920 --> 00:19:22.920 align:center
- แปลว่าพระองค์ไม่อยู่ใช่ไหม
- พระราชาไม่อยู่ ใช่

00:19:23.000 --> 00:19:25.360 align:center
ให้ตายสิ ที่นี่สวยมากเลย

00:19:25.440 --> 00:19:28.840 align:center
ดูรูปปั้นนั่นสิ ทองแท้ทั้งนั้นเลย

00:19:29.520 --> 00:19:31.360 align:center
พระเจ้า งดงามจริงๆ

00:19:32.360 --> 00:19:36.840 align:center
ไม่นึกเลยว่าจะได้มาเห็นที่นี่
ตลอดชีวิตของฉัน

00:19:41.040 --> 00:19:43.080 align:center
ขอโทษนะ มันช่าง…

00:19:43.160 --> 00:19:47.480 align:center
- คุณร้องไห้เพราะมันสวยมากเหรอคะ
- เปล่าครับ แค่แดดมันแยงตาน่ะ

00:19:48.920 --> 00:19:51.800 align:center
ดีจริงๆ ที่ได้มาที่นี่กับคุณ จอร์จี้

00:19:51.880 --> 00:19:53.680 align:center
- เหมือนกันค่ะ
- ครับ

00:19:53.760 --> 00:19:55.080 align:center
หมายถึงดีที่ได้มากับคุณ

00:19:55.160 --> 00:19:59.440 align:center
เอ๊ย กับฉันแล้วก็กับคุณด้วย

00:20:03.920 --> 00:20:08.400 align:center
ระเบียงข้างบนนั่นแหละครับ
ที่พระราชาจะทรงออกมากล่าวพระราชดำรัส

00:20:10.840 --> 00:20:14.160 align:center
สิงโตคืออังกฤษ
ยูนิคอร์นคือสกอตแลนด์ แต่นั่น…

00:20:14.240 --> 00:20:16.920 align:center
ผมว่ามันควรจะมีมังกร
ที่เป็นตัวแทนของเวลส์ด้วยนะ

00:20:17.000 --> 00:20:18.760 align:center
หรืออย่างน้อยก็ต้นกระเทียมฝรั่งก็ยังดี

00:20:20.000 --> 00:20:23.880 align:center
จอร์จี้ ดูนั่นสิ สิงโตทองคำละ

00:20:24.600 --> 00:20:27.480 align:center
เดี๋ยวนะ ข้างล่างนั่นใช่ยูนิคอร์นรึเปล่า

00:20:29.200 --> 00:20:31.680 align:center
จอร์จี้ นั่นไม่ใช่ยูนิคอร์นหรอก

00:20:31.760 --> 00:20:34.760 align:center
ผมว่าน่าจะเป็นแครอท

00:20:40.480 --> 00:20:42.640 align:center
โอ้ สวยจัง

00:20:42.720 --> 00:20:43.600 align:center
ที่ยูทาห์

00:20:43.680 --> 00:20:47.720 align:center
เอ็มม่าเดินทางมาถึงแล้ว
เพื่อเดตครั้งที่สองกับเอริค

00:20:48.360 --> 00:20:50.320 align:center
ว้าว สุดยอดไปเลย

00:20:50.400 --> 00:20:52.480 align:center
เจ๋งสุดๆ

00:20:54.600 --> 00:20:57.080 align:center
ที่ถ่ายหนังเรื่อง "ใครว่าเราแกล้งโง่"

00:20:57.160 --> 00:21:00.400 align:center
ฉันกำลังยืนอยู่ในที่ที่จิม แคร์รีย์เคยยืนเลยนะ

00:21:01.800 --> 00:21:05.000 align:center
โอ้โฮ หรูหราหมาเห่าสุดๆ

00:21:08.200 --> 00:21:10.240 align:center
- ตื่นเต้นไหมที่จะได้เจอเขาอีก
- ค่ะ

00:21:18.520 --> 00:21:20.720 align:center
- ไง เอ็มม่า
- เฮ้ เอริค เป็นไงบ้างคะ

00:21:20.800 --> 00:21:22.440 align:center
- ดีครับ
- ค่ะ

00:21:22.520 --> 00:21:26.160 align:center
- ผมเอานี่มาให้ครับ
- โอ้ ขอบคุณนะคะ สวยจังเลย ขอบคุณค่ะ

00:21:26.240 --> 00:21:28.480 align:center
- ขอบคุณครับ ด้วยความยินดี
- ยินดีค่ะ

00:21:28.560 --> 00:21:29.480 align:center
ครับ

00:21:29.960 --> 00:21:31.800 align:center
- เยี่ยมไปเลยค่ะ
- เยี่ยมเลยครับ

00:21:32.760 --> 00:21:33.760 align:center
ว้าว

00:21:35.040 --> 00:21:38.720 align:center
ดูสิ นี่อยู่ใกล้ๆ ที่ถ่ายทำ
"ใครว่าเราแกล้งโง่" แหละ

00:21:38.800 --> 00:21:40.200 align:center
- โอ้ จริงเหรอ
- ใช่

00:21:40.280 --> 00:21:42.880 align:center
มันคือฉากในจินตนาการน่ะ
ถ้าคุณเคยดูเรื่องนั้นนะ

00:21:42.960 --> 00:21:44.640 align:center
- อ๋อ ครับ
- ค่ะ

00:21:45.160 --> 00:21:46.360 align:center
- ค่ะ
- ครับ

00:21:46.880 --> 00:21:48.720 align:center
เยี่ยมครับ คุณดูดีนะครับ

00:21:48.800 --> 00:21:50.120 align:center
ขอบคุณค่ะ คุณก็เหมือนกัน

00:21:50.200 --> 00:21:52.160 align:center
- ขอบคุณครับ
- ค่ะ ยินดีค่ะ

00:21:56.600 --> 00:21:59.560 align:center
แล้ว… นกยูงพวกนั้นเสียงดังจริงๆ เลยนะคะ

00:21:59.640 --> 00:22:00.480 align:center
ครับ

00:22:01.000 --> 00:22:03.200 align:center
บางครั้งฉันก็ตกใจเสียงพวกมันนิดหน่อย

00:22:03.280 --> 00:22:04.640 align:center
เสียงแบบ "อ๊า!"

00:22:05.400 --> 00:22:06.520 align:center
ผมเห็นตัวสีขาว

00:22:06.600 --> 00:22:07.800 align:center
เหรอคะ

00:22:12.800 --> 00:22:14.800 align:center
ผมคิดถึงคุณตั้งแต่ออกเดตกันครั้งที่แล้ว

00:22:14.880 --> 00:22:16.800 align:center
เหรอคะ เขินเลย

00:22:16.880 --> 00:22:18.200 align:center
ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกันค่ะ

00:22:18.280 --> 00:22:20.240 align:center
- ขอบคุณครับ
- ยินดีค่ะ

00:22:24.320 --> 00:22:25.160 align:center
ผม…

00:22:27.320 --> 00:22:28.480 align:center
ครับ วู้!

00:22:33.000 --> 00:22:33.840 align:center
ค่ะ วู้!

00:22:33.920 --> 00:22:37.160 align:center
- นึกจะแผดเสียงก็แผดขึ้นมาเลย
- นั่นสิ

00:22:41.040 --> 00:22:41.880 align:center
ครับ ผมน่ะ…

00:22:44.520 --> 00:22:48.000 align:center
แต่ผมคิดเรื่อง… คิดเรื่องคุณอยู่ในใจตลอด
ตั้งแต่เดตครั้งก่อน

00:22:48.080 --> 00:22:49.240 align:center
ค่ะ

00:22:51.040 --> 00:22:52.560 align:center
คาดเดาไม่ได้จริงๆ เลยนะคะ

00:22:52.640 --> 00:22:55.560 align:center
อยากรู้ว่านกยูงจะร้องลั่นขึ้นมาอีกเมื่อไหร่

00:22:56.400 --> 00:22:57.440 align:center
นั่นสิครับ

00:23:01.200 --> 00:23:02.320 align:center
นั่นไง…

00:23:07.040 --> 00:23:08.120 align:center
(แนชวิลล์ รัฐเทนเนสซี)

00:23:08.200 --> 00:23:09.480 align:center
ว้าว สวยนะเนี่ย

00:23:11.080 --> 00:23:12.480 align:center
ถัดจากแนชวิลล์มาเพียงเล็กน้อย

00:23:13.160 --> 00:23:17.320 align:center
แมดิสันและไทเลอร์ กำลังเยี่ยมชม
คฤหาสน์เฮอร์มิเทจของแอนดรูว์ แจ็กสัน

00:23:17.400 --> 00:23:19.360 align:center
นี่คือบ้านประธานาธิบดีหลังที่เก้าที่ฉันเคยเยือน

00:23:19.440 --> 00:23:20.280 align:center
เยี่ยมเลย

00:23:20.360 --> 00:23:23.240 align:center
หลังแรกที่ไปคือบ้านเจมส์ แมดิสัน
ตอนฉันยังเป็นเด็ก

00:23:23.320 --> 00:23:26.920 align:center
จริงเหรอ เดี๋ยวนะ เหมือนจะมี
ประธานาธิบดีชื่อไทเลอร์ด้วยไม่ใช่เหรอ

00:23:27.000 --> 00:23:29.880 align:center
จอห์น ไทเลอร์ ไงล่ะ ใช่แล้ว
มีทั้งแมดิสันและไทเลอร์เลย

00:23:29.960 --> 00:23:31.600 align:center
- ฉันเคยไปบ้านเขาเหมือนกัน
- ครับ

00:23:32.760 --> 00:23:34.240 align:center
ฉันเคยไปบ้านเจมส์ แมดิสัน

00:23:34.320 --> 00:23:35.680 align:center
โทมัส เจฟเฟอร์สัน

00:23:35.760 --> 00:23:37.680 align:center
จอร์จ วอชิงตัน

00:23:37.760 --> 00:23:40.280 align:center
ดไวต์ ไอเซนฮาวร์ เจมส์ มอนโร

00:23:40.360 --> 00:23:43.800 align:center
วูดโรว์ วิลสัน
เฮอร์เบิร์ต ฮูเวอร์ เจมส์ บูแคนัน…

00:23:43.880 --> 00:23:45.600 align:center
- เจ๋งจัง
- และตอนนี้ก็แอนดรูว์ แจ็กสัน

00:23:45.680 --> 00:23:48.320 align:center
- รวมเป็นสิบพอดี เลขโปรดฉันเลย
- เยี่ยมเลย

00:23:48.400 --> 00:23:51.480 align:center
เป้าหมายสูงสุดของฉันคือ
ไปเยือนบ้านประธานาธิบดีทุกหลังในประเทศ

00:23:51.560 --> 00:23:52.880 align:center
งั้นก็ไปทำให้สำเร็จกันเถอะ

00:23:52.960 --> 00:23:54.280 align:center
- ใช่
- ครับ

00:23:54.360 --> 00:23:55.680 align:center
เฮ้ แมดดี้!

00:23:56.200 --> 00:23:57.560 align:center
รักนะ!

00:24:02.280 --> 00:24:03.600 align:center
โอเคไหมครับ แมดิสัน

00:24:04.240 --> 00:24:06.840 align:center
- ร่างกายของฉันต้องสงบสติอารมณ์หน่อย
- อะไรนะ

00:24:06.920 --> 00:24:09.360 align:center
- ร่างกายฉันต้องสงบสติอารมณ์
- เกิดอะไรขึ้นครับ

00:24:09.440 --> 00:24:11.160 align:center
- มีแฟนคลับเรียกฉันว่า "แมดดี้"
- ครับ

00:24:12.240 --> 00:24:13.840 align:center
- แมดิสัน มัน…
- ใช่

00:24:15.480 --> 00:24:18.360 align:center
ค่ะ หนึ่งในเรื่องที่ฉันอ่อนไหวที่สุด
คือชื่อ "แมดดี้"

00:24:18.440 --> 00:24:22.560 align:center
- พวกชื่อเล่นเป็นเรื่องยากที่สุดสำหรับฉันเลย
- ไม่เป็นไรครับ เข้าใจ

00:24:23.800 --> 00:24:25.200 align:center
คุณรู้สึกแบบว่า…

00:24:25.280 --> 00:24:28.560 align:center
รู้สึกวิตกกังวลและเสียศูนย์นิดหน่อยค่ะ

00:24:29.560 --> 00:24:30.720 align:center
เพราะอะไรเหรอครับ

00:24:30.800 --> 00:24:33.840 align:center
น่าจะเพราะฉันมีวิธีคิดแบบ "ขาวกับดำ"

00:24:34.360 --> 00:24:37.320 align:center
- เป็นเรื่องปกติของคนเป็นออทิสติก
- ใช่

00:24:37.400 --> 00:24:39.800 align:center
"แมดดี้" ไม่ใช่ชื่อฉัน แมดิสันต่างหากล่ะ

00:24:42.520 --> 00:24:46.400 align:center
แมดิสัน รู้ไหม ผมเชื่อว่าสิ่งที่ผมรักในตัวเราทั้งคู่

00:24:46.480 --> 00:24:49.480 align:center
คือการที่เราต่างเรียนรู้
ที่จะช่วยกันและกันให้ก้าวข้าม

00:24:49.560 --> 00:24:51.280 align:center
ในส่วนที่พวกเราต้องก้าวข้ามไปให้ได้

00:24:51.360 --> 00:24:53.920 align:center
- เพราะฉะนั้นเราต้องพยายามกันต่อไปนะ
- ค่ะ

00:24:54.000 --> 00:24:57.160 align:center
ช่วงนี้ฉันเข้ารับพฤติกรรมบำบัด
แบบเผชิญหน้าสิ่งที่กลัวเพื่อรับมือกับสิ่งเร้า

00:24:57.240 --> 00:25:03.400 align:center
อย่างเช่นชื่อแมดดี้ การสัมผัส คำชม และอื่นๆ
ซึ่งมันช่วยให้ฉันเติบโตขึ้นในหลายด้านเลย

00:25:03.480 --> 00:25:04.320 align:center
ครับ

00:25:04.400 --> 00:25:07.560 align:center
ฉันเปิดใจให้กับการกอดมากขึ้น

00:25:07.640 --> 00:25:12.320 align:center
มันช่วยให้ฉันเข้าใจไทเลอร์ได้ดีขึ้นในแง่หนึ่ง

00:25:12.400 --> 00:25:13.480 align:center
ใช่เลยครับ

00:25:13.560 --> 00:25:16.880 align:center
และถึงแม้ว่าฉัน… แม้ในฐานะคนที่เป็นออทิสติก

00:25:16.960 --> 00:25:19.120 align:center
ฉันเคยเปรียบเทียบอาการออทิสติก
ของฉันกับไทเลอร์

00:25:19.200 --> 00:25:20.040 align:center
ครับ

00:25:20.120 --> 00:25:23.240 align:center
เขาเป็นแอสเพอร์เกอร์
ส่วนฉันเป็นออทิสติกแบบดั้งเดิมมากกว่า

00:25:23.320 --> 00:25:25.360 align:center
เดี๋ยวนี้เขาแบ่งเป็นระดับ

00:25:25.440 --> 00:25:27.440 align:center
อย่างไทเลอร์อยู่ระดับหนึ่ง ส่วนฉันระดับสอง

00:25:27.520 --> 00:25:30.080 align:center
ใช่ ไม่เห็นเป็นไรเลย ไม่มีอะไรผิดปกติซะหน่อย

00:25:30.160 --> 00:25:32.920 align:center
การเป็นระดับสองไม่ใช่เรื่องผิดปกติ

00:25:33.000 --> 00:25:37.040 align:center
ฉันได้เรียนรู้ว่าความล่าช้าทางอารมณ์
มันเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของตัวฉัน

00:25:37.120 --> 00:25:38.640 align:center
แต่มันไม่ได้กำหนดตัวตนของฉัน

00:25:38.720 --> 00:25:41.480 align:center
ฉันแค่ต้องฝึกตอบสนองอย่างมีสติ
ก่อนแสดงปฏิกิริยาโต้ตอบออกไป

00:25:41.560 --> 00:25:42.400 align:center
ใช่

00:25:43.920 --> 00:25:46.080 align:center
- คุณทำได้อยู่แล้ว
- เอเมน

00:25:46.160 --> 00:25:47.440 align:center
นั่นไง

00:25:48.040 --> 00:25:49.160 align:center
แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อย

00:25:49.680 --> 00:25:53.440 align:center
ใช่ เดี๋ยวทุกอย่างก็จะเรียบร้อย

00:25:55.880 --> 00:25:57.280 align:center
ผมอยู่ตรงนี้เพื่อคุณเสมอ

00:25:57.360 --> 00:25:59.840 align:center
- ค่ะ ฉันรักคุณ
- ผมก็รักคุณครับ

00:25:59.920 --> 00:26:01.120 align:center
รักมากเลยค่ะ

00:26:03.720 --> 00:26:05.280 align:center
- ผมรักคุณ
- ฉันก็รักคุณ

00:26:13.920 --> 00:26:18.280 align:center
และตอนนี้ฉันก็พร้อมแล้ว
ที่จะไปทัวร์บ้านประธานาธิบดีหลังต่อไป

00:26:19.280 --> 00:26:22.080 align:center
- เราเข้าไปดูข้างในกันดีไหม
- ไปกันเลย

00:26:22.160 --> 00:26:23.400 align:center
ไปกันเลย

00:26:24.360 --> 00:26:27.640 align:center
แอนดรูว์ แจ็กสันคือประธานาธิบดีคนที่เจ็ด

00:26:27.720 --> 00:26:30.080 align:center
ดำรงตำแหน่งปี 1829 ถึง 1837

00:26:30.160 --> 00:26:33.160 align:center
- ครับ
- สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งคือเรเชล แจ็กสัน

00:26:33.240 --> 00:26:35.800 align:center
แต่คุณคือสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง
ของผมนะ แมดิสัน

00:26:39.200 --> 00:26:41.000 align:center
(สวินดัน สหราชอาณาจักร)

00:26:41.080 --> 00:26:44.120 align:center
จอร์จี้ ผมแทบรอไม่ไหวเลย
ที่จะให้คุณได้พบกับคุณปู่ของผม

00:26:44.200 --> 00:26:48.520 align:center
ท่านเป็นคนที่ฉลาดที่สุด
ในบรรดาคนทั้งตระกูลเลยก็ว่าได้ครับ

00:26:48.600 --> 00:26:51.080 align:center
พวกเรามีอะไรหลายอย่างที่เหมือนกัน

00:26:55.080 --> 00:26:57.840 align:center
- อย่าทำหน้าตกใจแบบนั้นสิ
- คุณปู่!

00:26:59.160 --> 00:27:00.240 align:center
- สวัสดี
- สวัสดีค่ะ

00:27:00.320 --> 00:27:02.480 align:center
- คุณปู่ครับ นี่จอร์จี้
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

00:27:02.560 --> 00:27:04.960 align:center
ปู่รอที่จะพบหนูมาตั้งนานแล้ว

00:27:05.040 --> 00:27:07.640 align:center
จอร์จี้ นี่คุณปู่ของผม ชื่อแกรห์มครับ

00:27:07.720 --> 00:27:09.640 align:center
- สวัสดีค่ะ แกรห์ม
- สวัสดีจ้ะ

00:27:09.720 --> 00:27:12.000 align:center
ยินดีต้อนรับสู่ชิเซลดอนนะ เข้ามาข้างในก่อนสิ

00:27:12.080 --> 00:27:13.760 align:center
ขอบคุณครับ สุภาพสตรีเชิญก่อนเลย

00:27:13.840 --> 00:27:14.920 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:27:20.680 --> 00:27:22.400 align:center
- โอ้ ว้าว
- ขอต้อนรับสู่ห้องนั่งเล่น

00:27:23.000 --> 00:27:26.360 align:center
คุณปู่ของผมมีพวกอาวุธประวัติศาสตร์
สารพัดชนิดเลยครับ

00:27:26.440 --> 00:27:28.560 align:center
ทั้งรูปปั้น แล้วก็ของสะสมต่างๆ

00:27:28.640 --> 00:27:31.200 align:center
เห็นดาบสัมฤทธิ์บนผนังนั่นไหมครับ

00:27:31.280 --> 00:27:33.200 align:center
มันคือดาบทรงใบไม้ของชาวเคลติก

00:27:33.280 --> 00:27:34.200 align:center
โอเค

00:27:34.280 --> 00:27:37.800 align:center
คุณปู่กับเพื่อนที่ชื่อดันแคนทำมันขึ้นมาเองเลยนะ

00:27:37.880 --> 00:27:39.200 align:center
แล้วก็บนนั้นน่ะ

00:27:39.280 --> 00:27:40.920 align:center
นั่นคือดาบเอเป้

00:27:41.000 --> 00:27:43.080 align:center
ส่วนข้างบนนั่นคือดาบฟอยล์

00:27:43.600 --> 00:27:49.680 align:center
ปู่รู้ว่าคอนเนอร์เองก็มีของสะสม
พวกยุทธภัณฑ์เป็นของตัวเองเหมือนกันใช่ไหมล่ะ

00:27:49.760 --> 00:27:52.880 align:center
- ครับ
- ปู่ว่าเขาเลียนแบบปู่นะ แต่ก็เอาเถอะ

00:27:53.760 --> 00:27:57.280 align:center
แล้วก็อย่าลืมดูรูปนี้ล่ะ ถ้ามีโอกาส

00:27:57.800 --> 00:27:59.320 align:center
นั่นคุณย่าของผมเอง

00:27:59.400 --> 00:28:01.520 align:center
- ท่านสวยมากเลยค่ะ
- ใช่ครับ

00:28:01.600 --> 00:28:04.280 align:center
ภรรยาของปู่น่ะ เป็นผู้หญิงที่พิเศษมากจริงๆ

00:28:04.360 --> 00:28:09.000 align:center
น่าเศร้าที่ย่าจากไปเมื่อสิบปีก่อน
แต่ปู่จะบอกอะไรให้นะ

00:28:09.080 --> 00:28:12.360 align:center
ปู่เจอภรรยาที่งานปาร์ตี้พิเศษงานหนึ่ง

00:28:12.440 --> 00:28:15.080 align:center
สามสัปดาห์หลังจากนั้น ปู่ก็ขอย่าแต่งงานเลย

00:28:16.000 --> 00:28:17.040 align:center
สามสัปดาห์เหรอคะ

00:28:17.120 --> 00:28:19.720 align:center
กดดันเลยใช่ไหมล่ะ คอนเนอร์

00:28:20.280 --> 00:28:23.760 align:center
แหม คุณปู่ครับ ผมว่าเรายังไม่พร้อม
สำหรับเรื่องนั้นหรอกครับ

00:28:23.840 --> 00:28:25.040 align:center
ไม่เอาน่า คอนเนอร์

00:28:26.080 --> 00:28:28.520 align:center
หลานกำลังพูดถึงว่าที่หลานสะใภ้ของปู่อยู่นะ

00:28:30.600 --> 00:28:34.080 align:center
เท่าที่ปู่รู้ก็คือ จนกระทั่งเขาได้พบหนูนี่แหละ…

00:28:34.160 --> 00:28:36.000 align:center
บางอย่างมันถึงได้ลงตัว

00:28:37.040 --> 00:28:39.800 align:center
แล้วอะไรที่ทำให้หนูสนใจในตัวคอนเนอร์ล่ะจ๊ะ

00:28:39.880 --> 00:28:44.280 align:center
หนูคิดว่าเหตุผลสำคัญอย่างหนึ่ง
ที่คอนเนอร์ตกหลุมรักหนู

00:28:44.360 --> 00:28:47.440 align:center
ก็เพราะหนูรักหมาพันธุ์ปอมเมอเรเนียนค่ะ

00:28:47.520 --> 00:28:52.120 align:center
เรามีอะไรเหมือนกันหลายอย่าง
ทั้งรักม้า รักหมา และอะไรๆ อีก…

00:28:52.200 --> 00:28:54.760 align:center
- และว่ายน้ำ
- ใช่ ว่ายน้ำด้วย

00:28:54.840 --> 00:29:00.520 align:center
จอร์จี้ ตามสบายเลยนะ
จะเรียกปู่ว่าคุณปู่ก็ได้ โอเคไหม

00:29:00.600 --> 00:29:04.560 align:center
และปู่ก็หวังว่าสักวันหนึ่ง
มันจะเป็นแบบนั้นจริงๆ นะจ๊ะ

00:29:04.640 --> 00:29:07.120 align:center
เอาละ ปู่ไปชงน้ำชาให้พวกหนูดีกว่านะ

00:29:07.200 --> 00:29:09.080 align:center
- ดีเลยครับ
- ขอบคุณมากเลยค่ะ

00:29:09.160 --> 00:29:10.840 align:center
ได้เลย อุตส่าห์มาถึงอังกฤษแล้วนี่นา

00:29:13.080 --> 00:29:14.920 align:center
เป็นยังไงบ้างครับ คุณปู่ของผม

00:29:15.000 --> 00:29:16.000 align:center
ดูเป็นคนสนุกมากเลยค่ะ

00:29:19.760 --> 00:29:21.520 align:center
ชุดน้ำชาสวยจังเลยค่ะ

00:29:21.600 --> 00:29:23.360 align:center
เยี่ยมยอดไปเลยครับ คุณปู่

00:29:24.680 --> 00:29:25.720 align:center
ทานให้อร่อยนะ

00:29:28.920 --> 00:29:31.600 align:center
ปู่ยังจำได้เสมอเลย ตอนที่คอนเนอร์ยังเด็กๆ

00:29:31.680 --> 00:29:35.640 align:center
หลานเคยถามแม่ว่า
"แม่ครับ ผมไม่เหมือนคนอื่นๆ เหรอ"

00:29:35.720 --> 00:29:37.400 align:center
ปู่จำได้ว่าหลานพูดแบบนั้น

00:29:37.920 --> 00:29:42.800 align:center
ใช่ หลานไม่เหมือนคนอื่น ใช่…
เหมือนปู่ตอนที่ปู่อายุเท่าหลานในตอนนั้นน่ะ

00:29:43.920 --> 00:29:46.120 align:center
ปู่เข้ากับคนอื่นไม่ได้เลย

00:29:46.200 --> 00:29:51.120 align:center
และปู่ก็เริ่มตระหนักว่าชีวิตของปู่
ช่างเหมือนชีวิตของหลานในวัยเยาว์เหลือเกิน

00:29:51.200 --> 00:29:54.280 align:center
เราสองคนมีอะไรหลายอย่างที่เหมือนกัน

00:29:54.360 --> 00:29:58.200 align:center
ปู่วินิจฉัยตัวเองว่า
ปู่น่าจะเป็นออทิสติกเหมือนกันนี่แหละ

00:29:58.280 --> 00:30:00.520 align:center
คุณปู่ครับ เรามีอะไรที่เหมือนกันที่สุดเลยครับ

00:30:00.600 --> 00:30:03.440 align:center
เราชอบอะไรหลายๆ อย่างเหมือนกัน

00:30:03.520 --> 00:30:09.040 align:center
ทั้งประวัติศาสตร์ อาวุธ ดนตรี
บทกวี และวรรณกรรม

00:30:09.120 --> 00:30:11.600 align:center
ใช่แล้ว และปู่ต้องขอบอกเลยนะ คอนเนอร์

00:30:11.680 --> 00:30:14.280 align:center
ว่าปู่ภูมิใจในตัวหลานเสมอมา

00:30:14.880 --> 00:30:19.240 align:center
และปู่ว่าหลานเติบโตขึ้น
เป็นผู้ใหญ่ที่ยอดเยี่ยมมาก…

00:30:19.760 --> 00:30:21.920 align:center
และปู่ก็ภูมิใจในตัวหลานสุดๆ ไปเลย

00:30:22.000 --> 00:30:23.520 align:center
- ขอบคุณครับ คุณปู่
- เออ

00:30:23.600 --> 00:30:26.400 align:center
เอาละ ว่าแต่หนูเคยได้ยินเขาร้องเพลงรึยังล่ะ

00:30:26.480 --> 00:30:28.240 align:center
- เคยค่ะ
- อยากร้องสักเพลงหน่อยไหม

00:30:28.320 --> 00:30:30.520 align:center
ถ้าคุณปู่ร้องตามผมทันนะครับ

00:30:30.600 --> 00:30:32.280 align:center
โอ้ ได้เลย จัดมา

00:30:32.360 --> 00:30:33.520 align:center
พร้อมก็เปิดเลย

00:30:37.680 --> 00:30:38.720 align:center
พร้อมแล้วครับ

00:30:39.640 --> 00:30:44.000 align:center
ในปีคริสต์ศักราช 1806

00:30:44.080 --> 00:30:48.280 align:center
เราล่องเรือออกจากท่าเรือคอร์กอันหนาวเหน็บ

00:30:48.360 --> 00:30:52.880 align:center
ออกเรือไปไกลแสนไกล บรรทุกอิฐเต็มลำเรือ

00:30:52.960 --> 00:30:56.840 align:center
เพื่อมุ่งสู่ศาลาว่าการนครนิวยอร์ก

00:30:56.920 --> 00:31:02.000 align:center
เรือโออ่าสง่างาม ใบเรือโบกสะบัดนำและตาม

00:31:02.080 --> 00:31:06.400 align:center
อัศจรรย์นัก ลมพัดพา แล่นไปฉิว

00:31:06.480 --> 00:31:11.000 align:center
เสากระโดง 23 ต้น สง่างามหาใดเปรียบ

00:31:11.080 --> 00:31:16.240 align:center
ใครต่างขนานนาม "ดิ ไอริช โรเวอร์"

00:31:17.720 --> 00:31:20.760 align:center
(บอสตัน แมสซาชูเซตส์)

00:31:24.520 --> 00:31:28.040 align:center
- โห ถนนเส้นนี้รถพลุกพล่านมาก
- ใช่

00:31:28.120 --> 00:31:30.360 align:center
โอ๊ะ ขอโทษนะ โอเค แล้ว…

00:31:32.200 --> 00:31:34.680 align:center
ทำเล ทำเล แล้วก็ทำเล

00:31:35.800 --> 00:31:37.560 align:center
ผมมั่นใจว่า… ผมดีใจนะที่เห็นว่าเขา…

00:31:37.640 --> 00:31:40.200 align:center
เขาใช้หลอดไฟแอลอีดี นับว่าดี

00:31:40.280 --> 00:31:42.680 align:center
แต่เพดานดูจะต่ำไปหน่อย

00:31:42.760 --> 00:31:45.160 align:center
ซึ่งมันไม่ค่อย… ผมไม่ชอบแบบนี้

00:31:52.600 --> 00:31:53.960 align:center
มันไม่ได้ตั้งฉากกันพอดี

00:31:57.840 --> 00:32:00.800 align:center
ครับๆ ขอโทษทีนะครับ แต่มันขัดหูขัดตาผมจริงๆ

00:32:00.880 --> 00:32:04.040 align:center
- ที่ทุกอย่างมันไม่ได้วางแนวให้ตรงกันเป๊ะ
- ไม่เป็นไรค่ะ

00:32:05.000 --> 00:32:07.280 align:center
- สวัสดีค่ะ เจมส์ ดีใจที่ได้พบคุณอีกนะ
- เป็นไงครับ

00:32:07.360 --> 00:32:10.040 align:center
- สวัสดี เชลลีย์ ดีใจที่ได้พบคุณอีกนะ
- ดีใจที่ได้เจอคุณอีกค่ะ

00:32:10.120 --> 00:32:13.040 align:center
- เข้ามาเลยครับ
- ครับ ขอบคุณครับ ดีครับ ขอบคุณมากเลย

00:32:13.760 --> 00:32:14.960 align:center
- เชิญทางนี้เลยค่ะ
- ครับ

00:32:17.880 --> 00:32:19.160 align:center
แม่เจ้า

00:32:19.800 --> 00:32:24.120 align:center
ผมไม่ค่อยชอบพรมแบบนี้เลย
ผมชอบแบบไวนิลแข็งหรือกระเบื้องมากกว่า

00:32:24.200 --> 00:32:27.480 align:center
แต่มันดูมืดและซอมซ่อไปหน่อยนะ
คุณคิดเหมือนกันไหม

00:32:27.560 --> 00:32:29.480 align:center
ใช่ ผนังต้องปรับปรุงหน่อย

00:32:29.560 --> 00:32:31.960 align:center
- ก็ตามปกติของบ้านอายุขนาดนี้แหละจ้ะ
- อ้อ ครับ

00:32:32.880 --> 00:32:36.800 align:center
- โอ๊ย ตรงบันไดก็ปูพรมเหมือนกันเหรอเนี่ย
- นั่นสิ

00:32:36.880 --> 00:32:39.960 align:center
แถมมีราวบันไดแค่ฝั่งเดียว
ผมชอบให้มีราวทั้งสองฝั่งมากกว่า

00:32:40.040 --> 00:32:42.520 align:center
- ก็ไม่เลวนะ
- น่าจะเพิ่มราวบันไดได้นะ

00:32:43.040 --> 00:32:44.640 align:center
มีห้องน้ำกี่ห้องครับ

00:32:44.720 --> 00:32:47.560 align:center
- แค่ห้องเดียวค่ะ
- โธ่ แต่อย่างน้อยก็อยู่ใกล้ห้องนอน

00:32:47.640 --> 00:32:50.440 align:center
- เกลียดป้ายพวกนี้จัง ติดอยู่เต็มเลย
- ใช่ไหมล่ะ

00:32:50.520 --> 00:32:51.400 align:center
(ห้องน้ำรับแขก)

00:32:51.480 --> 00:32:52.880 align:center
เอาละครับ

00:32:52.960 --> 00:32:55.240 align:center
- งั้นเราไปดูห้องนอนนี้กันไหมคะ
- ได้ครับ

00:32:55.320 --> 00:32:58.120 align:center
นี่คือห้องนอนใหญ่เหรอครับ

00:32:58.200 --> 00:33:02.200 align:center
ใช่ค่ะ นี่คือห้องหลัก
แล้วก็มีตู้เสื้อผ้าคู่ให้ด้วย ของดีนะ

00:33:03.880 --> 00:33:06.240 align:center
ผมคงอยากจะทาสีตรงทางเข้า
กับห้องใต้หลังคาใหม่

00:33:06.320 --> 00:33:08.800 align:center
- มันดู… มันขัดตามากเลย โอ๊ย
- ค่ะ

00:33:08.880 --> 00:33:11.520 align:center
แล้วห้องนอนนี้ก็หันหน้า
เข้าหาถนนโดยตรงเลยใช่ไหมครับ

00:33:11.600 --> 00:33:12.560 align:center
ใช่ค่ะ

00:33:13.200 --> 00:33:16.080 align:center
โอเค ตรงนี้เป็นห้องนอนอีกห้องใช่ไหมครับ

00:33:16.160 --> 00:33:17.560 align:center
- ใช่ค่ะ
- โอ้ เดี๋ยวนะ

00:33:17.640 --> 00:33:20.720 align:center
มันไม่มี… ห้องนอนนี้
ไม่มีทางออกไปสู่โถงทางเดินหลักนี่นา

00:33:20.800 --> 00:33:22.480 align:center
ดังนั้น ใครก็ตามที่นอนห้องนี้

00:33:22.560 --> 00:33:24.560 align:center
จะต้องเดินผ่านห้องนอนใหญ่

00:33:24.640 --> 00:33:26.680 align:center
ลองไปดูห้องใต้ดินกันเถอะ

00:33:27.200 --> 00:33:30.400 align:center
ตรงนี้มันแคบมากเลยนะครับ
แล้วตู้เย็นนี่ก็วางเกะกะด้วย

00:33:30.480 --> 00:33:32.880 align:center
คิดว่าเอาตู้เย็นออกก็ได้อยู่นะ

00:33:32.960 --> 00:33:36.400 align:center
- อาจจะไม่ได้แถมไปกับบ้านด้วย
- โอ้ ว้าว น่ากลัวนะเนี่ย

00:33:37.560 --> 00:33:39.840 align:center
- ตายแล้ว
- ใช่ค่ะ ฉันไม่ชอบที่นี่เลย

00:33:39.920 --> 00:33:41.840 align:center
อย่างกับหลุดออกมาจากหนังระทึกขวัญแน่ะ

00:33:44.960 --> 00:33:47.640 align:center
ดูสภาพบ้านปี 1880 สิ มันก็เป็นแบบนี้แหละ

00:33:48.760 --> 00:33:52.120 align:center
เอ่อ ผมขอถามหน่อยเถอะ
เจ้าเครื่องทำความร้อนนี่มันอายุกี่ปีแล้วครับ

00:33:54.040 --> 00:33:56.640 align:center
น่าจะใกล้หมดอายุการใช้งานแล้วละ

00:33:56.720 --> 00:33:59.320 align:center
ใช่ครับ ไม่ต้องบอกก็รู้ ผมพอมองออกเลยละ

00:34:00.040 --> 00:34:02.040 align:center
- ว้าว
- ฐานรากเป็นหินธรรมชาตินะคะ

00:34:02.120 --> 00:34:05.280 align:center
อาจจะมีน้ำซึมตรงนั้นตรงนี้บ้างเวลาฝนตกหนักๆ

00:34:05.360 --> 00:34:08.440 align:center
นี่ไม่ใช่ห้องใต้ดิน
แบบที่ผมอยากได้เลยแม้แต่นิดเดียว

00:34:08.520 --> 00:34:12.120 align:center
โอเค งั้นขอดูหน่อย
ผมว่าเราคงเห็นบ้านทั้งหลังแล้วละในตอนนี้

00:34:12.200 --> 00:34:14.400 align:center
บ้านหลังนี้มัน…

00:34:16.120 --> 00:34:18.880 align:center
ผมขอโทษนะครับ แต่นี่ไม่ใช่บ้านที่เหมาะเลย

00:34:18.960 --> 00:34:21.520 align:center
- ไม่เป็นไรค่ะ
- เราคงต้องไปหาที่อื่น

00:34:21.600 --> 00:34:24.600 align:center
นัดดูอีกหลังไว้แล้วค่ะ งั้นไปดูหลังต่อไปกันเถอะ

00:34:24.680 --> 00:34:27.040 align:center
หลังนั้นจะใหม่กว่าหน่อย
แล้วก็ไม่ได้อยู่บนถนนพลุกพล่าน

00:34:27.120 --> 00:34:28.560 align:center
- ขอบคุณนะครับ
- ไปกันเถอะ

00:34:28.640 --> 00:34:31.480 align:center
ผมแทบจะไม่ได้ยินเสียงตัวเองเลย
เพราะเสียงรถพวกนี้

00:34:32.320 --> 00:34:36.800 align:center
ล่องเรือมาเจ็ดพรรษา จนถึงคราหัดระบาด

00:34:36.880 --> 00:34:40.040 align:center
และเรือหลงวนเวียนอยู่ในสายหมอก

00:34:40.120 --> 00:34:41.480 align:center
- หมอกหนา!
- หมอกอะไร

00:34:41.560 --> 00:34:45.800 align:center
และลูกเรือก็เหลือรอดอยู่เพียงสองชีวี

00:34:45.880 --> 00:34:49.320 align:center
มีตัวฉันกับหมาแก่ของกัปตัน

00:34:49.400 --> 00:34:51.560 align:center
แล้วเรือก็ชนโขดหิน

00:34:51.640 --> 00:34:53.240 align:center
โอ้ พระเจ้า ฉันตกใจจริง

00:34:53.320 --> 00:34:57.800 align:center
จนแทบจะกระเด็นตกเรือ

00:35:00.000 --> 00:35:02.800 align:center
(ซอลต์เลกซิตี รัฐยูทาห์)

00:35:02.880 --> 00:35:04.880 align:center
อยากไปเดินดูรอบๆ ไหมครับ

00:35:04.960 --> 00:35:06.280 align:center
ค่ะ ไปสิคะ

00:35:07.160 --> 00:35:08.160 align:center
เยี่ยมเลย

00:35:12.320 --> 00:35:14.240 align:center
- เอาแล้ว
- เอาอีกแล้ว

00:35:16.080 --> 00:35:19.520 align:center
ทำให้ฉันนึกถึงนกยูงในเรื่อง
กังฟูแพนด้าภาคสองเลยค่ะ

00:35:19.600 --> 00:35:20.680 align:center
- จริงด้วย
- ค่ะ

00:35:21.200 --> 00:35:23.160 align:center
ห้ตายสิ นกยูงตัวนั้นน่ากลัวชะมัด

00:35:23.960 --> 00:35:26.000 align:center
ครับ แต่ลีลาเด็ดน่าดูเลยนะ

00:35:26.080 --> 00:35:29.240 align:center
จริงค่ะ แต่ฉันว่านั่นแหละ
ที่ทำให้มันดูเหมาะจะเป็นตัวร้าย

00:35:29.320 --> 00:35:30.760 align:center
- จริงครับ
- ค่ะ

00:35:37.240 --> 00:35:39.920 align:center
- เดี๋ยวผมเลื่อนเก้าอี้ให้ครับ
- ขอบคุณนะคะ

00:35:40.800 --> 00:35:42.520 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ด้วยความยินดีครับ

00:35:50.000 --> 00:35:52.040 align:center
พวกนกร้องจ้อ

00:35:52.120 --> 00:35:53.240 align:center
นกจ้อ

00:35:55.480 --> 00:35:57.640 align:center
- โห
- โห เท่มาก

00:35:57.720 --> 00:36:02.280 align:center
- ได้กินข้าวแถมได้ดูโชว์ด้วย
- นั่นสิคะ เจ๋งจริงๆ

00:36:02.360 --> 00:36:06.280 align:center
ขนของมันดูเหมือนดวงตาเลยนะ
เขาถึงเรียกกันว่า "ตาพันดวง"

00:36:07.160 --> 00:36:08.560 align:center
ตาพันดวงเหรอ

00:36:09.640 --> 00:36:11.120 align:center
น้ำสลัดตาพันดวง

00:36:12.680 --> 00:36:14.720 align:center
ดูไปดูมาก็เหมือนสลัดอยู่นะ

00:36:15.400 --> 00:36:16.600 align:center
สลัดเหรอ

00:36:17.960 --> 00:36:20.840 align:center
ตลกจัง ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย

00:36:21.360 --> 00:36:24.840 align:center
- ผมก็ไม่เคยคิดจนถึงเมื่อกี้
- ค่ะ

00:36:29.520 --> 00:36:31.880 align:center
วิวภูเขาสวยจังเลย

00:36:33.040 --> 00:36:35.920 align:center
ใช่ครับ มันดูสง่า… สง่างามมาก

00:36:36.560 --> 00:36:39.600 align:center
รู้ไหมคะว่าแม่ฉันมาถ่ายรูปชุดเจ้าสาวที่นี่

00:36:39.680 --> 00:36:41.000 align:center
- จริงเหรอครับ
- ค่ะ

00:36:41.080 --> 00:36:42.480 align:center
- เยี่ยมเลย
- ค่ะ

00:36:42.560 --> 00:36:47.440 align:center
- คงเป็นวันที่วิเศษสำหรับพวกท่านมากแน่ๆ
- ใช่ค่ะ ถ้าไม่นับเสียงนกยูง

00:36:47.520 --> 00:36:48.560 align:center
นั่นสินะครับ

00:36:49.760 --> 00:36:50.720 align:center
เจ้าพวกนกจ้อ

00:36:51.680 --> 00:36:52.640 align:center
จ้อจริงๆ

00:36:52.720 --> 00:36:56.240 align:center
พูดถึงเรื่องแต่งงาน
คุณเคยคิดเรื่องแต่งงานบ้างไหมครับ

00:36:56.320 --> 00:36:58.920 align:center
ค่ะ ฉันเคยคิดเรื่องแต่งงาน

00:36:59.000 --> 00:37:02.600 align:center
คุณมองหาอะไรในตัวคนที่จะมาเป็นแฟนเหรอครับ

00:37:04.240 --> 00:37:05.920 align:center
ต้องเป็นคนฉลาด

00:37:06.440 --> 00:37:08.800 align:center
แล้วก็มีอารมณ์ขัน

00:37:09.760 --> 00:37:11.120 align:center
หรือแค่ขำความโก๊ะของฉันก็ได้

00:37:12.800 --> 00:37:15.800 align:center
ต้องนับถือแอลดีเอส ข้อนี้สำคัญมาก

00:37:16.400 --> 00:37:18.640 align:center
ไม่รู้สิคะ แค่เป็นคนดีทั่วๆ ไปก็น่าจะพอ

00:37:19.560 --> 00:37:22.040 align:center
- โอ้ ใช่ครับ เห็นด้วยที่สุด
- แล้วคุณล่ะคะ เอริค

00:37:22.120 --> 00:37:25.080 align:center
คนที่ผมอยู่ด้วยแล้วรู้สึกสบายใจ

00:37:25.160 --> 00:37:27.960 align:center
คนที่ทำให้ผมหัวเราะได้
แล้วผมก็ทำให้เขาหัวเราะได้เหมือนกัน

00:37:28.040 --> 00:37:31.080 align:center
- ค่ะ ฉันชอบแบบนั้นนะ
- จริงๆ ครับ

00:37:31.160 --> 00:37:33.880 align:center
อืม ค่ะ

00:37:35.360 --> 00:37:38.040 align:center
ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่า
จิม แคร์รีย์เคยมาถ่ายหนังที่นี่

00:37:38.120 --> 00:37:39.080 align:center
นั่นสิครับ

00:37:40.160 --> 00:37:42.880 align:center
- อยากเห็นหน้าเลียนแบบจิม แคร์รีย์ของผมไหม
- อยากค่ะ

00:37:54.160 --> 00:37:55.760 align:center
"เรียบร้อย"

00:38:04.200 --> 00:38:05.800 align:center
- ชอบไหมครับ
- ชอบค่ะ

00:38:05.880 --> 00:38:08.240 align:center
"ชอบสุดๆ ไปเลย"

00:38:11.760 --> 00:38:13.640 align:center
อยากถ่ายเซลฟี่กันไหมคะ

00:38:13.720 --> 00:38:15.560 align:center
- อยากครับ
- โอเคค่ะ

00:38:15.640 --> 00:38:17.040 align:center
ทำไมเหรอครับ

00:38:17.680 --> 00:38:20.000 align:center
เพราะพ่อแม่ฉันอยากเห็นหน้าคุณจะแย่อยู่แล้ว

00:38:20.080 --> 00:38:21.080 align:center
พ่อแม่ผมก็ด้วย

00:38:21.160 --> 00:38:22.160 align:center
น้องชายฉันด้วย

00:38:22.240 --> 00:38:24.440 align:center
- ค่ะ
- เข้าใจครับ น้องสาวผมก็ด้วย

00:38:24.520 --> 00:38:27.120 align:center
เหรอคะ โอเค

00:38:27.200 --> 00:38:29.400 align:center
- ทำหน้าตลกๆ กันไหม
- ครับ

00:38:29.480 --> 00:38:31.280 align:center
โอเค ไหนดูซิ

00:38:36.880 --> 00:38:38.400 align:center
- เมื่อกี้ดีมากเลย
- ขอบคุณครับ

00:38:42.120 --> 00:38:42.960 align:center
เก่งมาก

00:38:55.680 --> 00:38:56.880 align:center
ตลกจังเลย

00:39:00.680 --> 00:39:03.120 align:center
(ลาสเวกัส รัฐเนวาดา)

00:39:07.360 --> 00:39:12.360 align:center
ที่ลาสเวกัส เช้าวันถัดมา
หลังโลแกนและเฮย์ลีย์ไปเดตกันที่เมืองร้าง

00:39:12.440 --> 00:39:15.360 align:center
- เป็นไงครับ แม่
- ว่าไงจ๊ะ

00:39:16.760 --> 00:39:20.640 align:center
ลูกมีเรื่องอะไรอยากจะแชร์… ให้แม่ฟังบ้างไหม

00:39:20.720 --> 00:39:21.920 align:center
มีครับ

00:39:23.200 --> 00:39:24.720 align:center
- ว่าไงล่ะ
- ว่ามาเลย

00:39:24.800 --> 00:39:27.520 align:center
เล่ามาให้ฟังหน่อยสิ ตั้งแต่ต้นจนจบเลยนะ

00:39:27.600 --> 00:39:30.520 align:center
ลองนึกย้อนกลับไป…
แล้วพาเราไปสัมผัสบรรยากาศตอนเดตหน่อย

00:39:30.600 --> 00:39:33.520 align:center
โอเค เริ่มแรกก็เข้าไปในร้านขายของ

00:39:33.600 --> 00:39:36.480 align:center
แม่ต้องไม่เชื่อแน่ๆ เราถามเขาว่ามีไอศกรีมไหม

00:39:37.000 --> 00:39:40.040 align:center
เขาบอกว่าอยู่ในตู้แช่แข็ง
แล้วพอเปิดดู เฮย์ลีย์ก็ร้องกรี๊ดแล้วก็…

00:39:40.120 --> 00:39:43.280 align:center
- กรี๊ดเลยเหรอ
- ผมเองก็กลัวเหมือนกัน

00:39:44.000 --> 00:39:44.880 align:center
เจองูครับ

00:39:46.720 --> 00:39:48.360 align:center
- ในช่องแช่แข็ง
- โอ้ ตายจริง

00:39:48.440 --> 00:39:50.560 align:center
- งูแช่แข็งของจริงเหรอ
- ใช่ มีอยู่เจ็ดตัว

00:39:52.160 --> 00:39:54.800 align:center
- โดนเขาอำเข้าเหรอ
- ครับ

00:39:54.880 --> 00:39:57.360 align:center
แล้วก็มีห้องนอนห้องหนึ่ง
มีโครงกระดูกอยู่ในนั้นด้วย

00:39:57.440 --> 00:39:59.440 align:center
เฮย์ลีย์บอกว่าดูเหมือนไมเคิล แจ็คสัน

00:39:59.520 --> 00:40:01.640 align:center
ผมเลยตอบไปว่า
"ใช่ กาลเวลาไม่ปราณีเขาเลย"

00:40:03.200 --> 00:40:05.760 align:center
- ฮามาก
- ใช่ ผมรู้

00:40:05.840 --> 00:40:09.000 align:center
แล้วจากนั้นผมก็ให้เธอหลับตา

00:40:09.080 --> 00:40:11.640 align:center
แล้วผมก็จัดเตรียมชีสเค้กไว้ในโบสถ์

00:40:11.720 --> 00:40:14.600 align:center
ว้าว โรแมนติกจังเลย

00:40:14.680 --> 00:40:15.520 align:center
น่ารักเชียว

00:40:15.600 --> 00:40:19.240 align:center
ผมถามเธอว่าอยากแต่งงานสักวันไหม
เธอตอบว่า "สักวันหนึ่ง"

00:40:20.680 --> 00:40:22.160 align:center
เธอยังไม่พร้อมหรอกครับ แม่

00:40:22.240 --> 00:40:24.880 align:center
- ก็ธรรมดานี่นะ
- โอเค เข้าใจได้

00:40:24.960 --> 00:40:26.840 align:center
แล้วเราก็ไปดูคูน้ำกัน

00:40:26.920 --> 00:40:28.240 align:center
คูน้ำเหรอ

00:40:28.320 --> 00:40:29.720 align:center
อ๋อ โอเค

00:40:29.800 --> 00:40:33.720 align:center
แล้วเราก็… เอ่อ… จูบกัน

00:40:33.800 --> 00:40:35.160 align:center
โอ้ เหรอจ๊ะ

00:40:35.240 --> 00:40:38.600 align:center
ว้าว น่าตื่นเต้นนะเนี่ย

00:40:39.120 --> 00:40:41.160 align:center
ตอนที่เราจูบกัน มันรู้สึกดีมากจริงๆ ครับ

00:40:41.240 --> 00:40:42.200 align:center
เหมือนประกายไฟสินะ

00:40:42.280 --> 00:40:44.640 align:center
- เธอจูบเก่งไหมล่ะ
- ครับ

00:40:44.720 --> 00:40:47.680 align:center
เธอบอกว่าซ้อมมาทั้งวัน

00:40:48.880 --> 00:40:49.800 align:center
ซ้อมกับอะไร

00:40:49.880 --> 00:40:51.160 align:center
ไม่รู้หรอก นีธ

00:40:52.240 --> 00:40:55.400 align:center
แล้วผมก็ไม่สนเรื่องเชื้อโรคของเธอด้วย
เธอมีเชื้อโรคที่ดีที่สุดในโลกเลย

00:40:55.480 --> 00:40:57.760 align:center
- โอเค
- ผมจะไม่มีวันล้างปากเด็ดขาด

00:40:57.840 --> 00:40:59.880 align:center
หน้าผมจะสกปรกแบบนี้ไปตลอดชีวิต

00:41:00.760 --> 00:41:01.960 align:center
- นี่
- อะไรนะ

00:41:02.920 --> 00:41:05.760 align:center
ทุกคนครับ
ผมได้กิ๊กกับพนักงานโรงอาหารที่โรงเรียนแล้ว

00:41:05.840 --> 00:41:07.040 align:center
และผมก็ชอบมาก

00:41:11.640 --> 00:41:14.480 align:center
สรุปคือ ใช่ครับ เราตกลงเป็นแฟนกันแล้ว

00:41:14.560 --> 00:41:15.720 align:center
โอ้ โอเค

00:41:15.800 --> 00:41:17.280 align:center
เป็นทางการแล้วเหรอ

00:41:17.800 --> 00:41:22.240 align:center
- ว้าว มีแฟนแล้วเหรอเนี่ย โลแกน
- รู้สึกยังไงที่มีแฟน

00:41:22.320 --> 00:41:24.480 align:center
รู้สึกดีมากเลย ที่ในที่สุด

00:41:25.280 --> 00:41:26.480 align:center
ก็ได้รู้ว่าเธอมีตัวตนจริงๆ

00:41:26.560 --> 00:41:27.400 align:center
ใช่

00:41:27.480 --> 00:41:31.200 align:center
แม่ดีใจกับลูกมากนะ
ที่ลูกได้สัมผัสกับความรู้สึกที่หลากหลายพวกนี้

00:41:31.280 --> 00:41:35.440 align:center
และได้ไปออกเดต มันยอดเยี่ยมมากเลยจ้ะ

00:41:37.440 --> 00:41:39.640 align:center
- อะไรครับ
- ยิ้มไม่หุบเลยนะ เราน่ะ

00:41:39.720 --> 00:41:41.480 align:center
ก็ผมมีความสุขมากนี่ครับ

00:41:42.360 --> 00:41:45.880 align:center
- ดีแล้วละ เฮย์ลีย์กับโลแกน
- เฮย์ลีย์กับโลแกน ใช่เลย

00:41:45.960 --> 00:41:48.600 align:center
เผลอๆ เราอาจจะได้พบเธอเร็วกว่าที่…

00:41:48.680 --> 00:41:51.280 align:center
ผมก็หวังว่าพี่กับแม่จะได้เจอเธอ
ที่ผมรู้แน่ๆ คือก่อนเธอมาที่นี่

00:41:51.360 --> 00:41:54.280 align:center
ผมต้องแน่ใจว่าห้องสะอาด พื้นสะอาดเรียบร้อย

00:41:54.360 --> 00:41:56.200 align:center
อ้อ ใช่ ลูกต้องหมั่นเก็บกวาดเตรียมไว้นะ

00:41:56.280 --> 00:41:58.800 align:center
ผมรักเธอจริงๆ
เราเป็นแฟนกันอย่างเป็นทางการแล้ว

00:41:58.880 --> 00:42:01.160 align:center
พวกเราดีใจกับลูกมากนะ โลแกน

00:42:01.240 --> 00:42:03.360 align:center
แม่ตื่นเต้นที่สุดเลยจ้ะ

00:42:04.320 --> 00:42:06.480 align:center
โถ ลูกแม่

00:42:07.800 --> 00:42:09.760 align:center
แม่ไม่ได้ร้องไห้ใช่ไหม

00:42:10.280 --> 00:42:12.560 align:center
ก็อาจจะร้องนิดหน่อย

00:42:13.080 --> 00:42:14.680 align:center
ผมไม่เช็ดน้ำตาให้หรอกนะ

00:42:15.480 --> 00:42:17.560 align:center
- เยี่ยมเลย ไอ้น้อง
- ว่าไงนะ

00:42:17.640 --> 00:42:21.560 align:center
- แต่ผมกอดให้ก็ได้
- อะไรเนี่ย โธ่เอ๋ย

00:42:21.640 --> 00:42:24.160 align:center
ไม่เป็นไรครับแม่
ระบายมันออกมาเลยถ้าแม่ต้องการ

00:42:27.200 --> 00:42:28.560 align:center
ทิชชู่อยู่ไหนเนี่ย

00:42:32.920 --> 00:42:35.360 align:center
(สวินดัน สหราชอาณาจักร)

00:42:36.480 --> 00:42:37.480 align:center
ขอบคุณนะคะ

00:42:38.840 --> 00:42:41.080 align:center
อยู่ตรงแถวโน้นแหละครับ

00:42:42.960 --> 00:42:47.440 align:center
หินพวกนี้ไม่ต้องสงสัยเลยครับว่า
มันต้องมีอายุหลายร้อยปีแล้ว

00:42:47.960 --> 00:42:49.240 align:center
ผ่านชีวิตมามากมาย…

00:42:49.320 --> 00:42:52.560 align:center
เรื่องราวมากมายที่คนเหล่านี้
น่าจะเคยประสบพบเจอมา

00:42:54.600 --> 00:42:57.000 align:center
อยู่นั่นไงครับ ตรงนั้นเอง

00:42:57.680 --> 00:43:00.680 align:center
- อันไหนเหรอคะ
- อันที่ดูเหมือนหนังสือน่ะครับ

00:43:00.760 --> 00:43:01.800 align:center
(แพทริเซีย แมรี่)

00:43:01.880 --> 00:43:04.760 align:center
- ท่านชอบอ่านหนังสือมากเลยเหรอคะ
- ใช่ครับ

00:43:05.520 --> 00:43:07.920 align:center
คุณย่าครับ นี่จอร์จี้ครับ

00:43:08.000 --> 00:43:11.560 align:center
- สวัสดีค่ะ คุณย่า
- จอร์จี้ครับ นี่คุณย่าผม ชื่อแพท

00:43:12.680 --> 00:43:14.400 align:center
หนูได้ฟังเรื่องของคุณย่ามาเยอะเลยค่ะ

00:43:15.040 --> 00:43:16.040 align:center
ครับ

00:43:23.720 --> 00:43:25.640 align:center
ผมคิดถึงคุณย่าเหลือเกินครับ

00:43:26.600 --> 00:43:28.080 align:center
ผมพยายามทำให้คุณย่าภูมิใจอยู่นะ

00:43:29.280 --> 00:43:31.840 align:center
ดีใจที่ได้แนะนำให้คุณย่ารู้จักกับจอร์จี้ครับ

00:43:35.640 --> 00:43:39.520 align:center
ผมอยากให้คุณย่าได้รับรู้ถึง
ความโชคดีและช่วงเวลาเหล่านี้ของผมเหลือเกิน

00:43:41.120 --> 00:43:43.640 align:center
ผมดีใจที่ได้รู้ว่า…

00:43:46.000 --> 00:43:47.920 align:center
คุณย่าอยู่ที่ไหนสักแห่งบนนั้น

00:43:48.000 --> 00:43:49.640 align:center
และกำลังยิ้มให้ผมอยู่

00:43:59.920 --> 00:44:01.440 align:center
ผมรักคุณย่านะครับ

00:44:15.400 --> 00:44:16.520 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:44:19.680 --> 00:44:20.840 align:center
ไม่เป็นไร

00:44:23.480 --> 00:44:25.880 align:center
ขอบคุณที่มาอยู่ตรงนี้ด้วยกันนะ จอร์จี้

00:44:27.600 --> 00:44:29.800 align:center
ท่านคงจะดีใจมากที่ได้พบคุณ

00:44:36.040 --> 00:44:37.640 align:center
(ขาย)

00:44:37.720 --> 00:44:38.800 align:center
โอ้ อะไรเนี่ย

00:44:39.360 --> 00:44:41.280 align:center
ดีนะ ดีนะ

00:44:41.800 --> 00:44:43.200 align:center
หลังนี้ดูดี

00:44:44.280 --> 00:44:46.360 align:center
มีหมาด้วยแฮะ แต่เรื่องนี้คงทำอะไรไม่ได้

00:44:47.960 --> 00:44:51.600 align:center
เราอาจจะปลูกต้นไม้หรือพุ่มไม้ให้มันสูงๆ หน่อย

00:44:51.680 --> 00:44:53.880 align:center
เอาไว้กันหมาเหรอ

00:44:58.760 --> 00:45:02.040 align:center
นี่… ผมชอบบ้านหลังนี้แฮะ
จริงๆ มันดูดีมากเลยนะ

00:45:02.120 --> 00:45:04.520 align:center
พื้นไม้จริง แต่ปลั๊กไฟบางจุดดูเก่าไปนิด

00:45:04.600 --> 00:45:08.160 align:center
สังเกตไหมว่าสวิตช์ไฟทั้งหมดเป็นสีเบจ
ผมอยากให้มันเป็นสีขาว

00:45:08.240 --> 00:45:10.160 align:center
แต่เปลี่ยนได้นี่นา…

00:45:10.240 --> 00:45:11.600 align:center
โอ้ เดี๋ยวๆ เชลลีย์ ผมขอโทษ

00:45:11.680 --> 00:45:14.640 align:center
คุณเพิ่งได้ยินผมพูดว่า
"ผม" อยากให้มันเป็นสีขาว ผมขอโทษจริงๆ

00:45:14.720 --> 00:45:17.720 align:center
ผมต้องเริ่มพูดว่า "เรา"
แทนที่จะใช้คำว่า "ผม" ขอโทษด้วยครับ

00:45:17.800 --> 00:45:19.600 align:center
- ฉันไม่ได้ซีเรียสอะไรหรอกค่ะ
- ครับ

00:45:19.680 --> 00:45:22.680 align:center
ให้ตายสิ ผมเริ่มชอบที่นี่จริงๆ แล้ว

00:45:22.760 --> 00:45:25.840 align:center
- ห้องนี้เอาไว้ทำอะไรเหรอครับ
- เหมือนห้องที่เอาไว้รับแขกน่ะค่ะ

00:45:25.920 --> 00:45:29.080 align:center
ผมไม่ชอบพรมเลย แต่ผมชอบเตาผิงนะ

00:45:29.160 --> 00:45:31.080 align:center
เตาผิงนี่ใช้ได้จริงเหรอครับ

00:45:31.160 --> 00:45:33.120 align:center
- ค่ะ
- โอเค เยี่ยม

00:45:33.200 --> 00:45:35.640 align:center
อ่างล้างจานดูดีนะ ผมชอบอ่างนี่

00:45:36.240 --> 00:45:39.640 align:center
พวกนั้นเป็นหลอดไส้ ผมบอกได้เลย
จากความร้อนที่แผ่ออกมาตรงตะเกียง

00:45:40.400 --> 00:45:43.960 align:center
ผมคงอยากจะแปะป้ายกำกับแต่ละสวิตช์
จะได้รู้ว่าอันไหนใช้ทำอะไร

00:45:44.560 --> 00:45:47.640 align:center
แต่พวกลูกบิดนี่สิ ลูกบิดมันทั้งเก่า
และกะหลั่วเกินกว่าที่ผมจะชอบได้

00:45:49.320 --> 00:45:52.960 align:center
โอ้ เดี๋ยว เชลลีย์ ผมขอโทษอีกครั้ง
ผมพูดเรื่องตัวเองมากเกินไปอีกแล้ว

00:45:53.040 --> 00:45:56.400 align:center
คุณโอเคไหมครับ ถ้าเราจะเปลี่ยน…
ดูสิ ดูลูกบิดนั่นสิ

00:45:58.000 --> 00:45:59.880 align:center
ผมอยากได้ลูกบิดใหม่ที่มันเงาวับกว่านี้

00:45:59.960 --> 00:46:01.280 align:center
- ได้ไหมครับ
- ค่ะ

00:46:02.600 --> 00:46:04.760 align:center
- อู้ นั่นมัน…
- โอ้ ฉันชอบประตูนี้

00:46:04.840 --> 00:46:07.000 align:center
ใครน่ะ แถลงธุระมาซิ!

00:46:07.080 --> 00:46:08.840 align:center
เยี่ยมครับๆ

00:46:09.360 --> 00:46:13.040 align:center
ไม่เลวเลยๆ โอเค

00:46:13.120 --> 00:46:15.080 align:center
ไปดูห้องใต้ดินกัน

00:46:15.160 --> 00:46:19.400 align:center
มีราวบันไดทั้งสองฝั่งเลย ระวังศีรษะด้วยนะ

00:46:19.480 --> 00:46:24.000 align:center
- ดีจังที่มีพรมปูไว้ด้วย เพราะงั้น…
- โอ้ ไม่เลว ไม่เลวเลยครับ

00:46:24.080 --> 00:46:25.840 align:center
มีห้องน้ำอีกห้องด้วย เยี่ยม

00:46:26.360 --> 00:46:28.640 align:center
เหมือนเรื่องโดดเดี่ยวผู้น่ารักภาคสองเลย

00:46:28.720 --> 00:46:31.360 align:center
ผมไม่อยากโดนไฟลวกหัวถ้าดึงเชือกเส้นนี้

00:46:31.440 --> 00:46:33.600 align:center
- โอ้ ว้าว
- นั่นแหละ

00:46:34.120 --> 00:46:35.840 align:center
ตรงนี้เหมาะเป็นห้องทำงานช่าง

00:46:35.920 --> 00:46:38.440 align:center
ทำห้องเวิร์กช็อป
พร้อมอุปกรณ์ต่างๆ ไว้ข้างล่างได้เลย

00:46:39.960 --> 00:46:43.920 align:center
แต่แน่นอนว่าผมอยากเปลี่ยนหลอดซีเอฟแอล
ให้เป็นหลอดแอลอีดีทั้งหมด

00:46:44.680 --> 00:46:47.680 align:center
บ้านหลังนี้ดีจริงๆ ผมชอบหลังนี้มากเลยครับ

00:46:47.760 --> 00:46:52.200 align:center
เชลลีย์ คุณคิดยังไงกับบ้านหลังนี้ครับ
ผมอยากฟังความคิดเห็นของคุณจริงๆ

00:46:52.280 --> 00:46:55.200 align:center
ค่ะ ฉันว่าบ้านหลังนี้มันดู… อุ่นอบเหมือนบ้าน

00:46:55.280 --> 00:46:58.000 align:center
- และฉันชอบความรู้สึกนั้น
- ครับ ดีครับ

00:46:58.080 --> 00:46:59.680 align:center
- ทำให้เป็นบ้านของเรา
- รู้สึกอุ่นอบ

00:46:59.760 --> 00:47:01.880 align:center
"อบอุ่น" ต่างหากล่ะครับ ไม่ใช่ "อุ่นอบ"

00:47:01.960 --> 00:47:03.760 align:center
อุ่นอบมันฟังดูร้อนผ่าวๆ เลยนะครับ

00:47:03.840 --> 00:47:06.720 align:center
อบอุ่นถึงจะฟังดูสบาย น่าอยู่ ขอโทษนะครับ

00:47:06.800 --> 00:47:10.080 align:center
- ไม่เป็นไรค่ะ
- ขอโทษจริงๆ นะครับ ใช่ บ้านหลังนี้ดีมาก

00:47:10.160 --> 00:47:13.880 align:center
เชลลีย์ เราจะปล่อยให้หลุดมือไปไม่ได้
ต้องลองเสนอราคา อย่างน้อยก็ต้องลอง ใช่ไหม

00:47:13.960 --> 00:47:18.720 align:center
- ค่ะ ฉันก็ว่าเราควรยื่นข้อเสนอซื้อบ้านหลังนี้
- ดีครับ ใช่ ผม…

00:47:18.800 --> 00:47:22.520 align:center
คนเรามักจะเสียดายสิ่งที่ไม่ได้ทำ
มากกว่าสิ่งที่ได้ทำลงไป

00:47:22.600 --> 00:47:24.560 align:center
ไม่กล้าก็ไม่ได้อะไรเลย จริงไหมครับ

00:47:24.640 --> 00:47:26.480 align:center
เราต้องยื่นข้อเสนอครับ ใช่เลย

00:47:26.560 --> 00:47:29.000 align:center
- เดี๋ยวมาเตรียมรายละเอียดกัน
- ขอบคุณมากเลยครับ

00:47:29.080 --> 00:47:30.280 align:center
ยินดีค่ะ

00:47:31.560 --> 00:47:33.640 align:center
- แต่ก็ไม่เลวเลย
- ใช่ ดีมากเลยละ

00:47:33.720 --> 00:47:37.160 align:center
ใช่ หวังว่าเขาจะตอบรับ
ข้อเสนอซื้อบ้านของเรานะ

00:47:37.240 --> 00:47:39.760 align:center
- ผมรู้สึกสังหรณ์ใจดี
- อย่าเพิ่งนอนใจค่ะ

00:47:39.840 --> 00:47:41.960 align:center
ก็จริงครับ ต้องรอดูต่อไป

00:47:43.720 --> 00:47:45.880 align:center
(ซอลต์เลกซิตี้ รัฐยูทาห์)

00:47:49.800 --> 00:47:52.120 align:center
- น่าทานมากเลยนะครับ
- ใช่ค่ะ

00:47:56.560 --> 00:47:58.640 align:center
- เป็นไงบ้างครับ
- อร่อยดีค่ะ

00:47:59.160 --> 00:48:01.680 align:center
- ดีครับ ผมก็ว่าอร่อย
- ค่ะ

00:48:03.040 --> 00:48:04.760 align:center
- เจ้าพวกกว๊าก
- เจ้าพวกกว๊าก

00:48:08.880 --> 00:48:09.880 align:center
กว๊ากอีกแล้ว

00:48:13.720 --> 00:48:15.160 align:center
อู้ นั่นเป็ด

00:48:15.240 --> 00:48:18.240 align:center
ครับ ดูมีสัตว์ปีกหลายชนิดเลยนะ

00:48:18.320 --> 00:48:19.800 align:center
นั่นสิคะ

00:48:20.920 --> 00:48:24.720 align:center
สงสัยจังว่ามันทำอะไรอยู่ ผสมพันธุ์เหรอ

00:48:25.240 --> 00:48:27.520 align:center
ใช่แล้ว เป็ดตัวนั้นอยากผสมพันธุ์

00:48:28.560 --> 00:48:30.200 align:center
โอ๊ะโอ

00:48:31.920 --> 00:48:33.000 align:center
เดี๋ยวสิๆ

00:48:35.000 --> 00:48:36.040 align:center
ตายแล้ว นั่นมัน…

00:48:39.040 --> 00:48:40.360 align:center
แบบ "ไปให้พ้น!"

00:48:40.880 --> 00:48:42.760 align:center
ฤดูผสมพันธุ์ ดูก็รู้

00:48:45.640 --> 00:48:47.000 align:center
- ว้าว
- ว้าว

00:48:47.080 --> 00:48:49.400 align:center
สวยสุดๆ เลย

00:48:50.000 --> 00:48:52.080 align:center
- ใช่ครับ
- ว้าว

00:48:52.640 --> 00:48:54.680 align:center
สัตว์ที่อยู่บนนั้นน่าจะเป็นตัวอะไรนะ

00:48:56.160 --> 00:48:57.480 align:center
- ตัวกริฟฟินรึเปล่า
- ใช่

00:48:58.080 --> 00:49:00.240 align:center
- สง่างามมาก
- ค่ะ

00:49:02.280 --> 00:49:05.440 align:center
มีหน้าต่าง… หน้าต่าง… หน้า…

00:49:05.960 --> 00:49:07.440 align:center
หน้าต่างทรงกลม

00:49:08.240 --> 00:49:10.360 align:center
ค่ะ ดูเจ๋งมากเลย

00:49:10.440 --> 00:49:12.360 align:center
- ครับ
- ค่ะ

00:49:15.720 --> 00:49:18.440 align:center
- วันนี้ผมสนุกมากจริงๆ ที่ได้อยู่กับคุณ
- ฉันก็เหมือนกันค่ะ

00:49:18.520 --> 00:49:20.120 align:center
- นั่นสินะครับ
- ค่ะ

00:49:20.200 --> 00:49:21.080 align:center
อาหารก็อร่อย

00:49:21.840 --> 00:49:26.120 align:center
ฉันชอบที่คุณเลียนแบบ
ท่าทางกับสีหน้าของจิม แคร์รีย์ด้วย

00:49:26.200 --> 00:49:28.040 align:center
- ขอบคุณครับ
- เหมือนมากเลยค่ะ

00:49:30.680 --> 00:49:32.680 align:center
ค่ะ

00:49:33.320 --> 00:49:38.040 align:center
ใช่ครับ นี่เป็นวันที่…
มันค่อนข้างจะ… เป็นวันที่ดีมากเลย

00:49:38.120 --> 00:49:40.120 align:center
- ค่ะ
- คุณเจ๋งมาก

00:49:40.200 --> 00:49:42.640 align:center
- เดี๋ยวก่อน
- อีกครั้งนะ

00:49:43.680 --> 00:49:44.920 align:center
เมื่อกี้มัน…

00:49:45.440 --> 00:49:48.480 align:center
- ได้แล้ว
- ค่ะ

00:49:50.440 --> 00:49:51.280 align:center
ค่ะ

00:49:54.440 --> 00:49:55.360 align:center
ค่ะ

00:50:02.120 --> 00:50:05.840 align:center
- ผมชอบคุณมากเลยครับ เอ็มม่า
- ค่ะ ฉันก็ชอบคุณเหมือนกัน

00:50:06.760 --> 00:50:08.120 align:center
- เยี่ยมเลยครับ
- ค่ะ

00:50:08.640 --> 00:50:10.880 align:center
ค่ะ

00:50:16.040 --> 00:50:17.560 align:center
ค่ะ มัน…

00:50:20.640 --> 00:50:21.960 align:center
- ค่ะ
- ครับ

00:50:24.920 --> 00:50:25.960 align:center
ค่ะ

00:51:02.880 --> 00:51:04.440 align:center
คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์
ฉันก็ชอบคุณเหมือนกัน

