WEBVTT

00:00:12.360 --> 00:00:16.200 align:center
Vậy bạn có muốn…

00:00:16.280 --> 00:00:17.120 align:center
Vâng?

00:00:17.200 --> 00:00:19.080 align:center
Bạn có muốn hôn nhau không?

00:00:25.240 --> 00:00:27.520 align:center
- Coi như là có nhé.
- Tuyệt.

00:00:34.200 --> 00:00:36.560 align:center
Đúng là… tuyệt quá.

00:00:36.640 --> 00:00:38.720 align:center
Tôi đã tập luyện cả ngày đấy.

00:00:39.360 --> 00:00:40.800 align:center
Bạn muốn hôn nữa không?

00:00:41.760 --> 00:00:43.320 align:center
- Một lần nữa nhé?
- Được.

00:00:49.960 --> 00:00:51.640 align:center
- Thế nào?
- Tuyệt lắm.

00:00:51.720 --> 00:00:52.800 align:center
Cảm ơn.

00:00:53.560 --> 00:00:56.600 align:center
Nếu bạn không thoải mái
thì tôi không hôn nữa đâu.

00:00:56.680 --> 00:00:58.720 align:center
- Bạn muốn hôn nữa không?
- Có.

00:01:04.800 --> 00:01:06.640 align:center
- Thế nào?
- Tuyệt quá.

00:01:07.640 --> 00:01:10.360 align:center
Tôi chưa hôn bao giờ,
và cảm giác thật tuyệt.

00:01:10.440 --> 00:01:14.400 align:center
- Tôi rất vui vì được quen bạn, Logan.
- Tôi cũng thế, Hailey.

00:01:14.920 --> 00:01:18.080 align:center
Bạn có nghĩ ta đã là
bạn trai và bạn gái không?

00:01:19.280 --> 00:01:21.760 align:center
Có, tất nhiên rồi.

00:01:21.840 --> 00:01:22.920 align:center
Tuyệt.

00:01:25.960 --> 00:01:26.920 align:center
Vậy…

00:01:30.200 --> 00:01:32.960 align:center
Không biết bạn có muốn nắm tay không?

00:01:33.040 --> 00:01:35.440 align:center
Có.

00:01:36.000 --> 00:01:36.880 align:center
Tuyệt.

00:01:42.720 --> 00:01:45.920 align:center
- Đó là nụ hôn đầu đời của bạn à?
- Đúng thế.

00:01:46.960 --> 00:01:49.680 align:center
- Cảm giác thế nào?
- Rất tuyệt, Sean.

00:01:49.760 --> 00:01:51.320 align:center
- Cian chứ.
- À nhầm, Cian.

00:01:51.400 --> 00:01:54.320 align:center
Nếu bạn ấy muốn hôn,
tôi sẽ đảm bảo là tôi sẽ hôn

00:01:54.400 --> 00:01:58.720 align:center
khi bạn ấy muốn được an ủi,
khi bạn ấy buồn, khi có một ngày tồi tệ.

00:01:59.680 --> 00:02:03.560 align:center
Nhưng… Không. Ý tôi là,
tôi sẽ hôn bạn ấy vì tôi yêu bạn ấy.

00:02:04.160 --> 00:02:06.280 align:center
Đó là cô gái tuyệt nhất trên đời.

00:02:07.800 --> 00:02:12.360 align:center
Đó là lần đầu tiên tôi hôn ai đó.
Hôn xong rồi, tôi thấy phấn khích quá.

00:02:13.160 --> 00:02:14.240 align:center
Bạn thích thì tốt quá.

00:02:14.760 --> 00:02:17.440 align:center
Tôi rất vui vì được đi chơi với Logan.

00:02:17.520 --> 00:02:20.320 align:center
Đây là khoảnh khắc tôi đã mong đợi từ lâu.

00:02:20.400 --> 00:02:21.240 align:center
Thế à?

00:02:21.760 --> 00:02:24.680 align:center
Tôi luôn muốn Logan là bạn trai tôi.

00:02:24.760 --> 00:02:28.080 align:center
- Bạn ấy hôn có giỏi không?
- Ừ. Người hôn giỏi là tôi.

00:02:28.160 --> 00:02:30.680 align:center
Bạn ấy muốn giỏi thì phải tập luyện thêm.

00:02:30.760 --> 00:02:31.600 align:center
Vâng.

00:02:31.680 --> 00:02:33.960 align:center
Nhưng tôi có thể dạy cho bạn ấy.

00:02:37.240 --> 00:02:40.400 align:center
Trời. Hailey, xem kìa.
Họ đang tổ chức lễ quinceañera.

00:02:41.320 --> 00:02:43.560 align:center
Hailey, tôi muốn nói điều này
nhưng hơi ngại.

00:02:43.640 --> 00:02:45.560 align:center
Khi biết sắp được đi hẹn hò,

00:02:45.640 --> 00:02:48.360 align:center
tôi nghĩ sẽ là
với một cô gái tóc xoăn thẳng.

00:02:48.440 --> 00:02:51.640 align:center
Nhưng tôi đã thay đổi suy nghĩ
vì tôi nhận ra

00:02:52.400 --> 00:02:55.840 align:center
tôi muốn một cô gái đối xử tốt với tôi,
và bạn là mẫu con gái đó,

00:02:56.360 --> 00:02:59.560 align:center
mà tôi muốn trở thành
bạn gái của tôi mãi mãi.

00:03:00.480 --> 00:03:03.040 align:center
- Tôi vẫn sẽ là bạn gái của bạn mà.
- Tốt.

00:03:04.720 --> 00:03:08.760 align:center
- Bạn làm bạn trai của tôi nhé?
- Tất nhiên, chừng nào tôi còn sống.

00:03:10.240 --> 00:03:11.880 align:center
Cô gái xinh đẹp nhất tôi từng gặp.

00:03:11.960 --> 00:03:15.560 align:center
Bạn để tóc thẳng đẹp hơn.
Bạn chả cần làm xoăn nó.

00:03:17.360 --> 00:03:18.200 align:center
Được.

00:03:20.960 --> 00:03:23.640 align:center
Đi xem chỗ máy bay rơi nhé?

00:03:23.720 --> 00:03:24.560 align:center
Được.

00:03:25.600 --> 00:03:26.440 align:center
Đi nào.

00:03:33.000 --> 00:03:37.120 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:03:40.000 --> 00:03:41.920 align:center
- Chị đang rung rinh với Eric?
- Vâng.

00:03:42.000 --> 00:03:44.720 align:center
- Ôi, Emma.
- Cam!

00:03:45.240 --> 00:03:47.280 align:center
Chị đắm chìm vào mắt anh ấy, Cam.

00:03:47.360 --> 00:03:49.360 align:center
- Chị có lạc lối trong đó không?
- Có.

00:03:49.440 --> 00:03:50.680 align:center
Ôi, Emma.

00:03:50.760 --> 00:03:52.080 align:center
Cam!

00:03:52.600 --> 00:03:55.920 align:center
<i>Ở Salt Lake City, Emma đang về nhà bố mẹ,</i>

00:03:56.000 --> 00:03:58.520 align:center
<i>chuẩn bị cho buổi hẹn hò thứ hai với Eric.</i>

00:03:58.600 --> 00:04:00.680 align:center
Vậy hôm nay con cảm thấy thế nào?

00:04:00.760 --> 00:04:02.560 align:center
Con thấy rất ổn.

00:04:02.640 --> 00:04:05.080 align:center
- Con đã đi buổi hẹn hò thứ hai nào chưa?
- Chưa.

00:04:05.840 --> 00:04:06.920 align:center
Chưa bao giờ à?

00:04:07.960 --> 00:04:09.120 align:center
Mới chỉ có buổi đầu tiên.

00:04:09.200 --> 00:04:11.280 align:center
Vậy đây là cột mốc mới với con.

00:04:11.360 --> 00:04:13.200 align:center
Đúng là cột mốc mới.

00:04:13.280 --> 00:04:15.800 align:center
- Trải nghiệm mới.
- Trải nghiệm mới, nhỉ?

00:04:15.880 --> 00:04:17.400 align:center
Em nghĩ đó là duyên phận.

00:04:18.400 --> 00:04:19.480 align:center
Được.

00:04:19.560 --> 00:04:22.160 align:center
Có vẻ bạn tương tư Eric khá nhiều.

00:04:22.680 --> 00:04:25.640 align:center
Vâng.

00:04:26.160 --> 00:04:29.720 align:center
- Bạn nghĩ về điều gì?
- Những khả năng.

00:04:30.280 --> 00:04:33.480 align:center
Nắm tay. Hay biết đâu là hôn nhau.

00:04:33.560 --> 00:04:35.120 align:center
Vài nụ hôn vội.

00:04:35.200 --> 00:04:36.440 align:center
Vài nụ hôn vội.

00:04:37.040 --> 00:04:38.240 align:center
Ôi, Emma.

00:04:39.480 --> 00:04:40.720 align:center
Cam!

00:04:41.640 --> 00:04:44.120 align:center
Con háo hức khi được đến La Caille chứ?

00:04:44.200 --> 00:04:45.400 align:center
Có ạ.

00:04:45.480 --> 00:04:48.160 align:center
Và con biết mẹ đã chụp ảnh cưới ở đó chứ?

00:04:48.240 --> 00:04:51.640 align:center
- Con chưa biết.
- Ừ, hồi bố mẹ sắp kết hôn.

00:04:52.480 --> 00:04:53.520 align:center
Bố!

00:04:54.800 --> 00:04:59.840 align:center
Mẹ đã làm quyển album này.
Đây là ảnh… mà bố mẹ đã chụp ở La Caille.

00:04:59.920 --> 00:05:02.480 align:center
Dễ thương quá! Dễ thương quá trời.

00:05:02.560 --> 00:05:03.480 align:center
Trời ơi.

00:05:03.560 --> 00:05:06.720 align:center
Con thích tấm này. Con cũng thích tấm này.

00:05:09.040 --> 00:05:12.880 align:center
Nhìn tấm này đi. Thắm thiết chưa.
Bố mẹ hôn nhau say đắm.

00:05:14.520 --> 00:05:17.480 align:center
Mong là con có váy cưới giống của mẹ.

00:05:17.560 --> 00:05:19.680 align:center
- Mẹ cho con đấy.
- Thế thì hay quá.

00:05:19.760 --> 00:05:20.840 align:center
Nó đang đợi con.

00:05:20.920 --> 00:05:22.640 align:center
- Cảm ơn.
- Thế đấy.

00:05:33.160 --> 00:05:34.600 align:center
- Con dễ thương quá.
- Cảm ơn!

00:05:34.680 --> 00:05:38.400 align:center
Chụp tự sướng nhé, Emma, vì cả nhà
rất muốn biết cậu ấy trông thế nào.

00:05:38.480 --> 00:05:40.880 align:center
- Con nhớ rồi.
- Và con sẽ làm tốt.

00:05:40.960 --> 00:05:42.400 align:center
- Vâng.
- Mẹ yêu con.

00:05:42.480 --> 00:05:44.080 align:center
- Con cũng yêu mẹ.
- Chào.

00:05:44.160 --> 00:05:45.360 align:center
Chào mẹ.

00:05:45.440 --> 00:05:47.000 align:center
- Chào bố.
- Chào. Chúc may mắn.

00:05:47.080 --> 00:05:48.160 align:center
- Chào.
- Chào.

00:05:48.240 --> 00:05:49.720 align:center
- Chào.
- Chúc vui vẻ.

00:05:49.800 --> 00:05:50.880 align:center
Con nhớ rồi.

00:05:56.840 --> 00:05:59.200 align:center
Một con ngựa bị kẹt ở cổng
không phải do sợ hãi.

00:05:59.960 --> 00:06:02.200 align:center
Nó đã sẵn sàng chạy.

00:06:02.760 --> 00:06:07.840 align:center
<i>Ở Georgia, đây là ngày</i>
<i>Connor lên đường đi Anh với Georgie.</i>

00:06:09.680 --> 00:06:11.600 align:center
<i>- Chào.</i>
- Chào Georgie.

00:06:12.400 --> 00:06:16.160 align:center
Anh gọi để hỏi em có ổn không
và chuẩn bị xong mọi thứ chưa.

00:06:16.760 --> 00:06:18.720 align:center
<i>- Rồi.</i>
- Em háo hức không?

00:06:19.320 --> 00:06:22.480 align:center
<i>Có. Em rất háo hức được gặp ông nội anh.</i>

00:06:22.560 --> 00:06:23.640 align:center
Ừ.

00:06:24.200 --> 00:06:27.080 align:center
<i>Em rất háo hức. Hẹn lát nữa gặp anh nhé.</i>

00:06:27.760 --> 00:06:30.960 align:center
Anh rất háo hức vì được cùng em
đi nước ngoài, cho em xem London,

00:06:31.040 --> 00:06:33.120 align:center
và hơn hết, gặp em ở sân bay.

00:06:33.640 --> 00:06:34.880 align:center
- Được.
<i>- Em cũng thế.</i>

00:06:34.960 --> 00:06:37.080 align:center
Được. Yêu em.

00:06:37.600 --> 00:06:39.480 align:center
<i>- Yêu anh. Chào.</i>
- Chào.

00:06:41.280 --> 00:06:43.080 align:center
- Cô bé sẵn sàng chưa?
- Rồi ạ.

00:06:43.160 --> 00:06:45.640 align:center
Mẹ rất háo hức khi được đi cùng hai đứa.

00:06:45.720 --> 00:06:48.320 align:center
Con mang đủ quần áo chưa? Con thấy ổn chứ?

00:06:48.400 --> 00:06:51.400 align:center
Có lẽ con cần ổ để cắm bàn chải đánh răng.

00:06:52.240 --> 00:06:54.400 align:center
Mẹ biết vệ sinh răng miệng
là ưu tiên hàng đầu.

00:06:55.600 --> 00:06:58.560 align:center
Biết đâu được,
nhỡ lại có dịp hôn kiểu Anh.

00:06:58.640 --> 00:07:01.440 align:center
- Mẹ đừng nói kinh thế.
- Được.

00:07:01.520 --> 00:07:03.520 align:center
Không ai muốn
có răng như George Washington.

00:07:03.600 --> 00:07:07.960 align:center
Ông ấy bỏ bê vệ sinh răng miệng
nên phải làm răng giả.

00:07:09.680 --> 00:07:13.480 align:center
Nghiêm túc nhé, mẹ rất sợ
là Jack sẽ mở tiệc ở nhà.

00:07:13.560 --> 00:07:15.920 align:center
Tiệc tùng thì không được, nhưng

00:07:16.000 --> 00:07:20.480 align:center
em có thể tổ chức một buổi
tụ tập bạn bè văn minh và yên tĩnh.

00:07:21.000 --> 00:07:24.720 align:center
Được. Con nghe anh nói rồi đấy.
Ra chỉ thị như bố luôn.

00:07:24.800 --> 00:07:26.400 align:center
Nên không rượu.

00:07:27.000 --> 00:07:28.080 align:center
Và không gái.

00:07:28.160 --> 00:07:30.000 align:center
Chính xác, không gái.

00:07:30.080 --> 00:07:32.280 align:center
Mẹ sẽ theo dõi qua máy quay.

00:07:32.360 --> 00:07:35.640 align:center
Mẹ muốn biết cô gái tóc vàng
ra khỏi nhà lúc 2:00 sáng là ai.

00:07:35.720 --> 00:07:38.120 align:center
Làm gì có cô nào như thế.

00:07:38.200 --> 00:07:42.400 align:center
Và Jack, nếu cảm thấy bứt rứt,
thì cứ sóc một quả lọ nhé?

00:07:43.480 --> 00:07:47.560 align:center
Chào ngài. Hoặc anh bạn.
Chúc ngủ ngon, anh bạn.

00:07:47.640 --> 00:07:50.920 align:center
Còn chưa ra khỏi nhà
mà con đã nói đặc giọng Anh rồi.

00:07:51.000 --> 00:07:54.120 align:center
Đây là 50 pence.
Đi mua cho mình một cái donut đi.

00:07:54.200 --> 00:07:57.240 align:center
Chúa ơi. Cuộc sống của tôi sắp như thế ư?

00:07:59.800 --> 00:08:01.440 align:center
Chúa ơi. Đợi chút.

00:08:05.000 --> 00:08:06.320 align:center
Trật tự nào.

00:08:07.160 --> 00:08:10.200 align:center
Tao nói mà mày không thèm hiểu từ nào à?

00:08:14.760 --> 00:08:18.120 align:center
Connor, nhẹ nhàng thôi.
Nó là chó, và nó đang bảo vệ con.

00:08:18.640 --> 00:08:20.880 align:center
Khỏi cái gì? Làm gì có nguy hiểm.

00:08:20.960 --> 00:08:23.760 align:center
Bảo vệ con
là việc nó được trả công để làm.

00:08:23.840 --> 00:08:25.920 align:center
Nó có được trả công đâu!

00:08:26.000 --> 00:08:29.720 align:center
Ta cho nó ăn.
Ta cho nó chỗ ở. Ta chăm sóc nó.

00:08:31.440 --> 00:08:33.320 align:center
Nó đang bảo vệ ta.

00:08:33.400 --> 00:08:36.240 align:center
Con không… Lạ thật,
con chả thấy bị đe dọa gì cả.

00:08:39.280 --> 00:08:40.400 align:center
Được, Connor.

00:08:40.480 --> 00:08:44.280 align:center
Đến giờ ta bắt đầu ra sân bay
để gặp nữ á thần của con rồi.

00:08:44.360 --> 00:08:46.720 align:center
Vâng! Con nóng lòng quá.

00:08:46.800 --> 00:08:49.560 align:center
Đi đón nữ á thần của con nào.
Đến chỗ hẹn nào.

00:08:51.240 --> 00:08:54.040 align:center
Cho đến khi tao quay lại, Axel,
mày được vào Đội Tuần Đêm.

00:08:54.120 --> 00:08:56.120 align:center
- Chúc vui vẻ.
- Hẹn gặp lại, Jack.

00:08:57.760 --> 00:08:59.040 align:center
Chỉ thế thôi à?

00:08:59.120 --> 00:09:01.520 align:center
- Thế thì sao?
- Thôi không sao.

00:09:01.600 --> 00:09:04.480 align:center
Đổ rác, cho chó ăn,
làm hết các việc đấy nhé.

00:09:04.560 --> 00:09:06.680 align:center
- Chào.
- Chào. Mẹ yêu con.

00:09:06.760 --> 00:09:07.840 align:center
- Yêu mẹ.
- Chào Cokie.

00:09:07.920 --> 00:09:10.160 align:center
- Bọn tao yêu mày.
- Chào.

00:09:15.160 --> 00:09:16.560 align:center
Các bạn nhỏ,

00:09:17.080 --> 00:09:18.560 align:center
bọn mày cần thứ này à?

00:09:19.400 --> 00:09:20.240 align:center
Vâng ạ.

00:09:20.320 --> 00:09:24.520 align:center
<i>Đã một tuần kể từ buổi hẹn hò của Dylan</i>
<i>ở trang trại quay phim với Caroline.</i>

00:09:26.160 --> 00:09:29.000 align:center
Để tôi giải thích chỗ của tôi.

00:09:29.080 --> 00:09:32.640 align:center
Chỗ của tôi ở đây
vì tôi không muốn ai ngồi vào.

00:09:32.720 --> 00:09:37.280 align:center
Đôi khi, tôi xì hơi ở đây,
nhưng hiện tại thì không.

00:09:37.360 --> 00:09:38.920 align:center
Sao bạn lại cười?

00:09:41.800 --> 00:09:43.640 align:center
Đôi khi, chỗ của tôi ở đây.

00:09:43.720 --> 00:09:47.640 align:center
Vào mùa hè, khi có gió ngang.
Cửa sổ mở ở kia, ở kia

00:09:47.720 --> 00:09:51.400 align:center
và ở đây, quay về hướng TV,
tìm góc hướng thẳng về TV.

00:09:51.480 --> 00:09:54.680 align:center
Góc mà TV… Gió thổi vào tôi,

00:09:54.760 --> 00:09:56.880 align:center
vào cửa sổ, và mọi nơi khác.

00:09:56.960 --> 00:10:00.360 align:center
Tôi có thể nói tiếp, nhưng…
chắc thế là đủ hiểu rồi.

00:10:01.240 --> 00:10:03.120 align:center
- Dạo này bạn thế nào?
- Ổn.

00:10:03.200 --> 00:10:07.080 align:center
Vì buổi hẹn hò với Caroline rất suôn sẻ,
tôi thấy rất vui.

00:10:07.160 --> 00:10:09.040 align:center
Cả hai cùng thích…

00:10:09.120 --> 00:10:13.000 align:center
cả hai cùng thích karaoke,
và cùng thích các loài thú giống nhau.

00:10:13.080 --> 00:10:16.120 align:center
Tôi rất vui. Tôi muốn gặp lại bạn ấy.

00:10:16.200 --> 00:10:20.400 align:center
Và tôi muốn hiểu thêm về bạn ấy,
và tôi muốn đi hẹn hò tiếp

00:10:20.480 --> 00:10:22.200 align:center
để hiểu về bạn ấy nhiều hơn.

00:10:22.280 --> 00:10:23.120 align:center
Tuyệt quá.

00:10:24.360 --> 00:10:27.560 align:center
Được, có chuông điện thoại.

00:10:27.640 --> 00:10:29.000 align:center
A lô?

00:10:29.920 --> 00:10:31.000 align:center
<i>Chào!</i>

00:10:31.080 --> 00:10:32.560 align:center
Chào Caroline.

00:10:33.120 --> 00:10:35.360 align:center
<i>Chào Dylan. Bạn khỏe không?</i>

00:10:35.440 --> 00:10:37.120 align:center
Khỏe, Caroline.

00:10:38.680 --> 00:10:40.400 align:center
<i>Thế thì tốt.</i>

00:10:41.480 --> 00:10:42.320 align:center
<i>Tôi chỉ…</i>

00:10:42.840 --> 00:10:45.640 align:center
<i>Tôi muốn cho bạn biết</i>

00:10:45.720 --> 00:10:51.000 align:center
<i>là tôi rất vui khi được làm quen với bạn.</i>

00:10:51.080 --> 00:10:52.200 align:center
<i>Tôi chỉ…</i>

00:10:52.960 --> 00:10:56.240 align:center
<i>Tôi chưa cảm thấy sẵn sàng</i>

00:10:56.320 --> 00:11:00.800 align:center
<i>cho một mối quan hệ tình cảm</i>
<i>ở thời điểm hiện tại.</i>

00:11:01.920 --> 00:11:08.680 align:center
<i>Tôi xin lỗi vì chưa nói thế</i>
<i>trong buổi hẹn hò đầu tiên.</i>

00:11:08.760 --> 00:11:15.000 align:center
<i>Có lúc, tôi không giỏi lắm</i>
<i>trong việc tìm ra cách diễn đạt đúng,</i>

00:11:15.080 --> 00:11:19.080 align:center
<i>nên đôi khi có những lời tôi nói ra,</i>

00:11:19.160 --> 00:11:21.800 align:center
<i>lại không đúng.</i>

00:11:22.760 --> 00:11:26.480 align:center
<i>Nhưng tôi rất muốn chúng ta vẫn là bạn bè</i>

00:11:26.560 --> 00:11:28.400 align:center
<i>nếu bạn đồng ý.</i>

00:11:28.480 --> 00:11:30.680 align:center
Được thôi, Caroline.

00:11:31.200 --> 00:11:37.320 align:center
<i>Tôi chỉ muốn gọi điện cho bạn</i>
<i>và đảm bảo là bạn không phản đối.</i>

00:11:37.400 --> 00:11:38.640 align:center
Tôi đồng ý.

00:11:39.200 --> 00:11:40.400 align:center
<i>Được.</i>

00:11:40.920 --> 00:11:47.400 align:center
<i>Cảm ơn rất nhiều vì đã thông cảm cho tôi.</i>

00:11:47.480 --> 00:11:50.320 align:center
Được, Caroline, cảm ơn vì tất cả.

00:11:50.840 --> 00:11:54.280 align:center
<i>Không có gì.</i>
<i>Cảm ơn. Chúc bạn ngày tốt lành.</i>

00:11:54.360 --> 00:11:56.880 align:center
- Cảm ơn, chào.
<i>- Chào.</i>

00:11:59.120 --> 00:12:02.360 align:center
- Tôi biết bạn rất thích bạn ấy, nên…
- Vâng.

00:12:03.440 --> 00:12:04.400 align:center
Vâng.

00:12:05.400 --> 00:12:07.320 align:center
- Thấy hơi buồn hả?
- Vâng.

00:12:14.480 --> 00:12:17.120 align:center
Bước tiếp theo của hai bạn
trong mối quan hệ này là gì?

00:12:17.200 --> 00:12:21.640 align:center
Chúng tôi đang đi tìm
một căn nhà để ra ở riêng.

00:12:21.720 --> 00:12:23.400 align:center
Đó sẽ là trải nghiệm mới với tôi.

00:12:23.480 --> 00:12:27.160 align:center
Tôi sống với bố mẹ từ bé đến giờ.
Tôi chỉ quen cuộc sống đó.

00:12:27.240 --> 00:12:29.480 align:center
Bạn nghĩ sống với James sẽ thế nào?

00:12:33.960 --> 00:12:36.480 align:center
- Sẽ rất thú vị.
- Tốt, đúng vậy.

00:12:36.560 --> 00:12:38.800 align:center
Điều đó anh hoàn toàn đồng ý với em.

00:12:44.320 --> 00:12:46.560 align:center
Sao mẹ lại cắt mấy cái quai xách đó?

00:12:46.640 --> 00:12:49.000 align:center
Vì khi mẹ đóng cửa, nó bị vướng.

00:12:49.080 --> 00:12:51.080 align:center
Thế dùng túi không quai xách ấy.

00:12:51.680 --> 00:12:53.480 align:center
- Mẹ tiện lấy cái này.
- Được.

00:12:53.560 --> 00:12:58.120 align:center
Xin lỗi. Sợ tôi quên mất.
Nếu đợi đến khi các bạn quay xong

00:12:58.200 --> 00:13:00.840 align:center
thì tôi lại không nhớ
hỏi mẹ chuyện đó mất.

00:13:02.360 --> 00:13:05.640 align:center
Hôm nay sẽ đi xem nhà.
Thị trường hiện tại thế nào?

00:13:06.160 --> 00:13:07.120 align:center
Cực kỳ đắt đỏ.

00:13:07.200 --> 00:13:10.040 align:center
Không có đủ tiền lưu thông trong hệ thống.

00:13:10.120 --> 00:13:12.160 align:center
Tiền giống như phân bón.

00:13:12.240 --> 00:13:16.360 align:center
Khi được rải đều, mọi thứ sẽ sinh sôi.
Còn cứ tích lại thì sẽ bốc mùi.

00:13:17.280 --> 00:13:20.520 align:center
Tôi không thể sống với bố mẹ
đến khi bố mẹ mất. Thế không được.

00:13:20.600 --> 00:13:24.440 align:center
Bố tôi còn nghĩ là mình sẽ chết
trước khi tôi có nhà riêng,

00:13:24.520 --> 00:13:26.880 align:center
nhưng giá mà bố có thái độ tích cực hơn.

00:13:26.960 --> 00:13:28.560 align:center
- Xin lỗi.
- Không…

00:13:28.640 --> 00:13:30.000 align:center
Có chuyện gì thế?

00:13:30.080 --> 00:13:31.760 align:center
- Ý bố là sao?
- Con vừa nói gì?

00:13:31.840 --> 00:13:36.400 align:center
Con bảo Cian là bố nói bố nghĩ
bố sẽ chết trước khi con có nhà riêng.

00:13:36.480 --> 00:13:39.480 align:center
Chỉ năm năm nữa
là bố đến tuổi mà ông nội mất,

00:13:39.560 --> 00:13:42.040 align:center
nên con mong ít nhất, bố sống lâu hơn ông.

00:13:42.120 --> 00:13:44.520 align:center
- Bố sẽ cố hết sức, Jamie.
- Được.

00:13:44.600 --> 00:13:45.960 align:center
Nhân nói chuyện chết,

00:13:47.400 --> 00:13:50.440 align:center
tại sao đa số các ông chồng
thường chết trước vợ?

00:13:50.520 --> 00:13:51.440 align:center
Thôi nào bố.

00:13:51.520 --> 00:13:53.680 align:center
- Vì họ muốn chết.
- Bố! Thôi nhé?

00:13:53.760 --> 00:13:56.600 align:center
Thái độ đó khiến con khó chịu.
Con không thích thái độ đó.

00:13:56.680 --> 00:13:59.680 align:center
Bố biết, nhưng
ai rồi chả có lúc từ giã cõi đời.

00:13:59.760 --> 00:14:03.040 align:center
- Chào buổi sáng. Cháu thế nào?
- Cháu khỏe, cảm ơn. Hai bác thế nào?

00:14:03.120 --> 00:14:05.000 align:center
- Vui quá.
- Em thế nào?

00:14:05.080 --> 00:14:08.280 align:center
- Em ổn, cảm ơn anh.
- Đêm qua không nóng quá chứ?

00:14:08.360 --> 00:14:11.200 align:center
Vâng. Nếu nóng, em có thể bật điều hòa.

00:14:11.280 --> 00:14:12.600 align:center
- Em ổn mà.
- Tốt.

00:14:12.680 --> 00:14:16.240 align:center
Có lẽ mẹ đã nhận thấy
con đã bỏ hai cái chăn khỏi giường con.

00:14:16.320 --> 00:14:18.200 align:center
- Nóng quá, nên…
- Mẹ có thấy.

00:14:18.280 --> 00:14:20.640 align:center
Mẹ đi xuống dưới
và chồng đồ giặt cao đến đây.

00:14:20.720 --> 00:14:23.240 align:center
Mẹ anh vẫn làm phần lớn
công việc giặt giũ trong nhà.

00:14:23.320 --> 00:14:25.720 align:center
Mong là không khiến em
nghĩ xấu về anh và bố.

00:14:25.800 --> 00:14:26.960 align:center
Sao lại nghĩ xấu về bố?

00:14:27.040 --> 00:14:28.960 align:center
- Vì mẹ giặt giũ cho bố?
- Không…

00:14:29.040 --> 00:14:30.160 align:center
- Chà…
- Không.

00:14:30.240 --> 00:14:33.680 align:center
Anh phải tạo cho mình thói quen
tự giặt đồ cho mình.

00:14:33.760 --> 00:14:37.120 align:center
- Hai đứa muốn ngồi xuống không?
- Cháu có ạ.

00:14:37.200 --> 00:14:39.640 align:center
Ngồi đâu nào? Được, mời ngồi.

00:14:39.720 --> 00:14:44.840 align:center
Shelley, một lần nữa, anh xin lỗi.
Như anh nói, anh đã sống độc thân rất lâu.

00:14:44.920 --> 00:14:47.360 align:center
Anh vẫn đang làm quen
với việc có người yêu. Anh…

00:14:47.440 --> 00:14:50.320 align:center
Tốt. Anh thích nghe
tiếng cười của em, Shelley.

00:14:50.400 --> 00:14:54.480 align:center
Mẹ không thấy kỳ cục khi con thích nghe
tiếng cười của Shelley chứ?

00:14:54.560 --> 00:14:56.560 align:center
- Sao lại kỳ cục?
- Con không biết…

00:14:56.640 --> 00:15:01.520 align:center
Bố mẹ thà nghe tiếng cười
còn hơn là la hét hay khóc lóc…

00:15:07.200 --> 00:15:10.760 align:center
Vậy hôm nay
hai đứa sẽ đi xem vài căn nhà à?

00:15:10.840 --> 00:15:14.440 align:center
- Đã có danh sách ưu tiên hàng đầu…
- Rồi.

00:15:14.520 --> 00:15:17.360 align:center
Con muốn có hai nhà vệ sinh,
nếu có thể, tấm pin mặt trời,

00:15:17.440 --> 00:15:19.840 align:center
pin dự phòng, lọc nước tổng cho cả nhà,

00:15:19.920 --> 00:15:23.200 align:center
sưởi ấm bằng điện.
Con muốn lối vào nhà dạng vòng,

00:15:23.280 --> 00:15:25.520 align:center
mà không có cũng chả sao. Còn gì nhỉ?

00:15:25.600 --> 00:15:28.960 align:center
- Không cần lối vào nhà dạng vòng đâu.
- Có thì tiện thôi.

00:15:29.040 --> 00:15:31.000 align:center
Nhưng con và Shelley sẽ…

00:15:31.080 --> 00:15:32.520 align:center
Ý mẹ là… gu của hai đứa.

00:15:32.600 --> 00:15:34.560 align:center
- Con phải hỏi Shelley thích gì.
- Vâng.

00:15:34.640 --> 00:15:39.680 align:center
Em không nghĩ anh quá ích kỷ
và muốn trở thành tâm điểm chú ý đấy chứ?

00:15:39.760 --> 00:15:41.920 align:center
- Có.
- Xin lỗi.

00:15:42.000 --> 00:15:44.520 align:center
- Để mẹ trả lời thay.
- Được.

00:15:44.600 --> 00:15:47.760 align:center
Con cho mẹ nói thế,
vì con đang cố cải thiện, nhé?

00:15:47.840 --> 00:15:49.840 align:center
- Mẹ nhận thấy điều đó.
- Xin lỗi.

00:15:49.920 --> 00:15:52.200 align:center
Có điều này anh ngại không dám hỏi,

00:15:52.280 --> 00:15:57.000 align:center
em nghĩ anh có bị chậm phát triển cảm xúc
vì đến giờ vẫn sống với bố mẹ không?

00:15:57.080 --> 00:15:58.440 align:center
- Không.
- Tốt. Ơn Chúa.

00:15:58.520 --> 00:16:01.680 align:center
Vì chắc chắn đó sẽ là
sự thay đổi quan trọng nhất,

00:16:01.760 --> 00:16:06.920 align:center
có thể là lớn nhất anh từng làm trong đời.
Nhất là nếu ta sống chung…

00:16:07.000 --> 00:16:10.080 align:center
Dĩ nhiên, anh hiểu
thay đổi đó là cần thiết.

00:16:10.160 --> 00:16:13.360 align:center
Sẽ không đơn giản, nhưng anh sẽ làm.
Vì… Anh đã quen…

00:16:16.480 --> 00:16:18.120 align:center
Vâng, cảm ơn bố.

00:16:19.920 --> 00:16:21.960 align:center
Chúc hai đứa may mắn.

00:16:22.040 --> 00:16:24.360 align:center
- Cảm ơn hai bác.
- Cảm ơn. Hẹn gặp lại.

00:16:26.120 --> 00:16:28.680 align:center
- Mong hai đứa thích căn nào đó.
- Mong thế.

00:16:32.440 --> 00:16:34.880 align:center
LONDON
VƯƠNG QUỐC ANH

00:16:42.840 --> 00:16:44.360 align:center
Uống trà với nhà vua thì sao?

00:16:44.440 --> 00:16:46.560 align:center
- Thế thì tuyệt quá nhỉ?
- Vâng.

00:16:46.640 --> 00:16:49.920 align:center
Khó có chuyện nhà vua
lại dành thời gian cho dân thường như ta.

00:16:50.000 --> 00:16:52.120 align:center
Ông ấy rất bận rộn.

00:16:52.640 --> 00:16:57.000 align:center
<i>Connor, Georgie và Lise đã đến London.</i>

00:16:57.080 --> 00:17:00.560 align:center
Xem đây, vương quốc Anh!

00:17:09.960 --> 00:17:12.960 align:center
Xin phép. Xin lỗi.

00:17:13.480 --> 00:17:15.800 align:center
Georgie, có nhà thông thái từng nói:

00:17:15.880 --> 00:17:19.240 align:center
"Phong thái làm nên con người".

00:17:22.160 --> 00:17:25.880 align:center
"Cẩn thận. Ngựa có thể đá hoặc cắn.
Đừng chạm vào ngựa. Cảm ơn".

00:17:25.960 --> 00:17:30.240 align:center
Georgie, anh biết em thích ngựa,
nhưng xin đừng vuốt ve chúng.

00:17:30.320 --> 00:17:32.840 align:center
Lũ ngựa này được huấn luyện để cắn và đá.

00:17:32.920 --> 00:17:36.920 align:center
Mục đích của đội lính gác này
là canh giữ, không biểu lộ cảm xúc,

00:17:37.000 --> 00:17:40.800 align:center
đứng yên một chỗ và không đi đâu cả
trừ khi nhận được lệnh.

00:17:40.880 --> 00:17:43.680 align:center
Họ không phải dạng vừa đâu.

00:17:44.280 --> 00:17:46.160 align:center
Chụp tự sướng nhé?

00:17:46.680 --> 00:17:49.640 align:center
Được, miễn là không đến quá gần.

00:17:49.720 --> 00:17:52.560 align:center
Anh không thích bị gãy xương.

00:17:53.400 --> 00:17:55.600 align:center
Đừng lo. Em sẽ bảo vệ anh.

00:17:56.960 --> 00:17:58.280 align:center
Ngựa ngoan.

00:18:01.280 --> 00:18:02.360 align:center
Xong rồi.

00:18:02.440 --> 00:18:05.400 align:center
Càng tránh xa
những người lính đó sớm thì càng tốt.

00:18:08.840 --> 00:18:10.560 align:center
Tu viện Westminster!

00:18:10.640 --> 00:18:14.160 align:center
Xem kìa, tháp Big Ben!

00:18:15.600 --> 00:18:17.160 align:center
Đẹp quá nhỉ?

00:18:17.240 --> 00:18:20.920 align:center
- Vâng.
- Kiếm đâu ra nhiều vàng thế chứ?

00:18:21.600 --> 00:18:22.920 align:center
Yêu tinh leprechaun.

00:18:23.480 --> 00:18:26.840 align:center
Không bao giờ
được lấy vàng của yêu tinh leprechaun.

00:18:27.360 --> 00:18:31.280 align:center
Tháp đồng hồ này nổi tiếng nhất
vì tính đúng giờ của nó.

00:18:32.160 --> 00:18:34.120 align:center
Anh làm thế trông hài thật.

00:18:34.760 --> 00:18:38.920 align:center
Sự thật thú vị này, Georgie.
Big Ben không phải tên tháp đồng hồ.

00:18:39.000 --> 00:18:43.680 align:center
Nếu nhìn vào gác chuông trên đỉnh,
em sẽ thấy một cái chuông lớn bên trong.

00:18:43.760 --> 00:18:45.320 align:center
Đó mới là Big Ben.

00:18:45.400 --> 00:18:47.640 align:center
Còn đây toàn là văn phòng chính phủ.

00:18:47.720 --> 00:18:49.160 align:center
- Thế à?
- Đó…

00:18:49.240 --> 00:18:52.200 align:center
Không đùa đâu.
Đây là nơi chính phủ Anh hội họp.

00:18:52.280 --> 00:18:54.800 align:center
Không biết có bao nhiêu phòng nhỉ.

00:18:55.320 --> 00:18:57.400 align:center
- Ai mà biết?
- Anh không biết à?

00:18:58.320 --> 00:19:00.560 align:center
Có điều gì anh không biết à?

00:19:01.080 --> 00:19:04.200 align:center
Có nhiều điều anh không biết lắm.
Rất nhiều ấy chứ.

00:19:07.080 --> 00:19:09.040 align:center
XIN ĐỪNG ĐI VÀO CỎ

00:19:11.960 --> 00:19:15.640 align:center
- Georgie, đó là cung điện Buckingham!
- Đúng rồi.

00:19:15.720 --> 00:19:18.840 align:center
Đó là nơi sinh sống của nhà vua.
Lá cờ Union Jack đang bay, nhưng…

00:19:18.920 --> 00:19:22.920 align:center
- Nghĩa là nhà vua đang không ở đây, nhỉ?
- Đúng thế.

00:19:23.000 --> 00:19:25.360 align:center
Chúa ơi, nơi này đẹp quá.

00:19:25.440 --> 00:19:28.840 align:center
Nhìn bức tượng kìa. Bằng vàng nguyên khối.

00:19:29.520 --> 00:19:31.360 align:center
Chúa ơi, đẹp quá.

00:19:32.280 --> 00:19:36.840 align:center
Anh chưa bao giờ nghĩ
sẽ được thấy nơi này trong đời mình.

00:19:41.040 --> 00:19:43.080 align:center
Xin lỗi…

00:19:43.160 --> 00:19:47.480 align:center
- Anh khóc vì nó đẹp quá à?
- Không, nắng chiếu vào mắt anh ấy mà.

00:19:48.920 --> 00:19:51.800 align:center
Thật vui khi được đến đây với em, Georgie.

00:19:51.880 --> 00:19:53.680 align:center
- Em cũng thế.
- Ừ.

00:19:53.760 --> 00:19:59.440 align:center
Nhưng với anh, không phải em.
Ý em là, với em thì là với anh.

00:20:03.920 --> 00:20:08.400 align:center
Cái ban công trên kia
là nơi nhà vua đọc các bài diễn văn.

00:20:10.840 --> 00:20:14.160 align:center
Con sư tử là Anh,
kỳ lân là Scotland, nhưng…

00:20:14.240 --> 00:20:16.920 align:center
Anh thấy nên có một con rồng
tượng trưng cho xứ Wales,

00:20:17.000 --> 00:20:18.760 align:center
hay ít nhất là tỏi tây.

00:20:20.000 --> 00:20:23.880 align:center
Georgie, nhìn kìa! Một con sư tử vàng!

00:20:24.600 --> 00:20:27.480 align:center
Khoan đã, bên dưới có phải kỳ lân không?

00:20:29.200 --> 00:20:31.680 align:center
Đó, Georgie, đó không phải là kỳ lân.

00:20:31.760 --> 00:20:34.760 align:center
Anh nghĩ đó là cà rốt.

00:20:40.480 --> 00:20:42.640 align:center
Đẹp quá!

00:20:42.720 --> 00:20:43.600 align:center
<i>Ở Utah,</i>

00:20:43.680 --> 00:20:47.720 align:center
<i>Emma đã đến buổi hẹn hò thứ hai với Eric.</i>

00:20:49.360 --> 00:20:50.320 align:center
Tuyệt quá!

00:20:50.400 --> 00:20:52.480 align:center
Đẹp quá đi mất!

00:20:54.600 --> 00:20:57.080 align:center
Đây là nơi quay phim <i>Dumb & Dumber.</i>

00:20:57.160 --> 00:21:00.400 align:center
Tôi đang đứng ở nơi
Jim Carrey từng đứng đấy?

00:21:01.800 --> 00:21:05.000 align:center
Trời đất ơi! Trông sang chảnh quá.

00:21:08.200 --> 00:21:10.240 align:center
- Bạn có háo hức gặp lại bạn ấy không?
- Có.

00:21:18.520 --> 00:21:20.720 align:center
- Chào Emma.
- Chào Eric! Khỏe không?

00:21:20.800 --> 00:21:22.440 align:center
- Khỏe.
- Vâng.

00:21:22.520 --> 00:21:26.160 align:center
- Tặng cho bạn cái này.
- Cảm ơn! Đẹp quá, cảm ơn.

00:21:26.240 --> 00:21:28.480 align:center
- Cảm ơn. Không có gì.
- Không có gì.

00:21:28.560 --> 00:21:29.480 align:center
Vâng.

00:21:29.960 --> 00:21:31.800 align:center
- Tuyệt quá.
- Tuyệt quá.

00:21:35.040 --> 00:21:38.720 align:center
Xem này. Đây là nơi
từng quay phim <i>Dumb & Dumber.</i>

00:21:38.800 --> 00:21:40.200 align:center
- Thật sao?
- Vâng!

00:21:40.280 --> 00:21:42.880 align:center
Là cảnh trong tưởng tượng,
nếu bạn xem phim đó rồi.

00:21:42.960 --> 00:21:44.640 align:center
- Phải rồi.
- Vâng.

00:21:45.160 --> 00:21:46.360 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:21:46.880 --> 00:21:48.720 align:center
Tuyệt quá. Bạn mặc đẹp lắm.

00:21:48.800 --> 00:21:50.120 align:center
Cảm ơn. Bạn cũng thế.

00:21:50.200 --> 00:21:52.160 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:21:56.600 --> 00:21:59.560 align:center
Thế còn… Lũ công đó ồn ào quá.

00:21:59.640 --> 00:22:00.480 align:center
Ừ.

00:22:01.000 --> 00:22:03.200 align:center
Đôi khi tôi bị chúng làm giật mình.

00:22:03.280 --> 00:22:04.320 align:center
Chúng kiểu…

00:22:05.400 --> 00:22:07.800 align:center
- Tôi thấy một con màu trắng.
- Thế à?

00:22:12.800 --> 00:22:18.200 align:center
- Sau buổi vừa rồi, tôi đã nghĩ về bạn.
- Hay quá. Tôi cũng nghĩ về bạn.

00:22:18.280 --> 00:22:20.240 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:22:24.320 --> 00:22:25.160 align:center
Tôi…

00:22:33.920 --> 00:22:37.160 align:center
- Chúng cứ hứng lên thì kêu thôi.
- Vâng.

00:22:41.040 --> 00:22:41.880 align:center
Vâng, tôi…

00:22:44.520 --> 00:22:48.000 align:center
Nhưng chắc chắn là…
luôn nghĩ về bạn kể từ buổi hôm đó.

00:22:48.080 --> 00:22:49.240 align:center
Vâng.

00:22:51.040 --> 00:22:52.560 align:center
Khó đoán lắm.

00:22:52.640 --> 00:22:55.560 align:center
Tôi đang tự hỏi
không biết khi nào chúng kêu tiếp.

00:22:56.400 --> 00:22:57.440 align:center
Tôi cũng thế.

00:23:01.200 --> 00:23:02.320 align:center
Rất mừng…

00:23:08.640 --> 00:23:09.480 align:center
Đẹp quá.

00:23:11.080 --> 00:23:12.480 align:center
<i>Ở ngoại ô Nashville,</i>

00:23:13.160 --> 00:23:17.320 align:center
<i>Madison và Tyler đang đến thăm</i>
<i>bảo tàng Hermitage của Andrew Jackson.</i>

00:23:17.400 --> 00:23:19.360 align:center
Đây là nhà tổng thống
thứ chín em từng đến.

00:23:19.440 --> 00:23:20.280 align:center
Hay đấy.

00:23:20.360 --> 00:23:23.240 align:center
Đầu tiên là nhà của
James Madison hồi em còn bé.

00:23:23.320 --> 00:23:26.920 align:center
Thế à? Khoan đã,
có một tổng thống có họ Tyler thì phải?

00:23:27.000 --> 00:23:29.880 align:center
John Tyler, đúng. Có Madison và Tyler.

00:23:29.960 --> 00:23:31.600 align:center
- Em cũng đến nhà ông ấy rồi.
- Ừ.

00:23:32.760 --> 00:23:34.240 align:center
Em đã đến nhà của James Madison,

00:23:34.320 --> 00:23:35.680 align:center
Thomas Jefferson,

00:23:35.760 --> 00:23:40.280 align:center
George Washington,
Dwight Eisenhower, James Monroe,

00:23:40.360 --> 00:23:43.800 align:center
Woodrow Wilson,
Herbert Hoover, James Buchanan…

00:23:43.880 --> 00:23:45.560 align:center
- Hay quá.
- Và giờ là Andrew Jackson.

00:23:45.640 --> 00:23:48.320 align:center
- Tổng là mười, con số em thích.
- Tuyệt quá.

00:23:48.400 --> 00:23:51.480 align:center
Em đặt mục tiêu sẽ đến tất cả
các nhà tổng thống trên đất nước.

00:23:51.560 --> 00:23:52.880 align:center
Thực hiện nó thôi.

00:23:52.960 --> 00:23:54.280 align:center
- Vâng.
- Ừ.

00:23:54.360 --> 00:23:55.680 align:center
Chào Maddie!

00:23:56.200 --> 00:23:57.560 align:center
Yêu bạn lắm!

00:24:02.280 --> 00:24:03.480 align:center
Bạn ổn chứ, Madison?

00:24:04.240 --> 00:24:06.840 align:center
- Cơ thể tôi cần trấn tĩnh một chút.
- Sao?

00:24:06.920 --> 00:24:09.360 align:center
- Cơ thể tôi cần trấn tĩnh một chút.
- Có chuyện gì?

00:24:09.440 --> 00:24:11.160 align:center
Một fan gọi tôi là "Maddie".

00:24:12.240 --> 00:24:13.840 align:center
- Madison…
- Vâng.

00:24:15.480 --> 00:24:18.360 align:center
Một trong những thứ
mà em bị nhạy cảm nhất là "Maddie".

00:24:18.440 --> 00:24:22.560 align:center
- Biệt danh là khó nuốt nhất với em.
- Không sao.

00:24:23.800 --> 00:24:25.200 align:center
Bạn đang cảm thấy hơi…

00:24:25.280 --> 00:24:28.560 align:center
Hơi hồi hộp và trật nhịp.

00:24:29.560 --> 00:24:30.720 align:center
Sao lại thế?

00:24:30.800 --> 00:24:33.840 align:center
Chắc chắn là do…
do tôi có tư duy rất rạch ròi.

00:24:34.360 --> 00:24:37.280 align:center
- Rất thường gặp với chứng tự kỷ.
- Ừ.

00:24:37.360 --> 00:24:39.800 align:center
Tên tôi là Madison chứ không phải Maddie.

00:24:42.520 --> 00:24:46.400 align:center
Madison, anh nghĩ cái anh thích ở hai ta

00:24:46.480 --> 00:24:51.280 align:center
là cả hai cùng học cách giúp nhau vượt qua
những khó khăn cần phải vượt qua.

00:24:51.360 --> 00:24:53.920 align:center
- Nên ta phải tiếp tục làm thế.
- Vâng.

00:24:54.000 --> 00:24:57.360 align:center
Dạo này tôi đang thử trị liệu tiếp xúc
với những thứ làm tôi bị kích động,

00:24:57.440 --> 00:25:03.400 align:center
như Maddie, động chạm, lời khen, vân vân,
và nó đã giúp tôi cải thiện về nhiều mặt.

00:25:03.480 --> 00:25:04.320 align:center
Ừ.

00:25:04.400 --> 00:25:07.560 align:center
Tôi đã cởi mở hơn với việc ôm ấp.

00:25:07.640 --> 00:25:12.320 align:center
Nó giúp tôi…
hiểu Tyler nhiều hơn, về mặt nào đó.

00:25:12.400 --> 00:25:13.480 align:center
Chính xác.

00:25:13.560 --> 00:25:16.880 align:center
Và dù cho… Dù tôi là người phổ tự kỷ,

00:25:16.960 --> 00:25:19.120 align:center
tôi so sánh chứng tự kỷ
của mình với của Tyler.

00:25:19.200 --> 00:25:20.040 align:center
Ừ.

00:25:20.120 --> 00:25:23.240 align:center
Anh ấy bị chứng Asperger,
còn tôi là tự kỷ kiểu truyền thống hơn.

00:25:23.320 --> 00:25:25.360 align:center
Hiện nay, họ dùng các cấp độ khác nhau.

00:25:25.440 --> 00:25:27.440 align:center
Tyler là cấp độ một, tôi là cấp độ hai.

00:25:27.520 --> 00:25:30.080 align:center
Không sao. Đó chẳng phải vấn đề gì cả.

00:25:30.160 --> 00:25:32.920 align:center
Cấp độ hai chẳng phải vấn đề gì cả.

00:25:33.000 --> 00:25:37.040 align:center
Tôi học được rằng sự chậm phát triển
cảm xúc là một phần của tôi,

00:25:37.120 --> 00:25:38.640 align:center
nhưng nó không đóng khung tôi.

00:25:38.720 --> 00:25:41.480 align:center
Tôi cần học cách
dừng lại suy nghĩ trước khi phản ứng.

00:25:41.560 --> 00:25:42.400 align:center
Ừ.

00:25:43.920 --> 00:25:46.080 align:center
- Em làm được.
- Amen.

00:25:46.160 --> 00:25:47.440 align:center
Rồi đấy.

00:25:48.040 --> 00:25:49.160 align:center
Sẽ ổn thôi.

00:25:49.680 --> 00:25:53.440 align:center
Sẽ ổn thôi.

00:25:55.880 --> 00:25:57.280 align:center
Anh luôn ở bên em mà.

00:25:57.360 --> 00:25:59.840 align:center
- Vâng, em yêu anh.
- Anh cũng yêu em.

00:25:59.920 --> 00:26:01.120 align:center
Em yêu anh nhiều lắm.

00:26:03.720 --> 00:26:05.280 align:center
- Anh yêu em.
- Em yêu anh.

00:26:13.920 --> 00:26:18.280 align:center
Và giờ em đã sẵn sàng
để đi tham quan nhà tổng thống tiếp theo.

00:26:19.280 --> 00:26:22.080 align:center
- Vào trong xem nhé?
- Đi nào.

00:26:22.160 --> 00:26:23.400 align:center
Đi nào.

00:26:24.360 --> 00:26:27.640 align:center
Andrew Jackson là tổng thống thứ bảy.

00:26:27.720 --> 00:26:30.080 align:center
Từ năm 1829 đến 1837.

00:26:30.160 --> 00:26:33.160 align:center
- Ừ.
- Đệ nhất Phu nhân là Rachel Jackson.

00:26:33.240 --> 00:26:35.800 align:center
Em là Đệ nhất Phu nhân của anh, Madison.

00:26:39.200 --> 00:26:41.520 align:center
SWINDON
VƯƠNG QUỐC ANH

00:26:41.600 --> 00:26:44.120 align:center
Georgie, anh nóng lòng
giới thiệu em với ông nội anh.

00:26:44.200 --> 00:26:48.520 align:center
Ông là người thông minh nhất
trong cả gia đình.

00:26:48.600 --> 00:26:51.080 align:center
Ông và anh có rất nhiều điểm chung.

00:26:55.080 --> 00:26:57.840 align:center
- Đừng hoảng hốt thế.
- Ông!

00:26:59.160 --> 00:27:00.240 align:center
- Chào.
- Xin chào.

00:27:00.320 --> 00:27:02.520 align:center
- Ông ơi, đây là Georgie.
- Rất vui được gặp ông.

00:27:02.600 --> 00:27:04.960 align:center
Ông đã đợi gặp cháu bấy lâu nay rồi.

00:27:05.040 --> 00:27:07.640 align:center
Georgie, đây là ông nội anh, Graham.

00:27:07.720 --> 00:27:09.640 align:center
- Chào ông Graham.
- Xin chào.

00:27:09.720 --> 00:27:12.000 align:center
Chào mừng đến Chiseldon. Mời vào.

00:27:12.080 --> 00:27:13.760 align:center
Cảm ơn ông. Ưu tiên phụ nữ.

00:27:13.840 --> 00:27:14.920 align:center
Cảm ơn.

00:27:21.160 --> 00:27:22.400 align:center
Chào mừng đến phòng khách.

00:27:23.000 --> 00:27:26.360 align:center
Ông nội anh
có đủ các loại vũ khí trong lịch sử,

00:27:26.440 --> 00:27:28.560 align:center
tượng và các thứ đồ linh tinh.

00:27:28.640 --> 00:27:31.200 align:center
Thấy thanh kiếm bằng đồng
trên tường không?

00:27:31.280 --> 00:27:33.160 align:center
Đó là kiếm lá Celtic.

00:27:33.240 --> 00:27:34.200 align:center
Được!

00:27:34.280 --> 00:27:37.800 align:center
Ông nội và bạn ông, Duncan,
mỗi người rèn một cái.

00:27:37.880 --> 00:27:40.880 align:center
Rồi dọc tường đây là kiếm ba cạnh

00:27:40.960 --> 00:27:43.040 align:center
và trên kia là kiếm liễu.

00:27:43.560 --> 00:27:49.680 align:center
Ông biết Connor có một bộ sưu tập riêng
các hiện vật quân sự lịch sử.

00:27:49.760 --> 00:27:51.960 align:center
- Vâng.
- Ông nghĩ nó bắt chước ông,

00:27:52.040 --> 00:27:52.880 align:center
nhưng thôi kệ.

00:27:53.760 --> 00:27:57.280 align:center
Và tất nhiên, hãy xem bức tranh này.

00:27:57.760 --> 00:27:59.280 align:center
Đó là bà nội anh.

00:27:59.360 --> 00:28:01.480 align:center
- Bà đẹp quá.
- Đúng.

00:28:01.560 --> 00:28:04.240 align:center
Bà, vợ ông, là người rất đặc biệt.

00:28:04.320 --> 00:28:08.960 align:center
Tiếc là bà đã mất mười năm trước.
Nhưng để ông bảo cháu điều này.

00:28:09.040 --> 00:28:12.320 align:center
Ông gặp bà ở một bữa tiệc đặc biệt.

00:28:12.400 --> 00:28:15.040 align:center
Ba tuần sau, ông cầu hôn.

00:28:16.000 --> 00:28:17.040 align:center
Ba tuần?

00:28:17.120 --> 00:28:19.720 align:center
Ông đặt cháu vào thế khó xử hả, Connor?

00:28:20.240 --> 00:28:23.720 align:center
Ông ơi, cháu nghĩ
bọn cháu chưa sẵn sàng cho điều đó đâu.

00:28:23.800 --> 00:28:25.000 align:center
Thôi nào, Connor.

00:28:26.040 --> 00:28:28.480 align:center
Cháu đang nói về
cháu dâu tương lai của ông đấy.

00:28:30.560 --> 00:28:34.040 align:center
Ông chỉ biết là chỉ đến khi quen cháu,

00:28:34.120 --> 00:28:35.960 align:center
Connor mới nảy sinh tình cảm.

00:28:37.000 --> 00:28:39.760 align:center
Vậy Connor có gì khiến cháu bị thu hút?

00:28:39.840 --> 00:28:44.240 align:center
Cháu nghĩ một lý do lớn
khiến anh Connor yêu cháu

00:28:44.320 --> 00:28:47.400 align:center
là vì cháu yêu chó phốc sóc.

00:28:47.480 --> 00:28:52.080 align:center
Cả hai có rất nhiều điểm chung.
Cả hai cùng yêu ngựa, chó, các thứ…

00:28:52.160 --> 00:28:54.720 align:center
- Và bơi.
- Đúng, và bơi.

00:28:54.800 --> 00:29:00.480 align:center
Georgie, cháu cứ gọi ông là ông nội nhé?

00:29:00.560 --> 00:29:04.520 align:center
Và ông mong sẽ có ngày
cháu sẽ thành cháu ông thật, nhé?

00:29:04.600 --> 00:29:07.080 align:center
Rồi. Để ông đi pha trà nhé?

00:29:07.160 --> 00:29:09.040 align:center
- Vâng.
- Thế thì tốt quá.

00:29:09.120 --> 00:29:10.800 align:center
Được. Đang ở Anh mà.

00:29:13.040 --> 00:29:14.880 align:center
Vậy em nghĩ gì về ông nội anh?

00:29:14.960 --> 00:29:15.960 align:center
Rất vui tính.

00:29:19.720 --> 00:29:21.480 align:center
Bộ trà đẹp quá.

00:29:21.560 --> 00:29:23.320 align:center
Ngon quá, ông ơi.

00:29:24.640 --> 00:29:25.680 align:center
Chúc ngon miệng.

00:29:28.880 --> 00:29:31.560 align:center
Ông cứ nhớ mãi là hồi Connor còn bé,

00:29:31.640 --> 00:29:35.600 align:center
cháu hỏi mẹ:
"Mẹ, con có khác mọi người không?"

00:29:35.680 --> 00:29:37.160 align:center
Ông nhớ là cháu hỏi thế.

00:29:37.880 --> 00:29:42.760 align:center
Đúng, cháu rất khác biệt. Đúng,
giống ông, khi ông ở tuổi cháu lúc đó,

00:29:43.880 --> 00:29:46.080 align:center
ông không dễ hòa đồng với mọi người.

00:29:46.160 --> 00:29:51.080 align:center
Và ông bắt đầu nhận ra hồi bé,
ông rất giống với cháu.

00:29:51.160 --> 00:29:54.240 align:center
Có rất nhiều điểm tương đồng
giữa cháu và ông.

00:29:54.320 --> 00:29:58.160 align:center
Ông tự chẩn đoán mình là người phổ tự kỷ.

00:29:58.240 --> 00:30:00.480 align:center
Cháu và ông có rất nhiều điểm chung.

00:30:00.560 --> 00:30:03.400 align:center
Cả hai cùng có đam mê với nhiều thứ.

00:30:03.480 --> 00:30:09.000 align:center
Lịch sử, vũ khí, âm nhạc,
thơ ca và văn chương.

00:30:09.080 --> 00:30:11.560 align:center
Đúng vậy. Và Connor, ông phải nói là,

00:30:11.640 --> 00:30:14.240 align:center
ông lúc nào cũng tự hào về cháu.

00:30:14.840 --> 00:30:19.200 align:center
Nhưng ông nghĩ càng lớn,
cháu càng trở thành con người tuyệt vời,

00:30:19.720 --> 00:30:21.880 align:center
và ông cực kỳ tự hào về cháu.

00:30:21.960 --> 00:30:23.480 align:center
- Cảm ơn ông.
- Ừ.

00:30:23.560 --> 00:30:26.360 align:center
Thế cháu đã nghe nó hát bao giờ chưa?

00:30:26.440 --> 00:30:28.200 align:center
- Rồi ạ.
- Giờ cháu muốn hát không?

00:30:28.280 --> 00:30:30.480 align:center
Chỉ khi ông hát theo được cháu.

00:30:30.560 --> 00:30:32.240 align:center
Bắt đầu nào.

00:30:32.320 --> 00:30:33.480 align:center
Khi cháu sẵn sàng.

00:30:37.640 --> 00:30:38.680 align:center
Được.

00:30:39.600 --> 00:30:43.960 align:center
<i>Vào năm Chúa thứ 1806</i>

00:30:44.040 --> 00:30:48.240 align:center
<i>Chúng tôi nhổ neo từ bến than ở Cork</i>

00:30:48.320 --> 00:30:52.840 align:center
<i>Chúng tôi ra khơi</i>
<i>Với một chuyến hàng gạch</i>

00:30:52.920 --> 00:30:56.800 align:center
<i>Để xây Tòa Thị chính New York</i>

00:30:56.880 --> 00:31:01.960 align:center
<i>Con tàu dáng vẻ thanh tao</i>
<i>Buồm giăng trước sau</i>

00:31:02.040 --> 00:31:06.360 align:center
<i>Và Chúa ơi, gió mậu dịch đẩy nó lướt đi</i>

00:31:06.440 --> 00:31:11.000 align:center
<i>Nó có 23 cột buồm</i>
<i>Và thân chịu bao đợt gió</i>

00:31:11.080 --> 00:31:16.000 align:center
<i>Và người ta gọi nó là Irish Rover</i>

00:31:24.520 --> 00:31:28.040 align:center
- Chúa ơi, đường này đông đúc quá.
- Ừ.

00:31:28.120 --> 00:31:30.360 align:center
Xin lỗi. Được, vậy…

00:31:32.200 --> 00:31:34.680 align:center
Vị trí nhà là quan trọng nhất.

00:31:35.800 --> 00:31:37.560 align:center
Anh rất mừng khi thấy họ…

00:31:37.640 --> 00:31:40.200 align:center
ở đây, họ dùng bóng đèn Led. Hay đấy.

00:31:40.280 --> 00:31:42.680 align:center
Dù cho trần nhà có hơi thấp,

00:31:42.760 --> 00:31:45.160 align:center
đó là điều… Anh không thích thế.

00:31:52.600 --> 00:31:53.960 align:center
Nó không đặt vuông góc.

00:31:57.840 --> 00:32:00.800 align:center
Vâng, anh rất xin lỗi,
nhưng anh rất chướng mắt

00:32:00.880 --> 00:32:04.040 align:center
khi thấy mọi thứ
không xếp thẳng hàng, như thế kia.

00:32:04.920 --> 00:32:07.280 align:center
- Chào James. Rất vui được gặp lại anh.
- Khỏe không?

00:32:07.360 --> 00:32:10.040 align:center
- Chào Shelley. Rất vui được gặp lại cô.
- Tôi cũng thế.

00:32:10.120 --> 00:32:13.040 align:center
Vâng, cảm ơn. Tốt. Cảm ơn nhiều.

00:32:13.760 --> 00:32:14.960 align:center
- Mời đi lối này.
- Tốt.

00:32:19.800 --> 00:32:24.120 align:center
Anh không thích thảm này lắm.
Anh thích sàn nhựa cứng hoặc lát gạch hơn.

00:32:24.200 --> 00:32:27.480 align:center
Có vẻ khá tối và xỉn.
Anh có nghĩ thế không?

00:32:27.560 --> 00:32:29.480 align:center
Ừ, tường cần sửa lại.

00:32:29.560 --> 00:32:31.960 align:center
- Nhà cũ thế này thì thế là bình thường.
- Được.

00:32:32.880 --> 00:32:36.800 align:center
- Cầu thang cũng có thảm.
- Ừ.

00:32:36.880 --> 00:32:40.000 align:center
Chỉ có một tay vịn.
Anh thích có tay vịn ở cả hai bên.

00:32:40.080 --> 00:32:42.520 align:center
- Không tồi.
- Có lẽ nên thêm một tay vịn.

00:32:43.040 --> 00:32:46.440 align:center
- Nhà có bao nhiêu nhà vệ sinh?
- Một cái thôi.

00:32:46.520 --> 00:32:49.920 align:center
- Ít ra còn gần phòng ngủ.
- Em ghét để biển tên phòng.

00:32:50.000 --> 00:32:50.960 align:center
Ừ, anh biết.

00:32:51.480 --> 00:32:52.880 align:center
Được.

00:32:52.960 --> 00:32:55.240 align:center
- Vào xem phòng ngủ này nhé?
- Vâng.

00:32:55.320 --> 00:32:58.120 align:center
Đây là phòng ngủ chính à?

00:32:58.200 --> 00:33:02.200 align:center
Vâng, đây là phòng ngủ chính,
và có hai tủ đôi, rất rộng rãi.

00:33:03.880 --> 00:33:06.240 align:center
Tôi muốn sơn lại cửa lên gác mái.

00:33:06.320 --> 00:33:08.800 align:center
- Nó… Nó đập vào mắt quá.
- Đúng.

00:33:08.880 --> 00:33:11.520 align:center
Phòng ngủ cũng hướng thẳng ra đường, nhỉ?

00:33:11.600 --> 00:33:12.560 align:center
Đúng.

00:33:13.200 --> 00:33:16.080 align:center
Chắc đây là một phòng ngủ nữa?

00:33:16.160 --> 00:33:17.320 align:center
- Vâng.
- Đợi đã.

00:33:17.400 --> 00:33:20.720 align:center
Không có…
Không có cửa từ đây ra hành lang chính,

00:33:20.800 --> 00:33:22.480 align:center
nên người nào ở phòng này

00:33:22.560 --> 00:33:24.560 align:center
phải đi qua phòng ngủ chính.

00:33:24.640 --> 00:33:26.440 align:center
Đi xem tầng hầm nào.

00:33:27.200 --> 00:33:30.400 align:center
Cửa hẹp quá, lại còn bị tủ lạnh chắn.

00:33:30.480 --> 00:33:32.880 align:center
Tôi nghĩ không nhất thiết
phải để tủ lạnh ở đó.

00:33:32.960 --> 00:33:36.400 align:center
- Có khi nó còn chả đi kèm nhà.
- Sợ quá.

00:33:37.560 --> 00:33:39.840 align:center
- Ôi trời.
- Em không thích thế này.

00:33:39.920 --> 00:33:41.840 align:center
Như trong phim kinh dị vậy.

00:33:44.960 --> 00:33:47.640 align:center
Nhà có từ những năm 1880 là như thế đấy?

00:33:48.760 --> 00:33:52.120 align:center
Cho tôi hỏi,
cái lò đốt này đã cũ lắm chưa?

00:33:54.040 --> 00:33:56.640 align:center
Có lẽ đến gần cuối
vòng đời của nó rồi, nên…

00:33:56.720 --> 00:33:59.320 align:center
Ừ, đúng thật. Nhìn là biết ngay.

00:34:00.600 --> 00:34:05.280 align:center
Móng nhà làm bằng đá tự nhiên.
Nên nếu mưa to, sẽ có nước thấm đôi chỗ.

00:34:05.360 --> 00:34:08.440 align:center
Không hề giống với tầng hầm mà tôi muốn.

00:34:08.520 --> 00:34:12.120 align:center
Để xem nào,
chắc ta đã đi xem hết ngôi nhà rồi.

00:34:12.200 --> 00:34:14.400 align:center
Ngôi nhà…

00:34:16.120 --> 00:34:18.880 align:center
Xin lỗi, đây không phải ngôi nhà lý tưởng.

00:34:18.960 --> 00:34:21.520 align:center
- Không sao.
- Chúng tôi muốn tìm chỗ khác.

00:34:21.600 --> 00:34:24.600 align:center
Có một căn đã chuẩn bị sẵn rồi.
Đến đó xem nhé.

00:34:24.680 --> 00:34:27.040 align:center
Nó mới hơn một chút
và không trên đường đông đúc.

00:34:27.120 --> 00:34:28.560 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Đi nào.

00:34:28.640 --> 00:34:31.480 align:center
Tiếng xe ồn quá, át cả giọng mình.

00:34:32.320 --> 00:34:36.800 align:center
<i>Chúng tôi lênh đênh bảy năm</i>
<i>Thì dịch sởi bùng phát</i>

00:34:36.880 --> 00:34:40.040 align:center
<i>Và con tàu lạc lối giữa sương mù</i>

00:34:40.120 --> 00:34:41.480 align:center
<i>- Sương mù dày!</i>
<i>- Đâu?</i>

00:34:41.560 --> 00:34:45.800 align:center
<i>Cả thủy thủ đoàn</i>
<i>Chỉ còn lại hai</i>

00:34:45.880 --> 00:34:49.320 align:center
<i>Là tôi với con chó già của thuyền trưởng</i>

00:34:49.400 --> 00:34:51.560 align:center
<i>Rồi tàu đâm phải đá</i>

00:34:51.640 --> 00:34:53.240 align:center
<i>Lạy Chúa, một cú sốc</i>

00:34:53.320 --> 00:34:57.800 align:center
<i>Suýt nữa là lật úp</i>

00:35:02.880 --> 00:35:04.880 align:center
Bạn muốn đi dạo một vòng không?

00:35:04.960 --> 00:35:06.280 align:center
Có, thế thì tốt quá.

00:35:07.160 --> 00:35:08.160 align:center
Hay quá.

00:35:12.320 --> 00:35:14.240 align:center
- Nó đấy.
- Chính nó. Ừ.

00:35:16.080 --> 00:35:19.520 align:center
Làm tôi nhớ đến con công
trong <i>Kung Fu Panda 2.</i>

00:35:19.600 --> 00:35:20.680 align:center
- Đúng.
- Đúng.

00:35:21.200 --> 00:35:23.160 align:center
Con công đó đáng sợ lắm.

00:35:23.960 --> 00:35:29.240 align:center
- Đúng. Nhưng chiêu thức của nó đỉnh thật.
- Đúng, thế nên nó mới là phản diện hay.

00:35:29.320 --> 00:35:30.760 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:35:37.240 --> 00:35:39.920 align:center
- Để tôi kéo ghế cho bạn.
- Được, cảm ơn.

00:35:40.800 --> 00:35:42.520 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:35:50.000 --> 00:35:52.040 align:center
Bọn phá bĩnh.

00:35:52.120 --> 00:35:53.240 align:center
Bọn phá bĩnh.

00:35:56.600 --> 00:35:57.640 align:center
Đẹp đấy.

00:35:57.720 --> 00:36:02.280 align:center
- Ăn tối và có biểu diễn nữa.
- Đúng. Hay quá.

00:36:02.360 --> 00:36:06.280 align:center
Lông của chúng cũng giống con mắt.
Chúng được gọi là "ngàn mắt".

00:36:07.160 --> 00:36:08.560 align:center
Ngàn mắt.

00:36:09.640 --> 00:36:11.120 align:center
Sốt ngàn mắt.

00:36:12.680 --> 00:36:14.720 align:center
Ừ… trông cũng giống xa-lát mà.

00:36:15.400 --> 00:36:16.600 align:center
Xa-lát.

00:36:17.960 --> 00:36:20.840 align:center
Buồn cười thật.
Tôi chưa bao giờ liên tưởng thế.

00:36:21.360 --> 00:36:24.840 align:center
- Tôi vừa mới nghĩ ra đấy.
- Vâng.

00:36:29.520 --> 00:36:31.880 align:center
Ngồi đây ngắm núi đẹp quá.

00:36:33.040 --> 00:36:35.920 align:center
Ừ, thật hùng… hùng vỹ.

00:36:36.560 --> 00:36:39.600 align:center
Bạn có biết là mẹ tôi
đã chụp ảnh cưới ở đây không?

00:36:39.680 --> 00:36:41.000 align:center
- Thật sao?
- Ừ.

00:36:41.080 --> 00:36:42.480 align:center
- Hay quá.
- Ừ.

00:36:42.560 --> 00:36:47.440 align:center
- Chắc đó là một ngày tuyệt vời với họ.
- Ừ, trừ mấy con công phá bĩnh.

00:36:47.520 --> 00:36:48.560 align:center
Chắc chắn rồi.

00:36:49.760 --> 00:36:50.720 align:center
Bọn phá bĩnh!

00:36:51.680 --> 00:36:52.640 align:center
Bọn phá bĩnh.

00:36:52.720 --> 00:36:56.240 align:center
Nhân nói đến đám cưới,
bạn đã bao giờ nghĩ đến việc kết hôn chưa?

00:36:56.320 --> 00:36:58.920 align:center
Rồi. Tôi đã nghĩ đến việc kết hôn.

00:36:59.000 --> 00:37:02.600 align:center
Bạn muốn người kia như thế nào?

00:37:04.240 --> 00:37:08.800 align:center
Anh ấy phải là người thông minh
và có khiếu hài hước.

00:37:09.760 --> 00:37:11.120 align:center
Hoặc cười khi tôi làm trò hề.

00:37:12.800 --> 00:37:15.680 align:center
Phải theo LDS.
Chắc chắn điều đó rất quan trọng.

00:37:16.400 --> 00:37:18.640 align:center
Là một người tốt nói chung.

00:37:19.560 --> 00:37:22.040 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Còn bạn, Eric?

00:37:22.120 --> 00:37:25.080 align:center
Một người mà tôi có thể
thoải mái khi ở cạnh.

00:37:25.160 --> 00:37:27.960 align:center
Một người khiến tôi cười
và một người khiến người đó cười.

00:37:28.040 --> 00:37:31.080 align:center
- Tôi thích thế.
- Chắc chắn rồi.

00:37:33.040 --> 00:37:33.920 align:center
Vâng.

00:37:35.360 --> 00:37:38.040 align:center
Tôi vẫn không tin nổi
là Jim Carrey đã quay phim ở đây.

00:37:38.120 --> 00:37:39.080 align:center
Vâng.

00:37:40.160 --> 00:37:42.880 align:center
- Muốn xem tôi làm mặt Jim Carrey không?
- Có.

00:37:54.160 --> 00:37:55.760 align:center
"Thôi được".

00:38:04.200 --> 00:38:05.800 align:center
- Bạn thích không?
- Có.

00:38:05.880 --> 00:38:08.240 align:center
"Tôi thích lắm".

00:38:11.760 --> 00:38:13.640 align:center
Cùng chụp tự sướng nhé?

00:38:13.720 --> 00:38:15.560 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Được.

00:38:15.640 --> 00:38:17.040 align:center
Để làm gì?

00:38:17.680 --> 00:38:20.000 align:center
Bố mẹ tôi rất muốn xem dung nhan bạn.

00:38:20.080 --> 00:38:22.160 align:center
- Bố mẹ tôi cũng thế.
- Em tôi nữa.

00:38:22.240 --> 00:38:24.440 align:center
- Ừ.
- Chắc chắn rồi. Cả chị tôi nữa.

00:38:24.520 --> 00:38:27.120 align:center
Được.

00:38:27.200 --> 00:38:29.400 align:center
- Bạn muốn làm mặt ngố không?
- Có.

00:38:29.480 --> 00:38:31.280 align:center
Để xem nào. Được.

00:38:36.880 --> 00:38:38.400 align:center
- Ảnh đẹp đấy.
- Cảm ơn.

00:38:42.120 --> 00:38:42.960 align:center
Tốt lắm.

00:38:55.680 --> 00:38:56.880 align:center
Hài thật.

00:39:07.360 --> 00:39:08.720 align:center
<i>Ở Las Vegas,</i>

00:39:08.800 --> 00:39:12.360 align:center
<i>đây là buổi sáng sau buổi hẹn hò</i>
<i>ở thị trấn ma của Logan và Hailey.</i>

00:39:12.440 --> 00:39:15.360 align:center
- Chào mẹ, mẹ khỏe không?
- Chào.

00:39:16.760 --> 00:39:20.640 align:center
Con có gì muốn chia sẻ không…

00:39:20.720 --> 00:39:21.920 align:center
Vâng, có chứ.

00:39:23.200 --> 00:39:24.720 align:center
- Được.
- Kể đi.

00:39:24.800 --> 00:39:27.520 align:center
Kể đi. Từ đầu đến cuối.

00:39:27.600 --> 00:39:30.520 align:center
Nhớ lại thật kỹ
và tường thuật lại buổi hẹn hò.

00:39:30.600 --> 00:39:33.520 align:center
Đầu tiên, bọn con đi vào cửa hàng.

00:39:33.600 --> 00:39:36.480 align:center
Mẹ không tin nổi đâu.
Bọn con hỏi có kem không.

00:39:37.000 --> 00:39:40.040 align:center
Họ nói là có trong tủ lạnh.
Khi nhìn vào, Hailey hét lên và…

00:39:40.120 --> 00:39:43.280 align:center
- Hailey hét lên á?
- Và con cũng sợ…

00:39:44.000 --> 00:39:44.880 align:center
Trong đó có rắn.

00:39:46.720 --> 00:39:48.360 align:center
- Trong tủ lạnh.
- Được.

00:39:48.440 --> 00:39:50.560 align:center
- Rắn thật đông lạnh à?
- Ừ, có bảy con.

00:39:52.160 --> 00:39:54.800 align:center
- Bị họ chơi khăm hả?
- Vâng.

00:39:54.880 --> 00:39:57.360 align:center
Có một phòng ngủ.
Trong đó có một bộ xương,

00:39:57.440 --> 00:39:59.560 align:center
và Hailey nói
nó trông giống Michael Jackson,

00:39:59.640 --> 00:40:02.240 align:center
và con nói:
"Thời gian không nương tay với anh ấy".

00:40:03.200 --> 00:40:05.760 align:center
- Đùa hay đấy!
- Ừ, em biết.

00:40:05.840 --> 00:40:09.000 align:center
Rồi con bắt cô ấy nhắm mắt lại,

00:40:09.080 --> 00:40:11.640 align:center
và con để bánh phô mai vào nhà nguyện.

00:40:13.080 --> 00:40:14.600 align:center
Lãng mạn quá đi mất.

00:40:14.680 --> 00:40:15.520 align:center
Dễ thương đấy.

00:40:15.600 --> 00:40:19.240 align:center
Con hỏi cô ấy có muốn làm đám cưới không,
và cô ấy bảo: "Một ngày nào đó".

00:40:20.680 --> 00:40:22.160 align:center
Cô ấy chưa sẵn sàng.

00:40:22.240 --> 00:40:24.880 align:center
- Hiển nhiên.
- Được.

00:40:24.960 --> 00:40:26.840 align:center
Rồi bọn con đi xem con mương.

00:40:26.920 --> 00:40:28.240 align:center
Con mương?

00:40:28.320 --> 00:40:29.720 align:center
Được.

00:40:29.800 --> 00:40:33.720 align:center
Rồi bọn con… bọn con hôn nhau.

00:40:33.800 --> 00:40:35.160 align:center
Được!

00:40:36.520 --> 00:40:38.600 align:center
Hấp dẫn quá.

00:40:39.120 --> 00:40:41.160 align:center
Rồi bọn con hôn nhau, cảm giác rất sướng.

00:40:41.240 --> 00:40:42.200 align:center
Tình tứ quá.

00:40:42.280 --> 00:40:44.640 align:center
- Cô bé hôn giỏi không?
- Có ạ.

00:40:44.720 --> 00:40:47.680 align:center
Cô ấy nói đã tập luyện cả ngày.

00:40:48.880 --> 00:40:49.800 align:center
Tập cái gì?

00:40:49.880 --> 00:40:51.160 align:center
Em không biết, Neith.

00:40:52.240 --> 00:40:55.400 align:center
Và con không quan tâm
cô ấy có vi khuẩn gì. Đó là loại tốt nhất.

00:40:55.480 --> 00:40:57.760 align:center
- Được.
- Đôi môi này sẽ không bao giờ rửa.

00:40:57.840 --> 00:40:59.880 align:center
Khuôn mặt này sẽ để nguyên
đến khi con chết.

00:41:00.760 --> 00:41:01.960 align:center
- Này!
- Sao?

00:41:02.920 --> 00:41:05.760 align:center
Cả nhà, con đã hôn một cô cấp dưỡng.

00:41:05.840 --> 00:41:07.040 align:center
Và con thích thế.

00:41:11.640 --> 00:41:14.480 align:center
Vâng, bọn con đã trở thành
bạn trai bạn gái.

00:41:14.560 --> 00:41:15.720 align:center
Được.

00:41:15.800 --> 00:41:17.040 align:center
Chính thức rồi hả?

00:41:18.960 --> 00:41:22.400 align:center
- Có bạn gái rồi đấy, Logan.
- Cảm giác có bạn gái thế nào?

00:41:22.480 --> 00:41:26.480 align:center
Chắc chắn là rất vui vì cô ấy có thật.

00:41:26.560 --> 00:41:27.400 align:center
Ừ.

00:41:27.480 --> 00:41:31.200 align:center
Mẹ rất mừng vì con được nếm trải
những cảm xúc khác nhau

00:41:31.280 --> 00:41:35.440 align:center
và được đi hẹn hò. Tuyệt lắm.

00:41:37.440 --> 00:41:39.640 align:center
- Sao?
- Con cười không dừng nổi kìa.

00:41:39.720 --> 00:41:41.480 align:center
Vâng, và con rất hạnh phúc.

00:41:42.360 --> 00:41:45.880 align:center
- Tốt. Hailey và Logan.
- Hailey và Logan, đúng.

00:41:45.960 --> 00:41:48.600 align:center
Có lẽ nhà mình sẽ được gặp cô ấy sớm…

00:41:48.680 --> 00:41:51.280 align:center
Mong thế. Con chỉ biết
trước khi cô ấy đến,

00:41:51.360 --> 00:41:54.280 align:center
con phải dọn sạch phòng, dọn sạch sàn nhà.

00:41:54.360 --> 00:41:56.200 align:center
Đúng. Con phải làm việc đó.

00:41:56.280 --> 00:41:58.800 align:center
Con yêu cô ấy thật.
Bọn con đã chính thức yêu nhau.

00:41:58.880 --> 00:42:01.160 align:center
Cả nhà rất mừng cho con, Logan.

00:42:01.240 --> 00:42:03.360 align:center
Mẹ rất vui mừng.

00:42:04.320 --> 00:42:06.480 align:center
Con yêu.

00:42:07.800 --> 00:42:09.760 align:center
Mẹ không khóc đấy chứ?

00:42:10.280 --> 00:42:12.560 align:center
Có thể.

00:42:13.080 --> 00:42:14.680 align:center
Con không lau nước mắt cho mẹ đâu.

00:42:15.480 --> 00:42:17.560 align:center
- Hay lắm, em trai.
- Cái gì?

00:42:17.640 --> 00:42:21.560 align:center
- Nhưng con sẽ ôm mẹ.
- Sao… Trời ơi.

00:42:21.640 --> 00:42:24.160 align:center
Không sao đâu mẹ. Cứ khóc cho thỏa đi.

00:42:27.200 --> 00:42:28.560 align:center
Khăn giấy đâu rồi?

00:42:32.960 --> 00:42:35.720 align:center
SWINDON
VƯƠNG QUỐC ANH

00:42:36.480 --> 00:42:37.480 align:center
Cảm ơn.

00:42:38.840 --> 00:42:41.080 align:center
Đâu đó ở đoạn trên này.

00:42:42.960 --> 00:42:47.440 align:center
Những phiến đá này
chắc chắn đã hàng trăm năm tuổi rồi.

00:42:47.960 --> 00:42:52.560 align:center
Đây là nơi hội tụ cuộc đời
và câu chuyện của rất nhiều người.

00:42:54.600 --> 00:42:57.000 align:center
Kia rồi, đằng kia.

00:42:57.680 --> 00:43:00.680 align:center
- Cái nào?
- Cái trông giống cuốn sách ấy.

00:43:01.800 --> 00:43:04.760 align:center
- Bà thích đọc sách lắm à?
- Ừ.

00:43:05.520 --> 00:43:07.920 align:center
Bà ơi, đây là Georgie.

00:43:08.000 --> 00:43:11.560 align:center
- Cháu chào bà.
- Georgie, đây là bà nội anh, Pat.

00:43:12.680 --> 00:43:14.400 align:center
Cháu đã nghe kể nhiều về bà.

00:43:15.040 --> 00:43:16.040 align:center
Ừ.

00:43:23.720 --> 00:43:25.640 align:center
Cháu nhớ bà lắm.

00:43:26.600 --> 00:43:28.080 align:center
Đang cố để khiến bà tự hào.

00:43:29.280 --> 00:43:31.840 align:center
Rất mừng vì cháu có thể
giới thiệu bà với Georgie.

00:43:35.640 --> 00:43:39.520 align:center
Giá mà cháu có thể chia sẻ những hạnh phúc
và khoảnh khắc này với bà.

00:43:41.120 --> 00:43:43.640 align:center
Cháu rất vui khi biết…

00:43:46.000 --> 00:43:49.640 align:center
bà đang ở đâu đó trên kia,
mỉm cười nhìn xuống cháu.

00:43:59.920 --> 00:44:01.440 align:center
Cháu yêu bà lắm.

00:44:15.400 --> 00:44:16.520 align:center
Không sao.

00:44:19.680 --> 00:44:20.840 align:center
Không sao.

00:44:23.480 --> 00:44:25.880 align:center
Cảm ơn em đã đến đây, Georgie.

00:44:27.600 --> 00:44:29.800 align:center
Nếu còn sống, bà sẽ rất muốn gặp em.

00:44:36.040 --> 00:44:37.640 align:center
BÁN NHÀ

00:44:37.720 --> 00:44:38.800 align:center
Cái gì đây?

00:44:39.360 --> 00:44:41.280 align:center
Đẹp đấy.

00:44:41.800 --> 00:44:43.200 align:center
Căn này đẹp đấy.

00:44:44.280 --> 00:44:46.960 align:center
Có một con chó. Thế thì bó tay rồi.

00:44:47.960 --> 00:44:51.600 align:center
Có lẽ ta phải trồng cây và cây bụi
để mọc lên thật cao.

00:44:51.680 --> 00:44:53.880 align:center
Tự bảo vệ mình khỏi con chó!

00:44:58.760 --> 00:45:02.040 align:center
Đây… Anh thích ngôi nhà này.
Trông khá đẹp đấy chứ.

00:45:02.120 --> 00:45:04.520 align:center
Sàn gỗ cứng. Một số ổ cắm trông hơi cũ.

00:45:04.600 --> 00:45:08.160 align:center
Nhìn các công tắc đều màu be kìa.
Anh muốn nó màu trắng.

00:45:08.240 --> 00:45:10.160 align:center
Nhưng có thể dễ dàng thay đổi…

00:45:10.240 --> 00:45:11.600 align:center
Đợi đã. Shelley, anh xin lỗi.

00:45:11.680 --> 00:45:14.640 align:center
Em vừa nghe anh nói
là anh muốn nó màu trắng. Anh xin lỗi.

00:45:14.720 --> 00:45:17.720 align:center
Anh nên bắt đầu nói "chúng ta"
thay vì "anh". Anh rất xin lỗi.

00:45:17.800 --> 00:45:19.600 align:center
- Em không bận tâm lắm.
- Được.

00:45:19.680 --> 00:45:22.680 align:center
Chúa ơi, anh thích phòng này quá.

00:45:22.760 --> 00:45:25.840 align:center
- Phòng này để làm gì?
- Đây là phòng khách kiểu trang trọng hơn.

00:45:25.920 --> 00:45:29.080 align:center
Anh không thích thảm này,
nhưng anh thích lò sưởi.

00:45:29.160 --> 00:45:31.080 align:center
Lò sưởi này có dùng được thật không?

00:45:31.160 --> 00:45:33.120 align:center
- Có.
- Hay đấy.

00:45:33.200 --> 00:45:35.640 align:center
Chậu rửa đẹp đấy. Anh thích chậu rửa.

00:45:36.240 --> 00:45:39.640 align:center
Đó là đèn sợi đốt.
Nhìn nhiệt tỏa ra từ đèn là biết.

00:45:40.400 --> 00:45:43.960 align:center
Anh muốn ghi tên công tắc
để biết nó để làm gì.

00:45:44.560 --> 00:45:47.640 align:center
Nhưng tay nắm.
Nó trông quá cũ và xấu với anh.

00:45:49.320 --> 00:45:52.960 align:center
Đợi đã, Shelley, anh xin lỗi lần nữa.
Anh lại nói về mình quá nhiều rồi.

00:45:53.040 --> 00:45:56.400 align:center
Cô có đồng ý thay…
Nhìn cái tay nắm kia kìa.

00:45:58.000 --> 00:45:59.880 align:center
Tôi muốn loại mới hơn, sáng bóng hơn.

00:45:59.960 --> 00:46:01.280 align:center
- Được không?
- Được.

00:46:02.600 --> 00:46:04.760 align:center
- Đó…
- Em thích cái cửa này.

00:46:04.840 --> 00:46:07.000 align:center
Ai đó? Đến đây có việc gì?

00:46:07.080 --> 00:46:08.840 align:center
Đúng, rất…

00:46:09.360 --> 00:46:13.040 align:center
Ừ, không tồi. Được.

00:46:13.120 --> 00:46:15.080 align:center
Xuống xem tầng hầm nào.

00:46:15.160 --> 00:46:19.400 align:center
Có tay vịn ở cả hai bên, cẩn thận đầu đấy.

00:46:19.480 --> 00:46:24.000 align:center
- Có thảm là tốt…
- Không tồi.

00:46:24.080 --> 00:46:25.840 align:center
Này! Một nhà vệ sinh nữa. Hay lắm.

00:46:26.360 --> 00:46:28.640 align:center
Như trong phim <i>Ở Nhà Một Mình 2 </i>vậy.

00:46:28.720 --> 00:46:31.360 align:center
Anh không muốn đầu mình bị cháy
khi kéo cái dây này đâu.

00:46:32.760 --> 00:46:33.600 align:center
Vậy…

00:46:34.120 --> 00:46:38.440 align:center
Chỗ này làm xưởng thì hoàn hảo.
Có thể làm xưởng với đồ nghề ở đây.

00:46:39.960 --> 00:46:43.920 align:center
Nhưng tôi muốn thay đèn sợi đốt
bằng đèn LED, dĩ nhiên, nên…

00:46:44.680 --> 00:46:47.680 align:center
Nhà này đẹp đấy. Tôi rất thích nhà này.

00:46:47.760 --> 00:46:52.200 align:center
Shelley, em nghĩ sao về ngôi nhà này?
Anh muốn nghe ý kiến của em.

00:46:52.280 --> 00:46:55.200 align:center
Em nghĩ ngôi nhà này
có cảm giác rất ấm nóng.

00:46:55.280 --> 00:46:58.000 align:center
- Và em thích cảm giác đó.
- Tất nhiên. Tốt.

00:46:58.080 --> 00:46:59.680 align:center
- Biến nó thành nhà mình.
- Dễ chịu.

00:46:59.760 --> 00:47:01.880 align:center
Thật ra em phải dùng từ "ấm cúng".

00:47:01.960 --> 00:47:03.760 align:center
Không dùng từ "ấm nóng" để chỉ nhà.

00:47:03.840 --> 00:47:06.720 align:center
Mà phải là "ấm cúng",
nghĩa là dễ chịu, chào đón.

00:47:06.800 --> 00:47:10.080 align:center
- Được.
- Xin lỗi. Nhà này đẹp đấy.

00:47:10.160 --> 00:47:13.880 align:center
Shelley, ta không thể bỏ lỡ nó.
Ít nhất ta phải ra giá chứ nhỉ?

00:47:13.960 --> 00:47:18.720 align:center
- Em nghĩ ta nên ra giá cho căn nhà này.
- Tốt. Anh…

00:47:18.800 --> 00:47:22.520 align:center
Người ta hối tiếc vì những gì chưa làm
hơn là những gì đã làm.

00:47:22.600 --> 00:47:24.560 align:center
Mạo hiểm mới có thành công, nhỉ?

00:47:24.640 --> 00:47:26.480 align:center
Chúng tôi sẽ ra giá. Vâng.

00:47:26.560 --> 00:47:29.000 align:center
- Chúng tôi sẽ thu xếp.
- Cảm ơn nhiều.

00:47:29.080 --> 00:47:30.280 align:center
Không có gì.

00:47:31.560 --> 00:47:33.640 align:center
- Nhưng không tồi.
- Vâng, rất đẹp.

00:47:33.720 --> 00:47:37.160 align:center
Anh rất mong
họ sẽ chấp nhận cái giá của chúng ta.

00:47:37.240 --> 00:47:39.760 align:center
- Anh có linh cảm tốt về việc này.
- Biết đâu đấy.

00:47:39.840 --> 00:47:41.960 align:center
Biết đâu đấy. Cứ đợi xem sao vậy.

00:47:49.800 --> 00:47:52.120 align:center
- Trông ngon quá.
- Đúng thế.

00:47:56.560 --> 00:47:58.640 align:center
- Bạn thấy ngon không?
- Có.

00:47:59.160 --> 00:48:01.680 align:center
- Tốt. Tôi cũng thấy ngon.
- Vâng.

00:48:03.040 --> 00:48:04.760 align:center
- Bọn phá bĩnh.
- Bọn…

00:48:08.880 --> 00:48:09.880 align:center
Bọn phá bĩnh.

00:48:13.720 --> 00:48:15.160 align:center
Lũ vịt kìa.

00:48:15.240 --> 00:48:18.240 align:center
Ừ. Ở đây có đủ mọi loại chim.

00:48:18.320 --> 00:48:19.800 align:center
Đúng thế.

00:48:20.920 --> 00:48:24.720 align:center
Không biết…
Nó ra đó làm gì, để giao phối à?

00:48:25.240 --> 00:48:27.520 align:center
Đúng, con vịt đó đang muốn giao phối.

00:48:31.920 --> 00:48:33.000 align:center
Đợi đã.

00:48:35.000 --> 00:48:36.040 align:center
Trời ơi, nó…

00:48:39.040 --> 00:48:40.360 align:center
Kiểu: "Tránh ra!"

00:48:40.880 --> 00:48:42.760 align:center
Đúng là mùa giao phối rồi.

00:48:47.080 --> 00:48:50.600 align:center
- Đẹp quá đi mất.
- Chắc chắn rồi.

00:48:52.640 --> 00:48:54.680 align:center
Bạn nghĩ trên đó là con gì?

00:48:56.160 --> 00:48:57.480 align:center
- Điểu sư?
- Ừ.

00:48:58.080 --> 00:49:00.240 align:center
- Trông khá oai phong.
- Ừ.

00:49:02.280 --> 00:49:05.440 align:center
Có cửa… cửa…

00:49:05.960 --> 00:49:07.440 align:center
cửa sổ tròn.

00:49:08.240 --> 00:49:10.360 align:center
Ừ, khá đẹp đấy, đó là chắc chắn.

00:49:10.440 --> 00:49:12.360 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:49:15.720 --> 00:49:18.440 align:center
- Hôm nay đi với bạn rất vui.
- Tôi cũng thế.

00:49:18.520 --> 00:49:20.120 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Vâng.

00:49:20.200 --> 00:49:21.080 align:center
Tôi thích bữa ăn.

00:49:21.840 --> 00:49:26.120 align:center
Tôi cũng thích cách bạn bắt chước
biểu cảm của Jim Carrey.

00:49:26.200 --> 00:49:28.040 align:center
- Cảm ơn.
- Rất chuẩn.

00:49:30.680 --> 00:49:32.680 align:center
Vâng.

00:49:33.320 --> 00:49:38.040 align:center
Vâng. Hôm nay… Hôm nay thật tuyệt vời.

00:49:38.120 --> 00:49:40.120 align:center
- Vâng.
- Bạn thật tuyệt.

00:49:40.200 --> 00:49:42.640 align:center
- Đợi đã.
- Một lần nữa.

00:49:43.680 --> 00:49:44.920 align:center
Suýt nữa…

00:49:45.440 --> 00:49:48.480 align:center
- Được rồi.
- Vâng.

00:49:50.440 --> 00:49:51.280 align:center
Vâng.

00:49:54.440 --> 00:49:55.360 align:center
Vâng.

00:50:02.120 --> 00:50:05.840 align:center
- Tôi rất thích bạn, Emma.
- Tôi cũng rất thích bạn.

00:50:06.760 --> 00:50:08.120 align:center
- Tuyệt.
- Vâng.

00:50:08.640 --> 00:50:10.880 align:center
Vâng.

00:50:16.040 --> 00:50:17.560 align:center
Vâng…

00:50:20.640 --> 00:50:21.960 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:50:24.920 --> 00:50:25.960 align:center
Vâng.

00:51:02.880 --> 00:51:04.440 align:center
Biên dịch: TH

