WEBVTT

00:00:12.880 --> 00:00:14.440 align:center
(ซอลต์เลกซิตี้ รัฐยูทาห์)

00:00:14.520 --> 00:00:17.880 align:center
- ผมชอบคุณมากจริงๆ นะ เอ็มม่า
- ฉันก็ชอบคุณมากเหมือนกันค่ะ

00:00:20.840 --> 00:00:21.680 align:center
ค่ะ

00:00:25.680 --> 00:00:26.960 align:center
- ค่ะ
- ครับ

00:00:31.440 --> 00:00:33.160 align:center
เอ่อ… คุณอยากจูบไหมคะ

00:00:40.000 --> 00:00:41.000 align:center
ครับ

00:00:41.080 --> 00:00:42.400 align:center
ค่ะ โอเค

00:00:42.920 --> 00:00:44.920 align:center
ให้ผมจูบแก้มหรือว่า…

00:00:45.000 --> 00:00:47.000 align:center
อะไรก็ได้ค่ะ

00:00:47.080 --> 00:00:48.040 align:center
- โอเคครับ
- ค่ะ

00:00:51.840 --> 00:00:53.040 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ

00:00:58.840 --> 00:00:59.680 align:center
เยี่ยมเลย

00:00:59.760 --> 00:01:01.120 align:center
- เยี่ยมครับ
- ค่ะ

00:01:01.680 --> 00:01:03.520 align:center
- ว้าว
- ครับ ว้าว

00:01:03.600 --> 00:01:05.120 align:center
เมื่อกี้ดีมากเลยค่ะ

00:01:05.200 --> 00:01:08.080 align:center
- ใช่ครับ
- ค่ะ

00:01:08.800 --> 00:01:09.720 align:center
ค่ะ

00:01:16.600 --> 00:01:17.640 align:center
ค่ะ

00:01:17.720 --> 00:01:19.160 align:center
- เยี่ยมเลย
- เยี่ยมเลยเนอะ ใช่

00:01:19.240 --> 00:01:21.320 align:center
- ครับ
- ค่ะ

00:01:22.120 --> 00:01:24.000 align:center
ในที่สุดฉันก็ได้จูบแล้วค่ะ

00:01:24.520 --> 00:01:25.720 align:center
- เยี่ยมเลยครับ
- ค่ะ

00:01:26.240 --> 00:01:27.960 align:center
- ยินดีด้วยนะครับ
- ค่ะ

00:01:28.480 --> 00:01:31.040 align:center
- รู้สึกดีไหมครับ
- ค่ะ รู้สึกดีมากเลย

00:01:31.120 --> 00:01:32.800 align:center
- เป็นจูบที่ดีไหม
- ค่ะ

00:01:32.880 --> 00:01:34.640 align:center
ตื่นเต้นเหมือนผีเสื้อบินอยู่ในท้อง

00:01:35.320 --> 00:01:37.560 align:center
ฉันมีความสุขมาก มีความสุขมากจริงๆ

00:01:43.000 --> 00:01:45.000 align:center
จูบรู้สึกแบบนี้นี่เอง

00:01:45.520 --> 00:01:47.520 align:center
ครับ ผมว่ามันเจ๋งมากเลย

00:01:48.040 --> 00:01:50.320 align:center
ฉันอยากรู้มาตั้งนานแล้วว่ารู้สึกยังไง

00:01:50.840 --> 00:01:52.000 align:center
เยี่ยมครับ

00:01:53.320 --> 00:01:58.040 align:center
(รักหลากสเปกตรัม)

00:01:59.360 --> 00:02:00.800 align:center
(ลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย)

00:02:00.880 --> 00:02:02.360 align:center
ตื่นเต้นนิดหน่อย

00:02:02.880 --> 00:02:08.600 align:center
ที่ลอสแอนเจลิส
ดีแลนกำลังเตรียมตัวไปออกเดตกับคนใหม่

00:02:09.240 --> 00:02:12.640 align:center
แล้วลูกพอจะรู้อะไรบ้างไหมจ๊ะ
เกี่ยวกับผู้หญิงคนใหม่ที่ลูกกำลังจะ…

00:02:12.720 --> 00:02:14.160 align:center
ยังเป็นปริศนาอยู่ครับ

00:02:14.240 --> 00:02:16.000 align:center
ต้องเป็นปริศนาแน่เลย

00:02:16.080 --> 00:02:17.120 align:center
ใช่แล้ว

00:02:17.200 --> 00:02:18.600 align:center
แต่ต้องสนุกแน่นอน

00:02:18.680 --> 00:02:20.720 align:center
ท่าเรือซานตาโมนิกา

00:02:21.240 --> 00:02:22.600 align:center
สนุกๆๆ

00:02:22.680 --> 00:02:26.680 align:center
ผมได้ยินแล้ว ที่บอกว่าสนุกน่ะ ผมก็มีหูนะ

00:02:27.280 --> 00:02:29.920 align:center
- นี่ดีแลน…
- ครับแม่ ครับบอส

00:02:30.000 --> 00:02:33.480 align:center
ลูกได้บอกแคโรไลนาในเดตแรกรึเปล่าว่า
เธอคือคนที่ใช่

00:02:33.560 --> 00:02:34.480 align:center
ใช่ครับ

00:02:34.560 --> 00:02:35.440 align:center
แล้วไงเหรอ

00:02:35.960 --> 00:02:36.800 align:center
แล้วไง ก็…

00:02:36.880 --> 00:02:41.680 align:center
แม่คิดว่าการพูดแบบนั้น
มันไม่ใช่ความคิดที่ดี แม่ว่างั้นนะ

00:02:42.720 --> 00:02:44.160 align:center
มันไม่ค่อยเหมาะสมเท่าไร

00:02:44.240 --> 00:02:47.040 align:center
มันไม่ค่อยเหมาะสมนะ ลูก

00:02:47.120 --> 00:02:48.080 align:center
ทำไมถึงไม่เหมาะสม

00:02:48.160 --> 00:02:49.160 align:center
ทำไมล่ะ

00:02:49.240 --> 00:02:51.720 align:center
ทำไม… เพราะลูกต้องรู้จักเขาให้ดีก่อน

00:02:52.400 --> 00:02:56.480 align:center
เราต้องทำความรู้จักคนคนนั้น
ให้ดีกว่านี้อีกสักหน่อย

00:02:56.560 --> 00:02:59.080 align:center
ให้ดีขึ้นอีกนิด ได้ครับ ขอบคุณสำหรับคำแนะนำ

00:02:59.160 --> 00:03:02.000 align:center
ไม่ใช่บอกตั้งแต่วันแรกที่เพิ่งเจอกัน

00:03:02.080 --> 00:03:03.720 align:center
ครับ แม่

00:03:05.360 --> 00:03:06.320 align:center
เป็นอะไร

00:03:06.400 --> 00:03:07.840 align:center
ไอ้เครื่องนั้นมันทำให้ผมกลัว

00:03:07.920 --> 00:03:09.080 align:center
โอเคจ้ะ ดีแลน

00:03:09.160 --> 00:03:10.400 align:center
ครับ บอส

00:03:10.480 --> 00:03:12.040 align:center
เสร็จแล้ว เรียบร้อย

00:03:12.120 --> 00:03:14.080 align:center
- ครับ บอส
- ไปเปลี่ยนชุดได้

00:03:14.160 --> 00:03:15.200 align:center
ครับ

00:03:15.720 --> 00:03:17.000 align:center
ขอผมหยิบเสื้อผ้าแล้ว…

00:03:17.080 --> 00:03:18.760 align:center
ไปแต่งตัวเลยนะจ๊ะ

00:03:19.720 --> 00:03:21.480 align:center
ฉันดีใจแทนลูกมากค่ะ

00:03:22.160 --> 00:03:23.800 align:center
ดีใจจริงๆ

00:03:24.520 --> 00:03:26.960 align:center
เหมือนได้โอกาสครั้งใหม่

00:03:27.560 --> 00:03:28.800 align:center
ผู้หญิงคนใหม่

00:03:28.880 --> 00:03:30.320 align:center
ลาก่อนนะ แฟนผู้แสนดี

00:03:30.400 --> 00:03:33.920 align:center
ฉันกำลังจะไปเจอผู้หญิงคนใหม่
อวยพรให้ฉันโชคดีด้วยนะ

00:03:34.000 --> 00:03:35.840 align:center
ไม่ได้บอกว่าเธอไม่ดีนะ

00:03:35.920 --> 00:03:37.280 align:center
พร้อมไปแล้วครับ บอส

00:03:38.040 --> 00:03:39.520 align:center
- แม่จ้ะ
- ครับ แม่

00:03:39.600 --> 00:03:41.560 align:center
ครับ แม่ บอส แล้วก็…

00:03:41.640 --> 00:03:43.160 align:center
ไม่ "แม่"

00:03:43.680 --> 00:03:45.920 align:center
ก็แค่พูดเล่นนิดๆ หน่อยๆ เอง คุณผู้หญิง

00:03:46.720 --> 00:03:51.160 align:center
แม่รู้ว่าลูกล้อเล่น แม่รู้น่า

00:03:51.680 --> 00:03:54.200 align:center
- แต่แม่ทำใจลำบากนี่
- พร้อมไปแล้วครับ

00:03:54.280 --> 00:03:56.800 align:center
- อวยพรให้ผมหน่อย
- โชคดีนะจ๊ะ ดีแลน

00:03:56.880 --> 00:03:58.360 align:center
ทำตัวอ่อนโยนและนิสัยดีๆ ล่ะ

00:04:02.200 --> 00:04:04.840 align:center
(ลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย)

00:04:06.080 --> 00:04:07.720 align:center
พระเจ้า ตื่นเต้นจัง

00:04:07.800 --> 00:04:10.720 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:04:10.800 --> 00:04:13.640 align:center
ผมทำไม่ได้แน่ ผมกำลังทำเพื่อตัวเองอยู่นะ

00:04:13.720 --> 00:04:15.520 align:center
แย่แล้ว ขาผม

00:04:15.600 --> 00:04:16.560 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:04:17.920 --> 00:04:19.840 align:center
ตอนนี้รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อยครับ

00:04:20.560 --> 00:04:22.120 align:center
ตื่นเต้นเรื่องอะไรครับ

00:04:22.200 --> 00:04:23.760 align:center
ที่จะได้เจอผู้หญิงคนใหม่

00:04:23.840 --> 00:04:26.000 align:center
เอาละ นี่คือช่วงเวลาแห่งความจริงแล้ว ทุกคน

00:04:26.080 --> 00:04:27.240 align:center
ขาเป็นอะไรเนี่ย

00:04:27.320 --> 00:04:28.760 align:center
พระเจ้า หวังว่าเธอจะสวยนะ

00:04:28.840 --> 00:04:31.400 align:center
ไม่ได้จะว่าอะไรนะถ้าผมสีน้ำตาลหรือแดง

00:04:34.200 --> 00:04:35.280 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:04:37.360 --> 00:04:39.560 align:center
(บอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์)

00:04:39.640 --> 00:04:42.520 align:center
มีนกด้วย! ฟักออกมาแล้ว!

00:04:44.520 --> 00:04:48.280 align:center
เห็นนกนั่นไหม
นกมันฟักออกมาแล้ว มีลูกนกตัวน้อย

00:04:48.360 --> 00:04:49.400 align:center
ไม่

00:04:51.400 --> 00:04:53.240 align:center
น่าเสียดายที่พวกมันยังเด็กเกินกว่าจะกินได้

00:04:54.200 --> 00:04:55.640 align:center
- เจมส์
- ใช่ครับ

00:04:55.720 --> 00:04:57.120 align:center
คงไม่มีเนื้อหรอก

00:04:57.200 --> 00:04:59.600 align:center
เจมส์ เลิกพูดเรื่องกินนกได้แล้ว

00:04:59.680 --> 00:05:02.560 align:center
ผมขอโทษนะเชลลีย์ ผมแค่…

00:05:02.640 --> 00:05:05.800 align:center
ผมเลิกกินเนื้อกับนมไม่ได้จริงๆ
ผมรักเนื้อกับนมมากเกินไป

00:05:05.880 --> 00:05:08.200 align:center
- แต่นั่นมันลูกนกนะ เพิ่งฟักออกมาวันนี้เอง
- ครับๆ

00:05:08.280 --> 00:05:11.280 align:center
ต่อให้พวกมันโตเต็มที่
เนื้อก็ยังไม่ค่อยมีอยู่ดีนั่นแหละ

00:05:11.360 --> 00:05:12.720 align:center
หยุดพูดแบบนั้นได้แล้ว

00:05:12.800 --> 00:05:15.080 align:center
ขอโทษนะ เชลลีย์
คุณโอเคใช่ไหม ไม่ได้โกรธใช่ไหม

00:05:15.160 --> 00:05:16.720 align:center
- ไม่
- คุณยังรักผมอยู่ใช่ไหม

00:05:16.800 --> 00:05:18.560 align:center
- ค่ะ
- โอเค ดีครับ

00:05:18.640 --> 00:05:19.760 align:center
ดีๆ

00:05:20.280 --> 00:05:23.240 align:center
เรื่องสำคัญที่สุด เจมส์
เขาตกลงรับข้อเสนอซื้อบ้านของคุณไหมครับ

00:05:23.320 --> 00:05:26.480 align:center
อ้อ ใช่ๆ ไม่ครับ
น่าเสียดายที่เราไม่ได้บ้านหลังนั้น

00:05:26.560 --> 00:05:29.360 align:center
เศร้ามากเลยครับ ผมรู้ว่ามันโชคร้ายจริงๆ

00:05:29.440 --> 00:05:32.280 align:center
ยังไงซะ มันก็เกินงบที่ลูกตั้งไว้เยอะอยู่นะ

00:05:32.360 --> 00:05:34.400 align:center
เรื่องนั้นไม่ต้องให้คนอื่นรู้ก็ได้นะ แม่

00:05:34.480 --> 00:05:36.400 align:center
ลูกถึงเสนอราคาไม่ได้ไง

00:05:36.480 --> 00:05:38.560 align:center
ผมรู้ แต่มันไม่ใช่เรื่องที่ต้องประกาศปาวๆ นี่

00:05:38.640 --> 00:05:41.640 align:center
ยังไงก็เถอะ
คงจะวิเศษมากเลยถ้าได้บ้านหลังนั้น

00:05:41.720 --> 00:05:43.920 align:center
- เป็นบ้านที่ดีมากเลยค่ะ
- ใช่ บ้านสวยมาก

00:05:44.000 --> 00:05:45.320 align:center
- น่าเสียดาย
- ใช่

00:05:45.400 --> 00:05:47.760 align:center
พ่ออกหักดังเปรี๊ยะเลย เพราะเคยพูดไปแล้วว่า

00:05:47.840 --> 00:05:50.360 align:center
สิ่งสำคัญที่สุดในชีวิตของเจ้าสองคนนี้

00:05:50.440 --> 00:05:53.880 align:center
คือไปให้ห่างๆ จากพ่อกับแม่มากที่สุด

00:05:53.960 --> 00:05:56.640 align:center
พ่อ ผมถามจริง

00:05:56.720 --> 00:05:58.360 align:center
ไม่ พวกนี้ต้องย้ายออกไปได้แล้ว

00:05:58.440 --> 00:06:01.640 align:center
ก็กำลังหาบ้านของตัวเองอยู่นี่ไง
ผมไม่ชอบที่พ่อใช้คำพูดแบบนั้นเลย

00:06:01.720 --> 00:06:05.160 align:center
- ช่วยไม่ได้
- พ่อ ผมก็ทำเต็มที่แล้ว ไม่ใช่ความผิดผมนะที่…

00:06:05.240 --> 00:06:07.960 align:center
- พ่อไม่ได้โทษอะไรแกเลย
- เดี๋ยวสิ เฮ้ย ใจเย็นก่อน

00:06:08.040 --> 00:06:09.840 align:center
- หยุดก่อน
- พ่อต้องใจเย็นลงก่อนนะ

00:06:09.920 --> 00:06:11.320 align:center
อ้อ ฉันต้องใจเย็นลงงั้นเรอะ

00:06:11.400 --> 00:06:12.680 align:center
- พ่อ!
- ย้ายออกไปทั้งคู่เลยนะ

00:06:12.760 --> 00:06:16.040 align:center
พ่อเพลาๆ ลงหน่อยได้ไหม
ไม่ใช่ความผิดผมนะที่ราคาบ้านมันขึ้น

00:06:16.120 --> 00:06:19.480 align:center
- แกจะ 40 แล้วนะ
- รู้แล้ว จะตอกย้ำทำไม

00:06:19.560 --> 00:06:22.040 align:center
เอาน่า เดี๋ยวก็มีมาใหม่

00:06:23.520 --> 00:06:27.840 align:center
นั่งกันก่อน แล้วพวกลูกตื่นเต้นไหมจ๊ะ
ที่จะได้ไปเที่ยวเคปค้อด

00:06:27.920 --> 00:06:30.560 align:center
โอ้ แน่นอนครับ
ผมเคยไปเคปค้อดแต่ก็นานมาแล้ว

00:06:30.640 --> 00:06:33.520 align:center
เชลลีย์ยังไม่เคยไป
เราเลยตั้งตารอคอยทริปนี้มากครับ

00:06:33.600 --> 00:06:36.800 align:center
เจมี่ แกจะไปแถวไหนของเคปค้อดนะ

00:06:36.880 --> 00:06:39.640 align:center
ฟัลม้ท

00:06:39.720 --> 00:06:40.560 align:center
พาลเมอร์เหรอ

00:06:40.640 --> 00:06:42.280 align:center
- ฟัลมัท
- อ้อ ฟัลมัท

00:06:42.360 --> 00:06:45.600 align:center
- แถวฟัลมัทมีอะไรให้ทำเยอะแยะเลยนะ
- ครับ มีเยอะเลย ใช่ครับ

00:06:45.680 --> 00:06:47.280 align:center
คุณขี่ม้าเป็นไหมคะ

00:06:47.360 --> 00:06:49.000 align:center
อ้อ ไม่ครับ ครั้งเดียวที่…

00:06:49.080 --> 00:06:51.440 align:center
เมื่อหลายปีก่อน
ตอนที่ผมกับวิลเลียมยังเด็กกว่านี้มาก

00:06:51.520 --> 00:06:54.680 align:center
พ่อกับแม่พาเราไปที่ฟาร์ม
แล้วให้เราลองนั่งบนหลังม้า

00:06:54.760 --> 00:06:58.240 align:center
แต่ผมสงสัยจังว่าเนื้อม้าจะรสชาติเป็นยังไงนะ
มันน่าจะสีแดงเหมือนเนื้อวัว

00:06:58.320 --> 00:06:59.480 align:center
- เจมส์!
- อะไรครับ

00:06:59.560 --> 00:07:01.160 align:center
เลิกพูดเรื่องเนื้อได้แล้ว

00:07:01.240 --> 00:07:02.200 align:center
ครับ แม่

00:07:03.920 --> 00:07:05.560 align:center
- ไปกันเลยไหมคะ
- ครับๆ

00:07:05.640 --> 00:07:07.960 align:center
จะว่าไป เมื่อกี้ผมจะพูดอะไรรึเปล่านะ

00:07:08.040 --> 00:07:09.320 align:center
หวังว่าคงไม่นะ

00:07:12.440 --> 00:07:14.560 align:center
โอ้ เชลลีย์ ผมขอโทษ

00:07:15.960 --> 00:07:17.760 align:center
ผมไม่รู้ว่าประตูมันจะสวิงแบบนั้น

00:07:19.240 --> 00:07:20.840 align:center
- ผมไม่ได้ทำให้คุณโกรธใช่ไหม
- ไม่ค่ะ

00:07:22.480 --> 00:07:25.080 align:center
ไปซะที เฮ้อ

00:07:26.840 --> 00:07:28.040 align:center
(ลาสเวกัส รัฐเนวาดา)

00:07:28.120 --> 00:07:29.560 align:center
ที่ลาสเวกัส

00:07:29.640 --> 00:07:33.520 align:center
โลแกนกำลังเตรียมตัวต้อนรับแขกคนสำคัญ

00:07:34.160 --> 00:07:35.560 align:center
โรลออนระงับกลิ่นกาย

00:07:35.640 --> 00:07:39.000 align:center
ให้ตายสิ ถุงเท้าเปื้อนฉี่หมาไปหมดเลย

00:07:39.520 --> 00:07:42.760 align:center
ผมเผลอไปเหยียบฉี่หมาตรงนั้นเข้า
เพราะหมาผมมันฉี่รดพรมเช็ดเท้า

00:07:42.840 --> 00:07:44.040 align:center
โธ่ ไม่นะ

00:07:44.120 --> 00:07:46.640 align:center
ก็นั่นแหละครับ มันชอบทำเลอะเทอะไปหมด

00:07:47.400 --> 00:07:49.560 align:center
- เอาละ
- บอกหน่อยว่าวันนี้จะทำอะไรบ้างครับ

00:07:49.640 --> 00:07:51.280 align:center
ผมจะทำความสะอาดห้อง

00:07:51.360 --> 00:07:54.760 align:center
แล้วก็จะลงไปข้างล่าง
เพื่อทำไก่พาร์เมซานให้แฟนครับ

00:07:55.440 --> 00:07:56.400 align:center
ผู้หญิงคนนั้น

00:07:58.200 --> 00:07:59.560 align:center
ที่มีผม…

00:08:01.960 --> 00:08:03.400 align:center
สีเหลืองทองสวยๆ

00:08:05.680 --> 00:08:07.520 align:center
ผมกำลังพูดถึงเฮย์ลีย์อยู่ไง

00:08:07.600 --> 00:08:11.080 align:center
เฮย์ลีย์จะมาพบครอบครัวคุณเหรอครับ

00:08:11.160 --> 00:08:12.840 align:center
ใช่ครับ แต่ว่า

00:08:14.200 --> 00:08:15.760 align:center
ประเด็นคือนะ ฌอน ผม…

00:08:15.840 --> 00:08:18.520 align:center
- เคียนครับ
- นั่นแหละครับ เคียน ผมต้องเก็บห้องก่อน

00:08:18.600 --> 00:08:21.880 align:center
ผมต้องขอโทษทุกคนด้วยนะครับ
ปกติมันไม่ได้รกขนาดนี้หรอก

00:08:23.360 --> 00:08:24.680 align:center
คุณพระ คุณเจ้า

00:08:24.760 --> 00:08:28.560 align:center
โอ้ พระเจ้า จริงๆ เลยนะเนี่ย มันดูไม่ได้เลย

00:08:28.640 --> 00:08:33.680 align:center
คิดสิ โลแกน ครั้งสุดท้ายที่นาย
ดูดฝุ่นบนพื้นเน่าๆ โสโครกนี่คือเมื่อไหร่

00:08:34.920 --> 00:08:37.840 align:center
จงทำเพื่อเฮย์ลีย์

00:08:37.920 --> 00:08:39.240 align:center
เฮ้ยๆ

00:08:39.320 --> 00:08:41.400 align:center
เซดี้ อย่านะ

00:08:41.480 --> 00:08:44.280 align:center
อย่าบังอาจเข้าใกล้สายไฟเด็ดขาด

00:08:44.800 --> 00:08:47.000 align:center
มันจะเข้ามาในนี้เวลาที่มันเหงา

00:08:47.680 --> 00:08:48.960 align:center
มันชอบอยู่ในนี้

00:08:52.640 --> 00:08:54.440 align:center
ก็อย่างที่เห็น

00:08:54.520 --> 00:08:58.840 align:center
ตอนนี้ห้องผมกลิ่นหอมเหมือนป่า

00:09:00.680 --> 00:09:04.240 align:center
เอาละ ไปทำอาหารกันดีกว่า

00:09:07.560 --> 00:09:11.680 align:center
แล้วจะเริ่มจากตรงไหนล่ะ ลูกคิดว่าไง
ดูนี่สิ แม่มีสูตรอาหารด้วยนะ

00:09:13.760 --> 00:09:16.080 align:center
มานี่สิ ลูกจะทำอะไรให้เธอทาน

00:09:16.760 --> 00:09:18.440 align:center
แคสเซอโรลอย่างหนึ่งแล้วก็…

00:09:18.520 --> 00:09:19.960 align:center
- ครับ
- เอามาหมดเลยไหม

00:09:21.080 --> 00:09:23.600 align:center
- แม่ ไม่เป็นไร ผมจัดการเอง
- จ้ะ ให้ลูกจัดการเองนะ

00:09:23.680 --> 00:09:26.880 align:center
ถ้าผมอยากให้ช่วย เดี๋ยวผมบอก
แต่ผมต้มเส้นพาสต้าเป็นอยู่

00:09:26.960 --> 00:09:31.080 align:center
โอเค งั้นวางอันนั้นไว้ก่อนก็ได้
เพราะเราจะต้มพาสต้าเป็นอย่างสุดท้าย

00:09:31.160 --> 00:09:33.320 align:center
แม่ไปนั่งแล้วให้ผมทำเองดีกว่าไหม

00:09:33.400 --> 00:09:34.480 align:center
โอเค

00:09:36.600 --> 00:09:37.560 align:center
โอ๊ะโอ

00:09:37.640 --> 00:09:38.640 align:center
ทำอะไรของเราเนี่ย

00:09:38.720 --> 00:09:40.320 align:center
ฮัลโหล

00:09:41.480 --> 00:09:43.760 align:center
ผมเตรียมทำมื้อเย็นให้แฟนอยู่

00:09:44.280 --> 00:09:45.280 align:center
อ๋อ เหรอ

00:09:46.600 --> 00:09:49.440 align:center
ดูไม่ค่อยกระตือรือร้นเท่าไรเลย ประหม่าเหรอ

00:09:49.520 --> 00:09:50.960 align:center
ก็นิดหน่อย

00:09:51.040 --> 00:09:52.360 align:center
ดูเครียดๆ นะ

00:09:52.440 --> 00:09:54.640 align:center
ตั้งแต่เกิดมา ยังไม่เคยทำอาหาร…

00:09:55.240 --> 00:09:57.600 align:center
- อ้อ ใช่ เข้าใจแล้ว
- ให้แฟนมาก่อน

00:09:57.680 --> 00:10:00.680 align:center
ก็น่าประหม่าอยู่นะ
แล้วอยากให้ช่วยไหม หรืออยากให้ดูเฉยๆ

00:10:00.760 --> 00:10:04.160 align:center
ผมอยากทำเอง

00:10:04.680 --> 00:10:06.240 align:center
- แต่ก็ขอบคุณนะ
- โอเค

00:10:06.760 --> 00:10:10.640 align:center
เฮย์ลีย์รู้ว่าผมทำอาหารเก่ง
และวันนี้ผมจะพิสูจน์ให้เห็น

00:10:10.720 --> 00:10:11.560 align:center
โอเค

00:10:12.080 --> 00:10:16.160 align:center
- อย่า… ใช่ เกลี่ยให้มันทั่วๆ
- ก็ทำอยู่นี่ไง โอเค

00:10:16.240 --> 00:10:18.280 align:center
เอาละ ทีนี้ก็โรยชีส

00:10:18.360 --> 00:10:20.720 align:center
เกลี่ยซอสก่อนนะ ขอร้อง

00:10:20.800 --> 00:10:22.000 align:center
ผมจัดการเองน่า

00:10:22.520 --> 00:10:23.880 align:center
- เดี๋ยวก่อน โลแกน
- ผมทำเอง

00:10:24.560 --> 00:10:26.520 align:center
ผมว่าขั้นตอนนี้ผมทำได้น่า

00:10:26.600 --> 00:10:28.840 align:center
- โอเค
- ผมทำเองได้น่า ทุกคน

00:10:28.920 --> 00:10:30.520 align:center
- แย่แล้ว
- จะไปไหนเหรอ

00:10:31.200 --> 00:10:33.280 align:center
ผมควรจะใส่เจ้านี่ตั้งแต่เริ่มทำอาหาร

00:10:33.360 --> 00:10:36.000 align:center
- โอ้ ใช่แล้วจ้ะ
- อ้าว ใส่กลับด้าน

00:10:36.520 --> 00:10:38.880 align:center
- ช่างมันเถอะ
- โอเค

00:10:39.000 --> 00:10:40.840 align:center
(โลแกน)

00:10:42.840 --> 00:10:44.600 align:center
นี่เป็นก้าวที่สำคัญมากเลยนะ โลแกน

00:10:44.680 --> 00:10:49.440 align:center
- ลูกคงอยากให้ทุกอย่างผ่านไปด้วยดีและ…
- ในนี้บอกว่าผมต้องต้มพาสต้า

00:10:50.040 --> 00:10:53.360 align:center
- หม้อตรงนั้นเป็นไงบ้างแล้วล่ะ
- ยังไม่เดือด

00:10:53.440 --> 00:10:54.960 align:center
ผมเป็นคนทำ ผมจะเป็นคนบอกเอง

00:10:55.040 --> 00:10:56.320 align:center
น้ำเดือดแล้ว

00:10:56.400 --> 00:10:58.480 align:center
- ยังไม่เดือด
- เดือดแล้ว

00:10:59.440 --> 00:11:00.440 align:center
โอเค

00:11:00.960 --> 00:11:03.240 align:center
ไม่ อยากทำอะไรก็ทำเลย

00:11:03.320 --> 00:11:06.680 align:center
เอาละ มัน… โอเค ใช่ น้ำยังไม่เดือด

00:11:22.680 --> 00:11:26.080 align:center
ไม่เป็นไรหรอกถ้ารู้สึกประหม่า
เธอจะมาบ้านทั้งทีนี่นะ

00:11:26.160 --> 00:11:28.600 align:center
ใช่ จะมาเยี่ยมพวกเราถึงบ้าน

00:11:30.320 --> 00:11:31.560 align:center
เรื่องใหญ่นะเนี่ย

00:11:32.080 --> 00:11:34.440 align:center
เป็นเรื่องธรรมดาที่จะต้องประหม่าอยู่แล้ว

00:11:35.760 --> 00:11:37.680 align:center
- ใจเย็นๆ นะ
- หายใจเข้าลึกๆ

00:11:39.280 --> 00:11:40.480 align:center
หายใจออกยาวๆ

00:11:41.280 --> 00:11:43.760 align:center
ผมขอออกไปข้างนอกแป๊บนึงนะ

00:11:44.400 --> 00:11:45.440 align:center
ต้องออกไปข้างนอก

00:11:45.520 --> 00:11:47.680 align:center
ผมขอออกไปข้างนอกเดี๋ยวเดียวนะ ทุกคน

00:11:48.360 --> 00:11:50.840 align:center
- ไปคนเดียวเหรอ?
- แค่แป๊บเดียว

00:11:50.920 --> 00:11:52.640 align:center
ผมมีอะไรต้องทำแป๊บนึง

00:11:58.160 --> 00:12:02.160 align:center
แม่ว่าเขาคงอยากให้ทุกอย่างออกมา…
เพอร์เฟกต์ที่สุดน่ะจ้ะ

00:12:05.760 --> 00:12:07.360 align:center
(กรุงลอนดอน สหราชอาณาจักร)

00:12:07.440 --> 00:12:10.200 align:center
คอนเนอร์ จอร์จี้ และลีซ แม่ของคอนเนอร์

00:12:10.280 --> 00:12:12.560 align:center
เดินทางมาถึงครึ่งทางของทริปลอนดอนแล้ว

00:12:12.640 --> 00:12:15.640 align:center
- มีสิ่งดีๆ มากมายที่มาจากอังกฤษนะ
- วงควีน

00:12:15.720 --> 00:12:17.480 align:center
เดอะบีเทิลส์ เอลตัน จอห์น

00:12:17.560 --> 00:12:21.040 align:center
- ใช่ครับ ท่านเซอร์เอลตัน จอห์นต่างหาก
- เออใช่ จริงด้วย

00:12:21.120 --> 00:12:22.800 align:center
ตอนนี้เดวิด แบ็คแฮมก็เป็นท่านเซอร์

00:12:24.600 --> 00:12:26.120 align:center
ถ้าลูกได้รับแต่งตั้งเป็นอัศวินบ้างล่ะ

00:12:27.720 --> 00:12:29.040 align:center
คงจะวิเศษมากเลยเนอะ

00:12:29.120 --> 00:12:31.240 align:center
เซอร์คอนเนอร์ ทอมลินสัน

00:12:31.320 --> 00:12:33.040 align:center
ฟังดูเข้าท่าดีนะ

00:12:34.160 --> 00:12:36.760 align:center
ลูกรู้สึกยังไงบ้างกับเรื่องระหว่างลูกกับจอร์จี้

00:12:37.280 --> 00:12:38.640 align:center
ผมว่าเราไปกันได้สวยเลยครับ

00:12:38.720 --> 00:12:42.200 align:center
เพราะแม่จำได้ว่าเราเคยคุยกัน
ก่อนที่พวกลูกจะไปปิกนิกครั้งนั้น

00:12:42.280 --> 00:12:44.320 align:center
ลูกดูยังไม่ค่อยแน่ใจ แต่ตอนนี้รู้สึกดีแล้วใช่ไหม

00:12:44.400 --> 00:12:46.080 align:center
- ครับ
- ลูกรู้สึกชัดเจนจริงๆ แล้วนะ

00:12:46.160 --> 00:12:48.080 align:center
- คิดว่านะครับ
- โอเค ดีจ้ะ เยี่ยมเลย

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
- ครับ
- อย่ากลัวที่จะพูดเรื่องพวกนั้นนะ ลูก

00:12:51.080 --> 00:12:54.840 align:center
- อื้ม ครับ
- แต่พอมาอยู่ที่นี่แล้ว ก็เที่ยวให้สุดเหวี่ยงไปเลย

00:12:54.920 --> 00:12:58.640 align:center
ดูเหมือนจะเป็นวันที่เหมาะกับการเดินเล่น
ชมลอนดอนเมืองเก่าอันแสนรื่นรมย์

00:12:58.720 --> 00:13:00.600 align:center
แม่กังวลว่าหมวกมันจะดูเยอะไปรึเปล่า

00:13:00.680 --> 00:13:03.320 align:center
- ไม่เป็นไรหรอกครับ แม่
- จ้ะๆ

00:13:03.400 --> 00:13:05.320 align:center
ผ้ามันดูหนาไปหน่อย

00:13:05.400 --> 00:13:07.200 align:center
- คือลุคมันก็ได้อยู่
- ขอบคุณครับ

00:13:07.280 --> 00:13:10.400 align:center
ขาดแค่ไม้เท้าเดินป่ากับรองเท้าบูทยางเวลลิงตัน

00:13:10.480 --> 00:13:12.480 align:center
หรืออาจจะเป็นร่มรุ่นวินด์เซอร์แมน ดีลักซ์

00:13:12.560 --> 00:13:15.240 align:center
ร่มที่… ดีที่สุดในตลาดลอนดอน

00:13:18.240 --> 00:13:19.840 align:center
รู้ไหมว่าผมอยากพาจอร์จี้ไปดูอะไรอีก

00:13:19.920 --> 00:13:22.200 align:center
- อะไรเหรอ
- หอคอยแห่งลอนดอน

00:13:22.280 --> 00:13:24.640 align:center
ที่เขาเอาหัวเสียบประจานบนไม้แหลมน่ะเหรอ

00:13:24.720 --> 00:13:26.120 align:center
ใช่ครับ บนกำแพง

00:13:26.200 --> 00:13:28.600 align:center
- มันดูรุนแรงไปนิดนะ
- น่าสยองขวัญเลยแหละ

00:13:33.480 --> 00:13:36.240 align:center
ที่นี่ทำผมขนลุกซู่เลย

00:13:38.960 --> 00:13:39.800 align:center
จอร์จี้ ดูสิ

00:13:39.880 --> 00:13:41.560 align:center
หอคอยสีขาว

00:13:42.840 --> 00:13:45.160 align:center
พระเจ้าวิลเลียมผู้พิชิตเป็นคนสร้าง

00:13:45.240 --> 00:13:50.160 align:center
รูปลักษณ์อาจจะดูเหมือนปราสาท
แต่จริงๆ แล้วที่นี่คือคุก

00:13:50.240 --> 00:13:51.960 align:center
แต่น แต่น แต๊น

00:13:53.280 --> 00:13:55.680 align:center
- ตอนนี้ยังเป็นคุกอยู่ไหมคะ
- เดี๋ยวนี้ไม่ใช่แล้วครับ

00:13:55.760 --> 00:13:59.680 align:center
ขอบอกเลยนะ สำหรับบางคนแล้ว
ที่นี่คือขุมนรกบนดิน

00:14:00.280 --> 00:14:02.120 align:center
ยุคสมัยนั้นมันมืดมนมากเลยครับ จอร์จี้

00:14:02.200 --> 00:14:03.760 align:center
ยุคมืด

00:14:04.520 --> 00:14:07.720 align:center
ขอถามหน่อย ตอนเด็กๆ คุณเคยฝัน
อยากเป็นเจ้าหญิงบ้างไหมครับ

00:14:09.680 --> 00:14:10.680 align:center
ก็เคยบ้างค่ะ

00:14:11.520 --> 00:14:14.640 align:center
ส่วนผมน่ะ ผมฝันอยากเป็นช่างตีเหล็ก

00:14:14.720 --> 00:14:17.080 align:center
- ฉันพอจะจินตนาการภาพคุณออกนะ
- ใช่ไหมล่ะครับ

00:14:17.160 --> 00:14:21.760 align:center
ผมจะสร้างอาวุธและเครื่องมือที่งดงามวิจิตร

00:14:22.360 --> 00:14:26.720 align:center
ถ้าฉันเป็นเจ้าหญิงที่กำลังเดือดร้อน
คุณจะมาช่วยฉันไหมคะ

00:14:26.800 --> 00:14:29.800 align:center
ผมอาจจะไปช่วย
พร้อมกับดาบที่ผมตีขึ้นมาเองกับมือ

00:14:30.400 --> 00:14:32.680 align:center
ช่างตีเหล็กที่กลายมาเป็นอัศวิน

00:14:33.960 --> 00:14:35.640 align:center
จอร์จี้ ดูนั่นสิ ทหารโยแมน

00:14:37.040 --> 00:14:39.240 align:center
นั่นคือทหารรักษาการณ์ ไม่ใช่ชุดคอสตูมนะ

00:14:39.320 --> 00:14:42.080 align:center
นั่นคือชุดเครื่องแบบทหารจริงๆ

00:14:45.440 --> 00:14:46.960 align:center
หอคอยสีเลือด

00:14:47.640 --> 00:14:53.480 align:center
ที่นี่คือที่ที่พระเจ้าริชาร์ดที่ 3
สังหารหลานชายตัวน้อยทั้งสองคนของพระองค์

00:14:54.480 --> 00:14:57.280 align:center
เขาเป็นคนบ้าที่เสียสติไปแล้ว

00:14:57.360 --> 00:15:00.720 align:center
ทั้งโรคจิต โหดเหี้ยม และเผด็จการ

00:15:00.800 --> 00:15:04.240 align:center
คุณนึกภาพออกไหมว่าถ้าต้องถูกขังในหอคอยนี้

00:15:04.320 --> 00:15:07.920 align:center
แล้วถูกฆ่าอย่างไร้ความปรานี
โดยอาแท้ๆ ของตัวเองมันเป็นยังไง

00:15:08.440 --> 00:15:09.440 align:center
นึกไม่ออกเลยค่ะ

00:15:13.440 --> 00:15:15.080 align:center
ว้าว

00:15:15.680 --> 00:15:19.160 align:center
ดูนี่สิ ที่นี่ต้องเป็นคลังแสงแน่ๆ

00:15:23.520 --> 00:15:24.400 align:center
พระเจ้า

00:15:24.480 --> 00:15:27.320 align:center
มีชุดเกราะจากยุคต่างๆ

00:15:27.400 --> 00:15:29.160 align:center
มีหลายขนาดด้วย

00:15:29.920 --> 00:15:32.520 align:center
ดูสิ คนแคระกับยักษ์

00:15:33.040 --> 00:15:35.880 align:center
ชุดเล็กจิ๋วนั่นดูน่ารักจังเลย

00:15:35.960 --> 00:15:39.200 align:center
พระเจ้า ดูขนาดของดาบยักษ์พวกนี้สิ

00:15:40.320 --> 00:15:41.800 align:center
ปืนใหญ่เบบี๋

00:15:43.600 --> 00:15:47.600 align:center
แค่เพราะมันเล็ก
ไม่ได้แปลว่ามันจะเป็นเบบี๋เสมอไปนะ

00:15:47.680 --> 00:15:50.800 align:center
นั่นไม่ใช่สิ่งมีชีวิต เพราะฉะนั้นมันไม่ใช่เบบี๋

00:15:50.880 --> 00:15:52.840 align:center
ปืนธรรมดาคือเบบี๋ของปืนใหญ่งั้นเหรอ

00:15:52.920 --> 00:15:55.480 align:center
ก็แล้วแต่ว่าเป็นปืนชนิดไหน

00:15:55.560 --> 00:15:58.120 align:center
ถ้าเป็นปืนพกแล้วดูน่ารัก

00:15:58.200 --> 00:15:59.720 align:center
ก็เป็นปืนเบบี๋

00:16:00.960 --> 00:16:03.760 align:center
ไร้สาระน่า

00:16:03.840 --> 00:16:06.480 align:center
- อะไรคะ
- ผมไม่ได้ตั้งใจจะว่านะ

00:16:06.560 --> 00:16:08.520 align:center
ถ้ามันเล็ก มันก็เป็นเบบี๋

00:16:08.600 --> 00:16:11.080 align:center
- คือผม…
- เหมือนฉันไง ฉันก็แค่เบบี๋น้อย

00:16:11.600 --> 00:16:14.600 align:center
จอร์จี้ คุณเป็นผู้หญิงอายุ 23 แล้วนะ

00:16:16.600 --> 00:16:19.600 align:center
- โอ้ ว้าว ดูม้าพวกนั้นสิ
- ว้าว

00:16:19.680 --> 00:16:22.200 align:center
- ฉันว่าฉันชอบห้องนี้ที่สุดเลยละ
- ว้าว

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
นี่คือพระเจ้าเฮนรีที่ 8 เหรอ

00:16:25.040 --> 00:16:28.000 align:center
พระเจ้า ทรงเจ้าเนื้อจริงๆ

00:16:30.040 --> 00:16:35.680 align:center
คุณพระช่วย นั่นคือขนาด "เจ้านั่น"
ของพระองค์จริงๆ เหรอ

00:16:38.000 --> 00:16:39.760 align:center
หวังว่าไม่นะ

00:16:40.440 --> 00:16:44.240 align:center
โถ แฮงค์ สงสารเหล่าภรรยาของคุณจริงๆ เลย

00:16:48.920 --> 00:16:53.200 align:center
คอร์วุส คอแร็กซ์ หรือนกเรเวนธรรมดา
นกที่ฉลาดที่สุดในบรรดานก

00:16:54.560 --> 00:16:59.440 align:center
ที่นี่คือที่ที่พวกเขาใช้ทำการประหารชีวิตส่วนใหญ่

00:16:59.520 --> 00:17:00.440 align:center
หยึย

00:17:01.240 --> 00:17:04.960 align:center
พวกเขาทั้งหมดถูกประหารด้วยขวาน
หรือบางกรณีก็ใช้ดาบ

00:17:05.040 --> 00:17:06.720 align:center
น่ากลัว

00:17:07.720 --> 00:17:11.000 align:center
พวกนกกินซากต่างบินวนอยู่รอบที่นี่

00:17:11.520 --> 00:17:15.040 align:center
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าพวกมันคงสัมผัสได้
ถึงกลิ่นอายแห่งความตายที่เคยอยู่ที่นี่

00:17:16.880 --> 00:17:18.080 align:center
ไปกันได้รึยังคะ

00:17:18.160 --> 00:17:23.040 align:center
ครับ ผมเองก็อยากออกไปจากที่นี่เหมือนกัน
เพราะมันทำให้ผมรู้สึกหดหู่

00:17:26.360 --> 00:17:27.480 align:center
(ลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย)

00:17:27.560 --> 00:17:30.880 align:center
สวัสดี อาณาจักรของโลกทั้งใบ

00:17:31.600 --> 00:17:33.680 align:center
นี่คือนายกเทศมนตรีของพวกท่าน

00:17:34.760 --> 00:17:38.480 align:center
แห่งโลกของอะไรก็ตามแต่

00:17:39.000 --> 00:17:41.760 align:center
ตอนนี้ผมเริ่มประหม่านิดหน่อยแล้วครับ
ที่จะได้เจอผู้หญิงคนนี้

00:17:43.400 --> 00:17:44.920 align:center
พระเจ้า ผมหวังว่าเธอจะสวยนะ

00:17:45.000 --> 00:17:47.720 align:center
ไม่ได้จะว่านะครับ ถ้าผมสีน้ำตาลหรือแดง

00:17:50.320 --> 00:17:51.520 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:17:54.480 --> 00:17:56.760 align:center
ดีแลนกำลังจะได้พบกับเมลิสซา

00:17:57.280 --> 00:18:02.040 align:center
เธอชอบแมวขี้เล่นและชอบดูหนังแอ็กชัน

00:18:03.080 --> 00:18:08.320 align:center
เธอไม่ชอบการแข่งสุนัข
หรือคนที่เคี้ยวอาหารเสียงดังในโรงหนัง

00:18:09.200 --> 00:18:11.720 align:center
โอ้โฮ ขอบคุณพระเจ้า เธอน่ารักมากเลย

00:18:14.520 --> 00:18:15.600 align:center
สวัสดีค่ะ

00:18:15.680 --> 00:18:18.920 align:center
- สวัสดีครับ
- ฉันชื่อเมลิสซาค่ะ คุณชื่ออะไรคะ

00:18:19.000 --> 00:18:20.280 align:center
- ดีแลนครับ
- ดีแลน

00:18:20.360 --> 00:18:23.040 align:center
- สวัสดีครับ เมลิสซา
- ค่ะ สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักนะ

00:18:23.120 --> 00:18:24.960 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับ เมลิสซา

00:18:26.800 --> 00:18:30.360 align:center
ฉันชอบเสื้อคุณจังเลยค่ะ
สวยมากเลย ลายดอกไม้ใช่ไหมคะ

00:18:30.440 --> 00:18:31.800 align:center
ขอบคุณครับ ผมดีใจที่คุณชอบ

00:18:31.880 --> 00:18:33.760 align:center
- ยินดีค่ะ
- ผมก็ชอบชุดของคุณเหมือนกัน

00:18:33.840 --> 00:18:35.320 align:center
ขอบคุณนะคะ

00:18:35.400 --> 00:18:39.480 align:center
- คุณชอบแมวเหรอครับ ผมเห็น
- ใช่ค่ะ ฉันชอบแมว แล้วก็ชอบหมาด้วย

00:18:39.560 --> 00:18:41.920 align:center
- น่าสนใจ ชอบหมาเหรอครับ
- ใช่ค่ะ

00:18:42.000 --> 00:18:44.640 align:center
หมาอาจจะเห่าดังไปนิด แต่น่าสนใจครับ

00:18:44.720 --> 00:18:45.760 align:center
ค่ะ เอ่อ

00:18:48.560 --> 00:18:49.720 align:center
ฉันตื่นเต้นมากเลยค่ะ

00:18:49.800 --> 00:18:50.680 align:center
ผมด้วยครับ

00:18:50.760 --> 00:18:52.000 align:center
ค่ะ

00:18:53.560 --> 00:18:54.560 align:center
แล้ว…

00:18:58.440 --> 00:19:01.840 align:center
ขอถามคำถามหนึ่งนะคะ คุณชอบร้องเพลงไหม

00:19:01.920 --> 00:19:04.600 align:center
- โอ้ ชอบครับ ผมชอบร้องเพลง
- คุณชอบร้องเพลงเหรอคะ

00:19:04.680 --> 00:19:06.720 align:center
- จริงเหรอคะ ฉันด้วย ฉันก็ชอบร้องเพลง
- ครับ

00:19:06.800 --> 00:19:08.240 align:center
- โอ้ พระเจ้า
- ค่ะ

00:19:08.320 --> 00:19:10.160 align:center
- น่าสนใจ
- ค่ะ

00:19:10.240 --> 00:19:12.280 align:center
อยากถามอะไรฉันอีกไหมคะ

00:19:12.360 --> 00:19:13.720 align:center
ถามเรื่องไหนดีครับ

00:19:14.560 --> 00:19:17.480 align:center
ไม่รู้สิคะ เรื่องไหนก็ได้ที่คุณอยากรู้เกี่ยวกับฉัน

00:19:17.560 --> 00:19:18.840 align:center
งั้นก็อยากครับ

00:19:24.480 --> 00:19:28.240 align:center
- เราไปเดินเล่นกันไหมครับ คุณผู้หญิง
- ได้สิคะ ดีเลยค่ะ

00:19:28.320 --> 00:19:32.560 align:center
โอเค จำไว้นะ ดีแลน นี่คือของจริงแล้วนะ

00:19:33.200 --> 00:19:36.240 align:center
- ไม่มีอะไรครับ ทางนี้เลย
- ค่ะ

00:19:42.760 --> 00:19:45.880 align:center
- เจ๋งดีนะคะ
- ใช่ครับ โอ้ ตรงนั้นมีฟองสบู่ด้วย

00:19:46.400 --> 00:19:48.120 align:center
คุณมีพี่น้องไหมคะ

00:19:48.200 --> 00:19:50.440 align:center
มีพี่ชายที่เป็นลูกติดพ่อครับ

00:19:50.520 --> 00:19:52.480 align:center
แล้วคุณล่ะครับ ได้โปรดบอกว่าไม่มีเถอะ

00:19:52.560 --> 00:19:55.120 align:center
- ฉันมีพี่ชายสองคนค่ะ
- น่าสนใจ

00:19:55.960 --> 00:19:58.040 align:center
คุณพูดภาษาสเปนเป็นไหมคะ

00:19:58.120 --> 00:19:59.960 align:center
- เป็นครับ
- อ๋อ เหรอคะ

00:20:00.480 --> 00:20:03.360 align:center
แม่ผมมาจากกัวเตมาลา ส่วนพ่อมาจากซัลวาดอร์

00:20:03.440 --> 00:20:05.680 align:center
ผมเลยมาจากจักรวาลฮิสแปนิก

00:20:07.600 --> 00:20:09.960 align:center
โอ้ ว้าว สวยจังเลยเนอะ

00:20:10.840 --> 00:20:13.160 align:center
สัมผัสลมเย็นๆ

00:20:13.240 --> 00:20:17.600 align:center
ขอถามหน่อยได้ไหมคะว่า
คุณมีความบกพร่องในด้านไหน

00:20:17.680 --> 00:20:19.960 align:center
- ความบกพร่องเหรอ
- ค่ะ ฉันเป็นออทิสติกน่ะ

00:20:20.040 --> 00:20:21.760 align:center
- ผมด้วย
- คุณก็เป็นออทิสติกเหรอ

00:20:21.840 --> 00:20:23.800 align:center
- ครับ
- โอเค เยี่ยมเลยค่ะ

00:20:23.880 --> 00:20:26.000 align:center
ครับ ท่าน เอ๊ย คุณผู้หญิง

00:20:26.600 --> 00:20:27.600 align:center
"ครับ ท่าน"

00:20:32.920 --> 00:20:35.440 align:center
(โซลตาร์ ทำนายดวง)

00:20:36.120 --> 00:20:37.400 align:center
สวัสดีครับ

00:20:37.480 --> 00:20:40.080 align:center
- เชิญเข้ามา แล้วให้โซลตาร์…
- เชิญก่อนเลยครับ คุณผู้หญิง

00:20:40.160 --> 00:20:41.800 align:center
- ค่ะ
- คุณก่อนเลย คุณผู้หญิง

00:20:42.600 --> 00:20:44.520 align:center
- โอเคค่ะ
- เชิญคุณผู้หญิงก่อนเลย

00:20:44.600 --> 00:20:46.040 align:center
ได้เลยค่ะ

00:20:46.120 --> 00:20:47.400 align:center
เอาละ

00:20:50.560 --> 00:20:55.240 align:center
โซลตาร์ มหายิปซี พร้อมรับใช้เจ้าแล้ว
ฟังให้ดีนะ

00:20:55.320 --> 00:20:58.600 align:center
การปิดปากเงียบไว้แล้วถูกมองว่าโง่นั้น
ยังดีเสียกว่า

00:20:58.680 --> 00:21:00.840 align:center
การเปิดปากพูดออกมาแล้วทำให้คนสิ้นสงสัย

00:21:02.520 --> 00:21:05.840 align:center
- หมายความว่ายังไงนะครับ
- ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ โอเค

00:21:08.480 --> 00:21:10.160 align:center
โอเค

00:21:10.240 --> 00:21:13.120 align:center
"รักแท้ในชีวิตของคุณอยู่ใกล้กว่าที่คุณคิด"

00:21:16.120 --> 00:21:17.160 align:center
พระเจ้า

00:21:18.280 --> 00:21:21.480 align:center
(ลาสเวกัส รัฐเนวาดา)

00:21:22.520 --> 00:21:23.840 align:center
คิดว่าโลแกนโอเคไหมครับ

00:21:23.920 --> 00:21:28.800 align:center
บางครั้งเขาก็จะสติหลุดนิดหน่อย
เวลาเครียดเกินไป

00:21:28.880 --> 00:21:32.360 align:center
- เขาจะเริ่มออกอาการร้อนตัว
- ใช่ ร้อนตัว แบบนี้เลย

00:21:33.800 --> 00:21:35.480 align:center
ไม่เอาน่า โลแกน ทำอะไรของนายน่ะ

00:21:36.000 --> 00:21:38.760 align:center
ทำไมต้องไปโกรธพวกเขาด้วย
เขาไม่ได้… นั่นแหละ…

00:21:39.280 --> 00:21:43.000 align:center
นายก็ควรจะมีความสุขสิ
นายกำลังจะมีสาวมาหาที่บ้านนะ

00:21:44.000 --> 00:21:45.800 align:center
และผมก็ชอบเฮย์ลีย์จริงๆ

00:21:45.880 --> 00:21:47.640 align:center
เธอเป็นผู้หญิงที่วิเศษที่สุดในโลก

00:21:52.480 --> 00:21:56.760 align:center
ไง ทุกคน
ได้ออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์นี่ดีจังเนอะ

00:21:57.600 --> 00:22:00.440 align:center
- ฟู่ เยี่ยมเลย
- ผมไปหายใจเข้าลึกๆ มาน่ะ

00:22:00.520 --> 00:22:02.040 align:center
โอเค เหรอ ก็ดีนะ

00:22:04.320 --> 00:22:07.000 align:center
- ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกดีขึ้นนิดหน่อยแล้ว
- เยี่ยมเลย

00:22:08.800 --> 00:22:10.880 align:center
ดูดีขึ้นนะ ดูผ่อนคลายขึ้นเยอะเลย

00:22:10.960 --> 00:22:12.720 align:center
- กอดหน่อยได้ไหม
- ได้ แต่ขอเร็วๆ นะ

00:22:17.720 --> 00:22:21.000 align:center
ผมไม่อยากให้เฮย์ลีย์คิดว่า
ผมไม่มีความเป็นมืออาชีพน่ะ

00:22:21.720 --> 00:22:26.400 align:center
ไม่เป็นไรหรอก เรื่องแบบนี้มันเกิดขึ้นได้
นายต้องเรียนรู้ที่จะรับมือกับความรู้สึกพวกนี้

00:22:26.480 --> 00:22:28.280 align:center
เข้าใจไหม กอดแล้วรู้สึกดีขึ้นไหม

00:22:28.360 --> 00:22:30.000 align:center
- ดีขึ้น
- ดีขึ้นใช่ไหมล่ะ

00:22:32.440 --> 00:22:34.200 align:center
อ้อ ใช่ เกือบลืมไปเลย

00:22:35.640 --> 00:22:37.800 align:center
นี่คือกฎ ห้ามทำให้ผมขายหน้าเด็ดขาด

00:22:37.880 --> 00:22:39.880 align:center
ห้ามพูดเรื่องรูปสมัยเด็ก

00:22:39.960 --> 00:22:42.240 align:center
ห้ามถามผมว่าแปรงฟันวันละสองครั้งรึเปล่า

00:22:42.320 --> 00:22:44.080 align:center
ซึ่งปกติผมก็ทำอยู่แล้ว

00:22:44.600 --> 00:22:47.040 align:center
- แล้วก็…
- ทำไมพวกฉันต้องถามเรื่องนั้นด้วยล่ะ

00:22:47.120 --> 00:22:51.640 align:center
ห้ามพูดถึงเรื่องทรงผมของผมด้วย
เพราะมันดูดีอยู่แล้ว

00:22:51.720 --> 00:22:52.840 align:center
วันนี้ผมอาบน้ำมาแล้ว

00:22:52.920 --> 00:22:55.480 align:center
โอเค ไม่พูดเรื่องผม ไม่พูดเรื่องฟัน

00:22:55.560 --> 00:22:58.120 align:center
- ไม่พูดเรื่องน่าอาย
- ไม่พูดเรื่องรูปตอนเด็ก

00:22:58.200 --> 00:23:00.840 align:center
จริงๆ นะ ผมแปรงฟันวันละสองครั้งมาตลอด

00:23:00.920 --> 00:23:04.600 align:center
โลแกน เธอพูดอย่างกับฉันเป็นหมอฟันงั้นแหละ
ฉันเคยถามเรื่องฟันเธอซะที่ไหน

00:23:05.120 --> 00:23:06.880 align:center
แม่ว่าเสียงนาฬิกาจับเวลาดังแล้วนะ

00:23:06.960 --> 00:23:09.480 align:center
สิ่งที่ผมจะบอกก็คือ อย่าทำให้ผมขายหน้าก็พอ

00:23:09.560 --> 00:23:11.920 align:center
เป็นยังไงบ้าง อาจจะต้องกลับด้านมันหน่อยนะ

00:23:12.000 --> 00:23:15.800 align:center
แม่ครับ ถ้ากลับด้านมันตอนนี้
ก็ไม่ใช่ไก่พาร์มีซาน กลายเป็นไก่ไม่มีอะไรเลย

00:23:27.760 --> 00:23:28.840 align:center
ผมเปิดเอง

00:23:30.320 --> 00:23:32.520 align:center
โอเค หลบไปเลย พวกแกน่ะ

00:23:34.360 --> 00:23:36.080 align:center
เฮย์ลีย์ โอ้ พระเจ้า

00:23:36.160 --> 00:23:38.280 align:center
- สวัสดี
- เป็นยังไงบ้าง

00:23:38.360 --> 00:23:40.840 align:center
ขอโทษนะ หมาผมเอง
เข้ามาข้างในก่อนไหมครับ

00:23:40.920 --> 00:23:42.520 align:center
ค่ะ ได้ค่ะ

00:23:43.200 --> 00:23:47.040 align:center
ระวังหมาผมด้วยนะ พวกมันเสียงดังหน่อย

00:23:47.120 --> 00:23:49.080 align:center
มานี่ มา

00:23:49.160 --> 00:23:51.760 align:center
- วันนี้คุณดูดีมากเลย
- ขอบคุณค่ะ

00:23:52.840 --> 00:23:54.120 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

00:23:54.200 --> 00:23:56.800 align:center
- พี่สาวโลแกนค่ะ
- สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ฉันชื่อเฮย์ลีย์

00:23:56.880 --> 00:23:58.640 align:center
สวัสดี เฮย์ลีย์ ยินดีที่ได้รู้จักนะ

00:23:58.720 --> 00:24:00.000 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันค่ะ

00:24:00.600 --> 00:24:02.080 align:center
เอาคุกกี้มาด้วยเหรอ

00:24:02.160 --> 00:24:05.240 align:center
ใช่ค่ะ คุณแม่ของฉันทำเอง
ฉันเลยเอามาฝากทุกคนค่ะ

00:24:06.360 --> 00:24:08.080 align:center
สวัสดีค่ะ เฮย์ลีย์ค่ะ

00:24:08.160 --> 00:24:11.240 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักนะจ๊ะ เฮย์ลีย์
น้าชื่อโจเซลิน เป็นแม่ของโลแกนจ้ะ

00:24:11.320 --> 00:24:13.640 align:center
- ทำคุกกี้มาเหรอ
- โลแกน มาแอบข้างหลังฉันทำไม

00:24:13.720 --> 00:24:14.600 align:center
ผมตื่นเต้น

00:24:15.400 --> 00:24:18.560 align:center
- ไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อนเลย
- ไม่เป็นไร ไม่ต้องเครียด

00:24:18.640 --> 00:24:20.400 align:center
เดี๋ยวช่วยถือให้นะจ๊ะ เฮย์ลีย์

00:24:20.480 --> 00:24:22.040 align:center
- น่ารักมากเลย
- ยินดีจ้ะ

00:24:22.120 --> 00:24:23.200 align:center
ว่าแต่

00:24:23.920 --> 00:24:27.000 align:center
ใครหิวบ้าง เอ๊ย เฮย์ลีย์ คุณเป็นยังไงบ้าง

00:24:27.080 --> 00:24:29.120 align:center
- สบายดีค่ะ
- ไม่ใช่…

00:24:29.960 --> 00:24:31.560 align:center
ผมชอบเสื้อคุณมากเลย

00:24:31.640 --> 00:24:32.640 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:24:34.160 --> 00:24:35.240 align:center
งั้น…

00:24:36.360 --> 00:24:37.880 align:center
หิวแล้ว มื้อเย็นทำอะไรกินเหรอ

00:24:37.960 --> 00:24:39.720 align:center
อ๋อ ไก่พาร์มีซาน

00:24:39.800 --> 00:24:41.840 align:center
โห ไก่ พาร์มีซาน

00:24:41.920 --> 00:24:44.040 align:center
อาหารอิตาเลียนจานโปรดของฉัน

00:24:44.120 --> 00:24:46.920 align:center
ตายแล้ว ฉี่บนพรมอีกแล้วนั่น

00:24:47.440 --> 00:24:49.240 align:center
- โธ่ แบมแบม อีกแล้วเหรอเนี่ย
- แบมแบม

00:24:49.320 --> 00:24:51.880 align:center
- ขอโทษครับ ขอโทษจริงๆ
- มันยังเป็นลูกหมาอยู่น่ะ ก็เลย…

00:24:51.960 --> 00:24:54.160 align:center
คราวหน้า พามันออกไปข้างนอกนะ

00:24:54.240 --> 00:24:56.760 align:center
ใช่ๆ แบมแบม ออกไปข้างนอกไหม

00:24:56.840 --> 00:24:59.360 align:center
เมื่อกี้ไม่ดีเลยนะ เอาละ มากินกันเถอะ

00:24:59.440 --> 00:25:01.120 align:center
เฮย์ลีย์ ในเมื่อเรื่องวุ่นๆ จบแล้ว

00:25:01.200 --> 00:25:04.760 align:center
เดี๋ยวผมจัดการเรื่องอาหารเอง
ทุกคนพักผ่อนตามสบายเลยนะครับ

00:25:08.400 --> 00:25:10.960 align:center
นีธ ไม่เป็นไร ผมจัดการเอง

00:25:11.800 --> 00:25:12.640 align:center
- เหรอ
- มันร้อน

00:25:13.320 --> 00:25:15.480 align:center
- ดี โอเค
- ได้แล้ว

00:25:19.440 --> 00:25:20.760 align:center
นี่ครับ เฮย์ลีย์

00:25:21.440 --> 00:25:24.200 align:center
- นี่ครับ แม่
- ขอบใจนะจ๊ะ

00:25:25.560 --> 00:25:29.800 align:center
ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอหนูซะทีนะ เฮย์ลีย์
น้าได้ยินเรื่องของหนูมาเยอะเลยจ้ะ

00:25:29.880 --> 00:25:32.080 align:center
โลแกนพูดถึงหนูบ่อยมาก

00:25:32.600 --> 00:25:34.720 align:center
ดูเหมือนจะไปเดตกันอย่างสนุกหลายครั้งเลย

00:25:34.800 --> 00:25:35.640 align:center
- ใช่
- ใช่ไหม

00:25:35.720 --> 00:25:36.960 align:center
- มันสนุกดี
- ครับ

00:25:37.040 --> 00:25:39.760 align:center
- เข้าไปกันไหม
- กินกันเถอะ

00:25:39.840 --> 00:25:42.200 align:center
โลแกน มาลองชิมกันดูซิว่า
รสชาติออกมาเป็นยังไง

00:25:42.280 --> 00:25:43.760 align:center
นั่นสิ

00:25:47.720 --> 00:25:49.200 align:center
อร่อยมากเลย โลแกน

00:25:49.280 --> 00:25:51.280 align:center
- ขอบคุณครับ แม่
- ชอบมากเลย

00:25:51.800 --> 00:25:53.280 align:center
เดี๋ยวนะ เฮย์ลีย์ คุณว่าเป็นไงบ้าง

00:25:55.080 --> 00:25:56.280 align:center
รสชาติเป็นไงบ้างครับ

00:25:58.520 --> 00:26:00.760 align:center
อร่อยมากเลยค่ะ เป็นพาร์มที่อร่อยมาก

00:26:00.840 --> 00:26:03.280 align:center
- เห็นไหมล่ะ เยี่ยมเลย โลแกน
- ต้องขอบคุณเชฟเลยค่ะ

00:26:03.360 --> 00:26:06.720 align:center
ผมทำเพื่อคุณโดยเฉพาะ
เพราะผมรู้ว่าคุณชอบเมนูนี้มากแค่ไหน

00:26:07.360 --> 00:26:08.680 align:center
อร่อยมากค่ะ

00:26:11.000 --> 00:26:14.120 align:center
โลแกนได้บอกไหมว่าเราเป็นฝาแฝดกัน

00:26:14.200 --> 00:26:15.720 align:center
เราเป็นฝาแฝดกัน

00:26:15.800 --> 00:26:16.640 align:center
- แฝดเหรอ
- ใช่

00:26:16.720 --> 00:26:18.920 align:center
เหมือนพ่อกับลุงของฉันเลย

00:26:19.000 --> 00:26:20.720 align:center
อ้าว คุณพ่อกับคุณลุงก็เป็นฝาแฝดเหรอ

00:26:20.800 --> 00:26:22.400 align:center
ใช่ พ่อฉันก็มีแฝด

00:26:22.920 --> 00:26:26.760 align:center
ผมกำลังจะบอกว่า เฮย์ลีย์ ผม…
วันนี้คุณตัวหอมมากเลยนะครับ เฮย์ลีย์

00:26:26.840 --> 00:26:27.680 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:29.280 --> 00:26:33.120 align:center
แต่สิ่งที่ผมควรจะพูดก็คือ นั่นแม่ของผมเองครับ

00:26:33.840 --> 00:26:36.040 align:center
ดูเหมือนจะได้ทำความรู้จักกันแล้วนะ

00:26:37.920 --> 00:26:40.000 align:center
- ตื่นเต้นเหรอ โลแกน
- นิดหน่อยครับ

00:26:40.560 --> 00:26:42.160 align:center
- ใจเย็นๆ นะ
- ใช่ ใจเย็นๆ

00:26:42.240 --> 00:26:44.640 align:center
- ไม่ต้องประหม่า
- หายใจเข้าลึกๆ

00:26:45.640 --> 00:26:46.720 align:center
ผมทำเพื่อคุณได้ทุกอย่าง

00:26:50.040 --> 00:26:53.080 align:center
ถ้าผมจ้องคุณมากเกินไป ผมหยุดจ้องก็ได้นะ

00:26:54.040 --> 00:26:57.400 align:center
- ค่ะ
- ก็แค่คุณดูสวยมากเลยน่ะครับ

00:26:57.920 --> 00:26:59.040 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:59.120 --> 00:27:00.560 align:center
ปกติคุณทำผมบ้างไหมครับ

00:27:01.080 --> 00:27:03.240 align:center
อ้อ ปกติฉันก็ยืดผมตรงน่ะค่ะ

00:27:03.320 --> 00:27:06.520 align:center
- สวยที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็นเลย
- ฉันทำไฮไลต์สีบลอนด์น่ะ

00:27:06.600 --> 00:27:07.680 align:center
น่ารักนะ ดูน่ารักมากเลย

00:27:07.760 --> 00:27:10.160 align:center
คุณเป็นสาวบลอนด์ที่สวยที่สุด…
ผมหมายถึงผมของคุณ

00:27:10.240 --> 00:27:14.560 align:center
ผมสีบลอนด์สวยๆ ของคุณมันดู…

00:27:14.640 --> 00:27:16.240 align:center
- หายใจก่อน โอเคไหมเนี่ย
- ครับ

00:27:16.320 --> 00:27:17.480 align:center
- ใจเย็นๆ
- หายใจลึกๆ

00:27:17.560 --> 00:27:19.160 align:center
- หายใจลึกๆ
- ใช่

00:27:19.240 --> 00:27:22.440 align:center
ผมสีน้ำตาล… เอ๊ย
ผมสีบลอนด์สวยๆ ของคุณดูดีมากเลยครับ

00:27:25.240 --> 00:27:26.360 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:27:27.960 --> 00:27:30.640 align:center
(แพลนท์ซิตี้ รัฐฟลอริดา)

00:27:30.720 --> 00:27:34.000 align:center
ที่เมืองแพลนต์ซิตี้ แมดิสันกำลังเตรียมตัว

00:27:34.080 --> 00:27:37.520 align:center
เพื่อฉลองก้าวสำคัญครั้งใหญ่
ในความสัมพันธ์ของเธอ

00:27:39.000 --> 00:27:41.840 align:center
วันนี้คือวันครบรอบหนึ่งปีที่ฉันคบกับไทเลอร์

00:27:41.920 --> 00:27:43.600 align:center
ซึ่งมันแทบไม่น่าเชื่อเลย

00:27:43.680 --> 00:27:46.600 align:center
ฉันไม่เคยมีแฟนเลยจนกระทั่งมาเจอไทเลอร์

00:27:46.680 --> 00:27:49.880 align:center
และฉันไม่เคยคิดเลยว่า
ตัวเองจะมาได้ไกลขนาดนี้

00:27:52.040 --> 00:27:55.800 align:center
ใช่ค่ะ… ฉันเริ่มจะรู้สึกตื้นตันขึ้นมาแล้ว

00:27:57.960 --> 00:28:01.520 align:center
นึกถึงงานพรอมที่ฉันไม่เคยถูกใครชวนไปด้วยเลย

00:28:01.600 --> 00:28:06.400 align:center
แต่ตอนนี้ฉันได้อยู่กับผู้ชายคนนี้
คนที่ฉันได้ใช้เวลาด้วยอย่างมากมาย

00:28:08.120 --> 00:28:11.760 align:center
- วันนี้จะทำอะไรกันครับ แมดิสัน
- ฉันก็ไม่รู้เลยค่ะว่าไทเลอร์วางแผนอะไรไว้

00:28:11.840 --> 00:28:14.000 align:center
รู้แต่ว่ามีเซอร์ไพรส์ รู้แค่นี้จริงๆ

00:28:14.080 --> 00:28:18.240 align:center
ฉันแค่สงสัยว่า… แบบว่า…
แค่หวังว่ามันจะเป็นอะไรที่โรแมนติก

00:28:19.360 --> 00:28:20.520 align:center
จะเอาตุ๊กตาไปด้วยไหม

00:28:21.120 --> 00:28:22.760 align:center
- ไม่ค่ะ
- จริงเหรอ

00:28:22.840 --> 00:28:24.480 align:center
ค่ะ ฉันเลิกแล้ว

00:28:25.160 --> 00:28:27.280 align:center
- ไม่เอาไปสักตัวเลยเหรอ
- ไม่

00:28:28.960 --> 00:28:30.440 align:center
เปลี่ยนไปเยอะเลยนะครับ

00:28:31.120 --> 00:28:32.840 align:center
วันเวลาเหล่านั้นมันจบลงแล้วค่ะ

00:28:33.360 --> 00:28:35.080 align:center
มันผ่านพ้นไปแล้วสำหรับฉัน

00:28:40.680 --> 00:28:43.200 align:center
ฮัลโหล สุขสันต์วันครบรอบนะคะ

00:28:43.720 --> 00:28:47.320 align:center
สุขสันต์วันครบรอบครับ ที่รัก
ตื่นเต้นที่จะได้เจอกันวันนี้ไหม

00:28:47.400 --> 00:28:50.560 align:center
ตื่นเต้นค่ะ
ฉันยังไม่รู้เลยว่าเซอร์ไพรส์ของคุณคืออะไร

00:28:51.080 --> 00:28:55.240 align:center
เดี๋ยวไปเจอกันที่ซังเคนการ์เดนส์ก็รู้เองครับ

00:28:55.320 --> 00:28:59.240 align:center
ตายแล้ว ที่ที่เราไปเดตครั้งแรกด้วยกัน
เมื่อหนึ่งปีก่อนในวันนี้นี่นา

00:28:59.320 --> 00:29:00.760 align:center
ใช่แล้วครับ

00:29:00.840 --> 00:29:04.880 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าหนึ่งปีผ่านไป
เรากำลังจะกลับไปเยือนที่เดิม

00:29:04.960 --> 00:29:07.240 align:center
- ใช่แล้ว
- เยี่ยมเลย

00:29:07.320 --> 00:29:08.800 align:center
เอาละ รักนะ

00:29:08.880 --> 00:29:11.640 align:center
- รักนะคะ บาย
- บาย

00:29:14.400 --> 00:29:16.240 align:center
- บาย
- จะไปแล้วเหรอ

00:29:16.320 --> 00:29:18.280 align:center
- ใช่ จะไปแล้ว
- โอเค ขอให้สนุกนะ

00:29:18.360 --> 00:29:19.240 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:29:19.320 --> 00:29:21.560 align:center
- เขาต้องชอบของขวัญแน่เลย
- ใช่

00:29:27.680 --> 00:29:29.400 align:center
(ลอนดอน สหราชอาณาจักร)

00:29:29.480 --> 00:29:31.080 align:center
สวนกุหลาบ

00:29:31.760 --> 00:29:33.520 align:center
หรูหราน่าดู

00:29:34.680 --> 00:29:37.400 align:center
ผมว่าพระราชินีน่าจะเคยมาที่นี่
กับสุนัขคอร์กี้ของพระองค์

00:29:37.480 --> 00:29:39.520 align:center
ดูดอกกุหลาบสีต่างๆ พวกนี้สิ

00:29:39.600 --> 00:29:40.840 align:center
โอ้ สวยงามมาก

00:29:40.920 --> 00:29:45.160 align:center
ลองจินตนาการถึงเหล่าผึ้ง
ที่ต้องวุ่นกับการผสมเกสรให้ดอกไม้พวกนี้ดูสิ

00:29:47.840 --> 00:29:49.720 align:center
น้ำพุสวยจัง

00:29:50.240 --> 00:29:53.080 align:center
- น่าจะเป็นอาร์เทมิส เทพีแห่งการล่าสัตว์
- อาจใช่นะ

00:29:53.160 --> 00:29:57.200 align:center
คนมักจะวาดหรือปั้นเธอคู่กับคันธนูและพรายน้ำ

00:29:57.800 --> 00:30:00.560 align:center
จู่ๆ ผมก็นึกถึงชาร์เลอมาญขึ้นมาเลย

00:30:00.640 --> 00:30:06.040 align:center
"ขอให้กองทัพของข้าคือโขดหิน ผืนป่า
และเหล่านกกาบนท้องนภา"

00:30:07.600 --> 00:30:11.160 align:center
ชาร์เลอมาญ จักรพรรดิผู้ศักดิ์สิทธิ์
แห่งโรมันองค์แรกเป็นคนกล่าวไว้

00:30:15.360 --> 00:30:18.080 align:center
- วันนี้สนุกไหมครับจอร์จี้
- สนุกมากเลยค่ะ

00:30:18.160 --> 00:30:20.800 align:center
วันนี้วิเศษมากเลยครับ

00:30:21.640 --> 00:30:26.520 align:center
ผมดีใจมากที่ได้พาคุณไปดู
สถานที่ที่ยอดเยี่ยมที่สุดในลอนดอน

00:30:27.560 --> 00:30:32.440 align:center
ทั้งจัตุรัสทราฟัลการ์ พระราชวังบักกิงแฮม…

00:30:32.520 --> 00:30:34.520 align:center
และแม่น้ำเทมส์

00:30:34.600 --> 00:30:35.800 align:center
สนุกจังเลยนะคะ

00:30:36.400 --> 00:30:39.160 align:center
แต่ส่วนที่ดีที่สุดคือการได้อยู่กับคุณ

00:30:39.240 --> 00:30:40.800 align:center
ท่ามกลางดอกไม้พวกนี้

00:30:41.400 --> 00:30:42.240 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:30:42.320 --> 00:30:44.360 align:center
ยินดีครับ

00:30:53.440 --> 00:30:54.480 align:center
สนุกจังนะคะ

00:30:54.560 --> 00:30:55.800 align:center
ใช่ครับ

00:30:59.720 --> 00:31:03.360 align:center
ได้ทำตั้งหลายอย่างด้วยกัน
หวังว่าจะได้ทำหลายๆ อย่างด้วยกันอีกนะครับ

00:31:03.440 --> 00:31:05.400 align:center
ดูสิคะ เต่าทอง

00:31:06.200 --> 00:31:08.720 align:center
- ครับ
- จับเต่าทองมาหน่อย

00:31:09.440 --> 00:31:11.040 align:center
แต่นแต๊น

00:31:13.160 --> 00:31:14.440 align:center
เอาเถอะครับ

00:31:14.520 --> 00:31:18.720 align:center
รู้สึกเหมือนเพิ่งเมื่อวานนี้เอง
ที่เราเจอกันที่สวนสาธารณะพีดมอนต์

00:31:19.360 --> 00:31:20.720 align:center
แล้วเล่นโครเกต์ด้วยกัน

00:31:21.320 --> 00:31:22.440 align:center
เจอเต่าทองอีกตัว

00:31:23.040 --> 00:31:25.360 align:center
เป็นเต่าทองที่ตัวใหญ่ยักษ์เลยนะเนี่ย

00:31:26.000 --> 00:31:26.880 align:center
บูม

00:31:30.200 --> 00:31:34.640 align:center
จอร์จี้ สิ่งที่ผมรู้สึกกับคุณตอนนี้
ผมไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อนเลย

00:31:34.720 --> 00:31:36.840 align:center
คุณทำให้ผมรู้ตัวว่า

00:31:36.920 --> 00:31:38.880 align:center
ผมมีความรู้สึกใหม่ๆ เวลาอยู่ใกล้คุณ

00:31:38.960 --> 00:31:42.720 align:center
บางครั้งก็รู้สึกประหม่า

00:31:42.800 --> 00:31:45.160 align:center
แต่ก็สงบในเวลาเดียวกัน

00:31:45.240 --> 00:31:46.400 align:center
และ…

00:31:47.560 --> 00:31:50.640 align:center
ผมดีใจที่ในที่สุดก็ได้สัมผัสความรู้สึกเหล่านี้

00:31:50.720 --> 00:31:52.080 align:center
เพราะคุณ

00:31:52.720 --> 00:31:54.560 align:center
นกพิราบมาตามคิวเลย

00:31:55.440 --> 00:31:58.920 align:center
ตายแล้ว นกพิราบตัวนั้นอ้วนตุ๊ต๊ะเลย

00:31:59.800 --> 00:32:01.000 align:center
ใช่นกพิราบจริงเหรอ

00:32:01.520 --> 00:32:04.320 align:center
นกเขานี่นา นกเขาคูจุ๊กกรู

00:32:04.400 --> 00:32:07.520 align:center
นกเขามักมาเป็นคู่และมีสีขาว

00:32:08.240 --> 00:32:11.120 align:center
นกเขาของเราเป็นนกเขาที่ไม่เหมือนใคร

00:32:11.200 --> 00:32:13.320 align:center
ครับ เอาเถอะ

00:32:13.840 --> 00:32:17.200 align:center
คุณรู้ไหมจอร์จี้ ตอนที่เราเจอกัน…

00:32:17.280 --> 00:32:19.960 align:center
ในช่วงเดตแรกๆ ของเรา ผมบอกไม่ได้เลย…

00:32:20.040 --> 00:32:21.480 align:center
ผมอ่านสัญญาณของคุณไม่ออก

00:32:21.560 --> 00:32:23.960 align:center
ว่าคุณกำลังทำตัวอบอุ่นหรือเย็นชากับผมกันแน่

00:32:24.040 --> 00:32:26.840 align:center
ผมดูไม่ออกเลยว่าคุณกำลังพูดเล่น

00:32:26.920 --> 00:32:29.880 align:center
หรือกำลังจริงจังอยู่

00:32:31.800 --> 00:32:32.960 align:center
เห็นไหม

00:32:33.040 --> 00:32:34.800 align:center
โอเคๆ พอก็ได้

00:32:37.840 --> 00:32:39.640 align:center
งีบเอาแรงไปก่อนนะ

00:32:40.200 --> 00:32:41.720 align:center
จอร์จี้

00:32:42.520 --> 00:32:43.600 align:center
มานี่มา

00:32:47.560 --> 00:32:49.640 align:center
ฉันดีใจจังที่วันนี้ฝนไม่ตก

00:32:49.720 --> 00:32:51.040 align:center
ผมด้วย

00:32:55.640 --> 00:32:58.000 align:center
ดูนั่นสิ ก้อนนั้นดูเหมือนรูปหัวใจเลย

00:32:58.920 --> 00:33:00.480 align:center
ก้อนเมฆรูปหัวใจ

00:33:00.560 --> 00:33:01.400 align:center
ไหน

00:33:01.920 --> 00:33:04.000 align:center
ไม่เห็นมีเมฆรูปหัวใจเลย

00:33:04.080 --> 00:33:05.160 align:center
ตรงนั้นไง

00:33:05.240 --> 00:33:07.480 align:center
อ้าว แตกเป็นสองก้อนซะงั้น

00:33:18.680 --> 00:33:21.760 align:center
(ลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย)

00:33:29.440 --> 00:33:33.200 align:center
- โอเค มานั่งบนม้านั่งกันก่อนนะคะ
- เป็นความคิดที่ดีครับ คุณผู้หญิง

00:33:34.720 --> 00:33:35.560 align:center
โอเค

00:33:36.120 --> 00:33:39.360 align:center
- ที่นี่สวยจังเลยเนอะ ดูนั่นสิ มีเรือด้วย
- ดีจังเลยค่ะ ลมเย็นสบายด้วย

00:33:40.120 --> 00:33:43.080 align:center
นี่คือเดตแรกของคุณรึเปล่าคะ

00:33:43.160 --> 00:33:46.600 align:center
ผมเคยไปเดตกับผู้หญิงมาบ้างครับ
แต่ไม่มีใครที่เหมาะกับผมเลย

00:33:46.680 --> 00:33:48.880 align:center
แปลว่าคุณมีประสบการณ์เดตมาบ้างแล้วเหรอคะ

00:33:48.960 --> 00:33:51.040 align:center
- ครับ แล้วคุณล่ะ
- อ๋อ ค่ะ

00:33:51.120 --> 00:33:55.000 align:center
คือฉันไม่เคยค่ะ ไม่เคยเลย

00:33:55.800 --> 00:33:57.400 align:center
นี่เป็นครั้งแรกของฉัน

00:33:57.480 --> 00:33:58.840 align:center
ไม่เป็นไรครับ

00:34:00.160 --> 00:34:03.120 align:center
และมันก็กำลังไปได้สวยเลย
คุณเป็นคนที่เจ๋งมากๆ เลยค่ะ

00:34:03.200 --> 00:34:04.880 align:center
- ขอบคุณครับ เมลิสซา
- ค่ะ

00:34:04.960 --> 00:34:06.880 align:center
ค่ะ คุณอยากถามอะไรฉันไหมคะ

00:34:06.960 --> 00:34:11.000 align:center
อ๋อ ครับ แล้วครอบครัวของคุณเป็นยังไงบ้าง

00:34:11.080 --> 00:34:15.000 align:center
ค่ะ ฉันรักแม่มากค่ะ เพราะแม่อยู่กับฉันมาทั้งชีวิต

00:34:15.080 --> 00:34:17.080 align:center
- น่าสนใจ
- แม่ฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวน่ะค่ะ

00:34:17.160 --> 00:34:20.640 align:center
- ฉันรักแม่มากจริงๆ ค่ะ
- ครับ ผมด้วย ผมก็รักแม่มากเหมือนกัน

00:34:20.720 --> 00:34:23.360 align:center
มีคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวเหมือนกันเลยนะ
เรามีอะไรเหมือนกันแล้ว

00:34:23.440 --> 00:34:24.800 align:center
ค่ะ ดีจัง

00:34:24.880 --> 00:34:26.880 align:center
อยากคุยเรื่องอะไรอีกไหมคะ

00:34:29.120 --> 00:34:31.120 align:center
ดูเรื่อง "มิสเตอร์แสบ ร้ายเกินพิกัด" รึยังครับ

00:34:31.200 --> 00:34:34.920 align:center
- เคยดูแล้วค่ะ
- ภาคไหนหรือว่าทั้งหมดเลย

00:34:35.000 --> 00:34:38.280 align:center
ตอบว่าดูทุกภาคทีเถอะ

00:34:39.080 --> 00:34:41.400 align:center
- บอกว่าทุกภาคทีเถอะ
- เคยดูทุกภาคเลยค่ะ

00:34:41.480 --> 00:34:42.960 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:34:43.040 --> 00:34:45.840 align:center
ดีเลยครับ ภาคที่ผมชอบที่สุดคือภาคสี่
รู้ไหมว่าทำไม

00:34:45.920 --> 00:34:49.280 align:center
เพราะร้องเพลง "เอฟวรี่วัน วอนส์ ทู
รูล เดอะ เวิลด์" ของเทียร์ฟอร์เฟียร์ส

00:34:49.360 --> 00:34:52.600 align:center
หนึ่งในเพลงโปรดที่ผมต้องเปิดทุกครั้งที่มีปาร์ตี้

00:34:52.680 --> 00:34:53.880 align:center
เจ๋งมากเลยค่ะ

00:34:53.960 --> 00:34:55.160 align:center
คุณชอบลูกกวาดไหมครับ

00:34:55.240 --> 00:34:56.920 align:center
ช่วยตอบว่าไม่ทีเถอะ

00:34:57.000 --> 00:34:58.320 align:center
ฉันชอบลูกกวาดไหมเหรอคะ

00:34:58.400 --> 00:35:01.000 align:center
ครับ ช่วยตอบว่าไม่ชอบทีเถอะ

00:35:01.080 --> 00:35:03.040 align:center
- มันก็แล้วแต่นะคะ
- บ้าจริง

00:35:03.120 --> 00:35:04.640 align:center
(วาดการ์ตูนล้อเลียน)

00:35:04.720 --> 00:35:06.440 align:center
ดูสิ อยากลองดูไหมคะ

00:35:06.520 --> 00:35:08.760 align:center
- ครับ ขอโทษครับ ช่วยวาดรูปเราได้ไหมครับ
- ครับ

00:35:08.840 --> 00:35:11.160 align:center
ยินดีต้อนรับครับ ได้อยู่แล้ว เชิญนั่งกันก่อนครับ

00:35:11.240 --> 00:35:12.600 align:center
- ค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:35:12.680 --> 00:35:13.760 align:center
ตายละ ผมทำอะไรลงไป

00:35:14.680 --> 00:35:15.840 align:center
เปล่าครับ

00:35:15.920 --> 00:35:16.800 align:center
โอเค

00:35:16.880 --> 00:35:18.760 align:center
ออกเดตกันอยู่เหรอครับ

00:35:18.840 --> 00:35:20.040 align:center
- ใช่ครับ
- ค่ะ

00:35:20.120 --> 00:35:22.680 align:center
ครับ คบกันมานานแค่ไหนแล้วครับเนี่ย

00:35:22.760 --> 00:35:24.400 align:center
- เพิ่งเจอกันครับ
- อ้าว วันนี้เลยเหรอ

00:35:24.480 --> 00:35:26.120 align:center
- ครับผม
- ว้าว

00:35:26.640 --> 00:35:27.760 align:center
นี่เป็นเดตแรกของเมลิสซา

00:35:27.840 --> 00:35:30.360 align:center
แล้วคำแรกที่คุณพูดกับเมลิสซาคืออะไร

00:35:30.440 --> 00:35:32.360 align:center
"เมลิสซา สวัสดี"

00:35:32.440 --> 00:35:33.640 align:center
"สวัสดี" เหรอ

00:35:33.720 --> 00:35:35.960 align:center
ครับ ผมสวัสดีเธอ แล้วเธอก็สวัสดีกลับ

00:35:36.040 --> 00:35:37.880 align:center
- ค่ะ
- อ๋อ โอเคครับ

00:35:38.920 --> 00:35:40.680 align:center
ทั้งสองคนดูน่ารักมากเลย

00:35:40.760 --> 00:35:42.240 align:center
ขอบคุณครับ

00:35:43.560 --> 00:35:46.640 align:center
โอเค สาม สอง หนึ่ง ถึงเวลาดูผลงานแล้ว

00:35:47.240 --> 00:35:49.960 align:center
โอ้ พระเจ้า มันสุดยอดไปเลยนะเนี่ย

00:35:50.040 --> 00:35:52.240 align:center
- ตลกจังเลย
- พระเจ้า

00:35:53.680 --> 00:35:56.040 align:center
แม่เจ้าโว้ย

00:35:56.560 --> 00:35:58.480 align:center
- ก็ดูเหมือนผมอยู่นะ
- ใช่

00:35:59.280 --> 00:36:00.400 align:center
- ขอบคุณนะคะ
- ขอบคุณครับ

00:36:00.480 --> 00:36:02.720 align:center
ผมซึ้งใจกับพลังแห่งความรักจากพวกคุณจริงๆ

00:36:02.800 --> 00:36:04.320 align:center
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณมากเลยค่ะ

00:36:04.400 --> 00:36:05.880 align:center
ประหลาดชะมัด

00:36:15.000 --> 00:36:17.680 align:center
คุณคิดว่าเดตวันนี้เป็นยังไงบ้างคะ

00:36:17.760 --> 00:36:19.680 align:center
ดีมากเลยครับ ผมชอบนะ

00:36:19.760 --> 00:36:20.760 align:center
คุณชอบเหรอคะ

00:36:20.840 --> 00:36:24.040 align:center
ใช่ครับ เมื่อไหร่เราจะได้…
ผมมีความสุขมากที่เราได้มาทำอะไรแบบนี้

00:36:24.120 --> 00:36:27.320 align:center
- ค่ะ คุณเป็นผู้ชายที่นิสัยดีจริงๆ
- ขอบคุณครับ

00:36:27.400 --> 00:36:28.440 align:center
จริงๆ ค่ะ

00:36:28.520 --> 00:36:30.880 align:center
คุณอยากไปเดตครั้งที่สองไหมครับ

00:36:35.920 --> 00:36:38.600 align:center
ฉันยินดีที่จะไปเดตครั้งที่สองกับคุณค่ะ

00:36:38.680 --> 00:36:41.720 align:center
- โอ้ พระเจ้า เยี่ยมเลย
- ฉันอยากจะทำความรู้จักคุณให้มากกว่านี้ค่ะ

00:36:41.800 --> 00:36:42.840 align:center
- อ่าฮะ
- ค่ะ

00:36:42.920 --> 00:36:46.280 align:center
- โอ้ ขอบคุณครับ ผมดีใจจริงๆ
- แน่นอนค่ะ ไม่มีปัญหาเลย

00:36:47.840 --> 00:36:49.240 align:center
- ค่ะ
- กอดกันไหมครับ

00:36:49.320 --> 00:36:52.040 align:center
ได้ค่ะ ฉันอยากกอด กอดข้างๆ

00:36:52.640 --> 00:36:53.760 align:center
- ขอบคุณครับ
- โอเคค่ะ

00:36:54.280 --> 00:36:55.320 align:center
บ๊ายบาย

00:36:57.400 --> 00:36:58.920 align:center
โอ้ แม่เจ้า

00:36:59.960 --> 00:37:01.400 align:center
เธอสวยมากเลย

00:37:05.880 --> 00:37:07.520 align:center
- สวัสดีครับ
- ไง ดีแลน

00:37:07.600 --> 00:37:09.800 align:center
- ไงครับแม่… คุณแม่
- เป็นยังไงบ้างจ๊ะ

00:37:09.880 --> 00:37:10.960 align:center
ว่าไง ลูกรัก

00:37:11.040 --> 00:37:12.200 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:37:12.280 --> 00:37:13.840 align:center
ดีครับ ดีมากเลย

00:37:13.920 --> 00:37:15.160 align:center
ผู้หญิงคนนั้นเป็นยังไงบ้าง

00:37:15.240 --> 00:37:16.080 align:center
ดีทุกอย่างเลยครับ

00:37:16.160 --> 00:37:19.160 align:center
เธอชื่อเมลิสซา แล้วเธอก็มาจากเม็กซิโก

00:37:19.240 --> 00:37:21.440 align:center
- ลูกน่าจะพูดภาษาสเปนกับเธอนะ
- ครับ

00:37:21.520 --> 00:37:23.240 align:center
ดีนี่จ๊ะ แล้วเธอชอบใจไหม

00:37:23.320 --> 00:37:25.280 align:center
ชอบครับ ได้ไปเดตครั้งที่สองกันอีก

00:37:26.160 --> 00:37:28.360 align:center
- ครับ
- เยี่ยมไปเลย

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
- แม่ดูดีใจ
- ดีจังที่ได้ยินแบบนี้

00:37:30.680 --> 00:37:33.840 align:center
โอ้ ลูกมีความสุข แม่ก็มีความสุขไปกับลูกด้วยนะ

00:37:33.920 --> 00:37:34.760 align:center
ครับ

00:37:34.840 --> 00:37:37.200 align:center
- พร้อมจะกลับหรือยังจ๊ะ
- พร้อมแล้วครับ ไปกันเถอะ

00:37:37.280 --> 00:37:39.360 align:center
- ไปกันเถอะ
- ไปกันเลย

00:37:43.280 --> 00:37:44.960 align:center
ที่แมสซาชูเซตส์

00:37:46.400 --> 00:37:49.600 align:center
เจมส์กับเชลลีย์กำลังเดินทางไปเคปค้อด

00:37:49.680 --> 00:37:52.400 align:center
ผมตื่นเต้นกับทริปนี้มากเลยครับ
หวังว่าคุณเองก็รู้สึกเหมือนกันนะ

00:37:52.480 --> 00:37:54.640 align:center
ฉันอยากเห็นประภาคารมากเลยค่ะ

00:37:54.720 --> 00:37:57.640 align:center
แล้วก็อยากไปว่ายน้ำในทะเล

00:37:57.720 --> 00:37:59.440 align:center
- โอ้ ใช่เลยครับ ผมก็เหมือนกัน
- ค่ะ

00:37:59.520 --> 00:38:00.800 align:center
ผมเกือบจะเป็นเหมือนปล…

00:38:00.880 --> 00:38:02.920 align:center
ไม่ได้อยากจะโม้ แต่เมื่อก่อนผมว่ายน้ำบ่อยมาก

00:38:03.000 --> 00:38:04.960 align:center
ตอนที่ยังมีสระว่ายน้ำ ผมว่ายน้ำเป็นประจำ

00:38:05.040 --> 00:38:08.880 align:center
ผมอาจจะไม่ถึงขั้น ไมเคิล เฟลป์ส
แต่ผมว่าผมก็ว่ายเก่งใช้ได้

00:38:08.960 --> 00:38:11.680 align:center
เหมือนกับการขี่จักรยานนั่นแหละครับ
พอเป็นแล้ว มันจะไม่มีวันลืม

00:38:11.760 --> 00:38:14.400 align:center
เอาเถอะ คุณคงไม่ว่าอะไรใช่ไหม
ถ้าผมจะขอแปรงผมหน่อย

00:38:14.480 --> 00:38:15.880 align:center
- ไม่ค่ะ
- โอเค ดีครับ

00:38:19.280 --> 00:38:20.520 align:center
อู้ ไชโย!

00:38:22.800 --> 00:38:25.200 align:center
(เคปค้อด รัฐแมสซาชูเซตส์)

00:38:25.280 --> 00:38:27.480 align:center
ห้องพักโรงแรมอยู่ทางไหนกันล่ะเนี่ย

00:38:27.560 --> 00:38:30.960 align:center
- กำลังเดินไปอยู่นี่ไง
- แล้วทางโน้นล่ะ มีอะไรน่ะ

00:38:32.680 --> 00:38:34.880 align:center
- กระเป๋าไม่หนักเกินไปใช่ไหมครับ
- ไม่ค่ะ

00:38:35.640 --> 00:38:38.080 align:center
- โอ้ ว้าว ที่นี่ดูดีจัง
- อู้ว ไม่เลวเลยนะเนี่ย ว้าว

00:38:38.160 --> 00:38:40.720 align:center
ดูเหมือนจะจัดเต็มกับธีมกะลาสีเรือจริงๆ

00:38:40.800 --> 00:38:42.480 align:center
เห็นชัดเลย

00:38:43.720 --> 00:38:46.240 align:center
อู้ มองเห็นวิวชายหาดด้วย ดีจังเลย

00:38:46.320 --> 00:38:49.240 align:center
อยากให้ม่านบังแดดมันดีกว่านี้หน่อย
แต่ก็ไม่แย่เท่าไร

00:38:49.760 --> 00:38:51.560 align:center
ไม่เลวเลย ใช่

00:38:52.080 --> 00:38:54.400 align:center
ใช้ได้เลย โห
เขาทำแบบนี้ให้แขกทุกคนเลยเหรอ

00:38:54.480 --> 00:38:56.880 align:center
- โอ้ ว้าว ดีจังเลย
- คงจะใช่แหละนะ

00:38:56.960 --> 00:38:58.800 align:center
คงทำให้ทุกคนนั่นแหละ

00:38:58.880 --> 00:39:01.280 align:center
ต้องเคลียร์ไอ้พวกนี้ออกให้หมดก่อนที่เราจะนอน

00:39:01.360 --> 00:39:03.960 align:center
ใช่ครับ มันเป็นความรับผิดชอบของเรา
ที่จะต้องเคลียร์พื้นที่

00:39:04.040 --> 00:39:05.680 align:center
แล้วจะเอาไปไว้ไหนดีล่ะ

00:39:05.760 --> 00:39:08.400 align:center
โยนออกไปข้างนอก
ตรงชายหาดหรือที่ไหนสักแห่งนั่นแหละ

00:39:08.480 --> 00:39:10.600 align:center
ใช่ ถึงทำแบบนี้ก็ไม่น่าโดนว่าหรอก

00:39:12.400 --> 00:39:15.320 align:center
เดี๋ยวผมจะไปปิด… ไม่เห็นต้องเปิดไฟทิ้งไว้เลย

00:39:16.080 --> 00:39:19.880 align:center
ดีนะ เป็นหลอดแอลอีดี ผมดูออก
ถ้าเป็นหลอดไส้มันจะร้อนกว่านี้มากเลย

00:39:19.960 --> 00:39:23.720 align:center
หลอดไส้จะสูญเสียพลังงาน
70 ถึง 90 เปอร์เซ็นต์ไปกับความร้อน

00:39:28.720 --> 00:39:30.920 align:center
- โอเค แล้วยังไงต่อดี
- ต้องเปลี่ยนชุดกันก่อน

00:39:31.000 --> 00:39:34.480 align:center
- แต่เปลี่ยนชุดต่อหน้าทุกคนไม่ได้
- ใช่ครับ นี่ไม่ใช่โชว์เปลื้องผ้านะ

00:39:34.560 --> 00:39:35.400 align:center
และ…

00:39:35.480 --> 00:39:40.720 align:center
โอเค ยอดเยี่ยมไปเลย เอาละ
ทีนี้เราไปสนุกกับน้ำทะเลอันสดชื่นกันดีกว่า

00:39:46.800 --> 00:39:49.120 align:center
ดีจังเลยครับเชลลีย์ ว่าไหม

00:39:49.200 --> 00:39:53.080 align:center
ดีจังเลย ร่มบังแดดให้คุณ
ได้ครอบคลุมเพียงพอไหมครับ

00:39:53.160 --> 00:39:54.720 align:center
- พอค่ะ
- เยี่ยมยอด

00:39:54.800 --> 00:39:57.200 align:center
- แล้วคุณล่ะคะ
- โอ้ ครับ เยี่ยม รู้สึกถึงลมเย็นๆ

00:39:57.280 --> 00:39:59.280 align:center
กับละอองน้ำทะเลนี่สิครับ

00:40:08.560 --> 00:40:10.320 align:center
สาหร่ายพวกนี้มันอะไรกันเนี่ย

00:40:10.400 --> 00:40:12.840 align:center
รู้อยู่แล้วว่าต้องมีสาหร่าย
แต่นี่มันไม่เยอะไปหน่อยเหรอ

00:40:13.360 --> 00:40:14.520 align:center
สาหร่ายเยอะมาก

00:40:17.680 --> 00:40:18.720 align:center
เจมส์

00:40:20.760 --> 00:40:21.920 align:center
หยุดนะ

00:40:22.760 --> 00:40:24.080 align:center
ไม่เลวเลยใช่ไหมครับ

00:40:24.160 --> 00:40:26.880 align:center
เป็นอะไรไป

00:40:28.240 --> 00:40:29.200 align:center
ทำไมตลกจัง

00:40:29.960 --> 00:40:32.080 align:center
ผมรักคุณนะ เชลลีย์ ได้โปรด…

00:40:49.040 --> 00:40:51.560 align:center
- เชลลีย์ ผมขอโทษ
- โธ่ เจมส์

00:40:51.640 --> 00:40:55.840 align:center
เชลลีย์ ผมขอโทษ
ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณจมน้ำนะ ผมสาบานได้

00:40:55.920 --> 00:40:57.600 align:center
- นี่คุณทำให้ฉันจมน้ำเหรอ
- เปล่านะ

00:40:57.680 --> 00:40:59.720 align:center
สาบานต่อพระเจ้า ผมไม่ได้จะทำคุณจมน้ำจริงๆ

00:41:07.560 --> 00:41:10.440 align:center
- เคยเล่นกีฬาบ้างไหม
- เคยค่ะ ฉันชอบกีฬา

00:41:10.520 --> 00:41:12.320 align:center
- เหรอ
- ฉันดูฟุตบอลทุกฤดูกาล

00:41:12.400 --> 00:41:13.400 align:center
เหรอ ดีจัง

00:41:13.480 --> 00:41:18.280 align:center
ทีมไมอามี ดอลฟินส์คือทีมโปรดของฉันค่ะ
แล้วคุณล่ะคะ ชอบทีมไหน

00:41:22.560 --> 00:41:25.120 align:center
ปกติผมไม่ค่อยได้ดูกีฬาเท่าไหร่ครับ เฮย์ลีย์

00:41:25.640 --> 00:41:26.600 align:center
แต่

00:41:27.880 --> 00:41:29.360 align:center
ผม

00:41:30.720 --> 00:41:32.560 align:center
ผมมีเกมโซนิค

00:41:33.520 --> 00:41:34.360 align:center
คือว่า…

00:41:35.400 --> 00:41:38.840 align:center
คุณไม่จำเป็นต้องดูกีฬาก็ได้
แต่ก็ไม่เห็นเป็นไรเลย

00:41:38.920 --> 00:41:41.880 align:center
- เดี๋ยวเธอก็พาดูเอง
- เดี๋ยวฉันพาคุณดูกีฬานะ

00:41:41.960 --> 00:41:47.560 align:center
มีทั้งเบสบอล บาสเกตบอล ฟุตบอล แข่งม้า

00:41:47.640 --> 00:41:50.360 align:center
และกีฬาน่าดูอื่นๆ อีกตั้งเยอะแยะเลย

00:41:51.000 --> 00:41:52.840 align:center
โอ้โฮ โอเค

00:41:52.920 --> 00:41:55.720 align:center
แวะมาบ้านฉันสิ แล้วดูกีฬาอะไรก็ได้ที่อยากดู

00:41:55.800 --> 00:41:57.600 align:center
- เย่
- ก็ดีนะครับ เฮย์ลีย์

00:41:57.680 --> 00:42:00.480 align:center
ไว้บางโอกาสนะ แบบตอนที่คุณไม่ยุ่งน่ะ

00:42:01.000 --> 00:42:03.480 align:center
พรุ่งนี้ฉันไปทำงานวันสุดท้ายน่ะ

00:42:04.000 --> 00:42:06.360 align:center
- อ้าว จริงเหรอ
- ใช่

00:42:06.440 --> 00:42:09.000 align:center
ถ้าอยากมาบ้านฉันบ้างก็ได้นะ มาหาพ่อแม่ฉัน

00:42:09.080 --> 00:42:10.360 align:center
โอเคครับ

00:42:10.880 --> 00:42:14.200 align:center
โห เฮย์ลีย์ ผมอยากให้คุณ
ขึ้นไปที่ห้องเร็วๆ แล้ว เพื่อไปดูว่า

00:42:15.000 --> 00:42:15.840 align:center
ผมมีอะไรบ้าง

00:42:15.920 --> 00:42:17.600 align:center
จำตอนที่ผมบอกคุณเรื่องโทมัสได้ไหม

00:42:18.120 --> 00:42:19.560 align:center
นั่นแหละ เดี๋ยวผมจะให้คุณ…

00:42:19.640 --> 00:42:22.480 align:center
ผมจะรอจนกว่า
พวกเราจะกินข้าวเสร็จก่อนแล้วกัน

00:42:23.640 --> 00:42:26.160 align:center
แต่เรากินกันเสร็จแล้วนะ

00:42:26.240 --> 00:42:27.720 align:center
- โอเค
- ส่งซิกแล้ว

00:42:27.800 --> 00:42:30.160 align:center
งั้นก็ตามผมมาเลยครับ

00:42:30.640 --> 00:42:31.800 align:center
ได้ค่ะ

00:42:35.960 --> 00:42:38.240 align:center
- ชอบมากเลย
- แม่ก็ชอบ

00:42:38.320 --> 00:42:41.560 align:center
- สวยมากเลย
- เป็นเด็กผู้หญิงที่น่ารักมากจริงๆ เนอะ

00:42:41.640 --> 00:42:44.120 align:center
แล้วโลแกนก็จ้องเขาซะแบบ… คงเป็นเพราะ…

00:42:44.200 --> 00:42:45.400 align:center
- ใช่
- เพราะแบบว่า…

00:42:45.480 --> 00:42:47.320 align:center
- หลงเขามาก
- ใช่

00:42:47.400 --> 00:42:49.160 align:center
แต่เข้าใจนะ หนูเข้าใจเขาจริงๆ

00:42:53.360 --> 00:42:57.240 align:center
โอเค นี่ห้องผมครับ

00:43:01.240 --> 00:43:03.640 align:center
ของเล่นเยอะจัง

00:43:03.720 --> 00:43:04.560 align:center
ครับ

00:43:05.080 --> 00:43:07.080 align:center
มีของเยอะแยะเลย

00:43:07.600 --> 00:43:10.160 align:center
- ดูเหมือนคุณจะเป็นผู้ชายที่ห้องรก
- ใช่ครับ

00:43:10.240 --> 00:43:12.080 align:center
ผมต้องขอโทษเรื่องถุงเท้าด้วย

00:43:12.160 --> 00:43:16.040 align:center
เหตุผลที่มันวางอยู่ตรงนั้นก็เพราะหมามันฉี่บนพื้น

00:43:16.120 --> 00:43:19.320 align:center
แล้วผมบังเอิญไปเหยียบเข้า
เลยต้องรอให้มันแห้งก่อน

00:43:20.440 --> 00:43:21.320 align:center
ค่ะ

00:43:24.720 --> 00:43:28.440 align:center
บอกผมมาตามตรงเลยว่า
มันแย่มากไหม หรือว่ามัน…

00:43:31.680 --> 00:43:33.840 align:center
โห ห้องคุณเน่ามากเลย

00:43:33.920 --> 00:43:38.000 align:center
ผมรู้ครับ ครั้งหน้าผมจะพยายามจัดให้ดีกว่านี้

00:43:38.080 --> 00:43:40.080 align:center
รกระเกะระกะไปหมด

00:43:42.680 --> 00:43:46.000 align:center
เฮย์ลีย์ ผมรู้สึกอายมากเลย ผม…

00:43:46.080 --> 00:43:49.800 align:center
มีครั้งหนึ่ง มีแมลงสาบ
เข้ามาในห้องผม แล้วผมก็ต้อง…

00:43:49.880 --> 00:43:50.960 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:43:51.040 --> 00:43:56.320 align:center
ผมเคยเป็นคนสะอาดมาก
หลังจากวันนั้น แต่ตอนนี้…

00:43:56.400 --> 00:44:00.880 align:center
เฮย์ลีย์ครับ ผมไม่ใช่ผู้ชาย
ที่ชอบอยู่ห้องรกๆ หรอกนะครับ

00:44:00.960 --> 00:44:02.080 align:center
ผมไม่ใช่แบบนั้น

00:44:05.600 --> 00:44:07.680 align:center
ฉันสอนวิธีทำความสะอาดห้องให้คุณได้นะ

00:44:08.280 --> 00:44:09.840 align:center
โอเค ดีเลยครับ

00:44:09.920 --> 00:44:13.520 align:center
เก็บของเล่น เอาขยะไปทิ้ง

00:44:13.600 --> 00:44:17.960 align:center
จัดระเบียบและจัดของใหม่ให้เข้าที่

00:44:18.040 --> 00:44:19.680 align:center
อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ

00:44:19.760 --> 00:44:22.080 align:center
ฉันสอนคุณได้ เดี๋ยวฉันสอนให้เอง

00:44:22.160 --> 00:44:25.920 align:center
ช่วยสอนผมด้วยนะ ผมอยากให้คุณรู้ว่า
ผมเป็นคนรักสะอาดมากจริงๆ

00:44:26.920 --> 00:44:29.880 align:center
ดีค่ะ พยายามเข้าล่ะ พ่อหนุ่มรักสะอาด

00:44:29.960 --> 00:44:31.600 align:center
ครับผม

00:44:33.920 --> 00:44:37.000 align:center
(ลอนดอน สหราชอาณาจักร)

00:44:37.320 --> 00:44:38.720 align:center
รู้ไหมว่าเมื่อนานมาแล้ว

00:44:38.800 --> 00:44:42.200 align:center
คนที่ถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานใช้เวทมนตร์
ถูกลงโทษแบบไหน

00:44:42.280 --> 00:44:45.240 align:center
ลูกว่าเขาจะจับแม่เผาทั้งเป็นเลยรึเปล่า

00:44:45.320 --> 00:44:46.280 align:center
ถ้าแม่อยู่ยุคนั้นน่ะ

00:44:46.360 --> 00:44:49.160 align:center
พวกเขาคงเผาผม
ข้อหาที่มีจินตนาการล้ำเลิศเกินไปแน่ๆ

00:44:49.240 --> 00:44:53.040 align:center
พวกเขาทำแบบนั้นกับใครก็ตามที่ทำตัวแปลกแยก

00:44:53.120 --> 00:44:56.280 align:center
หรือไม่ยอมปฏิบัติตามกฎระเบียบของอาณานิคม

00:44:56.360 --> 00:45:02.440 align:center
พวกพิวริตันนักล่าอาณานิคม
วันๆ เอาแต่คิดเรื่องไร้สาระ

00:45:02.520 --> 00:45:05.120 align:center
แม่ดีใจจังที่มีลูกอยู่ด้วย

00:45:05.200 --> 00:45:07.400 align:center
วันสุดท้ายในอังกฤษแล้วนะ

00:45:07.480 --> 00:45:08.920 align:center
วุ่นวายสุดๆ เลยเนอะ

00:45:09.000 --> 00:45:10.320 align:center
นั่นสิครับ

00:45:10.400 --> 00:45:14.480 align:center
พวกลูกได้เรียนรู้อะไร
ที่น่าประหลาดใจของกันและกันบ้างไหม

00:45:15.080 --> 00:45:19.120 align:center
ก็มีบ้างครับ

00:45:19.200 --> 00:45:21.480 align:center
จอร์จี้ชอบเล่นมุกเยอะมาก

00:45:21.560 --> 00:45:24.320 align:center
ผมไม่ได้จะตำหนิเธอหรอกนะ แต่มัน…

00:45:24.400 --> 00:45:29.600 align:center
เอาเป็นว่า เรามีอารมณ์ขันคนละแบบกันครับ

00:45:29.680 --> 00:45:32.240 align:center
แปลว่าลูกไม่ค่อยเก็ตมุขของเธอ หรือพวก…

00:45:32.320 --> 00:45:35.560 align:center
ใช่ครับ ไม่ค่อยเก็ตเท่าไร บางทีผมก็ตามไม่ทัน

00:45:35.640 --> 00:45:41.600 align:center
หรืออย่างเวลาเธอแกล้งแหย่ผมเล่น
ผมก็… เอ่อ ผมไม่เข้าใจน่ะครับ

00:45:41.680 --> 00:45:44.720 align:center
ลูกมักจะมีปัญหากับเรื่องนี้มาตลอด
ขนาดกับพี่น้องลูกก็ยัง…

00:45:44.800 --> 00:45:49.120 align:center
มุกส่วนใหญ่ที่ผมได้ยินตอนเด็กๆ คือการแกล้งกัน

00:45:49.200 --> 00:45:50.880 align:center
แกล้งผมนี่แหละ อย่างเช่น

00:45:50.960 --> 00:45:56.440 align:center
เวลามีใครมาบอกว่าไฟไหม้บ้าน
หรือหมาตัวหนึ่งกำลังจะตาย…

00:45:56.520 --> 00:45:58.240 align:center
ใครแกล้งลูกแบบนี้เนี่ย

00:45:58.320 --> 00:46:00.160 align:center
แม่นึกไม่ออกเลยเหรอ

00:46:00.240 --> 00:46:01.520 align:center
แจ็ค

00:46:01.600 --> 00:46:04.160 align:center
คุณเลยรู้สึกว่ามุกของเธอ
มันเหมือนที่แจ็คชอบเล่น

00:46:04.240 --> 00:46:05.320 align:center
ซึ่งลูกไม่เก็ตเหรอจ๊ะ

00:46:06.320 --> 00:46:07.280 align:center
ประมาณนั้นครับ

00:46:07.360 --> 00:46:10.000 align:center
แล้วลูกเริ่มจะหงุดหงิด
เหมือนเวลาที่หงุดหงิดแจ็คใช่ไหม

00:46:10.080 --> 00:46:10.920 align:center
- ครับ
- โอเค

00:46:11.000 --> 00:46:13.120 align:center
ลูกว่าลูกจะยืดหยุ่นกว่านี้อีกหน่อยได้ไหมจ๊ะ

00:46:13.200 --> 00:46:16.040 align:center
และพยายามทำความเข้าใจอารมณ์ขันของคนอื่นดู

00:46:16.120 --> 00:46:18.200 align:center
คิดว่าได้นะ อีกตัวอย่างหนึ่งคือ

00:46:18.280 --> 00:46:21.040 align:center
ตอนที่ผมกับจอร์จี้อยู่ที่ไฮด์พาร์ค

00:46:21.120 --> 00:46:22.880 align:center
ผมพยายามจะทำตัวโรแมนติก

00:46:22.960 --> 00:46:27.120 align:center
แต่ดูเหมือนว่าเธอจะสนใจอยู่แต่ผึ้งมิ้ม

00:46:27.200 --> 00:46:30.840 align:center
และพวกเต่าทองมากกว่าสนใจผม

00:46:30.920 --> 00:46:32.560 align:center
แล้วนั่นทำให้ลูกรู้สึกยังไงจ๊ะ

00:46:32.640 --> 00:46:34.840 align:center
เหมือนผมไม่มีตัวตน

00:46:35.320 --> 00:46:38.960 align:center
ลูกกลับมารู้สึกแบบนั้นอีกแล้วเหรอ
ที่เราเคยคุยกันเมื่อตอนนั้นน่ะ

00:46:39.040 --> 00:46:42.200 align:center
เรื่องที่ตอนนี้เธอเห็นลูกเป็นอะไร
กับสาส์นที่มันกำกวมน่ะ

00:46:42.280 --> 00:46:44.880 align:center
คือแม่ก็คิดว่าเธอชอบลูก

00:46:44.960 --> 00:46:49.000 align:center
แต่นี่แหละคือเรื่องงี่เง่าในความสัมพันธ์แบบผู้ใหญ่

00:46:49.080 --> 00:46:49.960 align:center
ครับ

00:46:50.480 --> 00:46:53.320 align:center
คนเราถึงรู้จักตัวตนจริงๆ เวลาไปเที่ยวด้วยกัน

00:46:53.400 --> 00:46:56.520 align:center
และต้องตัวติดกันอยู่ตลอดเวลา

00:46:57.040 --> 00:46:59.360 align:center
นั่นแหละคือตอนที่เรารู้ว่า
คนนี้ใช่สำหรับเรารึเปล่า

00:46:59.440 --> 00:47:00.640 align:center
- ครับ
- จริงไหม

00:47:00.720 --> 00:47:02.960 align:center
ถ้ามีโอกาสตอนมื้อเที่ยงแล้วลูกอยากจะพูดว่า

00:47:03.040 --> 00:47:06.800 align:center
"จอร์จี้ครับ นี่คือสิ่งที่ทำให้ผมสับสน…"

00:47:06.880 --> 00:47:10.480 align:center
ใช่ครับ ผมจะวิ่งหนีปัญหาไปก็ได้
แต่นั่นคงไม่ช่วยอะไรผม

00:47:10.560 --> 00:47:13.960 align:center
ไม่หรอก ลูกก็แค่ต้องบอก
ความต้องการของตัวเองให้อีกฝ่ายรู้

00:47:14.040 --> 00:47:17.960 align:center
แล้วที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับเขาว่าจะรับฟัง
และปรับตัวให้กันได้ไหม

00:47:18.480 --> 00:47:20.160 align:center
ในทางกลับกัน ลูกก็ต้องทำแบบนั้นด้วย

00:47:20.240 --> 00:47:21.400 align:center
ครับ

00:47:21.480 --> 00:47:23.600 align:center
ชนมือหน่อย แม่รักลูกนะ

00:47:23.680 --> 00:47:24.680 align:center
ผมก็รักแม่ครับ

00:47:26.880 --> 00:47:30.040 align:center
โอ้ ให้ตายเถอะ นั่นเสียงอะไรน่ะ

00:47:34.040 --> 00:47:36.880 align:center
มีคนทะเลาะกันรึไง เอาจริงๆ

00:47:36.960 --> 00:47:38.800 align:center
เคาะอะไรกันนักหนา

00:47:38.880 --> 00:47:42.640 align:center
ก็อาจจะมีคนทะเลาะกันหรือทำอย่างอื่นอยู่

00:47:43.360 --> 00:47:44.240 align:center
ครับ

00:47:45.120 --> 00:47:46.640 align:center
เราอยู่ในโรงแรมนะ

00:47:47.160 --> 00:47:48.400 align:center
ใช่ครับ

00:47:50.320 --> 00:47:53.200 align:center
อ๋อ ผมเก็ตแล้วครับ

00:47:56.720 --> 00:47:59.520 align:center
(เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก รัฐฟลอริดา)

00:47:59.600 --> 00:48:02.680 align:center
(สวนประวัติศาสตร์ซังเคนการ์เดนส์)

00:48:12.560 --> 00:48:14.360 align:center
กำลังรอน้องนาง

00:48:19.800 --> 00:48:21.280 align:center
คิดอะไรอยู่เหรอครับ ไทเลอร์

00:48:23.400 --> 00:48:27.640 align:center
ผมรักแมดิสันครับ
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นในชีวิตผม

00:48:29.920 --> 00:48:31.400 align:center
ผมอยากเจอเธอจะแย่แล้ว

00:48:37.520 --> 00:48:41.080 align:center
- สุขสันต์วันครบรอบนะครับ ที่รัก
- สุขสันต์วันครบรอบค่ะ

00:48:43.800 --> 00:48:46.400 align:center
- ที่ที่เคยมาเมื่อหนึ่งปีก่อน
- ใช่

00:48:48.760 --> 00:48:49.960 align:center
- ผมรักคุณ
- ฉันก็รักคุณค่ะ

00:48:50.040 --> 00:48:52.320 align:center
ตรงนี้แหละที่เราสบตากัน
เป็นครั้งแรกเมื่อหนึ่งปีก่อน

00:48:52.400 --> 00:48:53.360 align:center
ใช่แล้ว

00:48:54.080 --> 00:48:56.840 align:center
- หนึ่งปีผ่านไปไวเหมือนโกหก
- เวลาผ่านไวเสมอตอนที่เราสนุก

00:48:56.920 --> 00:48:58.560 align:center
และผมก็ได้สนุกกับคุณเยอะเลย

00:48:58.640 --> 00:49:01.200 align:center
- ปีที่ผ่านมาฉันก็สนุกมากค่ะ
- ใช่เลย

00:49:01.280 --> 00:49:02.360 align:center
ค่ะ

00:49:03.320 --> 00:49:04.280 align:center
ใช่เลย

00:49:07.440 --> 00:49:11.560 align:center
ค่ะ ฉันไม่รู้เลยว่าเซอร์ไพรส์
ที่คุณเตรียมไว้ให้ฉันวันนี้คืออะไร

00:49:12.080 --> 00:49:13.440 align:center
เดี๋ยวก็ได้รู้แล้วครับ

00:49:13.520 --> 00:49:15.440 align:center
- ค่ะ
- อยากรู้ตอนนี้เลยเหรอ

00:49:15.520 --> 00:49:17.520 align:center
- ค่ะ ฉันพร้อมจะรู้แล้ว
- งั้นไปกันเลย

00:49:17.600 --> 00:49:18.440 align:center
ไปกันเลย

00:49:21.640 --> 00:49:23.120 align:center
ผ่านมาหนึ่งปี

00:49:24.600 --> 00:49:26.240 align:center
ว้าว นี่มันลานจัดงานแต่งนี่

00:49:26.320 --> 00:49:28.520 align:center
- ใช่แล้ว ดูนั่นสิ
- โอ้ พระเจ้า

00:49:30.200 --> 00:49:32.040 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:49:32.640 --> 00:49:34.200 align:center
คริสต์มาสกลางเดือนกรกฎาคมเหรอ

00:49:34.280 --> 00:49:35.680 align:center
ใช่แล้ว

00:49:38.040 --> 00:49:40.480 align:center
สงสัยต้องเอาของขวัญพวกนี้
ไปวางไว้ใต้ต้นไม้แล้วละ

00:49:40.560 --> 00:49:42.360 align:center
ใช่แล้วครับ

00:49:43.680 --> 00:49:48.480 align:center
- คุณนั่งฝั่งนั้น เดี๋ยวผมนั่งฝั่งนี้
- ได้ค่ะ ฝั่งที่ใกล้ของขวัญที่สุด

00:49:48.560 --> 00:49:49.560 align:center
ใช่แล้ว

00:49:52.360 --> 00:49:54.520 align:center
- ไม่อยากเชื่อเลยว่าผ่านไปปีหนึ่งแล้ว
- นั่นสิ

00:49:54.600 --> 00:49:58.920 align:center
เราเคยยืนอยู่บนลานแต่งงานนี้
หลังจากที่เราได้สบตากันครั้งแรก

00:49:59.000 --> 00:50:02.080 align:center
ใช่ครับ ซึ่งผมรู้ตั้งแต่วันนั้นเลยว่า
ผมเจอคนที่ใช่แล้ว

00:50:03.000 --> 00:50:04.520 align:center
ฉันก็เหมือนกัน ตอนนั้นไม่รู้เลยว่า

00:50:04.600 --> 00:50:07.440 align:center
เราจะได้จูบแรกกันที่ชายหาดหลังจากนั้นไม่นาน

00:50:07.520 --> 00:50:09.040 align:center
นั่นคือ… คือ… ผมบอกจริงๆ นะ

00:50:09.120 --> 00:50:12.520 align:center
นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมจูบผู้หญิง
และรู้เลยว่าเธอคือคนที่ใช่

00:50:13.040 --> 00:50:17.320 align:center
ฉันไม่เคยสนใจเรื่องมีแฟนเลยสักนิด
จนกระทั่งเราเริ่มคบกันนี่แหละ

00:50:17.400 --> 00:50:18.680 align:center
ผมเข้าใจครับ

00:50:20.000 --> 00:50:22.680 align:center
เมื่อก่อนผมเองก็ไม่ค่อยสนใจเหมือนกัน

00:50:23.200 --> 00:50:24.880 align:center
ฉันชอบดูรายการ "เดอะ แบชเลอร์"

00:50:24.960 --> 00:50:28.520 align:center
และฉันก็ลืมไปแล้วว่า
เคยดูรายการ "เลิฟ ไอแลนด์"

00:50:28.600 --> 00:50:29.600 align:center
สมัยเรียนมหาวิทยาลัย

00:50:29.680 --> 00:50:32.360 align:center
ใช่ แต่ข้อแตกต่างระหว่างเรากับพวกนั้น

00:50:32.440 --> 00:50:35.640 align:center
คือเราไม่สบถคำหยาบ
และไม่หาเรื่องสร้างดราม่ากับคนอื่น

00:50:36.480 --> 00:50:38.720 align:center
พวกเราไม่ใช่สายดราม่าเลย

00:50:44.920 --> 00:50:46.480 align:center
ไม่ใช่เลยค่ะ

00:50:47.760 --> 00:50:49.520 align:center
- เรามาเปิดของขวัญกันดีไหม
- เอาสิครับ

00:50:55.840 --> 00:50:58.680 align:center
- โอ้ สวยมากเลย
- ดูด้านหลังสิคะ

00:50:58.760 --> 00:51:02.080 align:center
- วันที่เราพบกันครั้งแรกนี่นา
- ข้างในนี้มีอะไรนะ

00:51:03.440 --> 00:51:05.520 align:center
จะใช่ตุ๊กตาอเมริกันเกิร์ลรึเปล่า

00:51:07.640 --> 00:51:11.240 align:center
- หมวกคาวเกิร์ล
- คุณคือคาวเกิร์ลยอดรักของผมไง แมดิสัน

00:51:11.320 --> 00:51:12.600 align:center
- สีขาวด้วย
- ใช่

00:51:13.640 --> 00:51:17.080 align:center
- ขอบคุณมากนะคะสำหรับของขวัญ
- ขอบคุณสำหรับของผมเหมือนกันครับ

00:51:20.760 --> 00:51:22.280 align:center
- รักคุณนะ
- รักนะคะ

00:51:22.360 --> 00:51:24.720 align:center
- อยากดูไหมว่ามีอะไรอยู่ในตู้จดหมาย
- ไปดูกันเถอะค่ะ

00:51:24.800 --> 00:51:25.800 align:center
ครับ

00:51:28.760 --> 00:51:30.760 align:center
(จดหมายถึงซานต้า)

00:51:31.800 --> 00:51:33.480 align:center
อะไรนะ

00:51:33.560 --> 00:51:34.920 align:center
เปิดดูสิครับ

00:51:36.240 --> 00:51:41.080 align:center
"แมดิสันที่รัก ผมรู้ในใจ
ตั้งแต่ตอนที่พบคุณว่าผม…

00:51:41.160 --> 00:51:44.920 align:center
ผมได้พบใครบางคนที่พิเศษ
ไม่เหมือนใคร และล้ำค่าเหลือเกิน

00:51:45.000 --> 00:51:49.440 align:center
เนื่องในโอกาสวันครบรอบหนึ่งปี… ของเรา

00:51:50.160 --> 00:51:52.800 align:center
ผมอยากจะมอบของขวัญชิ้นหนึ่งให้คุณ

00:51:52.880 --> 00:51:55.640 align:center
เพื่อแสดงให้เห็นว่าคุณมีความหมายต่อผมเพียงใด

00:51:57.480 --> 00:52:02.280 align:center
ตั้งแต่วินาทีแรกที่พบคุณ
ผมรู้เลยว่าผมได้พบคนที่ใช่แล้ว

00:52:02.800 --> 00:52:07.040 align:center
และผมไม่อยากรออีกแม้แต่วินาทีเดียว
ที่จะบอกให้โลกได้รู้ว่าผมรู้สึกอย่างไร

00:52:07.120 --> 00:52:10.040 align:center
เราจะเรียกมันว่าคริสต์มาสเดือนกรกฎาคม
ตั้งแต่นี้ไปจนชั่วนิรันดร์"

00:52:12.200 --> 00:52:13.640 align:center
ฉันรักคุณค่ะ ไทเลอร์

00:52:15.280 --> 00:52:16.320 align:center
ฉันรักคุณ

00:52:18.200 --> 00:52:19.200 align:center
แมดิสันครับ

00:52:19.720 --> 00:52:22.760 align:center
สุภาษิตบทที่ 31 ข้อที่ 10 กล่าวไว้ว่า

00:52:22.840 --> 00:52:24.800 align:center
"ภรรยาที่เลิศประเสริฐใครเล่าจะหาพบ…"

00:52:24.880 --> 00:52:29.040 align:center
- จริงเหรอเนี่ย ไม่อยากเชื่อเลย
- "คุณค่าของเธอเลิศล้ำกว่าทับทิม"

00:52:29.120 --> 00:52:31.360 align:center
- จริงเหรอเนี่ย
- แมดิสัน ยอดรักของผม…

00:52:31.440 --> 00:52:33.880 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย จริงๆ เหรอเนี่ย

00:52:33.960 --> 00:52:37.280 align:center
คุณนั้นประเมินค่าไม่ได้ และผมรู้ว่าผมได้พบ
ภรรยาแสนประเสริฐผู้ครองใจแล้ว

00:52:37.360 --> 00:52:38.680 align:center
ผมรักคุณมากเหลือเกินครับ

00:52:38.760 --> 00:52:42.000 align:center
จริงเหรอเนี่ย ไม่อยากเชื่อเลยจริงๆ

00:52:42.080 --> 00:52:43.200 align:center
แมดิสัน มาริลลา

00:52:45.200 --> 00:52:48.080 align:center
- จริงๆ เหรอเนี่ย
- แต่งงานกับผมนะครับ

00:52:51.560 --> 00:52:53.640 align:center
แต่งค่ะ ตอบตกลงอย่างไม่ต้องคิดเลย

00:52:53.720 --> 00:52:58.600 align:center
ไม่อยากเชื่อ เรื่องจริงเหรอเนี่ย

00:52:58.680 --> 00:53:00.160 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย

00:53:01.240 --> 00:53:04.360 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยจริงๆ

00:53:04.440 --> 00:53:08.320 align:center
ไม่อยากเชื่อเลย เรื่องจริงเหรอเนี่ย

00:53:08.840 --> 00:53:10.200 align:center
ฉันไม่อยากเชื่อเลย

00:53:12.240 --> 00:53:14.520 align:center
ฉันไม่อยากเชื่อเลย

00:53:20.600 --> 00:53:21.720 align:center
ผมรักคุณ

00:53:22.560 --> 00:53:23.880 align:center
ฉันก็รักคุณค่ะ

