WEBVTT

00:00:14.520 --> 00:00:17.880 align:center
- Tôi rất thích bạn, Emma.
- Tôi cũng rất thích bạn.

00:00:20.840 --> 00:00:21.680 align:center
Vâng.

00:00:25.680 --> 00:00:26.960 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:00:31.960 --> 00:00:33.160 align:center
Bạn muốn hôn không?

00:00:40.000 --> 00:00:41.000 align:center
Có.

00:00:41.080 --> 00:00:42.400 align:center
Vâng. Được.

00:00:42.920 --> 00:00:44.920 align:center
Tôi nên hôn vào má hay…

00:00:45.000 --> 00:00:47.000 align:center
Thế nào cũng được.

00:00:47.080 --> 00:00:48.040 align:center
- Được.
- Vâng.

00:00:51.840 --> 00:00:53.040 align:center
Không sao đâu.

00:00:58.840 --> 00:00:59.680 align:center
Tuyệt quá.

00:00:59.760 --> 00:01:01.120 align:center
- Tuyệt quá.
- Vâng.

00:01:03.600 --> 00:01:05.120 align:center
Tuyệt thật đấy.

00:01:05.200 --> 00:01:08.080 align:center
- Chuẩn.
- Vâng.

00:01:08.800 --> 00:01:09.720 align:center
Vâng.

00:01:16.600 --> 00:01:17.640 align:center
Vâng.

00:01:17.720 --> 00:01:19.160 align:center
- Tuyệt.
- Tuyệt. Vâng.

00:01:19.240 --> 00:01:21.320 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:01:22.120 --> 00:01:24.000 align:center
Cuối cùng tôi đã được hôn.

00:01:24.520 --> 00:01:25.720 align:center
- Hay quá.
- Vâng.

00:01:26.240 --> 00:01:27.960 align:center
- Chúc mừng.
- Vâng.

00:01:28.480 --> 00:01:31.040 align:center
- Bạn thấy vui chứ?
- Vâng. Thấy rất vui.

00:01:31.120 --> 00:01:32.800 align:center
- Hôn thích chứ?
- Vâng.

00:01:32.880 --> 00:01:34.640 align:center
Rộn ràng quá.

00:01:35.320 --> 00:01:37.560 align:center
Tôi rất vui. Rất hạnh phúc.

00:01:43.000 --> 00:01:45.000 align:center
Hóa ra cảm giác hôn là như vậy.

00:01:45.520 --> 00:01:47.520 align:center
Vâng. Tôi nghĩ nó rất tuyệt.

00:01:48.040 --> 00:01:50.320 align:center
Tôi luôn muốn biết cảm giác đó.

00:01:50.840 --> 00:01:52.000 align:center
Hay quá.

00:01:53.320 --> 00:01:58.040 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:02:00.880 --> 00:02:02.360 align:center
Hơi hồi hộp.

00:02:02.880 --> 00:02:08.600 align:center
<i>Ở Los Angeles, Dylan đang chuẩn bị</i>
<i>cho buổi hẹn hò với một người mới.</i>

00:02:09.240 --> 00:02:12.640 align:center
Con có biết chút gì
về cô gái mới mà con sẽ…

00:02:12.720 --> 00:02:14.160 align:center
Không, đó là bí ẩn.

00:02:14.240 --> 00:02:16.000 align:center
Đó sẽ là một bí ẩn.

00:02:16.080 --> 00:02:17.120 align:center
Vâng.

00:02:17.200 --> 00:02:18.600 align:center
Nhưng sẽ rất vui.

00:02:18.680 --> 00:02:20.720 align:center
Cầu tàu Santa Monica.

00:02:21.240 --> 00:02:22.600 align:center
Đông vui đấy.

00:02:22.680 --> 00:02:26.680 align:center
Vâng, con nghe thấy rồi, vui.
Con có tai mà.

00:02:27.280 --> 00:02:29.920 align:center
- Vậy Dylan…
- Vâng mẹ. Vâng, thưa bà chủ.

00:02:30.000 --> 00:02:33.480 align:center
Ở buổi hẹn đầu tiên,
con bảo Caroline là nửa kia của con à?

00:02:33.560 --> 00:02:34.480 align:center
Vâng.

00:02:34.560 --> 00:02:35.440 align:center
Thì sao?

00:02:35.960 --> 00:02:36.800 align:center
Vì…

00:02:36.880 --> 00:02:41.680 align:center
Mẹ nghĩ nói thế là không hay lắm.

00:02:42.720 --> 00:02:44.160 align:center
Không phù hợp.

00:02:44.240 --> 00:02:47.040 align:center
Không phù hợp, con ạ. Được chứ?

00:02:47.120 --> 00:02:49.160 align:center
Sao lại không phù hợp? Vì sao?

00:02:49.240 --> 00:02:51.720 align:center
Vì con cần hiểu người đó…

00:02:52.400 --> 00:02:56.480 align:center
Ta cần hiểu về người kia hơn một chút.

00:02:56.560 --> 00:02:59.080 align:center
Hơn một chút. Vâng. Cảm ơn vì lời khuyên.

00:02:59.160 --> 00:03:02.000 align:center
Chứ không phải ngày đầu quen nhau.

00:03:02.080 --> 00:03:03.720 align:center
Vâng, mẹ ạ.

00:03:05.360 --> 00:03:06.320 align:center
Sao thế?

00:03:06.400 --> 00:03:07.840 align:center
Thứ đó làm con sợ.

00:03:07.920 --> 00:03:09.080 align:center
Được, Dylan.

00:03:09.160 --> 00:03:10.400 align:center
Vâng, thưa bà chủ.

00:03:10.480 --> 00:03:12.040 align:center
Xong. Đã sẵn sàng.

00:03:12.120 --> 00:03:14.080 align:center
- Vâng, thưa bà chủ.
- Thay đồ đi.

00:03:14.160 --> 00:03:15.200 align:center
Vâng.

00:03:15.720 --> 00:03:17.000 align:center
Để con cầm quần áo…

00:03:17.080 --> 00:03:18.760 align:center
Thay đồ đi.

00:03:19.720 --> 00:03:21.480 align:center
Tôi rất mừng cho nó.

00:03:22.160 --> 00:03:23.800 align:center
Tôi rất hạnh phúc.

00:03:24.520 --> 00:03:26.960 align:center
Đây là một cơ hội mới?

00:03:27.560 --> 00:03:28.800 align:center
Một cô gái mới.

00:03:28.880 --> 00:03:30.320 align:center
Tạm biệt, bạn gái thân yêu.

00:03:30.400 --> 00:03:33.920 align:center
Tôi sẽ đi gặp cô gái mới,
chúc tôi may mắn đi.

00:03:34.000 --> 00:03:35.840 align:center
Đừng tự ái nhé.

00:03:35.920 --> 00:03:37.280 align:center
Sẵn sàng rồi, thưa bà chủ.

00:03:38.040 --> 00:03:39.520 align:center
- Mẹ.
- Vâng, mẹ.

00:03:39.600 --> 00:03:41.560 align:center
Vâng, bà chủ mẹ…

00:03:41.640 --> 00:03:43.160 align:center
Không. Mẹ.

00:03:43.680 --> 00:03:45.920 align:center
Con đùa ấy mà.

00:03:46.720 --> 00:03:51.160 align:center
Mẹ biết là con đùa mà. Mẹ biết!

00:03:51.680 --> 00:03:54.200 align:center
- Việc này quá khó khăn.
- Sẵn sàng đi.

00:03:54.280 --> 00:03:56.800 align:center
- Chúc con may mắn đi.
- Chúc may mắn.

00:03:56.880 --> 00:03:58.360 align:center
Tử tế và lịch sự nhé.

00:04:06.080 --> 00:04:07.720 align:center
Chúa ơi, tôi hồi hộp quá.

00:04:07.800 --> 00:04:10.720 align:center
Chúa ơi.

00:04:10.800 --> 00:04:13.640 align:center
Tôi không làm nổi mất.
Tôi làm vì bản thân.

00:04:13.720 --> 00:04:15.520 align:center
Chúa ơi. Chân tôi.

00:04:15.600 --> 00:04:16.560 align:center
Lạy Chúa.

00:04:17.920 --> 00:04:19.840 align:center
Tôi đang hơi hồi hộp.

00:04:20.560 --> 00:04:22.120 align:center
Bạn hồi hộp chuyện gì?

00:04:22.200 --> 00:04:23.760 align:center
Gặp gỡ cô gái mới này.

00:04:23.840 --> 00:04:26.000 align:center
Khoảnh khắc của sự thật đã đến rồi.

00:04:26.080 --> 00:04:27.240 align:center
Cái chân tôi.

00:04:27.320 --> 00:04:31.400 align:center
Lạy Chúa, mong là cô ấy xinh đẹp.
Tóc nâu hay đỏ cam cũng không sao.

00:04:34.200 --> 00:04:35.280 align:center
Lạy Chúa.

00:04:39.640 --> 00:04:42.520 align:center
Có chim này! Chúng… Chúng nở rồi!

00:04:44.520 --> 00:04:48.280 align:center
Thấy lũ chim không?
Nở rồi. Đây là chim non.

00:04:48.360 --> 00:04:49.400 align:center
Không.

00:04:51.400 --> 00:04:53.240 align:center
Tiếc là bé quá, chưa ăn được.

00:04:54.200 --> 00:04:57.120 align:center
- James.
- Đúng. Chắc chả có tí thịt nào.

00:04:57.200 --> 00:04:59.600 align:center
James! Đừng nói chuyện ăn thịt chim nữa.

00:04:59.680 --> 00:05:02.560 align:center
Anh xin lỗi, Shelley. Anh…

00:05:02.640 --> 00:05:05.800 align:center
Anh không bỏ thịt sữa được.
Anh thích ăn thịt sữa quá.

00:05:05.880 --> 00:05:08.200 align:center
Chúng là chim non, mới nở hôm nay mà.

00:05:08.280 --> 00:05:11.280 align:center
Kể cả khi trưởng thành,
chúng cũng không có đủ thịt.

00:05:11.360 --> 00:05:12.720 align:center
Đừng nói thế nữa.

00:05:12.800 --> 00:05:15.080 align:center
Anh xin lỗi. Em ổn chứ?
Em không khó chịu đấy chứ?

00:05:15.160 --> 00:05:16.720 align:center
- Không.
- Em vẫn yêu anh chứ?

00:05:16.800 --> 00:05:18.560 align:center
- Vâng.
- Tốt.

00:05:18.640 --> 00:05:19.760 align:center
Tốt.

00:05:20.280 --> 00:05:23.240 align:center
Quan trọng nhất, James,
họ có đồng ý bán nhà cho bạn không?

00:05:23.320 --> 00:05:26.480 align:center
Vâng. Không. Rất tiếc là
chúng tôi không mua được nhà.

00:05:26.560 --> 00:05:29.360 align:center
Rất buồn. Tôi biết là rất đáng tiếc.

00:05:29.440 --> 00:05:32.280 align:center
Dù sao nó cũng chạm trần
ngân sách của con rồi.

00:05:32.360 --> 00:05:34.400 align:center
Không ai cần biết điều đó, mẹ ạ.

00:05:34.480 --> 00:05:36.400 align:center
Thế nên con mới không ra giá cao hơn được.

00:05:36.480 --> 00:05:38.560 align:center
Con biết. Mọi người không cần quan tâm.

00:05:38.640 --> 00:05:41.640 align:center
Dù sao thì nếu mua được
ngôi nhà đó thì tuyệt quá.

00:05:41.720 --> 00:05:43.920 align:center
Ngôi nhà đó rất đẹp.

00:05:44.000 --> 00:05:45.320 align:center
- Thật đáng tiếc.
- Ừ.

00:05:45.400 --> 00:05:47.760 align:center
Anh rất buồn, vì một lần nữa,

00:05:47.840 --> 00:05:50.360 align:center
việc quan trọng nhất
trong cuộc đời chúng bây giờ

00:05:50.440 --> 00:05:53.880 align:center
là được tách ra khỏi em và khỏi anh.

00:05:53.960 --> 00:05:56.640 align:center
Bố, thật sao?

00:05:56.720 --> 00:05:58.360 align:center
Chúng phải ra ở riêng.

00:05:58.440 --> 00:06:01.640 align:center
Bọn con đang tìm nhà.
Con không thích cách bố nói đâu.

00:06:01.720 --> 00:06:05.160 align:center
- Tiếc quá.
- Con đang cố hết sức. Đâu phải lỗi con…

00:06:05.240 --> 00:06:07.960 align:center
- Bố có đổ lỗi gì cho con đâu.
- Bình tĩnh.

00:06:08.040 --> 00:06:09.840 align:center
- Thôi.
- Bố phải trấn tĩnh đi.

00:06:09.920 --> 00:06:11.320 align:center
Bố phải trấn tĩnh cơ đấy.

00:06:11.400 --> 00:06:12.680 align:center
- Bố!
- Ở riêng đi, hai đứa!

00:06:12.760 --> 00:06:16.040 align:center
Bố… Giá nhà đắt hơn đâu phải lỗi của con.

00:06:16.120 --> 00:06:19.480 align:center
- Con gần 40 tuổi đầu rồi.
- Con biết. Đừng nhắc con.

00:06:19.560 --> 00:06:22.040 align:center
Sẽ có cơ hội khác, nhé?

00:06:23.520 --> 00:06:27.840 align:center
Ngồi đi. Hai đứa có háo hức không?
Vì sắp đi chơi ở Cape Cod?

00:06:27.920 --> 00:06:30.560 align:center
Vâng. Con từng đến Cape Cod rồi,
dạo gần đây thì chưa,

00:06:30.640 --> 00:06:33.520 align:center
Shelley chưa đến bao giờ,
và bọn con rất háo hức.

00:06:33.600 --> 00:06:36.800 align:center
Jamie, con định đến chỗ nào ở đó?

00:06:36.880 --> 00:06:39.640 align:center
Falmouth.

00:06:39.720 --> 00:06:40.560 align:center
Palmer?

00:06:40.640 --> 00:06:42.280 align:center
- Falmouth.
- Falmouth.

00:06:42.360 --> 00:06:45.600 align:center
- Khu Falmouth có rất nhiều chỗ chơi.
- Đúng.

00:06:45.680 --> 00:06:47.280 align:center
Anh biết cưỡi ngựa không?

00:06:47.360 --> 00:06:49.000 align:center
Không, lần duy nhất…

00:06:49.080 --> 00:06:51.520 align:center
Nhiều năm trước,
hồi William và anh trẻ hơn giờ nhiều,

00:06:51.600 --> 00:06:54.680 align:center
bố mẹ đưa bọn anh đến một trang trại
và cho bọn anh cưỡi ngựa.

00:06:54.760 --> 00:06:58.240 align:center
Nhưng anh không biết thịt ngựa
có vị thế nào. Chắc giống thịt bò.

00:06:58.320 --> 00:06:59.480 align:center
- James!
- Sao?

00:06:59.560 --> 00:07:01.160 align:center
Đừng nói về thịt nữa.

00:07:01.240 --> 00:07:02.200 align:center
Vâng, mẹ ạ.

00:07:03.920 --> 00:07:05.560 align:center
- Ta đi nhé?
- Vâng.

00:07:05.640 --> 00:07:07.960 align:center
Con còn định nói gì nữa không nhỉ?

00:07:08.040 --> 00:07:09.320 align:center
Mẹ mong là không.

00:07:12.440 --> 00:07:14.560 align:center
Shelley, anh xin lỗi.

00:07:15.960 --> 00:07:18.360 align:center
Anh không biết cửa đóng sẽ bị thế.

00:07:19.240 --> 00:07:20.840 align:center
- Em không khó chịu chứ?
- Không.

00:07:22.480 --> 00:07:23.800 align:center
Được rồi.

00:07:28.120 --> 00:07:29.560 align:center
<i>Ở Las Vegas,</i>

00:07:29.640 --> 00:07:33.520 align:center
<i>Logan đang chuẩn bị tiếp đón</i>
<i>một vị khách đặc biệt.</i>

00:07:34.160 --> 00:07:35.560 align:center
Khử mùi.

00:07:35.640 --> 00:07:39.000 align:center
Trời ơi. Nước tiểu chó ra hết tất rồi.

00:07:39.520 --> 00:07:42.760 align:center
Tôi giẫm lên bãi nước tiểu đằng kia
vì nó tè lên thảm.

00:07:42.840 --> 00:07:44.040 align:center
Không.

00:07:44.120 --> 00:07:46.640 align:center
Tôi biết. Nó đái ỉa bừa bãi lắm.

00:07:47.400 --> 00:07:49.560 align:center
- Được.
- Kể hôm nay có chuyện gì đi.

00:07:49.640 --> 00:07:51.280 align:center
Tôi sẽ dọn phòng,

00:07:51.360 --> 00:07:54.760 align:center
rồi tôi sẽ đi xuống dưới
làm món gà Parmesan cho bạn gái.

00:07:55.440 --> 00:07:56.400 align:center
Cô gái đó

00:07:58.200 --> 00:07:59.560 align:center
với mái tóc xinh đẹp…

00:08:01.960 --> 00:08:03.400 align:center
ánh vàng.

00:08:05.680 --> 00:08:07.520 align:center
Tôi đang nói về Hailey, nhé?

00:08:07.600 --> 00:08:11.080 align:center
Được. Vậy Hailey
sẽ sang ra mắt gia đình à?

00:08:11.160 --> 00:08:12.840 align:center
Vâng, nhưng

00:08:14.200 --> 00:08:15.760 align:center
vấn đề thế này, Sean. Tôi…

00:08:15.840 --> 00:08:18.520 align:center
- Cian chứ.
- À nhầm, Cian. Tôi phải dọn phòng trước.

00:08:18.600 --> 00:08:21.880 align:center
Xin lỗi các bạn.
Thường tôi không luộm thuộm thế này.

00:08:23.360 --> 00:08:24.680 align:center
Trời đất ơi.

00:08:24.760 --> 00:08:28.560 align:center
Chúa ơi. Trông khiếp thật sự luôn đấy.

00:08:28.640 --> 00:08:33.680 align:center
Nghĩ đi, Logan. Lần gần nhất mày hút bụi
cái sàn bẩn thỉu, hôi hám này là bao giờ?

00:08:34.920 --> 00:08:37.840 align:center
Làm vì Hailey.

00:08:37.920 --> 00:08:39.240 align:center
Này.

00:08:39.320 --> 00:08:41.400 align:center
Sadie, không.

00:08:41.480 --> 00:08:44.280 align:center
Cấm mày lại gần chỗ dây.

00:08:44.800 --> 00:08:47.000 align:center
Nó hay vào đây khi thấy cô đơn.

00:08:47.680 --> 00:08:48.960 align:center
Nó thích nằm ở đây.

00:08:52.640 --> 00:08:54.440 align:center
Như bạn thấy,

00:08:54.520 --> 00:08:58.840 align:center
phòng tôi giờ đã có mùi như khu rừng.

00:09:00.680 --> 00:09:04.240 align:center
Giờ đi nấu ăn nào.

00:09:07.560 --> 00:09:11.680 align:center
Bắt đầu từ đâu nhỉ?
Con nghĩ sao? Mẹ có công thức đây.

00:09:13.760 --> 00:09:16.120 align:center
Lại đây. Con định nấu món gì cho Hailey?

00:09:16.760 --> 00:09:18.440 align:center
Món thịt hầm và…

00:09:18.520 --> 00:09:19.960 align:center
- Vâng.
- Lấy hết à?

00:09:21.080 --> 00:09:23.600 align:center
- Không cần. Con làm được.
- Mẹ để con làm.

00:09:23.680 --> 00:09:26.880 align:center
Và nếu cần mẹ giúp, con sẽ nói.
Nhưng con biết nấu mỳ pasta.

00:09:26.960 --> 00:09:31.080 align:center
Tạm thời cứ để đó đã
vì món pasta sẽ nấu cuối cùng.

00:09:31.160 --> 00:09:33.320 align:center
Mẹ ngồi xuống để con làm nhé?

00:09:33.400 --> 00:09:34.480 align:center
Được.

00:09:37.640 --> 00:09:38.640 align:center
Mình đang làm gì đây?

00:09:38.720 --> 00:09:40.320 align:center
Xin chào!

00:09:41.480 --> 00:09:43.760 align:center
Em đang nấu bữa tối cho bạn gái.

00:09:44.280 --> 00:09:45.280 align:center
Được.

00:09:46.600 --> 00:09:49.440 align:center
Trông em không hăng hái lắm. Em hồi hộp à?

00:09:49.520 --> 00:09:50.960 align:center
Vâng, một chút.

00:09:51.040 --> 00:09:54.640 align:center
- Trông em hơi căng thẳng.
- Em chưa nấu bữa tối cho…

00:09:55.240 --> 00:09:57.600 align:center
- Được.
- …bạn gái bao giờ.

00:09:57.680 --> 00:10:00.680 align:center
Thế thì hồi hộp là đúng thôi.
Em cần giúp không? Hay quan sát thôi?

00:10:00.760 --> 00:10:04.160 align:center
Em muốn tự làm một mình.

00:10:04.680 --> 00:10:06.240 align:center
- Nhưng cảm ơn chị.
- Được.

00:10:06.760 --> 00:10:10.640 align:center
Hailey biết em nấu ăn ngon,
và hôm nay, em sẽ chứng minh.

00:10:10.720 --> 00:10:11.560 align:center
Được.

00:10:12.080 --> 00:10:16.160 align:center
- Đừng… Đúng rồi, dàn đều ra.
- Em làm đây. Được.

00:10:16.240 --> 00:10:18.280 align:center
Được. Giờ đến phô mai.

00:10:18.360 --> 00:10:20.720 align:center
Dàn đều sốt trước đã.

00:10:20.800 --> 00:10:22.000 align:center
Để em làm.

00:10:22.520 --> 00:10:23.880 align:center
- Đợi đã. Logan.
- Em làm được.

00:10:24.560 --> 00:10:26.520 align:center
Em nghĩ phần này em làm được.

00:10:26.600 --> 00:10:28.840 align:center
- Được.
- Được rồi. Em làm được mà.

00:10:28.920 --> 00:10:30.600 align:center
- Chết thật.
- Em đi đâu thế?

00:10:31.240 --> 00:10:33.280 align:center
Lẽ ra em nên đeo trước khi nấu.

00:10:33.360 --> 00:10:36.000 align:center
- Đúng rồi.
- Ngược rồi.

00:10:36.520 --> 00:10:38.880 align:center
- Không quan tâm.
- Được.

00:10:42.840 --> 00:10:46.200 align:center
Đây là bước tiến lớn, Logan nhỉ?
Con muốn mọi thứ suôn sẻ…

00:10:46.280 --> 00:10:49.440 align:center
Ở đây nói con phải luộc mỳ.

00:10:50.040 --> 00:10:53.360 align:center
- Cái nồi trông thế nào?
- Chưa sôi.

00:10:53.440 --> 00:10:56.320 align:center
Em nấu nên em được quyết định.
Nó đang sôi rồi.

00:10:56.400 --> 00:10:58.480 align:center
- Không, nó chưa sôi.
- Sôi rồi mà.

00:10:59.440 --> 00:11:00.440 align:center
Được.

00:11:00.960 --> 00:11:03.240 align:center
Thôi, em cứ làm theo ý em đi.

00:11:03.320 --> 00:11:06.680 align:center
Được… Đúng, nó chưa sôi.

00:11:22.680 --> 00:11:26.080 align:center
Hồi hộp là bình thường.
Hailey sẽ đến nhà em.

00:11:26.160 --> 00:11:28.600 align:center
Đúng, Hailey sẽ đến nhà chúng ta.

00:11:30.320 --> 00:11:31.560 align:center
Đó là sự kiện lớn.

00:11:32.080 --> 00:11:34.440 align:center
Hồi hộp là điều hoàn toàn bình thường.

00:11:35.760 --> 00:11:37.680 align:center
- Trấn tĩnh đi.
- Hít vào sâu.

00:11:39.280 --> 00:11:40.480 align:center
Thở ra sâu.

00:11:41.280 --> 00:11:43.760 align:center
Em cần ra ngoài nhanh thôi.

00:11:44.400 --> 00:11:45.440 align:center
Em cần ra ngoài.

00:11:45.520 --> 00:11:47.680 align:center
Em ra ngoài nhanh thôi nhé?

00:11:48.360 --> 00:11:50.840 align:center
- Một mình à?
- Nhanh thôi nhé?

00:11:50.920 --> 00:11:52.840 align:center
Em phải làm việc này nhanh thôi.

00:11:58.160 --> 00:12:02.160 align:center
Mẹ nghĩ nó muốn mọi thứ…
phải thật hoàn hảo.

00:12:05.760 --> 00:12:07.360 align:center
LONDON
VƯƠNG QUỐC ANH

00:12:07.440 --> 00:12:10.200 align:center
<i>Connor, Georgie và Lise, mẹ Connor,</i>

00:12:10.280 --> 00:12:12.560 align:center
<i>đã trải qua một nửa chuyến đi London.</i>

00:12:12.640 --> 00:12:15.640 align:center
- Có nhiều thứ tốt đẹp đến từ nước Anh.
- Nữ hoàng.

00:12:15.720 --> 00:12:17.480 align:center
Nhóm The Beatles. Elton John.

00:12:17.560 --> 00:12:21.040 align:center
- Đúng, ngài Elton John.
- Trời ơi, đúng thế.

00:12:21.120 --> 00:12:22.800 align:center
Và David Beckham giờ đã là hiệp sĩ.

00:12:24.600 --> 00:12:26.120 align:center
Con được phong hiệp sĩ thì sao?

00:12:27.720 --> 00:12:29.040 align:center
Thế thì tuyệt quá.

00:12:29.120 --> 00:12:31.240 align:center
Ngài Connor Tomlinson.

00:12:31.320 --> 00:12:33.040 align:center
Nghe cũng kêu đấy chứ.

00:12:34.160 --> 00:12:38.640 align:center
- Con thấy con và Georgie thế nào rồi?
- Con thấy bọn con đang khá ổn.

00:12:38.720 --> 00:12:42.200 align:center
Vì mẹ biết khi nói về
buổi dã ngoại của hai đứa,

00:12:42.280 --> 00:12:44.320 align:center
con thấy không rõ ràng,
nhưng giờ thì ổn rồi?

00:12:44.400 --> 00:12:46.080 align:center
- Vâng.
- Rất rõ ràng rồi?

00:12:46.160 --> 00:12:48.080 align:center
- Con nghĩ thế.
- Thế là tốt.

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
- Vâng.
- Đừng sợ nói những chuyện như thế.

00:12:52.080 --> 00:12:54.840 align:center
- Vâng.
- Nhân lúc ở đây, hãy chơi thật vui.

00:12:54.920 --> 00:12:58.640 align:center
Có vẻ là một ngày đẹp trời
để đi dạo quanh London.

00:12:58.720 --> 00:13:00.600 align:center
Mẹ lo là cái mũ đó hơi thừa.

00:13:00.680 --> 00:13:03.320 align:center
- Sẽ ổn thôi mẹ ạ.
- Được.

00:13:03.400 --> 00:13:05.320 align:center
Chỉ là vải dày quá.

00:13:05.400 --> 00:13:07.200 align:center
- Giống người Anh rồi đấy.
- Cảm ơn.

00:13:07.280 --> 00:13:10.400 align:center
Cần một cái gậy chống
và một đôi ủng Wellington nữa.

00:13:10.480 --> 00:13:15.240 align:center
Hoặc một cây dù Windsorman Deluxe.
Loại dù tốt nhất trên thị trường ở London.

00:13:18.240 --> 00:13:20.640 align:center
- Mẹ biết con muốn đưa Georgie xem gì chứ?
- Gì?

00:13:20.720 --> 00:13:22.200 align:center
Tháp London.

00:13:22.280 --> 00:13:24.640 align:center
Chẳng phải đó là nơi bêu đầu người sao?

00:13:24.720 --> 00:13:26.120 align:center
Vâng, trên tường.

00:13:26.200 --> 00:13:28.600 align:center
- Có vẻ hơi rùng rợn đấy.
- Đáng sợ lắm.

00:13:33.480 --> 00:13:36.240 align:center
Nơi này khiến anh thấy rờn rợn.

00:13:38.960 --> 00:13:41.560 align:center
Georgie, nhìn kìa. Tháp Trắng.

00:13:42.840 --> 00:13:45.160 align:center
William Kẻ Chinh Phục đã xây nó.

00:13:45.240 --> 00:13:50.160 align:center
Bề ngoài thì giống một lâu đài,
nhưng thật ra, đây là một nhà tù.

00:13:53.240 --> 00:13:55.680 align:center
- Vẫn là nhà tù chứ?
- Hiện nay thì không.

00:13:55.760 --> 00:13:59.680 align:center
Nói cho em biết, với một số người,
nơi này là địa ngục trần gian.

00:14:00.280 --> 00:14:03.760 align:center
Thời kỳ đó rất đen tối, Georgie.
Rất đen tối.

00:14:04.520 --> 00:14:07.720 align:center
Anh hỏi nhé. Hồi bé,
em có mơ được làm công chúa không?

00:14:09.680 --> 00:14:10.680 align:center
Vài lần.

00:14:11.520 --> 00:14:14.640 align:center
Còn anh thì mơ được làm một thợ rèn.

00:14:14.720 --> 00:14:17.080 align:center
- Em có thể hình dung được đấy.
- Ừ.

00:14:17.160 --> 00:14:21.760 align:center
Anh sẽ chế tạo ra
những món vũ khí và dụng cụ tuyệt mỹ.

00:14:22.360 --> 00:14:26.720 align:center
Nếu em là công chúa gặp nạn,
anh có đến cứu em không?

00:14:26.800 --> 00:14:29.800 align:center
Có thể, với một thanh kiếm anh tự rèn ra.

00:14:30.400 --> 00:14:32.680 align:center
Một thợ rèn trở thành hiệp sĩ.

00:14:33.960 --> 00:14:35.640 align:center
Georgie, nhìn kìa. Một dân binh.

00:14:37.040 --> 00:14:37.960 align:center
Đó là một dân binh.

00:14:38.040 --> 00:14:42.080 align:center
Không phải hóa trang đâu.
Đó là quân phục thật sự đấy.

00:14:45.440 --> 00:14:46.960 align:center
Tháp Máu.

00:14:47.640 --> 00:14:53.480 align:center
Đây là nơi Vua Richard III
sát hại hai cháu trai nhỏ tuổi của mình.

00:14:54.480 --> 00:14:57.280 align:center
Ông ta là một kẻ điên loạn.

00:14:57.360 --> 00:15:00.720 align:center
Điên cuồng, tàn nhẫn, độc đoán.

00:15:00.800 --> 00:15:04.240 align:center
Em có hình dung nổi
việc bị nhốt trong tháp này

00:15:04.320 --> 00:15:07.920 align:center
và bị tàn sát không thương tiếc
bởi chính người chú của mình?

00:15:08.440 --> 00:15:09.440 align:center
Không.

00:15:15.680 --> 00:15:19.160 align:center
Xem này. Chắc đây là kho vũ khí.

00:15:23.520 --> 00:15:24.400 align:center
Chúa ơi.

00:15:24.480 --> 00:15:27.320 align:center
Đây là giáp trụ từ các thời đại khác nhau.

00:15:27.400 --> 00:15:29.160 align:center
Cả các kích cỡ khác nhau nữa.

00:15:29.920 --> 00:15:32.520 align:center
Xem này, Người lùn và Người khổng lồ.

00:15:33.040 --> 00:15:35.880 align:center
Bộ đồ nhỏ xíu này trông hay quá.

00:15:35.960 --> 00:15:39.200 align:center
Chúa ơi, nhìn kích thước
những thanh đại kiếm này.

00:15:40.320 --> 00:15:41.800 align:center
Pháo tí hon.

00:15:43.600 --> 00:15:47.600 align:center
Không phải thứ gì nhỏ
cũng được gọi là tí hon đâu nhé.

00:15:47.680 --> 00:15:50.800 align:center
Đây không phải sinh vật sống,
nên không gọi là tí hon.

00:15:50.880 --> 00:15:55.480 align:center
- Khẩu súng có là khẩu pháo tí hon không?
- Còn tùy là súng gì.

00:15:55.560 --> 00:15:58.120 align:center
Nếu là súng ngắn và đẹp

00:15:58.200 --> 00:15:59.720 align:center
thì gọi là súng tí hon.

00:16:00.960 --> 00:16:03.760 align:center
Em nói linh tinh quá.

00:16:03.840 --> 00:16:06.480 align:center
- Sao?
- Anh không có ý xúc phạm.

00:16:06.560 --> 00:16:08.520 align:center
Nếu bé xíu thì gọi là tí hon.

00:16:08.600 --> 00:16:11.080 align:center
- Anh…
- Như em. Em là tí hon.

00:16:11.600 --> 00:16:14.600 align:center
Georgie, em là một cô gái 23 tuổi rồi.

00:16:17.320 --> 00:16:18.720 align:center
Nhìn lũ ngựa này.

00:16:19.680 --> 00:16:22.200 align:center
Em nghĩ em thích phòng này nhất.

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
Đây là Henry VIII?

00:16:25.040 --> 00:16:28.000 align:center
Chúa ơi, ông ấy bự quá.

00:16:30.040 --> 00:16:35.680 align:center
Chúa ơi, cây xúc xích của ông ấy
to đến thế thật sao?

00:16:38.000 --> 00:16:39.760 align:center
Mong là không!

00:16:40.440 --> 00:16:44.240 align:center
Trời, Hank, tội nghiệp các bà vợ của ông.

00:16:48.920 --> 00:16:53.200 align:center
Corvus corax, loài quạ thường,
là thông minh nhất trong các loài chim.

00:16:54.560 --> 00:16:59.440 align:center
Đây là nơi diễn ra
phần lớn các vụ hành quyết.

00:17:01.240 --> 00:17:04.960 align:center
Tất cả đều bị chặt đầu bằng rìu,
hoặc một số trường hợp là kiếm.

00:17:05.040 --> 00:17:06.720 align:center
Ghê quá.

00:17:07.720 --> 00:17:10.960 align:center
Chim ăn xác thối quanh quẩn ở đây,

00:17:11.480 --> 00:17:15.040 align:center
chắc chắn là cảm nhận được
linh hồn người chết từng có ở đây.

00:17:16.880 --> 00:17:18.080 align:center
Ta đi tiếp nhé?

00:17:18.160 --> 00:17:23.040 align:center
Ừ, anh muốn rời khỏi đây
vì nó khiến anh cảm thấy khiếp sợ.

00:17:27.480 --> 00:17:30.880 align:center
Xin chào, vương quốc của cả thế giới.

00:17:31.560 --> 00:17:33.680 align:center
Thị trưởng của các bạn đang nói đây.

00:17:34.760 --> 00:17:38.480 align:center
Của thế giới gì đó ở đây.

00:17:39.000 --> 00:17:41.760 align:center
Tôi đang hơi hồi hộp
khi được gặp cô gái này.

00:17:43.400 --> 00:17:47.720 align:center
Lạy Chúa, mong là cô ấy xinh đẹp.
Tóc nâu hay đỏ cam cũng không sao.

00:17:50.320 --> 00:17:51.520 align:center
Lạy Chúa.

00:17:54.480 --> 00:17:56.760 align:center
<i>Dylan sắp được gặp Melissa.</i>

00:17:57.280 --> 00:18:02.040 align:center
<i>Melissa thích mèo ham đùa nghịch</i>
<i>và phim hành động.</i>

00:18:03.080 --> 00:18:08.320 align:center
<i>Melissa không thích đua chó</i>
<i>hay người nhai phát ra tiếng to trong rạp.</i>

00:18:09.200 --> 00:18:11.720 align:center
Chúa ơi. Ơn Chúa. Cô ấy xinh quá.

00:18:14.520 --> 00:18:15.600 align:center
Chào.

00:18:15.680 --> 00:18:18.920 align:center
- Chào.
- Tôi tên là Melissa. Bạn tên là gì?

00:18:19.000 --> 00:18:20.280 align:center
- Dylan.
- Dylan?

00:18:20.360 --> 00:18:23.040 align:center
- Vâng, chào Melissa.
- Rất hân hạnh. Chào, rất hân hạnh.

00:18:23.120 --> 00:18:24.960 align:center
Rất hân hạnh, Melissa.

00:18:26.800 --> 00:18:30.360 align:center
Tôi thích cái áo của bạn.
Đẹp quá. Đó là hoa, nhỉ?

00:18:30.440 --> 00:18:33.040 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:18:33.120 --> 00:18:35.320 align:center
- Tôi cũng thích váy bạn.
- Cảm ơn.

00:18:35.400 --> 00:18:39.480 align:center
- Bạn thích mèo à? Nhìn là thấy.
- Vâng, tôi thích mèo và chó.

00:18:39.560 --> 00:18:41.920 align:center
- Thú vị đấy. Chó.
- Vâng.

00:18:42.000 --> 00:18:44.640 align:center
Chó có lúc sủa hơi nhiều,
nhưng thú vị đấy.

00:18:44.720 --> 00:18:45.760 align:center
Vâng.

00:18:48.560 --> 00:18:50.680 align:center
- Tôi rất hồi hộp.
- Tôi cũng thế.

00:18:50.760 --> 00:18:52.000 align:center
Vâng.

00:18:53.560 --> 00:18:54.560 align:center
Và…

00:18:58.440 --> 00:19:01.840 align:center
Cho tôi hỏi nhé, bạn có thích hát không?

00:19:01.920 --> 00:19:04.600 align:center
- Có. Tôi cũng thích hát.
- Bạn thích hát à?

00:19:04.680 --> 00:19:06.760 align:center
- Thế à? Tôi cũng thích hát.
- Vâng.

00:19:06.840 --> 00:19:08.240 align:center
- Chúa ơi.
- Vâng.

00:19:08.320 --> 00:19:10.160 align:center
- Thú vị đấy.
- Vâng.

00:19:10.240 --> 00:19:12.280 align:center
Bạn có muốn hỏi gì tôi nữa không?

00:19:12.360 --> 00:19:13.720 align:center
Tôi hỏi gì được nhỉ?

00:19:14.560 --> 00:19:17.480 align:center
Tôi không biết,
điều gì bạn muốn biết về tôi.

00:19:17.560 --> 00:19:18.840 align:center
Vâng.

00:19:24.480 --> 00:19:28.240 align:center
- Đi dạo nhé, quý cô? Ở đây?
- Vâng. Tôi muốn đi dạo.

00:19:28.320 --> 00:19:32.560 align:center
Được. Hãy nhớ, Dylan, đây là thật.

00:19:33.200 --> 00:19:36.240 align:center
- Không có gì. Lối này.
- Được.

00:19:42.760 --> 00:19:45.880 align:center
- Đẹp quá nhỉ?
- Vâng. Có bong bóng này!

00:19:46.400 --> 00:19:48.120 align:center
Bạn có anh chị em gì không?

00:19:48.200 --> 00:19:50.440 align:center
Tôi có anh trai, con riêng của bố.

00:19:50.520 --> 00:19:52.480 align:center
Còn bạn? Làm ơn nói không đi.

00:19:52.560 --> 00:19:55.120 align:center
- Tôi có hai anh trai.
- Thú vị đấy.

00:19:55.960 --> 00:19:58.040 align:center
Bạn biết nói tiếng Tây Ban Nha chứ?

00:19:58.120 --> 00:19:59.960 align:center
- Có.
- Được.

00:20:00.480 --> 00:20:03.360 align:center
Mẹ tôi đến từ Guatemala,
bố tôi đến từ Salvador,

00:20:03.440 --> 00:20:05.680 align:center
nên tôi thuộc vũ trụ Tây Ban Nha.

00:20:08.720 --> 00:20:09.960 align:center
Đẹp quá nhỉ?

00:20:10.840 --> 00:20:13.160 align:center
Cảm nhận làn gió mát ở đây đi.

00:20:13.240 --> 00:20:17.600 align:center
Nếu bạn không ngại tôi hỏi,
bạn bị chứng gì?

00:20:17.680 --> 00:20:19.960 align:center
- Chứng gì?
- Vâng, tôi bị tự kỷ.

00:20:20.040 --> 00:20:21.760 align:center
- Tôi cũng thế.
- Bạn cũng bị tự kỷ à?

00:20:21.840 --> 00:20:23.800 align:center
- Vâng.
- Được. Hay quá.

00:20:23.880 --> 00:20:27.600 align:center
- Vâng, thưa ngài. Vâng, thưa cô.
- "Vâng, thưa ngài"!

00:20:32.920 --> 00:20:35.440 align:center
ZOLTAR LÊN TIẾNG

00:20:36.120 --> 00:20:37.400 align:center
Xin chào.

00:20:37.480 --> 00:20:40.080 align:center
<i>- Hãy lại đây và để Zoltar…</i>
- Mời bạn trước.

00:20:40.160 --> 00:20:41.800 align:center
- Được.
- Mời bạn trước.

00:20:42.600 --> 00:20:44.520 align:center
- Được.
- Mời bạn trước.

00:20:44.600 --> 00:20:46.040 align:center
Vâng, tất nhiên.

00:20:46.120 --> 00:20:47.400 align:center
Được.

00:20:50.560 --> 00:20:55.240 align:center
<i>Zoltar, gypsy vĩ đại,</i>
<i>vinh hạnh được phục vụ. Nghe cho kỹ đây.</i>

00:20:55.320 --> 00:21:00.840 align:center
<i>Thà im lặng để người ta nghĩ mình ngu</i>
<i>còn hơn mở miệng để xóa bỏ mọi nghi ngờ.</i>

00:21:02.520 --> 00:21:05.840 align:center
- Ngài nói thế là sao?
- Không biết nữa. Được.

00:21:08.480 --> 00:21:10.160 align:center
Được.

00:21:10.240 --> 00:21:13.120 align:center
"Tình yêu của đời bạn
đang ở gần hơn bạn nghĩ".

00:21:16.040 --> 00:21:17.160 align:center
Chúa ơi.

00:21:22.520 --> 00:21:23.840 align:center
Bạn nghĩ Logan không sao chứ?

00:21:23.920 --> 00:21:28.800 align:center
Đôi lúc, khi bị căng thẳng quá mức,
nó lại hơi bị rối trí.

00:21:28.880 --> 00:21:32.360 align:center
- Nó vào thế phòng thủ một chút.
- Phòng thủ. Đúng thế.

00:21:33.800 --> 00:21:38.760 align:center
Thôi nào, Logan. Mày đang làm gì thế?
Sao mày lại khó chịu với họ? Họ không…

00:21:39.280 --> 00:21:43.000 align:center
Và lẽ ra mày phải vui.
Mày có bạn gái đến chơi.

00:21:44.000 --> 00:21:47.640 align:center
Mình thích Hailey thật.
Đó là cô gái tuyệt vời nhất trên đời.

00:21:52.640 --> 00:21:56.760 align:center
Chào cả nhà, ra ngoài
hít thở không khí cũng tốt nhỉ?

00:21:58.200 --> 00:22:00.440 align:center
- Không sao.
- Con ra hít thở sâu thôi.

00:22:00.520 --> 00:22:02.040 align:center
Được. Thế là tốt.

00:22:04.320 --> 00:22:07.000 align:center
- Con bắt đầu thấy dễ chịu hơn rồi.
- Hay lắm.

00:22:08.800 --> 00:22:10.880 align:center
Trông em khá hơn, thoải mái hơn rồi.

00:22:10.960 --> 00:22:12.720 align:center
- Ôm một cái nhé?
- Nhanh lên.

00:22:17.720 --> 00:22:21.000 align:center
Em không muốn
Hailey nghĩ em không chuyên nghiệp.

00:22:21.720 --> 00:22:24.440 align:center
Không sao. Đó là
chuyện bình thường trong yêu đương.

00:22:24.520 --> 00:22:26.400 align:center
Em phải học cách vượt qua các cảm xúc đó.

00:22:26.480 --> 00:22:28.280 align:center
Ôm đã thấy đỡ hơn chưa?

00:22:28.360 --> 00:22:30.000 align:center
- Rồi.
- Thế hả?

00:22:32.440 --> 00:22:34.200 align:center
Vâng, suýt quên mất.

00:22:35.640 --> 00:22:37.800 align:center
Đây là vài quy tắc.
Không được làm con xấu hổ.

00:22:37.880 --> 00:22:39.880 align:center
Không nói về ảnh hồi bé của con.

00:22:39.960 --> 00:22:42.240 align:center
Không hỏi con
có đánh răng hai lần mỗi ngày không,

00:22:42.320 --> 00:22:44.080 align:center
và câu trả lời là có nhé.

00:22:44.600 --> 00:22:47.040 align:center
- Và…
- Sao lại hỏi về…

00:22:47.120 --> 00:22:51.640 align:center
Không nói về tóc của em,
vì nó đã đẹp sẵn rồi.

00:22:51.720 --> 00:22:55.480 align:center
- Hôm nay em tắm rồi.
- Được. Không nói về tóc tai răng miệng.

00:22:55.560 --> 00:22:58.120 align:center
- Không kể khoảnh khắc xấu hổ.
- Không nói ảnh hồi bé.

00:22:58.200 --> 00:23:00.840 align:center
Thật mà, dạo này
em đánh răng hai lần một ngày rồi.

00:23:00.920 --> 00:23:04.600 align:center
Logan, làm như chị quan tâm lắm.
Chị không hỏi về răng em đâu.

00:23:05.120 --> 00:23:06.880 align:center
Hình như xong rồi kìa.

00:23:06.960 --> 00:23:09.480 align:center
Ý em là đừng làm em xấu hổ.

00:23:09.560 --> 00:23:11.920 align:center
Trông thế nào? Có lẽ nên lật ngược lại.

00:23:12.000 --> 00:23:15.800 align:center
Mẹ, nếu lật ngược lại
thì sẽ không còn là gà Parmesan nữa.

00:23:27.760 --> 00:23:28.840 align:center
Để con ra mở.

00:23:30.320 --> 00:23:32.520 align:center
Tránh ra nào, bọn mày.

00:23:34.360 --> 00:23:36.080 align:center
Hailey, trời ơi.

00:23:36.160 --> 00:23:38.280 align:center
- Chào!
- Bạn thế nào?

00:23:38.360 --> 00:23:40.840 align:center
Xin lỗi, đây là chó nhà tôi.
Bạn vào không?

00:23:40.920 --> 00:23:42.520 align:center
Tất nhiên.

00:23:43.120 --> 00:23:47.040 align:center
Coi chừng lũ chó nhà tôi. Chúng ồn ào lắm.

00:23:47.120 --> 00:23:49.080 align:center
Lại đây.

00:23:49.160 --> 00:23:51.760 align:center
- Hôm nay bạn xinh quá.
- Cảm ơn.

00:23:52.840 --> 00:23:54.120 align:center
- Chào!
- Chào!

00:23:54.200 --> 00:23:56.800 align:center
- Tôi là chị của Logan.
- Rất hân hạnh. Tôi là Hailey.

00:23:56.880 --> 00:24:00.000 align:center
- Chào Hailey. Rất hân hạnh.
- Tôi cũng thế.

00:24:00.600 --> 00:24:02.080 align:center
Tôi thấy bạn mang bánh quy.

00:24:02.160 --> 00:24:05.240 align:center
Vâng, mẹ tôi làm,
nên tôi đem đến tặng cả nhà.

00:24:06.360 --> 00:24:08.080 align:center
Chào, cháu là Hailey.

00:24:08.160 --> 00:24:11.240 align:center
Rất hân hạnh, Hailey.
Cô là Jocelyn, mẹ Logan.

00:24:11.320 --> 00:24:13.640 align:center
- Cháu làm bánh quy à?
- Logan, sao lại núp sau chị?

00:24:13.720 --> 00:24:14.600 align:center
Em hồi hộp.

00:24:15.400 --> 00:24:18.560 align:center
- Em chưa làm việc này bao giờ.
- Không sao.

00:24:18.640 --> 00:24:20.400 align:center
Để cô cầm cho, Hailey.

00:24:20.480 --> 00:24:22.040 align:center
- Hay quá.
- Không có gì.

00:24:22.120 --> 00:24:27.000 align:center
Vậy ai đói rồi nào?
Hailey, bạn thấy thế nào?

00:24:27.080 --> 00:24:29.120 align:center
- Ổn.
- Không…

00:24:29.960 --> 00:24:31.560 align:center
Tôi thích áo của bạn.

00:24:31.640 --> 00:24:32.640 align:center
Cảm ơn.

00:24:34.160 --> 00:24:35.240 align:center
Vậy…

00:24:36.360 --> 00:24:39.720 align:center
- Tôi đói rồi. Tối nay ăn gì?
- Gà Parmesan.

00:24:40.480 --> 00:24:41.840 align:center
Gà Parmesan.

00:24:41.920 --> 00:24:44.040 align:center
Món Ý tôi thích nhất.

00:24:45.040 --> 00:24:46.920 align:center
Không phải nó đang tè lên thảm đấy chứ!

00:24:47.440 --> 00:24:49.240 align:center
- Bam Bam, thật sao?
- Bam Bam!

00:24:49.320 --> 00:24:51.880 align:center
- Rất xin lỗi.
- Nó là cún con, nên…

00:24:51.960 --> 00:24:54.160 align:center
Lần sau nên đưa nó ra ngoài.

00:24:54.240 --> 00:24:56.760 align:center
Đúng. Bam Bam, mày có cần ra ngoài không?

00:24:56.840 --> 00:24:59.360 align:center
Thế không hay đâu. Được rồi, ăn nào.

00:24:59.440 --> 00:25:01.120 align:center
Hailey, xong chuyện đó rồi,

00:25:01.200 --> 00:25:04.840 align:center
đồ ăn cứ để tôi, mọi người ngồi chơi đi.

00:25:08.400 --> 00:25:10.960 align:center
Neith, không sao. Em làm được.

00:25:11.800 --> 00:25:12.640 align:center
Nóng quá.

00:25:13.320 --> 00:25:15.480 align:center
- Tốt. Được.
- Em làm được.

00:25:19.440 --> 00:25:20.760 align:center
Của bạn đây, Hayley.

00:25:21.440 --> 00:25:24.200 align:center
- Của mẹ đây.
- Cảm ơn.

00:25:25.560 --> 00:25:29.800 align:center
Rất vui vì cuối cùng cũng được gặp cháu.
Cả nhà đã nghe kể nhiều về cháu.

00:25:29.880 --> 00:25:32.080 align:center
Logan hay kể về cháu lắm.

00:25:32.600 --> 00:25:34.720 align:center
Có vẻ hai đứa đã đi hẹn hò khá vui.

00:25:34.800 --> 00:25:35.640 align:center
- Dạ.
- Thế à?

00:25:35.720 --> 00:25:36.960 align:center
- Vui lắm ạ.
- Thế à?

00:25:37.040 --> 00:25:39.760 align:center
- Mời cả nhà ăn nhé?
- Ăn thôi.

00:25:39.840 --> 00:25:42.200 align:center
Logan, thử đi xem kết quả thế nào.

00:25:42.280 --> 00:25:43.760 align:center
Đúng.

00:25:47.720 --> 00:25:49.200 align:center
Ngon đấy, Logan.

00:25:49.280 --> 00:25:51.280 align:center
- Cảm ơn mẹ.
- Chị rất thích.

00:25:51.800 --> 00:25:53.280 align:center
Khoan đã, Hailey, bạn nghĩ sao?

00:25:55.080 --> 00:25:56.280 align:center
Bạn nghĩ sao?

00:25:58.520 --> 00:26:00.760 align:center
Ngon lắm. Gà Parm rất ngon.

00:26:00.840 --> 00:26:03.280 align:center
- Đó? Giỏi lắm, Logan.
- Dành lời khen cho đầu bếp.

00:26:03.360 --> 00:26:06.720 align:center
Tôi nấu riêng cho bạn
vì biết bạn thích món này thế nào.

00:26:07.360 --> 00:26:08.680 align:center
Ngon quá. Rất đưa mồm!

00:26:11.000 --> 00:26:14.120 align:center
Logan đã kể là chúng tôi sinh đôi chưa?

00:26:14.200 --> 00:26:15.720 align:center
Chị em sinh đôi.

00:26:15.800 --> 00:26:16.640 align:center
- Sinh đôi?
- Vâng.

00:26:16.720 --> 00:26:18.920 align:center
Giống như bố và chú tôi.

00:26:19.000 --> 00:26:20.720 align:center
Bố và chú bạn là sinh đôi à?

00:26:20.800 --> 00:26:22.400 align:center
Vâng, sinh đôi.

00:26:22.920 --> 00:26:26.760 align:center
Nãy tôi định nói, Hailey…
Hôm nay bạn thơm quá, Hailey.

00:26:26.840 --> 00:26:27.680 align:center
Cảm ơn.

00:26:29.280 --> 00:26:33.120 align:center
Nhưng điều tôi nên nói là đó là mẹ tôi.

00:26:33.840 --> 00:26:36.040 align:center
Và tôi thấy bạn đã làm quen với mẹ.

00:26:37.920 --> 00:26:40.000 align:center
- Con hồi hộp à, Logan?
- Một chút.

00:26:40.560 --> 00:26:42.160 align:center
- Thư giãn đi.
- Ừ, cứ thư giãn đi.

00:26:42.240 --> 00:26:44.640 align:center
- Không cần hồi hộp đâu.
- Hít thở sâu.

00:26:45.680 --> 00:26:46.720 align:center
Vì bạn, gì cũng được.

00:26:50.040 --> 00:26:53.080 align:center
Nếu tôi nhìn bạn chăm chú quá,
tôi có thể dừng lại.

00:26:54.040 --> 00:26:57.400 align:center
- Được.
- Chỉ là bạn xinh đẹp quá.

00:26:57.920 --> 00:26:59.040 align:center
Cảm ơn.

00:26:59.120 --> 00:27:03.240 align:center
- Bạn có bao giờ làm tóc không?
- Thường thì tôi… hay duỗi tóc.

00:27:03.320 --> 00:27:06.520 align:center
- Đẹp nhất tôi từng thấy.
- Tôi để lọn highlight vàng.

00:27:06.600 --> 00:27:07.680 align:center
Dễ thương lắm.

00:27:07.760 --> 00:27:10.160 align:center
Bạn là cô gái tóc vàng xinh nhất…
Ý tôi là tóc bạn,

00:27:10.240 --> 00:27:14.560 align:center
mái tóc vàng xinh đẹp của bạn trông…

00:27:14.640 --> 00:27:16.240 align:center
- Hít thở đi. Không sao.
- Vâng.

00:27:16.320 --> 00:27:17.480 align:center
- Bình tĩnh.
- Thở sâu.

00:27:17.560 --> 00:27:19.160 align:center
- Thở sâu.
- Vâng.

00:27:19.240 --> 00:27:22.440 align:center
Mái tóc vàng xinh đẹp của bạn
trông rất đẹp.

00:27:25.240 --> 00:27:26.360 align:center
Cảm ơn.

00:27:30.720 --> 00:27:34.000 align:center
<i>Ở Plant City, Madison đang chuẩn bị</i>

00:27:34.080 --> 00:27:37.520 align:center
<i>để kỷ niệm một cột mốc</i>
<i>quan trọng trong tình cảm.</i>

00:27:39.000 --> 00:27:43.600 align:center
Hôm nay là kỷ niệm một năm
của tôi với Tyler, một điều thật khó tin.

00:27:43.680 --> 00:27:46.600 align:center
Tyler là bạn trai đầu tiên của tôi,

00:27:46.680 --> 00:27:49.880 align:center
và tôi chưa từng nghĩ
sẽ đến được tận bây giờ.

00:27:52.040 --> 00:27:55.800 align:center
Vâng. Tôi bắt đầu thấy xúc động rồi.

00:27:57.960 --> 00:28:01.520 align:center
Tôi đang nghĩ về những buổi dạ hội
tôi chưa từng được mời đi,

00:28:01.600 --> 00:28:06.400 align:center
và giờ tôi đã có một người
dành rất nhiều thời gian bên tôi.

00:28:08.120 --> 00:28:11.760 align:center
- Vậy kế hoạch hôm nay thế nào, Madison?
- Tôi không biết Tyler đã chuẩn bị gì.

00:28:11.840 --> 00:28:14.000 align:center
Tôi chỉ biết đó sẽ là một bất ngờ.

00:28:14.080 --> 00:28:18.240 align:center
Tôi đang tự hỏi… mong rằng nó sẽ lãng mạn.

00:28:19.360 --> 00:28:22.000 align:center
- Bạn có mang búp bê nào theo không?
- Không.

00:28:22.080 --> 00:28:24.480 align:center
- Thật sao?
- Vâng, tôi chán rồi.

00:28:25.160 --> 00:28:27.280 align:center
- Không một con búp bê nào?
- Không.

00:28:28.960 --> 00:28:30.440 align:center
Đó là thay đổi lớn nhỉ?

00:28:31.120 --> 00:28:32.840 align:center
Vì thời đó đã qua rồi.

00:28:33.360 --> 00:28:35.080 align:center
Thời đó đã qua với tôi rồi.

00:28:40.680 --> 00:28:43.200 align:center
A lô! Chúc mừng ngày kỷ niệm một năm.

00:28:43.720 --> 00:28:47.320 align:center
<i>Chúc mừng ngày kỷ niệm một năm.</i>
<i>Hôm nay em có háo hức không?</i>

00:28:47.400 --> 00:28:50.560 align:center
Có. Em không biết bất ngờ là gì.

00:28:51.080 --> 00:28:55.240 align:center
<i>Hẹn gặp em ở Sunken Gardens nhé,</i>
<i>đến đó em sẽ biết.</i>

00:28:55.320 --> 00:28:59.240 align:center
Chúa ơi… nơi ta đã có buổi hẹn hò đầu tiên
cách đây đúng một năm.

00:28:59.320 --> 00:29:00.760 align:center
<i>Đúng thế.</i>

00:29:00.840 --> 00:29:04.880 align:center
Em không thể tin nổi là sau một năm,
ta sẽ quay lại chính chỗ đó.

00:29:04.960 --> 00:29:07.240 align:center
<i>- Đúng thế.</i>
- Được.

00:29:07.320 --> 00:29:08.800 align:center
<i>Được. Yêu em.</i>

00:29:08.880 --> 00:29:11.640 align:center
- Yêu anh. Chào.
<i>- Chào.</i>

00:29:14.400 --> 00:29:16.240 align:center
- Chào.
- Đi hả?

00:29:16.320 --> 00:29:18.280 align:center
- Vâng, đi đây.
- Chúc vui vẻ.

00:29:18.360 --> 00:29:19.240 align:center
Cảm ơn.

00:29:19.320 --> 00:29:21.560 align:center
- Tyler sẽ thích món quà lắm.
- Tất nhiên.

00:29:29.480 --> 00:29:31.080 align:center
Vườn hồng.

00:29:31.760 --> 00:29:33.520 align:center
Sang quá.

00:29:34.680 --> 00:29:37.400 align:center
Anh nghĩ hồi xưa,
nữ hoàng hay đưa chó đến đây.

00:29:37.480 --> 00:29:39.520 align:center
Nhìn nhiều sắc hồng chưa kìa.

00:29:39.600 --> 00:29:40.840 align:center
Đẹp quá.

00:29:40.920 --> 00:29:45.160 align:center
Giờ hãy hình dung
đàn ong sẽ thụ phấn cho hết số hoa này.

00:29:47.840 --> 00:29:49.720 align:center
Một đài phun nước tuyệt đẹp.

00:29:50.240 --> 00:29:53.240 align:center
- Anh nghĩ đó là Artemis, nữ thần săn bắn.
- Có thể.

00:29:53.320 --> 00:29:57.200 align:center
Bà thường được miêu tả
với cây cung và linh hồn nước.

00:29:57.800 --> 00:30:00.560 align:center
Anh bỗng nhớ tới câu của Charlemagne.

00:30:00.640 --> 00:30:06.040 align:center
"Hãy để quân đội của ta
là đá, là cây, là chim trên trời".

00:30:07.600 --> 00:30:11.160 align:center
Charlemagne, Hoàng đế
La Mã Thần Thánh đầu tiên, đã nói thế.

00:30:15.360 --> 00:30:18.080 align:center
- Hôm nay đi vui chứ, Georgie?
- Rất vui.

00:30:18.160 --> 00:30:20.800 align:center
Tốt quá.

00:30:21.640 --> 00:30:26.520 align:center
Anh rất mừng vì đã đưa em đến
những điểm tham quan đẹp nhất London.

00:30:27.560 --> 00:30:32.440 align:center
Quảng trường Trafalgar,
cung điện Buckingham

00:30:32.520 --> 00:30:34.520 align:center
và sông Thames.

00:30:34.600 --> 00:30:35.800 align:center
Vui thật.

00:30:36.400 --> 00:30:39.160 align:center
Điều tuyệt vời nhất là được ở bên em,

00:30:39.240 --> 00:30:40.800 align:center
cạnh những đóa hoa này.

00:30:41.400 --> 00:30:42.240 align:center
Cảm ơn anh.

00:30:42.320 --> 00:30:44.360 align:center
Tất nhiên!

00:30:53.440 --> 00:30:54.480 align:center
Đi vui thật.

00:30:54.560 --> 00:30:55.800 align:center
Đúng thế.

00:30:59.720 --> 00:31:03.360 align:center
Ta đã cùng nhau làm nhiều thứ,
mong sau này còn nhiều hơn nữa.

00:31:03.440 --> 00:31:05.400 align:center
Xem này, bọ cánh cam!

00:31:06.200 --> 00:31:08.720 align:center
- Ừ.
- Bắt bọ cánh cam nào.

00:31:13.160 --> 00:31:18.720 align:center
Quay lại chuyện lúc nãy, cảm giác như
mới hôm qua, ta còn ở Piedmond Park

00:31:19.360 --> 00:31:20.720 align:center
chơi trò bóng vồ đó.

00:31:21.320 --> 00:31:25.360 align:center
Một con cánh cam nữa!
Có vẻ rất to so với cánh cam bình thường.

00:31:26.000 --> 00:31:26.880 align:center
Bùm.

00:31:30.200 --> 00:31:34.640 align:center
Georgie, tình cảm anh dành cho em bây giờ,
anh chưa từng cảm thấy trước đây.

00:31:34.720 --> 00:31:38.880 align:center
Và em khiến anh nhận ra…
Anh có những cảm xúc mới khi ở bên em.

00:31:38.960 --> 00:31:42.720 align:center
Đôi khi, anh cảm thấy lo lắng,

00:31:42.800 --> 00:31:45.160 align:center
nhưng đồng thời cũng rất thanh thản.

00:31:45.240 --> 00:31:46.400 align:center
Và…

00:31:47.560 --> 00:31:52.080 align:center
Anh mừng vì cuối cùng
cũng có những cảm xúc đó, nhờ có em.

00:31:52.720 --> 00:31:54.560 align:center
Bồ câu bay đến!

00:31:55.440 --> 00:31:58.920 align:center
Chúa ơi, con bồ câu béo quá.

00:31:59.760 --> 00:32:01.000 align:center
Có phải bồ câu không?

00:32:01.520 --> 00:32:04.320 align:center
Đó là bồ câu tình yêu!

00:32:04.400 --> 00:32:07.520 align:center
Bồ câu tình yêu
thường có lông trắng và có đôi.

00:32:08.240 --> 00:32:11.120 align:center
Bồ câu tình yêu của chúng ta
là độc nhất vô nhị.

00:32:11.200 --> 00:32:13.320 align:center
Dù sao…

00:32:13.840 --> 00:32:17.200 align:center
Georgie, khi ta…

00:32:17.280 --> 00:32:19.960 align:center
Trong những buổi hẹn hò đầu tiên,
anh không phân biệt được…

00:32:20.040 --> 00:32:23.960 align:center
anh không đọc được tín hiệu của em,
không biết em nóng hay lạnh với anh.

00:32:24.040 --> 00:32:25.480 align:center
Anh không phân biệt được

00:32:25.560 --> 00:32:29.880 align:center
lúc này em đang đùa
mà lúc khác em đã nghiêm túc.

00:32:31.800 --> 00:32:32.960 align:center
Thấy không?

00:32:33.040 --> 00:32:34.800 align:center
Thôi, em không đùa nữa.

00:32:37.840 --> 00:32:43.600 align:center
- Ngủ ngắn lấy lại sức cho anh nào.
- Georgie… Nào.

00:32:47.560 --> 00:32:51.040 align:center
- Em mừng vì hôm nay không mưa.
- Anh cũng thế.

00:32:55.600 --> 00:32:58.000 align:center
Xem này. Đám mây kia có hình trái tim.

00:32:58.920 --> 00:33:00.480 align:center
Đám mây trái tim.

00:33:00.560 --> 00:33:01.400 align:center
Đâu?

00:33:01.920 --> 00:33:04.000 align:center
Anh chả thấy đám mây trái tim nào.

00:33:04.080 --> 00:33:05.160 align:center
Kia kìa.

00:33:05.240 --> 00:33:07.480 align:center
Giờ nó vỡ làm đôi rồi.

00:33:29.440 --> 00:33:33.200 align:center
- Ra băng ghế này ngồi nhé.
- Ý hay đấy, quý cô.

00:33:34.720 --> 00:33:35.560 align:center
Được.

00:33:36.120 --> 00:33:39.360 align:center
- Cảnh đẹp quá nhỉ? Có thuyền kìa.
- Đẹp quá. Gió mát.

00:33:40.120 --> 00:33:43.080 align:center
Đây là buổi hẹn hò đầu tiên của bạn?

00:33:43.160 --> 00:33:46.600 align:center
Tôi đã hẹn hò với các cô gái khác,
mà không ai hợp với tôi.

00:33:46.680 --> 00:33:48.880 align:center
Vậy bạn đã có kinh nghiệm hẹn hò?

00:33:48.960 --> 00:33:51.040 align:center
- Vâng. Còn bạn?
- Được.

00:33:51.120 --> 00:33:55.000 align:center
Ý tôi là, chưa.

00:33:55.800 --> 00:33:57.400 align:center
Đây là lần đầu của tôi.

00:33:57.480 --> 00:33:58.840 align:center
Không sao.

00:34:00.160 --> 00:34:03.120 align:center
Và nó đang khá suôn sẻ.
Bạn là người rất thú vị.

00:34:03.200 --> 00:34:04.880 align:center
- Cảm ơn Melissa.
- Vâng.

00:34:04.960 --> 00:34:11.000 align:center
- Tất nhiên. Bạn có muốn hỏi gì tôi không?
- Có. Gia đình bạn thế nào?

00:34:11.080 --> 00:34:15.000 align:center
Tôi yêu mẹ tôi
vì mẹ đã ở bên tôi từ bé đến lớn.

00:34:15.080 --> 00:34:17.080 align:center
- Thú vị đấy.
- Mẹ làm mẹ đơn thân.

00:34:17.160 --> 00:34:20.640 align:center
- Tôi yêu mẹ nhiều lắm.
- Tôi cũng thế. Tôi cũng yêu mẹ.

00:34:20.720 --> 00:34:23.360 align:center
Hai ta đều có mẹ đơn thân.
Đó là điểm chung.

00:34:23.440 --> 00:34:24.800 align:center
Vâng, hay quá.

00:34:24.880 --> 00:34:26.880 align:center
Bạn muốn nói chuyện gì nữa?

00:34:29.200 --> 00:34:31.120 align:center
Bạn đã xem phim <i>Kẻ Trộm Mặt Trăng </i>chưa?

00:34:31.200 --> 00:34:34.920 align:center
- Tôi xem rồi.
- Phần mấy? Phần đầu hay tất cả?

00:34:35.000 --> 00:34:38.280 align:center
Làm ơn hãy nói là tất cả.

00:34:39.080 --> 00:34:41.400 align:center
- Làm ơn hãy nói là tất cả.
- Tôi xem tất cả rồi.

00:34:41.480 --> 00:34:42.960 align:center
Ơn Chúa.

00:34:43.040 --> 00:34:45.840 align:center
Tốt. Tôi thích nhất phần bốn.
Biết vì sao không?

00:34:45.920 --> 00:34:49.240 align:center
Phần đó có bài "Everyone Wants to
Rule the World" của Tears for Fears.

00:34:49.320 --> 00:34:52.600 align:center
Đó là bài tôi chuyên hát
trong các bữa tiệc.

00:34:52.680 --> 00:34:53.880 align:center
Hay quá.

00:34:53.960 --> 00:34:55.160 align:center
Bạn có thích kẹo không?

00:34:55.240 --> 00:34:56.920 align:center
Làm ơn nói không đi.

00:34:57.000 --> 00:34:58.320 align:center
Tôi có thích kẹo không à?

00:34:58.400 --> 00:35:01.000 align:center
Vâng. Làm ơn nói không đi.

00:35:01.080 --> 00:35:03.040 align:center
- Còn tùy.
- Khỉ thật.

00:35:03.120 --> 00:35:04.640 align:center
BIẾM HỌA!

00:35:04.720 --> 00:35:06.440 align:center
Xem này. Bạn có muốn thử…

00:35:06.520 --> 00:35:08.760 align:center
- Vâng. Xin lỗi. Anh vẽ cho chúng tôi nhé?
-Vâng.

00:35:08.840 --> 00:35:11.160 align:center
Xin mời. Tất nhiên. Mời hai bạn ngồi.

00:35:11.240 --> 00:35:12.600 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:35:12.680 --> 00:35:13.760 align:center
Mình làm gì thế này?

00:35:14.680 --> 00:35:15.840 align:center
Không có gì.

00:35:15.920 --> 00:35:16.800 align:center
Được.

00:35:16.880 --> 00:35:18.760 align:center
Hai bạn đang đi hẹn hò à?

00:35:18.840 --> 00:35:20.040 align:center
- Vâng.
- Vâng.

00:35:20.120 --> 00:35:22.680 align:center
Được. Hai bạn yêu nhau bao lâu rồi?

00:35:22.760 --> 00:35:24.400 align:center
- Bọn tôi mới quen nhau.
- Hôm nay?

00:35:24.480 --> 00:35:27.760 align:center
- Vâng.
- Buổi hẹn hò đầu tiên của Melissa.

00:35:27.840 --> 00:35:30.360 align:center
Câu đầu tiên bạn nói với Melissa là gì?

00:35:30.440 --> 00:35:32.360 align:center
"Melissa. Xin chào".

00:35:32.440 --> 00:35:35.960 align:center
- "Xin chào"?
- Vâng, tôi nói xin chào. Bạn ấy chào lại.

00:35:36.040 --> 00:35:37.880 align:center
- Vâng.
- Được.

00:35:38.920 --> 00:35:40.680 align:center
Hai bạn trông rất dễ thương.

00:35:40.760 --> 00:35:42.240 align:center
Cảm ơn.

00:35:43.560 --> 00:35:46.640 align:center
Được. Ba, hai, một.
Đã đến lúc cho các bạn xem.

00:35:47.240 --> 00:35:50.040 align:center
Chúa ơi. Trông như
đang rất vui sướng hay gì đó.

00:35:50.120 --> 00:35:52.240 align:center
- Hài hước quá.
- Lạy Chúa.

00:35:53.680 --> 00:35:56.040 align:center
Chúa ơi. Trời đất.

00:35:56.560 --> 00:35:58.480 align:center
- Trông hơi giống tôi.
- Vâng.

00:35:59.320 --> 00:36:00.400 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:36:00.480 --> 00:36:03.320 align:center
Tôi rung động
trước năng lượng yêu thương của hai bạn.

00:36:03.400 --> 00:36:04.320 align:center
Cảm ơn nhiều.

00:36:04.400 --> 00:36:05.880 align:center
Trông kỳ quặc quá.

00:36:13.600 --> 00:36:17.680 align:center
Vậy bạn nghĩ buổi hẹn hò diễn ra thế nào?

00:36:17.760 --> 00:36:19.680 align:center
Rất thành công. Tôi rất thích.

00:36:19.760 --> 00:36:20.760 align:center
Bạn rất thích à?

00:36:20.840 --> 00:36:24.040 align:center
Vâng. Khi nào thì…
Tôi rất mừng vì có cơ hội này.

00:36:24.120 --> 00:36:27.320 align:center
- Vâng. Bạn rất dễ mến.
- Cảm ơn.

00:36:27.400 --> 00:36:28.440 align:center
Vâng, tất nhiên.

00:36:28.520 --> 00:36:30.880 align:center
Bạn có muốn đi hẹn hò tiếp không?

00:36:35.920 --> 00:36:38.600 align:center
Tôi rất muốn đi hẹn hò tiếp với bạn.

00:36:38.680 --> 00:36:41.720 align:center
- Chúa ơi. Tuyệt.
- Tôi muốn tìm hiểu thêm về bạn.

00:36:42.920 --> 00:36:46.280 align:center
- Cảm ơn.
- Tất nhiên. Không vấn đề gì.

00:36:47.840 --> 00:36:49.240 align:center
- Vâng.
- Ôm nhau nhé?

00:36:49.320 --> 00:36:52.040 align:center
Vâng, thế thì hay quá. Ôm khoác vai nào.

00:36:52.640 --> 00:36:53.760 align:center
- Cảm ơn.
- Được.

00:36:54.280 --> 00:36:55.320 align:center
Tạm biệt.

00:36:57.400 --> 00:36:58.920 align:center
Ôi trời.

00:36:59.960 --> 00:37:01.400 align:center
Bạn ấy đẹp quá.

00:37:05.880 --> 00:37:07.520 align:center
- Chào.
- Chào Dylan!

00:37:07.600 --> 00:37:09.800 align:center
- Chào mẹ.
- Thế nào?

00:37:09.880 --> 00:37:10.960 align:center
Chào con yêu.

00:37:11.040 --> 00:37:12.200 align:center
Thế nào?

00:37:12.280 --> 00:37:13.840 align:center
Tốt, rất suôn sẻ.

00:37:13.920 --> 00:37:15.160 align:center
Cô gái thế nào?

00:37:15.240 --> 00:37:16.080 align:center
Rất tốt.

00:37:16.160 --> 00:37:19.160 align:center
Bạn ấy tên là Melissa, đến từ Mexico.

00:37:19.240 --> 00:37:21.440 align:center
- Con nên nói tiếng TBN với bạn ấy.
- Vâng.

00:37:21.520 --> 00:37:23.240 align:center
Tuyệt. Bạn ấy có vui không?

00:37:23.320 --> 00:37:25.280 align:center
Có ạ. Bọn con sẽ đi hẹn hò tiếp.

00:37:26.160 --> 00:37:28.360 align:center
- Vâng.
- Tuyệt quá.

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
- Vâng, mẹ vui.
- Hay quá.

00:37:30.680 --> 00:37:33.840 align:center
Con đang vui. Và mẹ cũng vui cho con.

00:37:33.920 --> 00:37:34.760 align:center
Vâng.

00:37:34.840 --> 00:37:37.200 align:center
- Con sẵn sàng đi chưa?
- Rồi ạ. Đi thôi.

00:37:37.280 --> 00:37:39.360 align:center
- Đi thôi.
- Đi thôi.

00:37:43.280 --> 00:37:44.960 align:center
<i>Ở Massachusetts,</i>

00:37:46.400 --> 00:37:49.600 align:center
<i>James và Shelley</i>
<i>đang trên đường đến Cape Cod.</i>

00:37:49.680 --> 00:37:52.400 align:center
Anh rất háo hức với chuyến đi này.
Mong là em cũng thế?

00:37:52.480 --> 00:37:54.640 align:center
Em rất mong được thấy ngọn hải đăng

00:37:54.720 --> 00:37:57.640 align:center
và được bơi biển.

00:37:57.720 --> 00:37:59.440 align:center
- Thế thì quá hay rồi.
- Vâng.

00:37:59.520 --> 00:38:02.920 align:center
Anh như con cá… Anh không muốn khoe,
nhưng hồi xưa anh bơi nhiều lắm.

00:38:03.000 --> 00:38:04.920 align:center
Hồi có bể bơi.

00:38:05.000 --> 00:38:08.880 align:center
Chưa được như Michael Phelps,
nhưng anh nghĩ anh bơi khá giỏi.

00:38:08.960 --> 00:38:11.680 align:center
Như đi xe đạp vậy.
Học được rồi là không bao giờ quên.

00:38:11.760 --> 00:38:14.400 align:center
Em không phiền nếu anh chải tóc chứ?

00:38:14.480 --> 00:38:15.880 align:center
- Không.
- Được, tốt.

00:38:25.280 --> 00:38:27.480 align:center
Phòng khách sạn ở đâu?

00:38:27.560 --> 00:38:30.960 align:center
- Ta đang về phòng đây.
- Tít chỗ kia á?

00:38:32.680 --> 00:38:34.880 align:center
- Túi này không nặng quá chứ?
- Không.

00:38:36.400 --> 00:38:38.080 align:center
- Đẹp đấy.
- Không tồi.

00:38:38.160 --> 00:38:40.720 align:center
Họ đã đầu tư hết cỡ cho chủ đề biển cả,

00:38:40.800 --> 00:38:42.480 align:center
đó là điều chắc chắn.

00:38:43.720 --> 00:38:46.240 align:center
Nhìn ra bãi biển. Hay đấy.

00:38:46.320 --> 00:38:49.240 align:center
Giá mà có rèm tốt hơn, nhưng không tồi.

00:38:49.760 --> 00:38:51.560 align:center
Không tồi chút nào.

00:38:52.080 --> 00:38:55.360 align:center
Không tồi.
Khách nào họ cũng làm thế này à?

00:38:55.440 --> 00:38:56.880 align:center
- Đẹp đấy.
- Chắc là thế.

00:38:56.960 --> 00:38:58.800 align:center
Chắc khách nào họ cũng làm.

00:38:58.880 --> 00:39:01.280 align:center
Ta sẽ phải dọn đống này trước khi ngủ.

00:39:01.360 --> 00:39:03.960 align:center
Đúng, ta có trách nhiệm dọn dẹp đống này.

00:39:04.040 --> 00:39:05.680 align:center
Làm gì với nó bây giờ?

00:39:05.760 --> 00:39:08.400 align:center
Ném ra ngoài, xuống bãi biển hay gì đó.

00:39:08.480 --> 00:39:10.600 align:center
Làm sao mà họ phàn nàn được.

00:39:12.400 --> 00:39:15.320 align:center
Để anh tắt… Bật đèn này làm gì đâu.

00:39:16.080 --> 00:39:19.880 align:center
Tốt, đây là đèn LED. Anh biết vì…
Đèn sợi đốt thì nóng hơn nhiều.

00:39:19.960 --> 00:39:23.720 align:center
Đèn sợi đốt lãng phí 70 đến 90%
năng lượng cho việc tỏa nhiệt.

00:39:28.720 --> 00:39:30.920 align:center
- Giờ thì sao?
- Ta sẽ phải thay đồ.

00:39:31.000 --> 00:39:34.480 align:center
- Nhưng không thay trước mọi người được.
- Không quay lén đâu. Xin phép.

00:39:34.560 --> 00:39:35.400 align:center
Và…

00:39:35.480 --> 00:39:40.720 align:center
Tốt lắm. Được, hãy tận hưởng
làn nước biển trong lành nào.

00:39:46.800 --> 00:39:49.120 align:center
Dễ chịu quá, Shelley. Tuyệt quá nhỉ?

00:39:49.200 --> 00:39:53.080 align:center
Tốt. Cái ô che được đủ nắng cho em chứ?

00:39:53.160 --> 00:39:54.720 align:center
- Vâng.
- Tốt lắm.

00:39:54.800 --> 00:39:57.200 align:center
- Anh thì sao?
- Tuyệt. Cảm nhận làn gió.

00:39:57.280 --> 00:39:59.280 align:center
Cảm nhận nước biển bắn lên.

00:40:08.560 --> 00:40:10.320 align:center
Sao nhiều rong biển thế nhỉ?

00:40:10.400 --> 00:40:14.520 align:center
Anh biết là sẽ có rong biển rồi,
nhưng đến cỡ này? Nhiều rong biển quá.

00:40:17.680 --> 00:40:18.720 align:center
James!

00:40:20.760 --> 00:40:21.920 align:center
Dừng lại!

00:40:22.760 --> 00:40:24.080 align:center
Đó. Không tồi, nhỉ?

00:40:24.160 --> 00:40:26.880 align:center
Có chuyện gì?

00:40:28.200 --> 00:40:29.200 align:center
Anh vui tính quá.

00:40:29.960 --> 00:40:32.080 align:center
Anh yêu em, Shelley. Làm ơn…

00:40:49.040 --> 00:40:51.560 align:center
- Shelley, anh xin lỗi!
- James!

00:40:51.640 --> 00:40:55.800 align:center
Shelley, anh xin lỗi.
Anh không cố ý dìm em đâu, anh thề.

00:40:55.880 --> 00:40:57.560 align:center
- Anh muốn dìm em à?
- Không.

00:40:57.640 --> 00:40:59.720 align:center
Thề có Chúa, anh không cố ý dìm em.

00:41:07.560 --> 00:41:10.440 align:center
- Bạn có chơi môn thể thao gì không?
- Tôi thích thể thao lắm.

00:41:10.520 --> 00:41:12.320 align:center
- Được.
- Tôi xem bóng bầu dục.

00:41:12.400 --> 00:41:13.400 align:center
Hay đấy.

00:41:13.480 --> 00:41:18.280 align:center
Vâng, tôi thích đội Miami Dolphins.
Bạn thích đội thể thao nào?

00:41:22.560 --> 00:41:25.120 align:center
Tôi không hay xem thể thao lắm, Hailey.

00:41:25.640 --> 00:41:26.600 align:center
Nhưng

00:41:27.880 --> 00:41:29.360 align:center
tôi…

00:41:30.720 --> 00:41:32.560 align:center
tôi có trò Sonic.

00:41:33.520 --> 00:41:34.360 align:center
Ý tôi là…

00:41:35.400 --> 00:41:38.840 align:center
Bạn không cần phải xem thể thao.
Không xem cũng chả sao.

00:41:38.920 --> 00:41:41.880 align:center
- Hailey sẽ cho em xem môn bạn ấy thích.
- Tôi sẽ cho bạn xem.

00:41:41.960 --> 00:41:47.560 align:center
Có bóng chày, bóng rổ, bóng đá, đua ngựa,

00:41:47.640 --> 00:41:50.360 align:center
và nhiều môn thể thao khác cho bạn xem.

00:41:52.000 --> 00:41:52.840 align:center
Được.

00:41:52.920 --> 00:41:55.720 align:center
Bạn có thể sang nhà tôi
xem thể thao, nếu muốn.

00:41:55.800 --> 00:41:57.600 align:center
Thế thì hay quá, Hailey.

00:41:57.680 --> 00:42:00.480 align:center
Lúc nào đó. Khi bạn không bận.

00:42:01.000 --> 00:42:03.480 align:center
Mai là ngày cuối tôi đi làm.

00:42:04.000 --> 00:42:06.360 align:center
- Thật sao?
- Ừ.

00:42:06.440 --> 00:42:09.000 align:center
Nếu bạn muốn sang nhà tôi
để gặp bố mẹ tôi.

00:42:09.080 --> 00:42:10.360 align:center
Được.

00:42:10.880 --> 00:42:15.840 align:center
Trời ơi, Hailey, tôi nóng lòng mời bạn
vào xem phòng tôi và xem cái tôi có.

00:42:15.920 --> 00:42:18.040 align:center
Có nhớ là tôi bảo tôi thích Thomas…

00:42:18.120 --> 00:42:19.560 align:center
Vâng, tôi sẽ để bạn…

00:42:19.640 --> 00:42:22.480 align:center
Tôi sẽ… Tôi sẽ đợi đến khi ta ăn xong.

00:42:23.640 --> 00:42:26.160 align:center
Thật ra là ta ăn xong rồi đấy.

00:42:26.240 --> 00:42:27.720 align:center
- Được.
- Đi đi.

00:42:27.800 --> 00:42:30.160 align:center
Vậy… mời đi theo tôi.

00:42:30.640 --> 00:42:31.800 align:center
Được.

00:42:35.960 --> 00:42:38.240 align:center
- Con thích Hailey lắm.
- Mẹ cũng thế!

00:42:38.320 --> 00:42:41.560 align:center
- Xinh quá đi mất.
- Rất xinh. Đúng.

00:42:41.640 --> 00:42:44.120 align:center
Còn Logan cứ nhìn chằm chằm… vì Hailey…

00:42:44.200 --> 00:42:45.400 align:center
- Đúng.
- Vì…

00:42:45.480 --> 00:42:47.320 align:center
- Mê như điếu đổ.
- Đúng.

00:42:47.400 --> 00:42:49.160 align:center
Giờ thì con hiểu vì sao rồi.

00:42:53.360 --> 00:42:57.240 align:center
Được. Đây là phòng tôi.

00:43:01.240 --> 00:43:03.640 align:center
Rất nhiều đồ chơi.

00:43:03.720 --> 00:43:04.560 align:center
Vâng.

00:43:05.080 --> 00:43:07.080 align:center
Rất nhiều đồ.

00:43:07.600 --> 00:43:10.160 align:center
- Bạn có vẻ rất bừa bộn.
- Đúng.

00:43:10.240 --> 00:43:12.080 align:center
Tôi xin lỗi vì đôi tất.

00:43:12.160 --> 00:43:16.040 align:center
Nó để ở đó vì chó tè ra sàn,

00:43:16.120 --> 00:43:19.320 align:center
và tôi vô tình giẫm phải.
Tôi phải để đó cho khô.

00:43:20.440 --> 00:43:21.320 align:center
Được.

00:43:24.720 --> 00:43:28.440 align:center
Nói thật với tôi đi. Có tệ lắm không hay…

00:43:31.600 --> 00:43:33.840 align:center
Phòng bạn bừa bộn thật đấy.

00:43:33.920 --> 00:43:38.000 align:center
Tôi biết. Lần sau,
tôi sẽ cố dọn dẹp sạch sẽ hơn.

00:43:38.080 --> 00:43:40.080 align:center
Nhiều thứ lộn xộn quá.

00:43:42.680 --> 00:43:46.000 align:center
Hailey, tôi rất xấu hổ. Tôi…

00:43:46.080 --> 00:43:49.800 align:center
Có một lần, có một con gián
vào phòng tôi, và tôi phải…

00:43:49.880 --> 00:43:50.960 align:center
Chúa ơi.

00:43:51.040 --> 00:43:56.320 align:center
Hồi xưa tôi rất…
sạch sẽ sau ngày hôm đó và giờ…

00:43:56.400 --> 00:44:00.880 align:center
Hailey, tôi không phải người
thích để phòng bừa bộn đâu.

00:44:00.960 --> 00:44:02.080 align:center
Không phải.

00:44:05.600 --> 00:44:09.840 align:center
- Tôi có thể dạy bạn cách dọn phòng.
- Thế thì tốt quá.

00:44:09.920 --> 00:44:13.520 align:center
Gom đồ chơi lại. Vứt rác đi.

00:44:13.600 --> 00:44:17.960 align:center
Sắp xếp, thu dọn mọi thứ.

00:44:18.040 --> 00:44:19.680 align:center
Bất cứ thứ gì bạn muốn.

00:44:19.760 --> 00:44:22.080 align:center
Tôi có thể dạy bạn. Tôi sẽ dạy bạn.

00:44:22.160 --> 00:44:25.920 align:center
Làm ơn. Vì tôi muốn bạn biết
là tôi… tôi là người rất sạch sẽ.

00:44:26.920 --> 00:44:31.600 align:center
- Tốt. Cố hết sức dọn dẹp nhé.
- Tôi nhớ rồi.

00:44:37.320 --> 00:44:38.720 align:center
Mẹ có biết là hồi xưa,

00:44:38.800 --> 00:44:42.200 align:center
những người bị kết tội phù thủy
bị đàn áp không?

00:44:42.280 --> 00:44:46.280 align:center
Con nghĩ nếu sống ở thời đó,
liệu mẹ có bị thiêu sống không?

00:44:46.360 --> 00:44:49.200 align:center
Có lẽ con sẽ bị thiêu sống
vì có trí tưởng tượng.

00:44:49.280 --> 00:44:56.280 align:center
Bất cứ ai cư xử kỳ lạ
hay không tuân theo luật lệ đều bị thế.

00:44:56.360 --> 00:45:02.440 align:center
Bọn Thanh giáo hồi đó,
đầu óc toàn những thứ mê tín vớ vẩn.

00:45:02.520 --> 00:45:05.120 align:center
Mẹ rất mừng vì có con.

00:45:05.200 --> 00:45:07.400 align:center
Hôm nay là ngày cuối ở Anh rồi.

00:45:07.480 --> 00:45:10.320 align:center
- Chuyến đi trôi qua nhanh như gió.
- Đúng thế.

00:45:10.400 --> 00:45:14.480 align:center
Hai đứa đã biết thêm
điều gì bất ngờ về nhau chưa?

00:45:15.080 --> 00:45:19.120 align:center
Một vài bất ngờ, vâng.

00:45:19.200 --> 00:45:21.480 align:center
Georgie rất hay đùa.

00:45:21.560 --> 00:45:24.320 align:center
Con không để bụng chuyện đó. Nó…

00:45:24.400 --> 00:45:29.600 align:center
Cứ cho rằng hai người
có khiếu hài hước khác nhau đi.

00:45:29.680 --> 00:45:32.240 align:center
Con không hiểu
một số câu đùa của cô bé hay…

00:45:32.320 --> 00:45:35.560 align:center
Không hẳn thế. Đôi khi con không hiểu.

00:45:35.640 --> 00:45:41.600 align:center
Hay như khi Georgie trêu đùa con
và con… Con không hiểu nổi.

00:45:41.680 --> 00:45:44.720 align:center
Con luôn gặp khó khăn về mặt đó,
kể cả với các em…

00:45:44.800 --> 00:45:49.120 align:center
Từ bé đến giờ, trêu đùa với con
hầu như toàn là chơi khăm.

00:45:49.200 --> 00:45:50.880 align:center
Con là mục tiêu. Ví dụ như

00:45:50.960 --> 00:45:56.440 align:center
nếu con bảo mẹ nhà đang cháy
hoặc một con chó sắp chết…

00:45:56.520 --> 00:45:58.240 align:center
Ai nói thế với con?

00:45:58.320 --> 00:46:00.160 align:center
Mẹ không nghĩ ra được ai à?

00:46:00.240 --> 00:46:01.520 align:center
Jack.

00:46:01.600 --> 00:46:05.320 align:center
Con thấy cách đùa của Georgie
giống như Jack và con không hiểu?

00:46:06.320 --> 00:46:07.280 align:center
Kiểu thế.

00:46:07.360 --> 00:46:10.000 align:center
Và con thấy bức bối như với Jack?

00:46:10.080 --> 00:46:10.920 align:center
- Vâng.
- Được.

00:46:11.000 --> 00:46:13.120 align:center
Con nghĩ con có thể linh hoạt hơn

00:46:13.200 --> 00:46:16.040 align:center
trong việc cố gắng hiểu
cách đùa của người khác?

00:46:16.120 --> 00:46:18.200 align:center
Con nghĩ là được. Một ví dụ nữa.

00:46:18.280 --> 00:46:21.040 align:center
Khi Georgie và con đến Hyde Park,

00:46:21.120 --> 00:46:22.880 align:center
con cố tỏ ra lãng mạn

00:46:22.960 --> 00:46:27.120 align:center
nhưng dường như
cô ấy chú tâm vào lũ ong mật

00:46:27.200 --> 00:46:30.840 align:center
và bọ cánh cam nhiều hơn con.

00:46:30.920 --> 00:46:32.560 align:center
Con cảm thấy thế nào?

00:46:32.640 --> 00:46:34.840 align:center
Như con là người vô hình.

00:46:35.320 --> 00:46:38.960 align:center
Con lại cảm thấy giống như
lần ta nói chuyện hồi trước

00:46:39.040 --> 00:46:42.200 align:center
về việc xác định chỗ đứng của mình,
về việc lúc nóng lúc lạnh?

00:46:42.280 --> 00:46:44.880 align:center
Mẹ nghĩ là cô bé thích con,

00:46:44.960 --> 00:46:49.000 align:center
nhưng đây là những cái mệt mỏi
của người lớn trong tình yêu.

00:46:49.080 --> 00:46:49.960 align:center
Vâng.

00:46:50.480 --> 00:46:53.320 align:center
Đây là lúc mọi thứ lộ rõ, khi đi chơi xa

00:46:53.400 --> 00:46:56.520 align:center
và lúc nào cũng phải ở cạnh nhau.

00:46:57.040 --> 00:46:59.360 align:center
Đây là lúc xác định xem
đây có phải tri kỷ không.

00:46:59.440 --> 00:47:00.640 align:center
- Vâng.
- Nhé?

00:47:00.720 --> 00:47:02.960 align:center
Nếu chuyện đó được đề cập khi ăn
và con muốn nói:

00:47:03.040 --> 00:47:06.800 align:center
"Này Georgie,
đây là điều khiến anh thấy khó hiểu…"

00:47:06.880 --> 00:47:10.480 align:center
Con có thể né tránh vấn đề,
nhưng sẽ chả giúp ích gì cho con.

00:47:10.560 --> 00:47:13.960 align:center
Đúng. Con phải nói với người kia
nhu cầu của mình,

00:47:14.040 --> 00:47:17.960 align:center
để người kia quyết định có nên lắng nghe
và mong là điều tiết được không.

00:47:18.480 --> 00:47:20.160 align:center
Con cũng làm tương tự với người kia.

00:47:20.240 --> 00:47:21.400 align:center
Vâng.

00:47:21.480 --> 00:47:23.600 align:center
Đưa tay đây nào. Mẹ yêu con.

00:47:23.680 --> 00:47:24.680 align:center
Con cũng yêu mẹ.

00:47:26.880 --> 00:47:30.040 align:center
Trời đất. Tiếng gì vậy?

00:47:34.040 --> 00:47:38.800 align:center
Cãi nhau hay gì à? Nghiêm túc đấy,
tiếng cành cạch đó là gì vậy?

00:47:38.880 --> 00:47:42.640 align:center
Có thể là cãi nhau
hoặc có thể là cái khác.

00:47:43.360 --> 00:47:44.240 align:center
Vâng.

00:47:45.120 --> 00:47:46.640 align:center
Ta đang ở khách sạn mà.

00:47:47.160 --> 00:47:48.400 align:center
Đúng thế.

00:47:51.960 --> 00:47:53.200 align:center
Con hiểu ý mẹ rồi.

00:48:12.560 --> 00:48:14.360 align:center
Đang đợi một cô gái.

00:48:19.800 --> 00:48:21.280 align:center
Bạn đang nghĩ gì, Tyler?

00:48:23.400 --> 00:48:27.640 align:center
Tôi yêu Madison. Cô ấy là
điều tuyệt vời nhất từng đến với tôi.

00:48:29.920 --> 00:48:31.400 align:center
Tôi nóng lòng gặp cô ấy.

00:48:37.520 --> 00:48:41.120 align:center
- Chúc mừng kỷ niệm một năm, em yêu.
- Chúc mừng ngày kỷ niệm.

00:48:43.800 --> 00:48:46.400 align:center
- Nơi em đứng cách đây một năm.
- Đúng.

00:48:48.760 --> 00:48:49.960 align:center
- Yêu em.
- Yêu anh.

00:48:50.040 --> 00:48:52.320 align:center
Ở nơi lần đầu ánh mắt ta chạm nhau.

00:48:52.400 --> 00:48:53.360 align:center
Chuẩn luôn.

00:48:54.080 --> 00:48:56.840 align:center
- Một năm đã qua.
- Khi vui vẻ, thời gian trôi nhanh quá.

00:48:56.920 --> 00:48:58.560 align:center
Anh đã có rất nhiều niềm vui với em.

00:48:58.640 --> 00:49:01.200 align:center
- Năm vừa rồi thật vui.
- Ừ.

00:49:01.280 --> 00:49:02.360 align:center
Ừ.

00:49:03.320 --> 00:49:04.280 align:center
Ừ.

00:49:07.440 --> 00:49:11.560 align:center
Ừ. Em không biết
bất ngờ anh chuẩn bị cho em hôm nay là gì.

00:49:12.080 --> 00:49:13.440 align:center
Em sắp được biết rồi.

00:49:13.520 --> 00:49:15.440 align:center
- Vâng.
- Muốn biết ngay bây giờ không?

00:49:15.520 --> 00:49:17.520 align:center
- Em sẵn sàng rồi.
- Đi thôi.

00:49:17.600 --> 00:49:18.440 align:center
Đi thôi.

00:49:21.640 --> 00:49:23.120 align:center
Một năm sau.

00:49:24.600 --> 00:49:26.240 align:center
Đây là bãi cỏ tổ chức đám cưới.

00:49:26.320 --> 00:49:28.520 align:center
- Đúng thế. Và xem này.
- Chúa ơi.

00:49:30.200 --> 00:49:32.040 align:center
Chúa ơi.

00:49:32.640 --> 00:49:34.200 align:center
Giáng sinh tháng Bảy.

00:49:34.280 --> 00:49:35.680 align:center
Đúng!

00:49:38.040 --> 00:49:40.480 align:center
Chắc là em phải để quà dưới gốc cây rồi.

00:49:40.560 --> 00:49:42.360 align:center
Đúng thế.

00:49:43.680 --> 00:49:48.480 align:center
- Em ngồi bên đó. Anh ngồi bên này.
- Được. Bên gần đống quà hơn.

00:49:48.560 --> 00:49:49.560 align:center
Đúng thế.

00:49:52.360 --> 00:49:54.520 align:center
- Không thể tin là đã một năm.
- Ừ.

00:49:54.600 --> 00:49:58.920 align:center
Ta đã đứng ở bãi cỏ này
sau lần đầu ánh mắt chạm nhau.

00:49:59.000 --> 00:50:02.080 align:center
Đúng. Và hôm đó, anh biết
mình đã tìm được tri kỷ.

00:50:03.000 --> 00:50:03.840 align:center
Em cũng thế.

00:50:03.920 --> 00:50:07.440 align:center
Khó mà ngờ được là ta sẽ có nụ hôn đầu
trên bãi biển không lâu sau đó.

00:50:07.520 --> 00:50:09.040 align:center
Đó… Nói thật nhé,

00:50:09.120 --> 00:50:12.520 align:center
đó là lần đầu anh hôn một cô gái
và nhận ra đó là tri kỷ.

00:50:13.040 --> 00:50:17.320 align:center
Em chưa từng có hứng thú đi hẹn hò
cho đến khi ta bắt đầu hẹn hò.

00:50:17.400 --> 00:50:18.680 align:center
Đúng.

00:50:20.000 --> 00:50:22.680 align:center
Anh cũng không thích đi hẹn hò lắm.

00:50:23.200 --> 00:50:24.880 align:center
Trước giờ em đều thích <i>The Bachelor,</i>

00:50:24.960 --> 00:50:28.520 align:center
và em còn quên mất là đã xem <i>Đảo Tình Yêu</i>

00:50:28.600 --> 00:50:29.600 align:center
hồi học đại học.

00:50:29.680 --> 00:50:32.360 align:center
Điểm khác biệt giữa ta và họ

00:50:32.440 --> 00:50:35.680 align:center
là ta không chửi thề
và không gây chuyện với người khác.

00:50:36.480 --> 00:50:38.720 align:center
Ta không muốn gây chuyện.

00:50:44.920 --> 00:50:46.480 align:center
Chắc chắn là không rồi.

00:50:47.760 --> 00:50:50.120 align:center
- Ta mở quà nhé?
- Mở thôi.

00:50:55.840 --> 00:50:58.680 align:center
- Đẹp quá!
- Xem phía sau đi.

00:50:58.760 --> 00:51:02.080 align:center
- Đó là ngày ta quen nhau.
- Không biết trong này là gì.

00:51:03.440 --> 00:51:05.520 align:center
Có phải búp bê American Doll không.

00:51:07.640 --> 00:51:11.240 align:center
- Mũ cao bồi nữ.
- Em là nàng cao bồi yêu dấu của anh.

00:51:11.320 --> 00:51:12.600 align:center
- Màu trắng.
- Đúng.

00:51:13.640 --> 00:51:17.080 align:center
- Cảm ơn anh nhiều vì món quà.
- Anh cũng thế.

00:51:20.760 --> 00:51:22.280 align:center
- Yêu em.
- Yêu anh.

00:51:22.360 --> 00:51:24.800 align:center
- Em muốn xem trong hòm thư có gì không?
- Đi xem nào.

00:51:24.880 --> 00:51:25.800 align:center
Ừ.

00:51:31.800 --> 00:51:33.480 align:center
Không biết là gì.

00:51:33.560 --> 00:51:34.920 align:center
Phải xem thôi.

00:51:36.240 --> 00:51:41.080 align:center
"Madison thân yêu,
khi quen em, từ trái tim mình, anh…

00:51:41.160 --> 00:51:44.920 align:center
đã tìm thấy một con người
đặc biệt, độc đáo và đáng trân quý".

00:51:45.000 --> 00:51:49.440 align:center
"Với việc đây là kỷ niệm một năm,

00:51:50.160 --> 00:51:52.800 align:center
anh muốn tặng cho em một món quà

00:51:52.880 --> 00:51:55.640 align:center
để thể hiện
em có ý nghĩa lớn với anh thế nào".

00:51:57.480 --> 00:52:02.280 align:center
"Từ khi quen em,
anh biết mình đã tìm được tri kỷ,

00:52:02.800 --> 00:52:07.040 align:center
anh không muốn đợi thêm giây phút nào nữa
để cho thế giới thấy cảm xúc của mình".

00:52:07.120 --> 00:52:10.040 align:center
"Ta có thể gọi đây là
Giáng sinh tháng Bảy từ giờ đến mãi mãi".

00:52:12.200 --> 00:52:13.640 align:center
Em yêu anh, Tyler.

00:52:15.280 --> 00:52:16.320 align:center
Em yêu anh.

00:52:18.200 --> 00:52:19.200 align:center
Và Madison,

00:52:19.720 --> 00:52:24.800 align:center
Châm Ngôn 31:10 nói: "Người nào
tìm được một phụ nữ đức hạnh…"

00:52:24.880 --> 00:52:29.040 align:center
- Không thể tin nổi.
- "…thì nàng còn quý hơn châu ngọc".

00:52:29.120 --> 00:52:31.360 align:center
- Không thể tin nổi.
- Madison, em yêu…

00:52:31.440 --> 00:52:33.880 align:center
Không thể tin nổi.

00:52:33.960 --> 00:52:37.280 align:center
…em là vô giá, và anh biết đã tìm thấy
một phụ nữ đức hạnh trong tim mình.

00:52:37.360 --> 00:52:38.680 align:center
Anh yêu em rất nhiều.

00:52:38.760 --> 00:52:42.000 align:center
Không thể tin nổi.

00:52:42.080 --> 00:52:43.200 align:center
Madison Marilla.

00:52:45.200 --> 00:52:48.080 align:center
- Không thể tin nổi!
- Làm vợ anh nhé?

00:52:51.560 --> 00:52:53.640 align:center
Vâng. Đó là cái gật đầu dễ nhất.

00:52:53.720 --> 00:52:58.600 align:center
Không thể tin nổi.

00:52:58.680 --> 00:53:00.160 align:center
Không thể tin nổi.

00:53:01.240 --> 00:53:04.360 align:center
Không thể tin nổi.

00:53:04.440 --> 00:53:08.320 align:center
Không thể tin nổi.

00:53:08.840 --> 00:53:10.200 align:center
Không thể tin nổi.

00:53:12.240 --> 00:53:14.520 align:center
Không thể tin nổi!

00:53:20.600 --> 00:53:21.720 align:center
Anh yêu em.

00:53:22.560 --> 00:53:23.880 align:center
Em yêu anh.

00:53:55.400 --> 00:53:56.960 align:center
Biên dịch: TH
nổi!

