WEBVTT

00:00:13.399 --> 00:00:14.600 align:center
J'y crois pas!

00:00:15.440 --> 00:00:16.439 align:center
J'y crois pas.

00:00:18.680 --> 00:00:20.360 align:center
-Oui!
-Oui!

00:00:20.439 --> 00:00:23.240 align:center
J'ai trop hâte de l'annoncer à mes
copines!

00:00:23.320 --> 00:00:25.000 align:center
J'ai hâte de le dire à ma famille.

00:00:25.080 --> 00:00:28.160 align:center
J'ai hâte de le dire à ma famille! J'en
reviens pas!

00:00:31.680 --> 00:00:35.480 align:center
Maintenant, je peux officiellement
dire que tu es mon fiancé!

00:00:35.559 --> 00:00:37.559 align:center
Oui! Tu es ma fiancée!

00:00:37.640 --> 00:00:40.000 align:center
Il faut trouver un lieu, engager une
organisatrice.

00:00:40.080 --> 00:00:40.879 align:center
Carrément.

00:00:40.960 --> 00:00:44.239 align:center
Je vais demander à Hayley d'être mon
témoin. Je l'appelle tout de suite.

00:00:44.320 --> 00:00:47.320 align:center
-À qui t'aimerais demander de nous marier?
-Au pasteur Jeff, bien sûr. Non?

00:00:47.400 --> 00:00:48.199 align:center
D'accord.

00:00:48.280 --> 00:00:51.680 align:center
Je sais déjà qui seront mes demoiselles
d'honneur. Je veux fabriquer tous mes

00:00:51.760 --> 00:00:53.280 align:center
-accessoires.
-D'accord.

00:00:53.360 --> 00:00:54.160 align:center
Parfait.

00:00:54.239 --> 00:00:57.160 align:center
Et mes bijoux. Tout sera rouge. Je veux
coudre des…

00:00:57.239 --> 00:01:01.440 align:center
Je veux coudre des coussins, des dessous
de verre… Je veux des robes rouges.

00:01:01.519 --> 00:01:05.840 align:center
Je veux une robe de princesse très ornée,
avec plein de tulle. Je veux

00:01:05.920 --> 00:01:09.920 align:center
participer à l'émission "J'ai dit
oui à la robe". Je veux participer

00:01:10.000 --> 00:01:11.600 align:center
à "J'ai dit oui à la robe".

00:01:15.200 --> 00:01:18.479 align:center
Je n'arrive même pas à prononcer le
mot "fiancé".

00:01:18.560 --> 00:01:19.360 align:center
Oui!

00:01:21.119 --> 00:01:25.320 align:center
Je ne réalise pas du tout. On est
fiancés, j'en reviens pas!

00:01:35.119 --> 00:01:36.759 align:center
-Je t'aime.
-Je t'aime.

00:01:37.680 --> 00:01:41.560 align:center
HISTOIRES D'AMOUR ET D'AUTISME

00:01:43.199 --> 00:01:45.240 align:center
LONDRES
ROYAUME-UNI

00:01:45.800 --> 00:01:49.800 align:center
Pour le dernier jour de leur séjour
londonien, Connor invite Georgie

00:01:49.880 --> 00:01:52.720 align:center
à déguster un déjeuner britannique
traditionnel.

00:01:53.360 --> 00:01:58.360 align:center
Bonjour, bonjour, bonjour! Georgie,
bienvenue dans un pub anglais.

00:01:58.440 --> 00:02:03.479 align:center
On ne peut plus british. Pardon.
Et voilà. Un verre d'eau avec

00:02:03.559 --> 00:02:06.039 align:center
-des glaçons pour toi. Et une pinte pour
-Merci.

00:02:06.119 --> 00:02:06.919 align:center
Moi.

00:02:10.079 --> 00:02:11.000 align:center
C'est alcoolisé?

00:02:11.079 --> 00:02:11.880 align:center
Oui.

00:02:19.400 --> 00:02:23.880 align:center
Il faudrait que je grignote quelque
chose avant. Sinon, c'est tellement fort

00:02:23.959 --> 00:02:26.040 align:center
que je vais être complètement K. O.

00:02:34.480 --> 00:02:35.280 align:center
C'est bon?

00:02:35.360 --> 00:02:37.440 align:center
C'est… plein de bulles.

00:02:41.280 --> 00:02:43.720 align:center
Pardon. La bière me donne des gaz.

00:02:44.320 --> 00:02:47.519 align:center
Oui, c'est normal. Ce sont les bulles qui
remontent.

00:02:47.600 --> 00:02:52.160 align:center
Oui. Si les bulles descendaient… les
conséquences seraient assez répugnantes.

00:02:52.239 --> 00:02:59.239 align:center
Le gaz sortirait de l'autre côté.
La preuve qu'on est vraiment heureux.

00:03:02.120 --> 00:03:04.640 align:center
Oh non, tu vas tout boire cul sec?

00:03:11.440 --> 00:03:13.120 align:center
Pardon, je bois pas souvent.

00:03:13.640 --> 00:03:15.840 align:center
Tes oreilles sont en train de rougir.

00:03:16.840 --> 00:03:17.640 align:center
Quoi?

00:03:26.000 --> 00:03:26.920 align:center
Pardon, désolé.

00:03:27.760 --> 00:03:29.720 align:center
Tu ne vas pas arrêter de roter.

00:03:30.239 --> 00:03:34.320 align:center
Un petit rot. Les jeunes, les jeunes.
Tu vois? C'est exactement comme ça

00:03:34.399 --> 00:03:39.160 align:center
que les adultes parleraient… Oh non! Oh,
Connor, ressaisis-toi, ressaisis-toi.

00:03:39.239 --> 00:03:43.799 align:center
Waouh. Je suis un peu pompette.

00:03:49.079 --> 00:03:50.880 align:center
Je vais plutôt boire de l'eau.

00:03:53.359 --> 00:03:55.399 align:center
Oh non, perds pas la tête.

00:04:00.160 --> 00:04:01.440 align:center
Oh là, tu craques!

00:04:04.839 --> 00:04:09.119 align:center
Je suis… J'ai l'impression de…
de flotter, là, tout de suite.

00:04:09.200 --> 00:04:11.679 align:center
C'est pas vrai. Tu vois combien de
doigts?

00:04:12.160 --> 00:04:12.959 align:center
Deux.

00:04:13.679 --> 00:04:15.320 align:center
Non, il y en avait quatre.

00:04:15.399 --> 00:04:20.920 align:center
Quatre. C'est pas juste. T'as caché…
T'as caché l'autre main sous la table.

00:04:22.720 --> 00:04:25.080 align:center
Je crois que la police vient te chercher.

00:04:25.160 --> 00:04:27.560 align:center
Quoi? Oh, non, non, non, non, c'est
pas pour moi.

00:04:27.640 --> 00:04:29.200 align:center
Planque les preuves, vite!

00:04:32.599 --> 00:04:35.200 align:center
-Deux fish and chips.
-Oui, parfait.

00:04:35.280 --> 00:04:37.720 align:center
Et voilà. Vous désirez autre chose?

00:04:37.800 --> 00:04:39.760 align:center
Non, non, non, ce sera tout, merci.

00:04:39.840 --> 00:04:40.640 align:center
Merci.

00:04:41.479 --> 00:04:45.479 align:center
C'est vrai, ce qu'on dit. Il faut
manger un morceau… avant de boire.

00:04:45.560 --> 00:04:49.360 align:center
Pardon. Je sens que je vais avoir
le pire mal de tête de ma vie.

00:04:49.440 --> 00:04:53.640 align:center
Je l'ai vu dans les films. Il n'y a
rien de pire que de se soûler et de

00:04:53.720 --> 00:04:57.560 align:center
se réveiller le lendemain matin aux
côtés d'une personne qu'on ne

00:04:57.640 --> 00:04:59.400 align:center
connaît pas.

00:05:03.919 --> 00:05:07.039 align:center
Si, se réveiller à côté d'un chien qu'on
connaît pas.

00:05:09.039 --> 00:05:13.760 align:center
Allez, Connor. Reste éveillé. Tu dois
garder la tête froide.

00:05:13.840 --> 00:05:15.560 align:center
Tout ça, ce n'est qu'un rêve. Tu n'as

00:05:15.640 --> 00:05:17.120 align:center
-pas bu de bière.
-Non!

00:05:17.599 --> 00:05:19.919 align:center
Mais si! Georgie.

00:05:20.000 --> 00:05:21.039 align:center
Oui?

00:05:21.120 --> 00:05:24.400 align:center
Je sais… que tu aimes plaisanter,
mais c'est pas le moment de me faire

00:05:24.479 --> 00:05:26.160 align:center
des blagues, là.

00:05:26.240 --> 00:05:30.800 align:center
Moi, je trouve ça drôle. Tu boiras
une gorgée de plus.

00:05:30.880 --> 00:05:32.440 align:center
Non. Pas question.

00:05:32.520 --> 00:05:33.800 align:center
Tu boiras!

00:05:33.880 --> 00:05:34.680 align:center
Non!

00:05:34.760 --> 00:05:37.640 align:center
Tu te tiendras à carreau.

00:05:40.760 --> 00:05:44.280 align:center
Justement, je voulais qu'on parle de tes
blagues. Parfois… Je ne comprends pas

00:05:44.359 --> 00:05:47.320 align:center
ton second degré. Et franchement…
je trouve ça un peu méchant, par

00:05:47.400 --> 00:05:48.560 align:center
moments.

00:05:51.800 --> 00:05:53.840 align:center
-Je suis désolée.
-C'est rien.

00:05:53.919 --> 00:05:55.120 align:center
Dans ma famille…

00:05:55.200 --> 00:05:58.080 align:center
on aime bien s'exprimer de façon
sarcastique.

00:05:59.400 --> 00:06:03.320 align:center
Merci. En attendant… Que ferons-
nous d'un marin ivre? Que ferons-

00:06:03.400 --> 00:06:10.320 align:center
nous d'un marin ivre? Que ferons-nous
d'un marin ivre? Au petit matin?

00:06:19.000 --> 00:06:22.799 align:center
À Las Vegas, Logan et sa sœur Neith
arrivent chez Hayley, qui va

00:06:22.880 --> 00:06:24.640 align:center
leur présenter sa famille.

00:06:24.720 --> 00:06:27.799 align:center
Bon, avant qu'on entre, je peux te parler
deux minutes?

00:06:27.880 --> 00:06:28.799 align:center
-Oui.
-Super.

00:06:29.280 --> 00:06:33.680 align:center
Je veux juste m'assurer qu'on est bien
préparés. Tu sais ce que tu vas dire à

00:06:33.760 --> 00:06:34.880 align:center
la maman de Hayley?

00:06:34.960 --> 00:06:37.240 align:center
Bonjour, je m'appelle Logan. Je suis
très content de vous rencontrer.

00:06:37.320 --> 00:06:39.440 align:center
Je vous ai apporté des fleurs et des
chocolats.

00:06:39.520 --> 00:06:40.440 align:center
Ça va, comme ça?

00:06:40.520 --> 00:06:42.039 align:center
Oui, oui. Comment tu te sens?

00:06:42.120 --> 00:06:44.160 align:center
Je suis amoureux d'elle, Neith.

00:06:44.240 --> 00:06:48.560 align:center
D'accord. OK. Ça va t'aider. Je suis
là pour te soutenir, donc hésite pas.

00:06:48.640 --> 00:06:50.120 align:center
D'accord?

00:06:51.440 --> 00:06:54.720 align:center
Ne leur dis pas… que j'ai mis du
déodorant, s'il te plaît.

00:06:54.799 --> 00:06:56.760 align:center
Je l'aurais pas fait, mais y a
pas de souci.

00:06:56.840 --> 00:06:57.640 align:center
OK.

00:06:57.720 --> 00:07:00.120 align:center
Et aussi… je parlerai pas de Tifa.
On l'oublie.

00:07:00.200 --> 00:07:02.799 align:center
Tant mieux. Oui, elle est partie. Je l'ai
quittée.

00:07:02.880 --> 00:07:04.479 align:center
-Ouais.
-Je suis plus le même.

00:07:04.560 --> 00:07:05.760 align:center
Ouais, je sais bien.

00:07:06.320 --> 00:07:07.720 align:center
-Prêt?
-Oui, c'est parti.

00:07:07.799 --> 00:07:08.599 align:center
Allez.

00:07:12.200 --> 00:07:14.400 align:center
Appel en cours. Veuillez patienter.

00:07:16.080 --> 00:07:16.880 align:center
Waouh!

00:07:17.960 --> 00:07:19.560 align:center
-Bonjour!
-Bonjour.

00:07:19.640 --> 00:07:21.560 align:center
Vous êtes là! Salut, Logan.

00:07:22.080 --> 00:07:23.799 align:center
-Ça va?
-Oui.

00:07:27.919 --> 00:07:28.840 align:center
Entrez, entrez.

00:07:29.440 --> 00:07:31.640 align:center
-Contente de te revoir.
-Oui, merci d'être venue.

00:07:31.719 --> 00:07:33.719 align:center
Elle est magnifique, cette maison.

00:07:36.200 --> 00:07:38.599 align:center
-Coucou, les petits choux.
-La cuisine est par là.

00:07:38.680 --> 00:07:41.000 align:center
Elle est vraiment trop belle, ta maison.

00:07:41.080 --> 00:07:42.000 align:center
Merci.

00:07:43.359 --> 00:07:44.400 align:center
On a de la visite!

00:07:44.479 --> 00:07:47.960 align:center
La maman de Hayley. Bonjour, moi, c'est
Logan. Des fleurs pour vous.

00:07:48.039 --> 00:07:51.200 align:center
C'est pas vrai! Il est vraiment
magnifique, ce bouquet!

00:07:51.280 --> 00:07:52.280 align:center
Et des chocolats.

00:07:52.760 --> 00:07:54.599 align:center
Oh! Merci beaucoup.

00:07:54.680 --> 00:07:55.599 align:center
Je vous en prie.

00:07:55.680 --> 00:07:59.960 align:center
Enchantée. Hayley m'a beaucoup parlé
de toi. On s'installe?

00:08:00.799 --> 00:08:01.599 align:center
Oui.

00:08:01.679 --> 00:08:02.880 align:center
-Allez-y.
-Oui, bien sûr.

00:08:02.960 --> 00:08:03.840 align:center
Ici, ça vous va?

00:08:03.919 --> 00:08:05.599 align:center
-Oui.
-Je vous sers à boire?

00:08:05.679 --> 00:08:09.159 align:center
Merci, mais je préfère me laver les
mains après avoir touché une poignée.

00:08:09.239 --> 00:08:10.719 align:center
Tu veux te laver les mains? Vas-y.

00:08:10.799 --> 00:08:12.080 align:center
Tu peux te laver les mains. Il suffit
de faire ça.

00:08:12.159 --> 00:08:13.840 align:center
-Waouh!
-Ouh!

00:08:13.919 --> 00:08:15.640 align:center
Je vais te chercher de l'essuie-tout.

00:08:15.719 --> 00:08:17.520 align:center
Waouh! C'est incroyable.

00:08:18.960 --> 00:08:22.760 align:center
Votre évier est extraordinaire.
Comment vous avez pu vous offrir

00:08:22.840 --> 00:08:24.400 align:center
une maison comme celle-là?

00:08:24.479 --> 00:08:26.640 align:center
Le père de Hayley est entrepreneur.
Son métier, c'est de construire

00:08:26.719 --> 00:08:27.520 align:center
des maisons.

00:08:28.039 --> 00:08:30.599 align:center
-Waouh!
-C'est lui qui a construit votre maison?

00:08:30.679 --> 00:08:33.079 align:center
-Waouh! Elle est trop belle.
-C'est fou, hein?

00:08:33.159 --> 00:08:33.959 align:center
Eh oui!

00:08:34.039 --> 00:08:36.319 align:center
Parle-moi de toi. Quel genre de films
tu aimes?

00:08:36.400 --> 00:08:39.280 align:center
Tu préfères les comédies ou les films
d'action?

00:08:39.360 --> 00:08:43.159 align:center
En tout cas, j'aime pas les films
avec des gens qui s'embrassent

00:08:43.240 --> 00:08:45.199 align:center
-Toi non plus, tu n'aimes pas. Les gens
-ou qui disent des gros mots.

00:08:45.280 --> 00:08:47.199 align:center
Qui s' embrassent à la télé.

00:08:47.680 --> 00:08:48.680 align:center
Beurk.

00:08:50.040 --> 00:08:51.320 align:center
T'as un joli sourire.

00:08:51.840 --> 00:08:53.520 align:center
Vous aussi, vous avez un joli sourire.

00:08:53.600 --> 00:08:55.040 align:center
Oh! Merci, c'est gentil!

00:08:56.320 --> 00:08:59.079 align:center
Quand je me brosse les dents, je le fais
à fond.

00:08:59.160 --> 00:09:00.120 align:center
-D'accord.
-Voilà.

00:09:00.199 --> 00:09:02.920 align:center
Hayley, tu dois avoir les dents très
blanches.

00:09:04.360 --> 00:09:08.720 align:center
Je me brosse les dents, tous les matins,
tous les midis et tous les soirs.

00:09:08.800 --> 00:09:09.600 align:center
Ouh…

00:09:10.160 --> 00:09:13.280 align:center
Ah! Moi aussi, je me brosse les
dents tous les soirs.

00:09:13.880 --> 00:09:14.680 align:center
-OK.
-D'accord.

00:09:14.760 --> 00:09:18.520 align:center
Hailey a beaucoup apprécié vos
rendez-vous. Et toi, quel est le

00:09:18.600 --> 00:09:20.199 align:center
moment que tu as préféré?

00:09:20.280 --> 00:09:23.720 align:center
J'ai bien aimé notre deuxième
rendez-vous. Non, pas seulement

00:09:23.800 --> 00:09:26.560 align:center
parce qu'on s'est… embrassés. Aussi parce
que…

00:09:26.640 --> 00:09:28.199 align:center
Je suis au courant, oui.

00:09:28.280 --> 00:09:32.360 align:center
En, en fait… Je ne m'en remets pas.
C'était vraiment un très… très bon…

00:09:32.440 --> 00:09:36.800 align:center
Un, un très bon moment. J'ai beaucoup
apprécié ce rendez-vous avec Hailey,

00:09:36.880 --> 00:09:38.480 align:center
-c'était très agréable.
-D'accord.

00:09:38.560 --> 00:09:41.280 align:center
Je… Je t'apprécie… Je t'aime énormément.

00:09:41.360 --> 00:09:42.440 align:center
Oh waouh!

00:09:48.199 --> 00:09:50.079 align:center
Non, non, non! Non.

00:09:51.040 --> 00:09:52.160 align:center
C'est pas possible.

00:09:53.920 --> 00:09:56.920 align:center
Navi! Viens ici. Allez, viens.

00:09:57.600 --> 00:10:01.160 align:center
Voici Navi. C'est le nouveau chien
de Ben.

00:10:01.760 --> 00:10:04.800 align:center
Viens. Allez! Viens par ici.

00:10:09.079 --> 00:10:13.480 align:center
Allez! Allez! Lâche ça. Lâche.

00:10:14.520 --> 00:10:18.839 align:center
Et… comme vous le voyez, Navi a volé
la culotte de maman.

00:10:20.600 --> 00:10:22.320 align:center
Je suis trop vieille pour ça.

00:10:22.800 --> 00:10:24.680 align:center
TROP CHOU

00:10:24.760 --> 00:10:29.199 align:center
Il va bien. On est toujours ensemble,
mais on n' est pas prêts à se marier.

00:10:29.280 --> 00:10:30.079 align:center
Comment va David?

00:10:30.160 --> 00:10:33.720 align:center
On est ensemble depuis plus de quatre
ans. Ce qui est chouette, c'est qu'on

00:10:33.800 --> 00:10:36.440 align:center
a l' impression d'être mariés dans
nos cœurs.

00:10:36.520 --> 00:10:38.600 align:center
Et puisqu'on parle de mariage,
je n'ai pas envie d'être une femme

00:10:38.680 --> 00:10:42.839 align:center
divorcée, comme ma mère. Donc, je
ne veux pas me précipiter, je préfère

00:10:42.920 --> 00:10:46.920 align:center
prendre mon temps. Ma mère a fini par
divorcer parce qu'elle n'avait pas

00:10:47.000 --> 00:10:48.000 align:center
épousé le bon.

00:10:48.079 --> 00:10:52.520 align:center
Oh! Non, non, non. Non! Ah! Je l'ai!

00:10:55.440 --> 00:10:58.360 align:center
On a du courrier. Devine quoi?

00:10:58.440 --> 00:11:00.440 align:center
-Quoi?
-Tu as reçu une lettre.

00:11:00.520 --> 00:11:03.839 align:center
-De qui?
-Aucune idée. Tiens, regarde.

00:11:08.320 --> 00:11:11.320 align:center
Madison et Tyler sont ravis d'
inviter Abbey et David à fêter leurs

00:11:11.400 --> 00:11:15.079 align:center
fiançailles!" Madison est fiancée!

00:11:15.160 --> 00:11:16.320 align:center
Oh, c'est génial!

00:11:17.000 --> 00:11:18.640 align:center
-Waouh!
-Waouh!

00:11:19.400 --> 00:11:20.959 align:center
Madison va se marier!

00:11:21.040 --> 00:11:22.160 align:center
Qu'est-ce que ça te fait?

00:11:22.240 --> 00:11:23.880 align:center
Je suis heureuse et fière d'eux.

00:11:23.959 --> 00:11:25.320 align:center
Madison va se marier.

00:11:25.400 --> 00:11:26.719 align:center
Et moi, je vais me marier?

00:11:26.800 --> 00:11:27.600 align:center
D'après toi?

00:11:27.680 --> 00:11:31.040 align:center
Oui, je crois. J'ai très envie de
me marier. J'aurai le droit d' aller au

00:11:31.120 --> 00:11:33.480 align:center
parc aquatique, si je suis mariée?

00:11:33.560 --> 00:11:35.760 align:center
Tu pourras faire les mêmes choses
qu'aujourd'hui.

00:11:35.839 --> 00:11:38.760 align:center
Je pourrai aller dans des parcs
aquatiques même quand j'aurai les

00:11:38.839 --> 00:11:40.920 align:center
-cheveux gris.
-Tu pourras y aller jusqu'à tes 90 ans.

00:11:41.000 --> 00:11:43.560 align:center
Même après ta mort, je pourrai y aller
avec Ben?

00:11:43.640 --> 00:11:46.000 align:center
Non, après ta mort, tu ne pourras plus
y aller.

00:11:46.079 --> 00:11:48.320 align:center
Non, après ta mort. Ta mort à toi.

00:11:51.920 --> 00:11:53.959 align:center
Je passe un coup de fil à David.

00:11:56.400 --> 00:11:58.800 align:center
-Allô?
-Coucou, mon cœur. Coucou, mon cœur.

00:11:58.880 --> 00:12:03.000 align:center
Coucou, David. J'ai une bonne nouvelle.
Madison et Tyler sont fiancés!

00:12:03.560 --> 00:12:05.120 align:center
-C'est vrai?
-Oui!

00:12:05.199 --> 00:12:07.280 align:center
C'est trop bien! Ouais!

00:12:07.760 --> 00:12:10.959 align:center
On est tous les deux invités à
la fête des fiançailles.

00:12:11.040 --> 00:12:13.760 align:center
-Génial.
-Tu es heureux pour Madison et Tyler?

00:12:13.839 --> 00:12:15.560 align:center
Oui, je suis super heureux.

00:12:15.640 --> 00:12:21.040 align:center
Merci! Tu sais quel niveau j'ai atteint
dans "Candy Crush"? 10184.

00:12:22.000 --> 00:12:23.959 align:center
C'est génial, Abbey! Bravo.

00:12:24.040 --> 00:12:24.959 align:center
Merci.

00:12:25.719 --> 00:12:26.520 align:center
Je t'aime.

00:12:26.600 --> 00:12:29.160 align:center
Moi aussi, je t'aime. Je suis
fière d'elle.

00:12:30.600 --> 00:12:33.600 align:center
C'est fou, non? Ça va?

00:12:33.680 --> 00:12:34.480 align:center
Oui.

00:12:35.160 --> 00:12:36.160 align:center
À quoi tu penses?

00:12:37.520 --> 00:12:38.320 align:center
Je me souviens de la façon dont je

00:12:38.400 --> 00:12:39.199 align:center
Qu'est-ce que ça te faisait, petite?

00:12:39.280 --> 00:12:43.360 align:center
Voyais les couples quand j'étais petite.
J'étais jalouse des couples.

00:12:43.839 --> 00:12:47.480 align:center
Tu te souviens de ce que tu as fait
quand tu étais au collège?

00:12:47.560 --> 00:12:48.360 align:center
Quoi?

00:12:48.440 --> 00:12:51.280 align:center
Tu es rentrée du collège, tu t'es assise
sur le canapé et tu t'es mise à pleurer.

00:12:51.360 --> 00:12:54.719 align:center
Tu te souviens de ce que tu as dit?
Tu avais croisé un couple dans le bus.

00:12:54.800 --> 00:12:58.760 align:center
Un couple qui s' embrassait. Tu as
pleuré en disant: "Je ne vivrai jamais

00:12:58.839 --> 00:13:01.680 align:center
Mais regarde le chemin parcouru! Tu as un
copain extra.

00:13:01.760 --> 00:13:02.560 align:center
Ça."

00:13:02.640 --> 00:13:04.320 align:center
Oui, et j'ai appris à gérer mon
autisme. Et en plus…

00:13:04.400 --> 00:13:05.199 align:center
Oui!

00:13:05.280 --> 00:13:08.120 align:center
J'ai découvert que j'avais du mal à
supporter les pleurs de bébé. Un

00:13:08.199 --> 00:13:11.560 align:center
jour, j'ai fait une crise et je n'ai pas
réussi à me contrôler. Mon cerveau

00:13:11.640 --> 00:13:15.000 align:center
rationnel s'était déconnecté. Mon cerveau
émotionnel et mon mode survie ont

00:13:15.079 --> 00:13:16.040 align:center
pris le contrôle.

00:13:16.120 --> 00:13:17.599 align:center
Ça t'a aidé.

00:13:18.120 --> 00:13:18.920 align:center
Oui.

00:13:19.000 --> 00:13:22.280 align:center
Comme aux Oscars, quand Will Smith a
dit à Chris Rock: "Tu vas fermer ta

00:13:22.360 --> 00:13:24.320 align:center
grande bouche!" Et ensuite, il a…

00:13:28.360 --> 00:13:31.480 align:center
D'accord, mais… Qu'est-ce qui est
arrivé à Will Smith à ce moment-là,

00:13:31.560 --> 00:13:32.360 align:center
d'après toi?

00:13:32.440 --> 00:13:35.560 align:center
Son cerveau rationnel s'est déconnecté
et son cerveau émotionnel et son mode

00:13:35.640 --> 00:13:37.680 align:center
-survie ont pris le dessus.
-Peut-être. Mais…

00:13:37.760 --> 00:13:39.280 align:center
Il a pas réussi à se contrôler.

00:13:39.360 --> 00:13:42.160 align:center
Ça prouve qu'on rencontre tous
ce problème, par moments, tu ne

00:13:42.240 --> 00:13:44.440 align:center
-crois pas?
-C'est arrivé aux Oscars!

00:13:44.520 --> 00:13:46.839 align:center
C'était pas le moment idéal pour craquer,
c'est sûr.

00:13:46.920 --> 00:13:48.400 align:center
Qu'est-ce qui lui a pris?

00:13:50.160 --> 00:13:51.440 align:center
Comment va Clémentine?

00:13:51.520 --> 00:13:56.079 align:center
Malheureusement, Clémentine a eu un
souci au niveau anal. Et le vétérinaire…

00:13:56.160 --> 00:13:59.040 align:center
qui s'appelait Docteur Kaka, c'est pas
une blague.

00:13:59.120 --> 00:14:03.240 align:center
Ma mère a dû emmener Clémentine chez le
vétérinaire en pleine nuit.

00:14:03.320 --> 00:14:04.160 align:center
Docteur Kaka?

00:14:04.640 --> 00:14:05.640 align:center
Oui.

00:14:05.719 --> 00:14:07.160 align:center
Elle avait des problèmes anaux?

00:14:07.240 --> 00:14:09.719 align:center
Oui, on l'a opérée au niveau des fesses.

00:14:12.360 --> 00:14:13.480 align:center
Pauvre Clémentine.

00:14:15.360 --> 00:14:19.199 align:center
J'ai entendu Abbey vous parler
rapidement… des problèmes anaux de

00:14:19.280 --> 00:14:23.120 align:center
Clemmie. Ça a été très dur. Parce
qu'après une opération, on doit

00:14:23.199 --> 00:14:27.880 align:center
dispenser des soins post- opératoires.
Il fallait appliquer une crème, nettoyer

00:14:27.959 --> 00:14:29.280 align:center
la plaie…

00:14:33.199 --> 00:14:36.000 align:center
Abbey, pourquoi tu lui as pas essuyé les
fesses?

00:14:36.079 --> 00:14:37.240 align:center
Parce que je sais pas comment m'y
prendre.

00:14:37.319 --> 00:14:38.599 align:center
Je te fais une démonstration avec
plaisir.

00:14:38.680 --> 00:14:39.920 align:center
Je peux le faire, là?

00:14:41.120 --> 00:14:41.920 align:center
Et voilà.

00:14:42.000 --> 00:14:44.599 align:center
Clemmie, ne bouge pas. Ça va bien
se passer.

00:14:45.959 --> 00:14:50.079 align:center
Doucement, moins fort. Tout doucement.
Ça doit être bien propre. Il ne

00:14:50.160 --> 00:14:51.280 align:center
doit rien rester.

00:14:52.880 --> 00:14:54.360 align:center
Une opération des fesses.

00:15:01.439 --> 00:15:05.079 align:center
À Falmouth, James et Shelley se
promènent au bord de l'océan.

00:15:05.560 --> 00:15:09.680 align:center
Ah! Voilà le phare. Joli! Il est pas
très grand.

00:15:09.760 --> 00:15:12.199 align:center
Oui, il est beaucoup plus petit que
ce que je pensais.

00:15:12.280 --> 00:15:15.719 align:center
Oui. J'imagine qu'il existe des phares
beaucoup plus grands.

00:15:15.800 --> 00:15:16.599 align:center
Oui.

00:15:16.680 --> 00:15:20.360 align:center
Mais la baie n'est pas très grande donc,
euh… J'imagine que dans une petite

00:15:20.439 --> 00:15:23.680 align:center
baie, on a besoin d'un petit phare.
Ça faisait longtemps que j'étais pas

00:15:23.760 --> 00:15:26.959 align:center
entré dans un phare. Il y a cette odeur
caractéristique. Ça me rappelle

00:15:27.040 --> 00:15:30.400 align:center
Battleship Cove et d'autres bâtiments
anciens. Oh, waouh! Pas mal, pas trop

00:15:30.479 --> 00:15:33.680 align:center
mal. Ça doit être la salle de contrôle,
je pense. L'éclairage se trouve

00:15:33.760 --> 00:15:36.360 align:center
sûrement là. Waouh! La vue est superbe,
non?

00:15:42.599 --> 00:15:43.400 align:center
Oui, c'est vrai.

00:15:43.479 --> 00:15:46.839 align:center
Les premiers phares fonctionnaient
avec des lampes à huile, puis elles ont

00:15:46.920 --> 00:15:49.000 align:center
été remplacées par des lampes à
incandescence.

00:15:49.079 --> 00:15:50.040 align:center
C'est très beau.

00:15:50.120 --> 00:15:53.560 align:center
J'imagine que les phares modernes
utilisent plutôt des LED.

00:15:53.640 --> 00:15:55.079 align:center
C'est très intéressant.

00:15:56.160 --> 00:15:59.359 align:center
Oh! Oui, je crois que la lampe est là,
je vais voir. Pourquoi l'échelle

00:15:59.439 --> 00:16:04.120 align:center
est aussi verticale? Ouf, voilà!

00:16:04.199 --> 00:16:07.000 align:center
J'ai pas envie de monter. Je veux pas me
briser la nuque.

00:16:07.079 --> 00:16:11.400 align:center
C'est très étroit, ici. La lampe est là.
Elle est équipée d'une lentille.

00:16:12.839 --> 00:16:16.760 align:center
C'est pas vrai! J'ai l'impression
que c'est une lampe à incandescence,

00:16:16.839 --> 00:16:17.839 align:center
Shelley.

00:16:19.920 --> 00:16:24.160 align:center
Je suis un peu déçu, parce qu'on est en
2025, quand même. J'arrive pas à

00:16:24.240 --> 00:16:28.000 align:center
croire qu'on utilise encore des lampes à
incandescence en 2025.

00:16:29.680 --> 00:16:33.359 align:center
Une lampe à LED nécessiterait moins
d'entretien qu'une lampe à

00:16:33.439 --> 00:16:37.479 align:center
incandescence. Les LED fonctionnent
avec des semi-conducteurs. Peut-être

00:16:37.560 --> 00:16:41.719 align:center
qu'ils n'ont pas le budget. On a vu
un panneau qui indiquait qu'ils

00:16:41.800 --> 00:16:43.680 align:center
levaient des fonds en ce moment.

00:16:43.760 --> 00:16:44.560 align:center
Aïe, James!

00:16:44.640 --> 00:16:47.160 align:center
Je me suis cogné le genou. Shelley,
je suis désolé!

00:16:47.240 --> 00:16:51.400 align:center
Shelley, je l'ai pas fait exprès.
Tu penses pas que je l'ai fait exprès,

00:16:51.479 --> 00:16:54.400 align:center
Non, pourquoi je penserais que tu l'as
fait exprès?

00:16:54.479 --> 00:16:55.280 align:center
Hein?

00:16:56.839 --> 00:16:58.800 align:center
-Waouh.
-Toi, ça va? Tout va bien?

00:16:58.880 --> 00:17:01.800 align:center
Oui, ça m'a surpris, c'est tout. Je suis
blessé dans mon orgueil.

00:17:01.880 --> 00:17:04.000 align:center
Tu t'attendais pas à me mettre un coup
de pied?

00:17:04.079 --> 00:17:07.280 align:center
Je fais de mon mieux, Shelley. Tu le
sais, n'est-ce pas? Tu vois que je

00:17:07.359 --> 00:17:10.200 align:center
prends de longues inspirations et que
j'essaie de me contrôler?

00:17:10.280 --> 00:17:12.880 align:center
-Oui.
-Je suis désolé, je suis désolé. Mais…

00:17:14.240 --> 00:17:15.480 align:center
Doucement. Ça va?

00:17:15.560 --> 00:17:18.520 align:center
Oui, bien sûr, tout va très bien.
Quand je suis avec toi, tout est

00:17:18.599 --> 00:17:22.079 align:center
parfait. Rien ne peut me déranger quand
je suis avec toi. On forme une équipe

00:17:22.159 --> 00:17:26.240 align:center
de choc, tous les deux. On forme
une belle équipe, tu ne trouves pas?

00:17:28.000 --> 00:17:32.320 align:center
J'aime tes beaux yeux bleus, Shelley.
Ils me font penser au bleu du ciel.

00:17:32.399 --> 00:17:36.240 align:center
Enfin, ici, ils me font penser à l'océan.
Ou aux deux, je dirais.

00:17:38.399 --> 00:17:40.600 align:center
Je… t'apprécie… Je t'aime énormément.

00:17:40.680 --> 00:17:41.840 align:center
Oh, waouh!

00:17:46.240 --> 00:17:48.159 align:center
Mince, j'avais promis de ne pas…

00:17:49.280 --> 00:17:50.880 align:center
-T'inquiète pas.
-Tout va bien.

00:17:50.960 --> 00:17:51.800 align:center
Hayley est la…

00:17:52.640 --> 00:17:53.640 align:center
Vas-y, continue.

00:17:53.720 --> 00:17:54.720 align:center
Continue.

00:17:54.800 --> 00:17:57.600 align:center
C'est la plus jolie fille que j'aie
jamais vue.

00:17:58.640 --> 00:18:01.360 align:center
-Waouh!
-Elle a de qui tenir. Je plaisante.

00:18:01.440 --> 00:18:02.680 align:center
Elle tient de sa maman.

00:18:02.760 --> 00:18:05.240 align:center
Je peux dire que c'est un peu
grâce à moi?

00:18:06.040 --> 00:18:10.040 align:center
Oui. Je vous trouve très belle,
vous aussi.

00:18:10.120 --> 00:18:14.120 align:center
Tu es adorable. Ne te sens pas obligé de
dire ça. C'est très gentil.

00:18:14.200 --> 00:18:16.000 align:center
Sachez que je serai respectueux
vis-à-vis de votre fille.

00:18:16.080 --> 00:18:19.280 align:center
J'en suis convaincue, et j'espère
qu'elle sera tout aussi respectueuse.

00:18:19.360 --> 00:18:22.720 align:center
Je suis très sérieux. Je n'ai jamais rien
volé. Vraiment, je ne suis pas un

00:18:22.800 --> 00:18:25.080 align:center
voleur, ce n'est pas mon genre. C'est mal
de voler.

00:18:25.159 --> 00:18:26.720 align:center
Très bien. C'est vrai.

00:18:27.280 --> 00:18:31.760 align:center
Hayley, je voulais te dire. J'ai suivi
ton conseil et j'ai rangé ma chambre.

00:18:32.240 --> 00:18:35.440 align:center
Hayley, je… Je m'en suis… Je m'en
suis beaucoup voulu.

00:18:35.520 --> 00:18:37.480 align:center
Oui, il m'a fait visiter sa chambre.

00:18:37.560 --> 00:18:41.360 align:center
Hayley, je ne suis pas… Je ne suis
pas comme ces gens qui… qui

00:18:41.440 --> 00:18:45.280 align:center
sentent fort, qui sentent mauvais…
qui sortent sans s'être lavés.

00:18:45.360 --> 00:18:47.399 align:center
Je ne suis pas comme ça, Hayley.

00:18:47.480 --> 00:18:49.800 align:center
Donc tu tiens à être propre sur toi,
c'est ça?

00:18:49.880 --> 00:18:50.840 align:center
-Oui.
-D'accord.

00:18:50.919 --> 00:18:53.720 align:center
Je pourrai t'expliquer comment ranger ta
chambre.

00:18:53.800 --> 00:18:57.520 align:center
D'accord. Ce serait super. On peut
faire ça aujourd'hui. Enfin, je

00:18:57.600 --> 00:19:01.600 align:center
veux dire… quand… quand, quand tu seras
disponible.

00:19:03.080 --> 00:19:04.399 align:center
Tu aimes les sushis?

00:19:04.480 --> 00:19:05.800 align:center
Oui, j'aime bien ça.

00:19:05.880 --> 00:19:07.399 align:center
Moi, j'adore les sushis.

00:19:07.480 --> 00:19:09.960 align:center
On est vraiment faits l'un pour l'autre.

00:19:11.280 --> 00:19:12.080 align:center
Super!

00:19:12.760 --> 00:19:13.560 align:center
Bonjour!

00:19:14.440 --> 00:19:15.760 align:center
Oh, là là, c'est ton père?

00:19:15.840 --> 00:19:16.800 align:center
Salut.

00:19:16.880 --> 00:19:18.880 align:center
-Salut, papa.
-Tiens, regardez qui voilà!

00:19:18.960 --> 00:19:19.760 align:center
Coucou. Ça va?

00:19:19.840 --> 00:19:21.679 align:center
-Bonjour, le papa de Hayley, je présume.
-Moi, c'est Frank.

00:19:21.760 --> 00:19:24.679 align:center
-Ravi de vous rencontrer.
-Logan, je suis ravi, moi aussi.

00:19:24.760 --> 00:19:26.399 align:center
-Bonjour.
-Bonjour.

00:19:26.480 --> 00:19:28.800 align:center
-Enchanté.
-La sœur jumelle de Logan.

00:19:28.880 --> 00:19:29.840 align:center
Oh! Oh!

00:19:29.919 --> 00:19:32.679 align:center
Il vient de nous dire qu'il adorait les
sushis.

00:19:32.760 --> 00:19:35.399 align:center
C'est notre petit plaisir du
vendredi soir.

00:19:35.480 --> 00:19:37.040 align:center
D'accord, ça me dit bien.

00:19:38.280 --> 00:19:43.320 align:center
Formidable. On est bien, là. On peut
enfin mettre un visage sur un nom.

00:19:43.800 --> 00:19:46.480 align:center
Oui, c'est chouette, je suis content.
Euh…

00:19:48.800 --> 00:19:52.240 align:center
Mince, je n'arrive plus à parler. Ah si,
c'est revenu. Enfin, euh…

00:19:52.320 --> 00:19:53.600 align:center
Tu serais pas un peu stressé?

00:19:53.679 --> 00:19:55.919 align:center
Oui, c'est très bien. C'est très bien.

00:19:57.320 --> 00:20:00.240 align:center
Logan, ça te dit de… visiter ma chambre?

00:20:00.320 --> 00:20:01.800 align:center
Oui, Hayley, avec plaisir.

00:20:01.880 --> 00:20:03.000 align:center
Je te fais visiter.

00:20:17.240 --> 00:20:18.679 align:center
Et voilà ma chambre!

00:20:18.760 --> 00:20:21.040 align:center
Waouh! Elle est très belle.

00:20:21.120 --> 00:20:22.040 align:center
Merci.

00:20:22.120 --> 00:20:24.040 align:center
Oh, c'est les DVD de Bob l'éponge?

00:20:24.120 --> 00:20:28.600 align:center
Oui. Je les ai classés par ordre
alphabétique. De A à Z.

00:20:28.679 --> 00:20:30.480 align:center
La vache, tu plaisantais pas!

00:20:30.560 --> 00:20:32.480 align:center
-Ça, c'est mon dressing.
-Waouh!

00:20:33.280 --> 00:20:35.600 align:center
Dis donc, Hayley, il est magnifique,
ce dressing!

00:20:35.679 --> 00:20:38.880 align:center
Je viens de faire un gros rangement.
J'ai plein de chaussures, plein de

00:20:38.960 --> 00:20:42.080 align:center
vêtements et sur l'étagère en haut,
tu verras, j'ai aussi beaucoup de

00:20:42.159 --> 00:20:44.919 align:center
tableaux. Je peins.

00:20:49.280 --> 00:20:51.720 align:center
J'aimerais bien avoir un sol
aussi propre.

00:20:51.800 --> 00:20:55.360 align:center
Oui, ma moquette est toujours impeccable.
Et euh… Dans ta chambre, la

00:20:55.440 --> 00:21:00.720 align:center
moquette sent le pipi de chien et
elle est pas propre.

00:21:02.640 --> 00:21:05.600 align:center
Je sais, je sais. Je… Je te présente mes
excuses.

00:21:06.080 --> 00:21:06.880 align:center
D'accord.

00:21:10.640 --> 00:21:14.040 align:center
C'est vraiment bien, je recommande.
Et les personnes de leur âge sont un peu

00:21:14.120 --> 00:21:15.880 align:center
les responsables de la classe.

00:21:15.960 --> 00:21:16.760 align:center
Oh, waouh.

00:21:16.840 --> 00:21:19.360 align:center
-Ouais.
-C'est bien, j'aime beaucoup l'idée.

00:21:19.440 --> 00:21:22.960 align:center
Sa chambre est très agréable. Elle est
bien rangée, la moquette est propre.

00:21:23.040 --> 00:21:25.840 align:center
J'aimerais bien que ma chambre soit
aussi belle.

00:21:25.919 --> 00:21:28.840 align:center
Et maintenant que j'ai vu ton dressing,
j'ai envie… J'ai envie… Je me dis:

00:21:28.919 --> 00:21:32.280 align:center
"Oh là là, j'aimerais bien avoir un
dressing comme ça." J'ai… Comme

00:21:32.360 --> 00:21:33.960 align:center
toujours, je passe un très bon

00:21:34.040 --> 00:21:35.840 align:center
-moment avec toi. Tu es…
-Oui.

00:21:36.320 --> 00:21:39.320 align:center
Je ne suis jamais sorti avec une fille
aussi belle.

00:21:40.000 --> 00:21:40.800 align:center
C'est gentil.

00:21:41.480 --> 00:21:45.840 align:center
Pardon si je me répète, mais je… Je tiens
beaucoup à toi, Hayley, et je ne

00:21:45.919 --> 00:21:50.120 align:center
veux pas que cette histoire se
termine mal. Et… J'ai envie d' être avec

00:21:50.200 --> 00:21:51.040 align:center
toi pour toujours.

00:21:51.120 --> 00:21:53.040 align:center
D'accord. Ça me va.

00:21:55.560 --> 00:21:58.200 align:center
Je suis… ravi d'avoir fait votre
connaissance.

00:21:58.280 --> 00:22:01.280 align:center
-Un câlin pour se dire au revoir?
-Allez-y. Enfin, je veux dire oui. Ravi de

00:22:01.360 --> 00:22:03.159 align:center
-vous connaître.
-C'était un plaisir.

00:22:03.240 --> 00:22:04.399 align:center
Tu les raccompagnes?

00:22:04.480 --> 00:22:06.320 align:center
-On vous dit à bientôt. Au revoir!
-Au revoir.

00:22:06.399 --> 00:22:08.439 align:center
-Au revoir!
-Prudence sur la route!

00:22:08.520 --> 00:22:09.919 align:center
D'accord, au revoir.

00:22:10.399 --> 00:22:14.200 align:center
Je suis content d'avoir rencontré
tes parents et d'avoir visité ta

00:22:14.280 --> 00:22:15.200 align:center
chambre.

00:22:15.280 --> 00:22:19.360 align:center
Tu sais quoi? C'est la première fois
que je sors avec une fille maniaque.

00:22:19.439 --> 00:22:23.200 align:center
S'il y a bien quelqu'un qui sait
garder son environnement propre,

00:22:23.280 --> 00:22:24.480 align:center
-Eh oui!
-c'est toi.

00:22:25.720 --> 00:22:28.080 align:center
Bon, on a plusieurs options pour la robe.

00:22:28.159 --> 00:22:29.200 align:center
Tu es prête?

00:22:29.280 --> 00:22:30.240 align:center
Oui, prête.

00:22:30.320 --> 00:22:33.720 align:center
D'accord, alors. Laquelle tu préfères,
entre ces deux-là?

00:22:34.360 --> 00:22:35.159 align:center
D'accord.

00:22:35.240 --> 00:22:38.760 align:center
À Los Angeles, Abbey va bientôt s'envoler
pour la fête des fiançailles de Madison

00:22:38.840 --> 00:22:39.640 align:center
et Tyler.

00:22:41.240 --> 00:22:42.840 align:center
On va prendre l'avion!

00:22:43.320 --> 00:22:46.360 align:center
Dans l' avion, si on nous sert un donut,
je peux le manger comme ça?

00:22:46.439 --> 00:22:48.919 align:center
Tu pourras faire ce que tu veux,
tant que ça ne dérange pas les autres

00:22:49.000 --> 00:22:49.800 align:center
passagers.

00:22:53.919 --> 00:22:55.600 align:center
-Coucou!
-Abbey!

00:22:56.600 --> 00:22:57.600 align:center
Salut, David!

00:22:58.840 --> 00:23:01.520 align:center
Je suis trop content de te voir. Tu es
très belle, mon cœur.

00:23:01.600 --> 00:23:02.399 align:center
Moi aussi.

00:23:02.480 --> 00:23:05.679 align:center
Toi, tu es très magnifique! J'ai trop
hâte d'aller à la fête de Madison

00:23:05.760 --> 00:23:07.000 align:center
et Tyler. Et toi?

00:23:07.080 --> 00:23:09.320 align:center
Oui. Je suis super content pour eux.

00:23:09.399 --> 00:23:13.720 align:center
Merci. Moi aussi, je suis contente
pour eux. J'espère qu'ensuite, ce sera

00:23:13.800 --> 00:23:16.679 align:center
notre tour!
Oui. On se fiancera quand ce sera le

00:23:16.760 --> 00:23:19.120 align:center
-bon moment. Et puis…
-Tout à fait.

00:23:19.679 --> 00:23:22.399 align:center
Je t'aime jusqu'à l'infini et au-delà.

00:23:22.480 --> 00:23:23.480 align:center
C'est vrai?

00:23:23.560 --> 00:23:26.000 align:center
-Oui.
-Au mariage d'Evan, qui a attrapé le

00:23:26.080 --> 00:23:28.320 align:center
-bouquet? Vous vous souvenez?
-Oui.

00:23:28.399 --> 00:23:31.200 align:center
Ça veut dire que tu vas bientôt
te marier.

00:23:31.280 --> 00:23:32.159 align:center
Trop bien!

00:23:42.360 --> 00:23:43.960 align:center
Clémentine a des problèmes à l'anus.

00:23:44.040 --> 00:23:47.520 align:center
Oh! Ça doit pas être facile.

00:23:48.520 --> 00:23:49.760 align:center
Ça va mieux, maintenant.

00:23:49.840 --> 00:23:52.560 align:center
-J'ai nettoyé ses fesses, l'autre jour.
-Waouh!

00:23:52.640 --> 00:23:56.960 align:center
On aurait dit une infirmière. Tu peux
être fière de toi. C'est pas évident.

00:23:57.040 --> 00:23:59.200 align:center
Elle est trop chou, cette boule puante!

00:23:59.280 --> 00:24:01.120 align:center
Tu te sens mieux, Clémentine?

00:24:02.960 --> 00:24:07.240 align:center
La dernière fois que j'ai pris l'avion,
il y avait un enfant qui hurlait.

00:24:07.320 --> 00:24:08.360 align:center
-Oh.
-Alors que j'essayais de dormir.

00:24:08.439 --> 00:24:12.960 align:center
La prochaine fois, tu pourras mettre ton
casque à réduction de bruit, si ça se

00:24:13.040 --> 00:24:13.919 align:center
reproduit.

00:24:14.000 --> 00:24:17.840 align:center
Il faudrait que je sois entourée
d'adultes. Ils font moins de bruit.

00:24:17.919 --> 00:24:21.439 align:center
Peut-être qu'il vaudrait mieux… ne pas
trop t'inquiéter.

00:24:21.919 --> 00:24:25.640 align:center
Oui. Je m'inquiète trop. Il y a
une expression pour ça? Je vais

00:24:25.720 --> 00:24:26.919 align:center
pas serrer les dents.

00:24:27.000 --> 00:24:28.800 align:center
Essaie de lâcher prise.

00:24:28.880 --> 00:24:32.720 align:center
Il a raison. Essaie de laisser filer…
ces pensées, même si c'est dur.

00:24:32.800 --> 00:24:35.040 align:center
-C'est une pensée.
-Cerveau rationnel activé.

00:24:35.120 --> 00:24:36.080 align:center
Oui!

00:24:36.640 --> 00:24:38.159 align:center
-Bruit de modem 56 K.
-Exactement.

00:24:38.240 --> 00:24:39.040 align:center
Voilà.

00:24:39.120 --> 00:24:43.760 align:center
L'instant présent. Bon, la voiture
nous attend. Il est temps d'y aller!

00:24:43.840 --> 00:24:46.480 align:center
C'est parti! Au revoir, Clemmie,
on se voit à notre retour.

00:24:46.560 --> 00:24:47.360 align:center
Salut, Clemmie!

00:24:47.439 --> 00:24:50.200 align:center
-Ben va bientôt arriver.
-On se revoit bientôt!

00:24:50.280 --> 00:24:52.280 align:center
Allez, en avant. On se met en route,
le voyage commence!

00:24:52.360 --> 00:24:53.760 align:center
Floride, nous voilà!

00:24:53.840 --> 00:24:55.840 align:center
Attention, la Floride, on arrive!

00:24:57.520 --> 00:24:59.640 align:center
Je suis impatient de les revoir.

00:24:59.720 --> 00:25:03.560 align:center
Mais oui, moi aussi! C'est ma
première fête pour des fiançailles.

00:25:05.679 --> 00:25:07.919 align:center
LAKE WALES
FLORIDE

00:25:10.919 --> 00:25:16.159 align:center
En Floride… la fête des fiançailles de
Madison et Tyler va bientôt commencer.

00:25:16.919 --> 00:25:17.720 align:center
Waouh!

00:25:18.240 --> 00:25:19.439 align:center
On y est presque, hein?

00:25:19.520 --> 00:25:20.600 align:center
On y est presque.

00:25:22.040 --> 00:25:26.720 align:center
C'est arrivé vite, non? Aujourd'hui…
Aujourd'hui, vous fêtez vos fiançailles.

00:25:26.800 --> 00:25:27.600 align:center
Oui.

00:25:27.679 --> 00:25:32.199 align:center
En tant que DJ, tu as animé tellement de
soirées et de mariages… Mais là, c'est à

00:25:32.280 --> 00:25:34.960 align:center
ton tour de faire la fête. C'est toi,
la star.

00:25:35.040 --> 00:25:36.000 align:center
-Eh oui.
-Waouh!

00:25:36.520 --> 00:25:39.880 align:center
Surtout, n'oublie pas… à quel point
tu tiens à elle. Remémore-toi

00:25:39.960 --> 00:25:43.360 align:center
votre rencontre et le moment où tu es
descendu de ton pick-up et tu m'as

00:25:43.439 --> 00:25:45.120 align:center
-dit: "Maman, elle est géniale."
-Oui.

00:25:45.199 --> 00:25:47.800 align:center
D'accord? Traite-la toujours avec
respect.

00:25:47.880 --> 00:25:50.960 align:center
-Sinon, on s'expliquera, toi et moi.
-Oui.

00:25:52.040 --> 00:25:54.480 align:center
Je suis très fier… très fier de toi.

00:25:57.280 --> 00:25:59.520 align:center
Tu es… Tu es devenu quelqu'un de bien.

00:26:04.280 --> 00:26:09.640 align:center
Rien n'a été facile. Rien. Mais malgré
les difficultés, tu as tenu bon.

00:26:10.120 --> 00:26:11.520 align:center
C'est un grand moment pour moi.

00:26:11.600 --> 00:26:12.399 align:center
Ouais.

00:26:12.480 --> 00:26:15.159 align:center
Il y a de quoi être épaté, je trouve.
Pas vrai?

00:26:15.240 --> 00:26:16.040 align:center
Oui.

00:26:16.120 --> 00:26:16.960 align:center
SUITE NUPTIALE

00:26:17.040 --> 00:26:18.560 align:center
C'est un grand jour, Madison.

00:26:18.640 --> 00:26:22.960 align:center
Oui, c'est vrai. Il y a un an, quand j'ai
commencé à sortir avec Tyler, je

00:26:23.040 --> 00:26:26.080 align:center
n'imaginais pas qu'on en serait là, un an
plus tard.

00:26:26.159 --> 00:26:29.040 align:center
Je lui ai fait découvrir plein de
choses, il m'a fait découvrir plein

00:26:29.120 --> 00:26:33.399 align:center
de choses. Avant notre rencontre,
Tyler ne savait pas faire une maison en

00:26:33.480 --> 00:26:37.679 align:center
pain d'épice ou fabriquer un calendrier
de l'avent. Il n'avait jamais eu

00:26:37.760 --> 00:26:41.720 align:center
de paniers d'œufs en chocolat pour
Pâques et il n'avait jamais reçu

00:26:41.800 --> 00:26:44.760 align:center
-Des leprechauns?
-Oui. la visite des leprechauns.

00:26:45.720 --> 00:26:47.320 align:center
-Coucou!
-Salut!

00:26:47.399 --> 00:26:48.399 align:center
Tu es trop belle.

00:26:48.480 --> 00:26:49.480 align:center
-Madison.
-Merci.

00:26:49.560 --> 00:26:50.720 align:center
Tu es vraiment magnifique.

00:26:50.800 --> 00:26:54.640 align:center
Tu es très jolie. Waouh, j'adore tes
bijoux et ta tenue, tu es sublime.

00:26:54.720 --> 00:26:55.520 align:center
Merci.

00:26:55.600 --> 00:26:58.880 align:center
Je n'aurais jamais imaginé
qu'on vivrait ça. Je suis très heureuse

00:26:58.960 --> 00:27:01.480 align:center
-d'être ici avec toi, pour ce grand jour.
-Ouais.

00:27:01.560 --> 00:27:02.399 align:center
Ouais.

00:27:02.480 --> 00:27:05.199 align:center
Ça fait quoi de porter une bague de
fiançailles?

00:27:05.280 --> 00:27:08.679 align:center
C'est dingue et génial à la fois.
Je ne sais pas si vous êtes au courant,

00:27:08.760 --> 00:27:11.000 align:center
mais avec Tyler, on cherche une maison.

00:27:11.080 --> 00:27:12.120 align:center
-Ah bon?
-C'est vrai?

00:27:12.199 --> 00:27:13.720 align:center
-Waouh.
-Waouh.

00:27:13.800 --> 00:27:15.040 align:center
Quel genre de maisons?

00:27:15.120 --> 00:27:17.720 align:center
On cherche des petites maisons,
plutôt dans Plant City.

00:27:17.800 --> 00:27:19.480 align:center
C'est vrai? C'est un super objectif, ça.

00:27:19.560 --> 00:27:21.159 align:center
-Vous savez où vous allez?
-Oui.

00:27:21.240 --> 00:27:24.919 align:center
Et sinon, je regarde l'émission "J'ai dit
oui à la robe".

00:27:25.000 --> 00:27:26.880 align:center
-Oh punaise.
-Avec Randy Fenoli.

00:27:26.960 --> 00:27:31.320 align:center
Oh, là là! Je veux regarder avec
toi. C'est une journée très importante.

00:27:31.399 --> 00:27:32.199 align:center
Oui.

00:27:32.280 --> 00:27:36.600 align:center
Je te demande une chose. N'en manque
pas une miette et profite de chaque

00:27:36.679 --> 00:27:38.960 align:center
-instant.
-Madison, tu es prête à faire la fête?

00:27:39.040 --> 00:27:40.600 align:center
-Prête à t'amuser?
-Oui.

00:27:40.679 --> 00:27:43.360 align:center
Allez, c'est parti. On va rejoindre les
invités.

00:27:43.439 --> 00:27:44.439 align:center
-Allez.
-On y va.

00:27:49.439 --> 00:27:50.800 align:center
Bonjour, comment ça va?

00:27:53.960 --> 00:27:55.640 align:center
On s'est croisés à l'église, c'est ça?

00:27:55.720 --> 00:27:57.840 align:center
Oui, c'est ça, très rapidement, et…

00:28:01.120 --> 00:28:02.080 align:center
Bonjour!

00:28:02.159 --> 00:28:03.120 align:center
Bonjour à tous!

00:28:03.199 --> 00:28:06.520 align:center
Bonjour, tout le monde! Oh, j'en
reviens pas!

00:28:07.840 --> 00:28:08.720 align:center
J'y crois pas!

00:28:08.800 --> 00:28:09.880 align:center
Tu es trop belle!

00:28:09.960 --> 00:28:10.880 align:center
Merci.

00:28:10.960 --> 00:28:12.159 align:center
Tu es très élégant.

00:28:14.120 --> 00:28:17.760 align:center
J'en crois pas mes yeux. Bonjour, Tim.

00:28:17.840 --> 00:28:19.120 align:center
Félicitations, Madison.

00:28:19.199 --> 00:28:20.320 align:center
Je vous adore, Tim.

00:28:21.280 --> 00:28:24.399 align:center
Mais non! Félicitations, Madison et
Tyler! T'es magnifique! On dirait

00:28:24.480 --> 00:28:26.679 align:center
une princesse Disney!

00:28:27.159 --> 00:28:28.439 align:center
Vous êtes là!

00:28:28.520 --> 00:28:32.120 align:center
Je suis trop contente! Bonjour, tout le
monde! J'y crois pas! Félicitations,

00:28:32.199 --> 00:28:34.679 align:center
j'en reviens pas!

00:28:35.520 --> 00:28:37.480 align:center
-Merci.
-C'est trop la classe.

00:28:38.320 --> 00:28:40.000 align:center
Voilà Abbey et David!

00:28:40.080 --> 00:28:41.120 align:center
Bonjour, tout le monde!

00:28:41.199 --> 00:28:42.000 align:center
Salut!

00:28:42.080 --> 00:28:44.800 align:center
-Félicitations! T'es super belle.
-Merci, Abbey.

00:28:44.879 --> 00:28:47.120 align:center
Félicitations, vous deux! Vous êtes
fiancés!

00:28:47.199 --> 00:28:49.399 align:center
Bonjour, Madison. Salut, Tyler.

00:28:49.480 --> 00:28:52.720 align:center
Je suis trop heureux pour vous.
Toutes mes félicitations.

00:28:52.800 --> 00:28:54.600 align:center
-Merci!
-À toi aussi, Madison.

00:28:54.679 --> 00:28:55.480 align:center
Merci.

00:28:55.560 --> 00:28:56.360 align:center
Je t'en prie.

00:29:01.000 --> 00:29:04.840 align:center
Ce n'est pas tous les jours qu'une amie
vit un événement pareil.

00:29:04.919 --> 00:29:08.280 align:center
Non. Et je suis soulagée que tu… que tu
ne sois pas en train e t'apitoyer

00:29:08.360 --> 00:29:10.679 align:center
sur ton sort, sans te réjouir pour eux.

00:29:11.159 --> 00:29:14.240 align:center
Tu pensais que j'allais errer en
caleçon à minuit en m'empiffrant

00:29:14.320 --> 00:29:17.639 align:center
de glace? Pour noyer mon chagrin?
En plus… Si je me goinfrais, ça finirait

00:29:17.720 --> 00:29:21.240 align:center
direct dans mes cuisses.

00:29:24.639 --> 00:29:29.040 align:center
Je vois. Mon chéri, je t'adore.
On va bien s'amuser, ce soir.

00:29:29.120 --> 00:29:33.040 align:center
Je suis content de les revoir.
Mais… J'ai… J'ai peur de ce qu'ils

00:29:33.120 --> 00:29:35.720 align:center
vont me demander.

00:29:36.679 --> 00:29:41.040 align:center
S'ils me posent des questions, qu'est-ce
que je fais? Qu'est-ce que je dis?

00:29:41.120 --> 00:29:45.159 align:center
Qu'est-ce qu'on fait d'habitude? Tu es
toujours resté toi-même. Reste fidèle

00:29:45.240 --> 00:29:47.879 align:center
à toi-même et dis la vérité à tes amis.

00:29:48.480 --> 00:29:52.720 align:center
T'as raison. Je vais dire la vérité,
toute la vérité, rien que la vérité.

00:29:52.800 --> 00:29:56.159 align:center
Comme George Washington. Il était
incapable de mentir.

00:29:56.639 --> 00:29:57.439 align:center
D'accord.

00:29:57.520 --> 00:30:02.399 align:center
Surtout quand il… quand il a abattu le
cerisier préféré de son père.

00:30:05.480 --> 00:30:08.520 align:center
Eh, Madison, qu'est-ce que ça fait d'être
fiancée?

00:30:08.600 --> 00:30:11.760 align:center
C'est trop cool! Je suis en train de
chercher une robe de mariée.

00:30:11.840 --> 00:30:12.639 align:center
Oui, c'est génial.

00:30:12.720 --> 00:30:15.360 align:center
-Ouais!
-Et toi, Tyler, qu'est-ce que ça te fait?

00:30:15.439 --> 00:30:17.959 align:center
-C'est trop bien.
-Super, je suis heureux pour vous deux.

00:30:18.040 --> 00:30:18.840 align:center
Merci.

00:30:19.760 --> 00:30:23.159 align:center
Tyler, t'es intelligent, t'as du talent,
t'es fort, tu fais plein de choses.

00:30:23.240 --> 00:30:24.159 align:center
Merci, merci.

00:30:24.240 --> 00:30:25.280 align:center
Tu aimes les massages?

00:30:25.360 --> 00:30:26.360 align:center
Ouais, carrément.

00:30:26.439 --> 00:30:29.439 align:center
Je te fais un petit massage. Je fais
un massage à Tyler!

00:30:29.520 --> 00:30:31.639 align:center
-C'est agréable.
-Voilà Connor!

00:30:32.480 --> 00:30:35.280 align:center
Salut, tout le monde! Bonjour, bonjour!

00:30:36.240 --> 00:30:38.760 align:center
Connor! Ça fait trop plaisir de te voir!

00:30:38.840 --> 00:30:39.959 align:center
Comment tu vas?

00:30:40.040 --> 00:30:42.360 align:center
-Madison! Je suis heureux pour vous.
-Salut, Connor!

00:30:42.439 --> 00:30:43.240 align:center
Salut, Connor.

00:30:43.320 --> 00:30:44.159 align:center
-Comment tu vas, Connor?
-Salut, David!

00:30:44.240 --> 00:30:45.080 align:center
J'y crois pas.

00:30:45.159 --> 00:30:47.159 align:center
Tyler, ravi de faire ta connaissance,
enfin!

00:30:47.240 --> 00:30:48.040 align:center
Connor.

00:30:49.240 --> 00:30:50.800 align:center
Connor, où est Georgie?

00:30:50.879 --> 00:30:54.000 align:center
Euh… Euh, oui, alors, justement…

00:31:01.879 --> 00:31:03.040 align:center
Je voulais te dire…

00:31:07.879 --> 00:31:12.320 align:center
Euh, je, euh… Voilà, je tiens à ce que tu
saches que tu es tout pour moi et…

00:31:12.399 --> 00:31:16.399 align:center
que tu es la fille la plus gentille
et la plus jolie que j'aie jamais

00:31:16.480 --> 00:31:17.600 align:center
connue.

00:31:21.080 --> 00:31:21.879 align:center
C'est gentil.

00:31:22.439 --> 00:31:25.840 align:center
Je sais que je l'ai déjà trop dit, mais
je suis stressé.

00:31:25.919 --> 00:31:30.040 align:center
C'est pas grave. Inspire un bon coup.
Peut-être qu'on va… rester ensemble très

00:31:30.120 --> 00:31:31.560 align:center
longtemps.

00:31:31.639 --> 00:31:36.520 align:center
J'espère vraiment, parce que tu me plais
beaucoup. Je, je, tu es, tu es… Je, je,

00:31:36.600 --> 00:31:40.600 align:center
je, je, je, je… Je veux être avec
toi pour toujours.

00:31:42.520 --> 00:31:43.320 align:center
C'est gentil.

00:31:47.040 --> 00:31:48.000 align:center
À bientôt, alors?

00:31:48.080 --> 00:31:49.240 align:center
Oui, à bientôt.

00:31:51.120 --> 00:31:52.320 align:center
On se fait un câlin?

00:31:53.280 --> 00:31:56.600 align:center
Tu veux qu'on… qu'on s'embrasse?

00:31:57.199 --> 00:31:58.000 align:center
D'accord.

00:32:05.000 --> 00:32:07.520 align:center
Waouh, c'était… intéressant.
Et trop bien.

00:32:08.360 --> 00:32:11.600 align:center
Merci. On se revoit bientôt, Logan.

00:32:12.199 --> 00:32:16.639 align:center
Oui, on se revoit bientôt, Hayley.
J'ai prévu des trucs pour notre prochain

00:32:16.719 --> 00:32:22.800 align:center
rendez-vous. Mais, je vais… Je vais…
Oui, je vais… On se voit bientôt.

00:32:23.560 --> 00:32:25.840 align:center
-D'accord.
-J'adore ton sourire.

00:32:26.679 --> 00:32:27.639 align:center
Merci, au revoir!

00:32:27.719 --> 00:32:28.760 align:center
Salut.

00:32:35.080 --> 00:32:36.240 align:center
Connor, où est Georgie?

00:32:36.320 --> 00:32:40.719 align:center
Euh… Euh, oui, alors, justement…
Je sais pas trop comment vous le dire…

00:32:40.800 --> 00:32:47.280 align:center
Georgie et moi, on… on n'est
plus ensemble.

00:32:49.240 --> 00:32:50.399 align:center
Qu'est-ce qui s'est passé?

00:32:50.480 --> 00:32:51.439 align:center
Avec Georgie, ça…

00:32:51.520 --> 00:32:54.560 align:center
-On est désolés pour toi, Connor.
-Je suis désolée.

00:32:54.639 --> 00:32:58.520 align:center
Merci, David. Ça va aller, vous savez.
En fait, on… Mais on est d'accord sur un

00:32:58.600 --> 00:33:02.959 align:center
point… On est… On est tous les deux des
personnes extraordinaires, mais on

00:33:03.040 --> 00:33:05.240 align:center
est aussi très différents, et c'est
pas grave.

00:33:05.320 --> 00:33:09.520 align:center
Quand on a une histoire d'amour,
c'est une bonne raison, le temps d'une

00:33:09.600 --> 00:33:11.399 align:center
saison ou pour une vie entière.

00:33:11.480 --> 00:33:13.280 align:center
-Bien dit.
-En tout cas, vous pouvez rester amis.

00:33:13.360 --> 00:33:15.719 align:center
Oui, c'est le cas, on est toujours amis.

00:33:15.800 --> 00:33:18.760 align:center
-Connor, tu trouveras ta baronne un jour.
-Tu rencontreras ta princesse.

00:33:18.840 --> 00:33:20.159 align:center
On te soutient, Connor.

00:33:20.240 --> 00:33:22.280 align:center
Je suis là pour toi. On est tous là
pour toi.

00:33:22.360 --> 00:33:23.719 align:center
Oui, mon pote. Moi aussi, je te soutiens.

00:33:23.800 --> 00:33:25.919 align:center
Moi aussi, je suis là pour vous tous.

00:33:26.000 --> 00:33:27.719 align:center
-Câlin.
-Gros câlin! Amis pour la vie!

00:33:27.800 --> 00:33:29.159 align:center
Amis pour la vie!

00:33:29.639 --> 00:33:30.840 align:center
Amis pour la vie.

00:33:36.120 --> 00:33:38.240 align:center
Dites, vous aimez les alligators?

00:33:38.320 --> 00:33:40.959 align:center
Oui, j'aime les alligators et les
crocodiles.

00:33:41.040 --> 00:33:44.040 align:center
Il paraît que la viande d'alligator est
délicieuse.

00:33:46.000 --> 00:33:49.480 align:center
-Tiens, tiens.
-Devinez qui est là, tout le monde?

00:33:49.560 --> 00:33:51.199 align:center
C'est Dani! Coucou, Dani.

00:33:51.280 --> 00:33:54.240 align:center
Contente de te voir, Madison.
T'es superbe. Félicitations pour tes

00:33:54.320 --> 00:33:57.399 align:center
fiançailles! Je te présente mon copain,
Henry.

00:33:57.480 --> 00:33:59.360 align:center
-Enchantée.
-Enchanté. Madison. Tyler.

00:33:59.439 --> 00:34:02.000 align:center
Enchanté, Tyler. Il paraît que t'es
policier, c'est vrai?

00:34:02.080 --> 00:34:02.879 align:center
Oui.
Merci.

00:34:02.959 --> 00:34:06.240 align:center
-Merci pour ce que tu fais pour nous.
-Regardez, Dani est là! Avec Henry!

00:34:06.320 --> 00:34:07.520 align:center
-Dani, Henry!
-Dani!

00:34:09.120 --> 00:34:10.560 align:center
C'est pas vrai! Coucou!

00:34:11.080 --> 00:34:13.880 align:center
-Dani!
-Dani, Dani, Dani, t'es magnifique!

00:34:13.960 --> 00:34:15.760 align:center
Je suis contente de vous voir.

00:34:22.480 --> 00:34:25.480 align:center
L'orage approche. Je le sens
dans ma barbe.

00:34:25.560 --> 00:34:26.520 align:center
Mince, alors.

00:34:27.319 --> 00:34:28.960 align:center
Une tempête se lève!

00:34:29.040 --> 00:34:31.520 align:center
C'est comme ça, le mois d'août
en Floride.

00:34:31.600 --> 00:34:33.760 align:center
-Allez, on se met à l'abri.
-Vite, on rentre.

00:34:33.839 --> 00:34:36.000 align:center
Vite! Vite! Vite!

00:34:38.199 --> 00:34:39.639 align:center
Oh, un raton laveur!

00:34:42.839 --> 00:34:43.960 align:center
Ravie de te revoir.

00:34:47.839 --> 00:34:53.560 align:center
Trop bien, l'écureuil me fixe! Maman,
bonne nouvelle, l'écureuil m'a regardée!

00:34:54.520 --> 00:34:56.120 align:center
Tu aimes nager dans le lac?

00:34:56.199 --> 00:34:59.839 align:center
Alors… Dans ce lac, ce serait pas
une bonne idée, à cause des alligators.

00:34:59.920 --> 00:35:01.480 align:center
On peut pas nager avec eux.

00:35:01.560 --> 00:35:03.400 align:center
Vous faites partie de mes meilleurs amis.

00:35:03.480 --> 00:35:05.080 align:center
-Pareil pour toi.
-Super.

00:35:05.160 --> 00:35:08.920 align:center
Qu'est-ce que ça te fait de voir
que Madison et Tyler sont fiancés?

00:35:09.000 --> 00:35:12.520 align:center
Je suis super content pour eux, je suis
content. Oui, Cian. Parce que ce sont

00:35:12.600 --> 00:35:15.120 align:center
mes amis. Et Madison m'a invité
au mariage.

00:35:15.200 --> 00:35:16.680 align:center
-Tanner? Tu en es où avec Callie?
-Oui?

00:35:16.760 --> 00:35:18.760 align:center
-Vous sortez ensemble?
-Non, on est juste amis.

00:35:18.839 --> 00:35:19.839 align:center
D'accord.

00:35:19.920 --> 00:35:20.720 align:center
Je suis trop occupé pour penser

00:35:20.799 --> 00:35:21.600 align:center
Tu as envie d' avoir une copine?

00:35:21.680 --> 00:35:22.640 align:center
Au mariage.

00:35:22.720 --> 00:35:23.960 align:center
Euh… Non.

00:35:24.480 --> 00:35:25.560 align:center
Pas pour l'instant.

00:35:25.640 --> 00:35:26.720 align:center
Pas pour l'instant.

00:35:26.799 --> 00:35:27.880 align:center
Pas pour l'instant.

00:35:27.960 --> 00:35:29.040 align:center
Tu as un handicap, Tyler?

00:35:29.120 --> 00:35:30.080 align:center
C'est quoi?

00:35:30.160 --> 00:35:31.360 align:center
L'autisme.

00:35:31.440 --> 00:35:32.520 align:center
C'est trop cool.

00:35:32.600 --> 00:35:33.680 align:center
Le syndrome d'Asperger.

00:35:33.760 --> 00:35:35.680 align:center
Quelles difficultés tu as eues,
plus jeune?

00:35:35.760 --> 00:35:37.080 align:center
J'avais du mal à écrire, à lacer mes
chaussures…

00:35:37.160 --> 00:35:39.839 align:center
Tu avais du mal à chanter "Joyeux
anniversaire".

00:35:39.920 --> 00:35:43.080 align:center
Maintenant, j'arrive à chanter… "Joyeux
anniversaire".

00:35:43.160 --> 00:35:46.880 align:center
Tu sais, Henry se répète souvent qu'il a
beaucoup de chance, pas vrai?

00:35:46.960 --> 00:35:50.040 align:center
J'ai beaucoup de chance. Ma copine
est la plus belle.

00:35:50.120 --> 00:35:51.480 align:center
Oh, c'est trop chouette.

00:35:51.560 --> 00:35:54.640 align:center
On aimerait se marier et avoir
des enfants, un jour.

00:35:54.720 --> 00:35:55.839 align:center
Oui.

00:35:55.920 --> 00:35:57.920 align:center
Je crois qu'on aura quelques chats,
d'abord.

00:35:58.000 --> 00:35:58.799 align:center
Miaou!

00:35:58.880 --> 00:36:01.839 align:center
Dans trois jours, ça fera un an qu'on est
ensemble.

00:36:01.920 --> 00:36:03.920 align:center
Oui, un an déjà!

00:36:04.600 --> 00:36:07.600 align:center
Vous envisagez de vous fiancer un jour,
vous aussi?

00:36:07.680 --> 00:36:08.480 align:center
Un jour.

00:36:08.560 --> 00:36:11.240 align:center
Oui, je sais qu'on va se fiancer un jour.
C'est écrit.

00:36:11.319 --> 00:36:14.160 align:center
-Oui.
-Qui va faire sa demande en premier?

00:36:14.240 --> 00:36:17.040 align:center
Je sais pas trop. Nous deux. Parfois,
ça se fait à deux.

00:36:17.120 --> 00:36:18.480 align:center
Et qui offrira la bague?

00:36:18.560 --> 00:36:19.480 align:center
J'en sais rien.

00:36:20.799 --> 00:36:22.760 align:center
Dani, je peux te poser une question?

00:36:22.839 --> 00:36:23.799 align:center
Oui.

00:36:23.880 --> 00:36:27.080 align:center
T'as des astuces pour bien embrasser
quelqu'un?

00:36:27.560 --> 00:36:31.920 align:center
On se plante souvent quand on essaie de
s'embrasser. C'est ce qu'elle veut dire.

00:36:32.000 --> 00:36:34.920 align:center
-On fait des progrès, hein.
-Oui, on fait des progrès.

00:36:35.000 --> 00:36:38.000 align:center
Si vous voulez vous améliorer,
c'est simple: il vous suffit de

00:36:38.080 --> 00:36:41.319 align:center
commencer tout doucement, puis, ensuite
vous mettez la langue, de façon.

00:36:41.400 --> 00:36:44.880 align:center
D'abord, le bout de la langue, puis vous
y allez carrément. Une démonstration

00:36:44.960 --> 00:36:47.200 align:center
avec mon copain.

00:36:47.280 --> 00:36:48.080 align:center
D'accord.

00:36:51.040 --> 00:36:51.839 align:center
Oh!

00:36:54.640 --> 00:36:56.440 align:center
Waouh, ils y vont franchement.

00:37:03.280 --> 00:37:05.359 align:center
Ah, voilà, l'orage est passé!

00:37:06.520 --> 00:37:09.359 align:center
-Je savais qu'il y aurait un arc-en-ciel.
-C'est un miracle.

00:37:09.440 --> 00:37:10.880 align:center
Incroyable! C'est trop beau!

00:37:10.960 --> 00:37:14.359 align:center
Oh, c'est magnifique! Jennifer, tu ne
trouves pas? J'adore regarder les

00:37:14.440 --> 00:37:16.200 align:center
arcs-en-ciel. J'adore les arcs-en-ciel!

00:37:16.280 --> 00:37:18.120 align:center
Regardez! Là!

00:37:18.200 --> 00:37:22.600 align:center
Là-haut
Au-delà de l'arc-en-ciel

00:37:22.680 --> 00:37:23.560 align:center
Je la connais.

00:37:23.640 --> 00:37:26.720 align:center
Dans le bleu

00:37:27.200 --> 00:37:34.000 align:center
Il existe un pays merveilleux
Dont parlent les berceuses

00:37:34.480 --> 00:37:41.480 align:center
Là-haut, au-delà de l'arc-en-ciel
Volent les merlebleus

00:37:47.160 --> 00:37:51.920 align:center
Volent des oiseaux merveilleux

00:37:52.880 --> 00:37:57.960 align:center
Alors pourquoi
Pourquoi moi, je ne vole pas ?

00:37:58.040 --> 00:38:04.839 align:center
Si des merlebleus heureux volent
Au-delà de l'arc-en-ciel

00:38:05.319 --> 00:38:12.319 align:center
Alors, pourquoi
Pourquoi moi, je ne vole pas ?

00:38:22.480 --> 00:38:23.920 align:center
C'est beau, non, Abbey?

00:38:24.400 --> 00:38:25.359 align:center
Oui, bien sûr.

00:38:41.560 --> 00:38:42.640 align:center
La vue est superbe, non?

00:38:42.720 --> 00:38:43.680 align:center
Oui, c'est vrai.

00:38:44.760 --> 00:38:49.319 align:center
C'est magnifique, non? C'est formidable.
On peut manger en regardant l'océan.

00:38:49.400 --> 00:38:52.000 align:center
Ou bien on peut observer l'océan en
mangeant.

00:38:52.080 --> 00:38:53.000 align:center
Oui.

00:38:53.520 --> 00:38:56.640 align:center
Tu as vu ce coucher de soleil? Il est
époustouflant.

00:39:02.920 --> 00:39:03.880 align:center
La table tourne?

00:39:03.960 --> 00:39:07.160 align:center
Elle est fixée au sol. Trop cool!
C'est très malin, j'adore! C'est trop

00:39:07.240 --> 00:39:13.240 align:center
cool. Faudrait plus de tables comme
celle-là.

00:39:13.319 --> 00:39:16.280 align:center
-Le plateau va pas se détacher?
-J'espère que non.

00:39:16.760 --> 00:39:20.040 align:center
-J'ai envie de boire de l'eau.
-J'ai très soif. J'ai vraiment besoin de

00:39:20.120 --> 00:39:22.520 align:center
boire de l'eau. Tous les organismes
vivants ont besoin d'eau, elle est

00:39:22.600 --> 00:39:24.839 align:center
nécessaire à leur survie.

00:39:24.920 --> 00:39:25.760 align:center
Bonjour!

00:39:25.839 --> 00:39:27.440 align:center
-Merci beaucoup.
-Bonjour.

00:39:27.520 --> 00:39:31.359 align:center
Merci beaucoup. Excusez-moi. On peut
avoir de l'eau avec des glaçons?

00:39:31.440 --> 00:39:33.680 align:center
-Bien sûr, je vous apporte ça.
-Merci beaucoup. Voilà.

00:39:33.760 --> 00:39:34.560 align:center
Merci.

00:39:34.640 --> 00:39:37.240 align:center
Ouh, voyons voir, voyons voir. Vu qu'on
est sur la plage, ils doivent

00:39:37.319 --> 00:39:38.920 align:center
proposer des fruits de mer.

00:39:39.400 --> 00:39:41.040 align:center
Je vais peut-être prendre les moules.

00:39:41.120 --> 00:39:43.880 align:center
Est-ce que les moules sont considérées
comme des coquillages?

00:39:43.960 --> 00:39:44.760 align:center
Les moules, oui.

00:39:44.839 --> 00:39:47.799 align:center
C'est comme les pétoncles? On peut
commander du poulet ou un steak

00:39:47.880 --> 00:39:50.799 align:center
dans n'importe quel restaurant, mais les
moules, c'est plus rare.

00:39:50.880 --> 00:39:51.680 align:center
C'est vrai.

00:39:52.240 --> 00:39:53.160 align:center
Oui, oui.

00:39:55.319 --> 00:39:56.799 align:center
Ouh! Merci.

00:39:56.880 --> 00:39:58.200 align:center
-Merci beaucoup.
-Oui!

00:39:58.280 --> 00:39:59.880 align:center
-Merci.
-Merci infiniment.

00:39:59.960 --> 00:40:00.920 align:center
Je vous en prie.

00:40:02.000 --> 00:40:06.200 align:center
Pas mal du tout. Ça change de ce que
je mange d'habitude, pas mal du tout.

00:40:06.280 --> 00:40:11.160 align:center
Vraiment pas mal… C'est bon! Il y a
pas beaucoup de chair.

00:40:13.359 --> 00:40:16.720 align:center
Non. Non. Non. Oups. Pardon. Je voulais
savoir quel son ça faisait, ça peut

00:40:16.799 --> 00:40:19.920 align:center
paraître un peu bizarre.

00:40:20.400 --> 00:40:21.560 align:center
Non.

00:40:22.760 --> 00:40:24.400 align:center
Les mouettes sont gigantesques.

00:40:24.480 --> 00:40:26.640 align:center
C'est vrai, elles sont impressionnantes.

00:40:26.720 --> 00:40:27.920 align:center
Ça vous a plu?

00:40:28.000 --> 00:40:29.680 align:center
Les moules étaient délicieuses. Merci.

00:40:29.760 --> 00:40:31.160 align:center
Oh oui, c'était excellent, merci
beaucoup.

00:40:31.240 --> 00:40:32.040 align:center
Oui, oui.

00:40:33.400 --> 00:40:37.000 align:center
Oui, oui, merci. C'est merveilleux, c'est
extraordinaire Shelley. Quelle journée

00:40:37.080 --> 00:40:40.480 align:center
exceptionnelle! Je, je, je… Je pourrais
pleurer de joie, je crois. C'est pas

00:40:40.560 --> 00:40:43.920 align:center
parce que je suis contrarié. Tu penses
pas que je suis faible si j'ai envie

00:40:44.000 --> 00:40:47.200 align:center
de pleurer de joie, pas vrai? Oh,
tant mieux. C'est pas bizarre d'avoir

00:40:47.280 --> 00:40:48.839 align:center
envie de pleurer de joie, pas vrai?

00:40:48.920 --> 00:40:51.080 align:center
C'est bien d'exprimer ses émotions.

00:40:51.160 --> 00:40:52.600 align:center
Non, ça prouve que t'es humain.

00:40:52.680 --> 00:40:55.839 align:center
C'est vrai, ça prouve que j'ai
des sentiments, que j'ai une âme. C'est

00:40:55.920 --> 00:40:59.280 align:center
formidable. J'espère que tu vas pas
trouver ça bizarre ou saugrenu, mais ma

00:40:59.359 --> 00:41:02.760 align:center
grand-mère t'aurait adorée, Shelley.
J'aurais vraiment aimé te la présenter.

00:41:02.839 --> 00:41:06.160 align:center
Elle… Ma grand-mère t'aurait, t'aurait
vraiment aimée. Elle t'aurait, elle

00:41:06.240 --> 00:41:12.240 align:center
t'aurait beaucoup appréciée, j'en suis
certain.

00:41:12.720 --> 00:41:16.160 align:center
-Merci beaucoup, James.
-Je t'en prie. Oui, merci à toi.

00:41:16.240 --> 00:41:20.160 align:center
Shelley, je vois que tu te sens bien, que
tu es de bonne humeur. Tant mieux. Moi…

00:41:20.240 --> 00:41:22.359 align:center
Je suis heureuse. J'ai tout pour être
heureuse.

00:41:22.440 --> 00:41:24.440 align:center
Moi, je suis… je suis très heureux et
apaisé.

00:41:24.520 --> 00:41:25.600 align:center
Regarde, le soleil.

00:41:25.680 --> 00:41:29.799 align:center
C'est très beau. On est ensemble.
On est au bord de l'océan, on admire

00:41:29.880 --> 00:41:34.480 align:center
un magnifique coucher de soleil. Je, je,
je… Je suis heureux. Je suis vraiment

00:41:34.560 --> 00:41:36.880 align:center
apaisé, Shelley.

00:41:39.120 --> 00:41:40.240 align:center
-Oh James!
-Pardon.

00:41:50.680 --> 00:41:53.319 align:center
J'ai juste… besoin de reprendre mon
souffle.

00:42:00.240 --> 00:42:01.400 align:center
Je, je, je t'aime, Shelley.

00:42:01.480 --> 00:42:03.319 align:center
Moi aussi, je t'aime, James.

00:42:03.400 --> 00:42:04.480 align:center
Mmh.

00:42:12.120 --> 00:42:13.319 align:center
C'est très romantique.

00:42:13.400 --> 00:42:16.799 align:center
Ça, c'est incontestable. Oh! Tu sens ce
vent du large? C'est extraordinaire,

00:42:16.880 --> 00:42:17.680 align:center
non?

00:42:19.000 --> 00:42:22.120 align:center
-On a passé une très belle journée.
-Oui, c'est vrai.

00:42:23.440 --> 00:42:26.920 align:center
Oh, t'as vu le soleil? Tu sais, comme le
soleil n'est plus au-dessus de nous,

00:42:27.000 --> 00:42:30.640 align:center
la lumière bleue du soleil ne vient plus
jusqu'à nous. Et les lumières oranges et

00:42:30.720 --> 00:42:33.760 align:center
rouges nous parviennent parce
qu'elles ont des longueurs d'onde plus

00:42:33.839 --> 00:42:38.520 align:center
grandes. Tes cheveux sentent très bon,
Shelley.

00:42:38.600 --> 00:42:39.400 align:center
Merci, James.

00:42:39.480 --> 00:42:42.720 align:center
Oui, oui, c'est vrai. C'est sûrement
grâce à l'après-shampoing. Oui, et

00:42:42.799 --> 00:42:46.000 align:center
aussi… Oui, moi aussi, j'en ai mis.
J'en, j'en, j'en ai mis… Moi aussi,

00:42:46.080 --> 00:42:49.319 align:center
j'ai mis de l'après-shampoing,
mes cheveux sentent bon?

00:42:50.160 --> 00:42:50.960 align:center
Oh oui.

00:42:51.040 --> 00:42:54.520 align:center
Merci, tant mieux. On est bien, non?
C'est vraim… vraiment…

00:43:01.440 --> 00:43:02.640 align:center
Je t'aime, James.

00:43:02.720 --> 00:43:07.319 align:center
Je t'aime, Shelley. J'ai… J'ai hâte de
vivre de beaux moments et de passer le

00:43:07.400 --> 00:43:10.799 align:center
reste de ma vie avec toi, Shelley.

00:43:10.880 --> 00:43:13.799 align:center
Oui. J'espère qu'on pourra bientôt
emménager ensemble.

00:43:13.880 --> 00:43:16.760 align:center
Oui, moi aussi, j'espère. C'est la
prochaine étape importante de

00:43:16.839 --> 00:43:19.880 align:center
notre relation, pas vrai? Oui, oui.
Il faudra s'assurer que tous les

00:43:19.960 --> 00:43:24.160 align:center
interrupteurs, les prises et les lustres
sont aux normes de sécurité.

00:43:24.240 --> 00:43:25.080 align:center
Oui, bien sûr.

00:43:37.879 --> 00:43:42.240 align:center
C'est très bien. La séquence de la
balade sur la plage, c'est pas mal pour

00:43:42.319 --> 00:43:44.960 align:center
-clore les plans de la journée.
-Où est-ce qu'on va?

00:43:45.040 --> 00:43:48.080 align:center
J'en sais… On fait ça pour que
l'équipe ait des images pour conclure

00:43:48.160 --> 00:43:50.720 align:center
le segment de la journée. Ça te va?

00:43:50.799 --> 00:43:51.760 align:center
Oui.

00:43:51.839 --> 00:43:55.160 align:center
Oh, je vais avoir du sable dans mes
sandales. Bon, je les rincerai.

00:43:55.240 --> 00:43:56.480 align:center
Ce sont des sandales, James!

00:43:56.560 --> 00:43:57.480 align:center
Je les rincerai.

00:43:57.560 --> 00:44:02.240 align:center
On pourra se laver les pieds à l'hôtel,
je pense. On n'aura pas trop le choix.

00:44:04.560 --> 00:44:06.920 align:center
LAKE WALES
FLORIDE

00:44:08.240 --> 00:44:10.200 align:center
Je suis désolé que vous ayez rompu.

00:44:10.280 --> 00:44:16.400 align:center
Ça va, ça va, Dani. Je… On était pas
faits l'un pour l'autre, c'est tout.

00:44:16.920 --> 00:44:21.000 align:center
Trouver l'amour, c'est pas rencontrer
la bonne personne. L'important,

00:44:21.080 --> 00:44:25.640 align:center
c'est d'être la bonne personne. Quand tu
te concentres sur toi-même et sur ta

00:44:25.720 --> 00:44:29.799 align:center
vie, l'amour vient jusqu'à toi.
C'est comme ça que Henry m'a trouvée.

00:44:30.640 --> 00:44:37.040 align:center
À ce sujet… Tu as… souffert quand ça
s'est fini avec Adan?

00:44:37.120 --> 00:44:38.359 align:center
Oui, j'ai souffert.

00:44:40.440 --> 00:44:42.200 align:center
Ça brise le cœur, en fait.

00:44:42.280 --> 00:44:44.240 align:center
Oui. Je vais pas te contredire.

00:44:44.920 --> 00:44:49.480 align:center
L'amour et la relation s'enrichissent
l'un l'autre. Chacun permet à l'autre de

00:44:49.560 --> 00:44:50.960 align:center
C'est comme une symbiose.

00:44:51.040 --> 00:44:54.040 align:center
Se développer.
C'est exactement comme une symbiose.

00:44:54.960 --> 00:45:00.319 align:center
Je sais… que quand on aime… on a des
relations intimes. Est-ce que tu as…

00:45:00.799 --> 00:45:03.760 align:center
Oui, j'ai des relations intimes
avec Henry.

00:45:04.440 --> 00:45:07.160 align:center
Waouh. Est-ce que ça te rend heureuse?

00:45:07.240 --> 00:45:11.960 align:center
Je suis heureuse d'avoir Henry. Je suis
heureuse pour Henry et moi. Et je veux

00:45:12.040 --> 00:45:16.400 align:center
bien croire que Henry se considère comme
l'homme le plus chanceux du monde.

00:45:16.480 --> 00:45:19.920 align:center
Mais la première étape, c'est d'être la
bonne personne.

00:45:20.000 --> 00:45:24.040 align:center
T'as raison. J'ai peut-être besoin de
passer un peu de temps seul.

00:45:24.120 --> 00:45:28.839 align:center
Pour apprendre à me connaître et un jour,
cet homme qui me regarde quand je suis

00:45:28.920 --> 00:45:33.160 align:center
devant une glace sera vraiment moi.
Comme le dit la chanson: "J'ai connu

00:45:33.240 --> 00:45:38.440 align:center
le paradis… mais je ne me connais pas
moi."

00:45:46.680 --> 00:45:50.799 align:center
Votre attention, s'il vous plaît! Je suis
le papa… de la future mariée

00:45:50.879 --> 00:45:54.879 align:center
et j'aimerais dire quelques mots.

00:45:59.960 --> 00:46:03.760 align:center
Le jour où on l'a rencontré, Tyler nous
a fait forte impression.

00:46:04.240 --> 00:46:05.040 align:center
Eh oui!

00:46:05.120 --> 00:46:08.200 align:center
Et tu as embrassé Madison pendant de
longues minutes. On a cru que ça ne

00:46:08.280 --> 00:46:09.839 align:center
-finirait jamais.
-Oui.

00:46:09.920 --> 00:46:14.440 align:center
Mais ça ne nous a pas posé de problème,
parce qu'on savait qu'il y avait quelque

00:46:14.520 --> 00:46:15.879 align:center
-Oui.
-chose de fort entre vous.

00:46:15.960 --> 00:46:19.680 align:center
Et… on a beaucoup de chance. On est
très heureux que Madison soit avec toi.

00:46:19.760 --> 00:46:23.000 align:center
On est ravis qu'elle ait rencontré son
cow-boy d'amour.

00:46:23.080 --> 00:46:24.839 align:center
Moi aussi, je suis heureux.

00:46:24.920 --> 00:46:28.879 align:center
Et Madison, euh… Ta maman et moi, tout ce
dont on rêvait, c'est que tu

00:46:28.960 --> 00:46:32.960 align:center
trouves l'amour et que tu sois
heureuse et acceptée telle que tu es.

00:46:33.040 --> 00:46:36.600 align:center
Aujourd'hui, tu as quelqu'un qui
t'aime et tu es encore plus

00:46:36.680 --> 00:46:38.799 align:center
heureuse qu'on aurait pu l'imaginer.

00:46:39.400 --> 00:46:43.720 align:center
Madison, quand tu étais petite, on
avait du mal à imaginer… que tu ferais

00:46:43.799 --> 00:46:47.879 align:center
tout ce chemin, que tu aurais un diplôme
universitaire, que tu serais

00:46:47.960 --> 00:46:52.080 align:center
indépendante, que tu monterais une
entreprise avec ton frère et que tu

00:46:52.160 --> 00:46:52.960 align:center
te marierais.

00:46:53.040 --> 00:46:57.040 align:center
Tu as tout réussi. On est fiers de toi
et on t'aime très fort. Chers invités,

00:46:57.120 --> 00:47:01.080 align:center
j'aimerais vous demander de lever
vos verres et de souhaiter aux

00:47:01.160 --> 00:47:08.040 align:center
amoureux des fiançailles heureuses et
une belle vie ensemble.

00:47:08.120 --> 00:47:12.920 align:center
Et en l'honneur de monsieur le DJ Tywy,
dites "Oh yeah, baby!"

00:47:13.400 --> 00:47:14.799 align:center
-Oh yeah, baby!
-Oh yeah, baby!

00:47:14.879 --> 00:47:16.319 align:center
-Oh yeah, baby!
-Santé!

00:47:16.400 --> 00:47:18.040 align:center
-Yeah!
-Bravo!

00:47:19.600 --> 00:47:21.799 align:center
Oh yeah! Oh yeah, baby!

00:47:21.879 --> 00:47:26.040 align:center
Santé. Tyler, je crois que tu
voulais dire quelques mots?

00:47:26.520 --> 00:47:28.400 align:center
-Oui.
-À toi de jouer.

00:47:32.640 --> 00:47:36.879 align:center
Incroyable. Vous savez… quand j'ai
rencontré Madison, on s'est découvert

00:47:36.960 --> 00:47:43.799 align:center
plein de points communs et j'ai très vite
su que j'avais rencontré mon âme sœur.

00:47:44.640 --> 00:47:48.560 align:center
Cette année passée avec elle a été
extraordinaire. Je suis heureux

00:47:48.640 --> 00:47:52.480 align:center
qu'elle soit venue à Plant City et…
qu'elle habite à cinq minutes

00:47:52.560 --> 00:47:53.480 align:center
de chez moi.

00:47:53.560 --> 00:47:58.359 align:center
On se voit très souvent. On s'entraide et
on se soutient. J'ai beaucoup de chance

00:47:58.440 --> 00:47:59.799 align:center
de l'avoir dans ma vie.

00:48:03.000 --> 00:48:06.240 align:center
Je suis tellement heureux d'épouser
la femme de ma vie.

00:48:09.520 --> 00:48:11.560 align:center
Tu veux dire quelque chose, Madison?

00:48:11.640 --> 00:48:15.920 align:center
Oui. Oui. Tout d'abord, je tiens à
vous remercier d'être avec nous ce soir.

00:48:16.000 --> 00:48:16.799 align:center
Et…

00:48:21.920 --> 00:48:23.520 align:center
Pardon… Je suis très émue.

00:48:26.120 --> 00:48:29.319 align:center
Tyler a un syndrome d'Asperger
et que j'ai un autisme classique. On est

00:48:29.400 --> 00:48:32.600 align:center
différents, c'est tout. Et il n'y
a pas de mal à ça.

00:48:32.680 --> 00:48:33.480 align:center
C'est clair.

00:48:34.200 --> 00:48:38.680 align:center
J'ai énormément avancé au cours… de
cette année parce que je suis en couple.

00:48:38.760 --> 00:48:42.680 align:center
Dans cette relation, j'ai appris à
faire des compromis.

00:48:43.440 --> 00:48:47.720 align:center
Avec Tyler, on regarde les séries
policières qu'il aime. Et il regarde "Le

00:48:47.799 --> 00:48:50.600 align:center
Bachelor" et "J'ai dit oui à la robe"
avec moi.

00:48:50.680 --> 00:48:51.839 align:center
Pour l' instant, il refuse de regarder
les émissions médicales. Pour l'

00:48:51.920 --> 00:48:54.760 align:center
-Il y a trop de sang. Trop de sang.
-instant.

00:48:54.839 --> 00:48:57.720 align:center
Encore merci d' être venus. Je t'aime
très fort.

00:48:57.799 --> 00:48:59.359 align:center
Moi aussi, je t'aime, Madison.

00:48:59.440 --> 00:49:00.280 align:center
Bravo!

00:49:03.240 --> 00:49:07.600 align:center
J'ai une petite surprise. J'ai écrit
une chanson pour toi, Madison. Allez,

00:49:07.680 --> 00:49:08.480 align:center
c'est parti.

00:49:15.319 --> 00:49:18.839 align:center
Un jour, j'ai dit à ma mère :
"J'ai rencontré une fille

00:49:19.319 --> 00:49:23.160 align:center
"Elle est fabuleuse
Avec elle, je vacille

00:49:23.240 --> 00:49:27.319 align:center
"On dirait bien que Dieu
A fait briller ma bonne étoile

00:49:30.080 --> 00:49:33.760 align:center
"Elle aime sentir le sable de Tampa Bay
Entre ses doigts

00:49:33.839 --> 00:49:37.319 align:center
"Elle aime la musique country
Comme moi

00:49:37.799 --> 00:49:42.640 align:center
"Aucun doute
Cette fille a volé mon cœur

00:49:44.920 --> 00:49:48.799 align:center
"Elle aime les balades dans ma Chevy
Les cheveux au vent

00:49:48.879 --> 00:49:52.359 align:center
"Elle aime les soirées ciné
On prend un pop-corn avant

00:49:53.000 --> 00:49:56.160 align:center
"Un dîner au diner
Et un Diet Coke

00:49:56.240 --> 00:50:00.120 align:center
"Quelle soirée de rêve !
Comment je pourrais dire non ?

00:50:00.200 --> 00:50:03.359 align:center
"Quand elle me demande :
'Chéri, qu'est-ce que tu en dis ?'

00:50:03.440 --> 00:50:08.319 align:center
"Je réponds :
'Mon amour, franchement, ça me botte !'"

00:50:13.040 --> 00:50:16.720 align:center
Franchement, ça me botte !

00:50:16.799 --> 00:50:17.760 align:center
Yes!

00:50:28.080 --> 00:50:32.399 align:center
EMMA A INVITÉ ERIC
À SA FÊTE D'ANNIVERSAIRE

00:50:33.240 --> 00:50:34.760 align:center
Attention, j'attaque!

00:50:41.040 --> 00:50:43.760 align:center
ILS PRENNENT LE TEMPS
D'AVANCER À LEUR RYTHME

00:50:47.280 --> 00:50:50.760 align:center
DYLAN ET MELISSA
ONT EU UN DEUXIÈME RENDEZ-VOUS

00:50:55.720 --> 00:51:01.080 align:center
CE N'EST PAS LE COUP DE FOUDRE,
MAIS DYLAN GARDE ESPOIR

00:51:05.160 --> 00:51:08.120 align:center
LOGAN ET HAILEY SE SONT REVUS

00:51:10.399 --> 00:51:13.879 align:center
MAIS FINALEMENT,
HAILEY PRÉFÈRE QU'ILS RESTENT AMIS

00:51:16.240 --> 00:51:21.359 align:center
LOGAN CONTINUE À CHERCHER L'AMOUR
AVEC UNE PETITE AMIE NON IMAGINAIRE

00:51:25.680 --> 00:51:28.319 align:center
CONNOR ET GEORGIE
SONT TOUJOURS EN CONTACT

00:51:30.000 --> 00:51:32.560 align:center
LEUR AMOUR S'EST ÉTEINT

00:51:35.720 --> 00:51:38.520 align:center
IL EST IMPATIENT DE VIVRE
UNE NOUVELLE AVENTURE

00:51:40.040 --> 00:51:43.280 align:center
DANS SA RECHERCHE DU GRAND AMOUR

00:51:47.760 --> 00:51:50.839 align:center
JAMES ET SHELLEY
SONT TOUJOURS TRÈS HEUREUX ENSEMBLE

00:51:51.839 --> 00:51:55.040 align:center
ILS CONTINUENT À CHERCHER UNE MAISON

00:51:58.200 --> 00:52:00.640 align:center
ENTIÈREMENT ÉQUIPÉE D'AMPOULES À LED

00:52:05.319 --> 00:52:08.879 align:center
MADISON EST TRÈS ÉPANOUIE À PLANT CITY,
AUPRÈS DE SON FIANCÉ

00:52:13.160 --> 00:52:16.080 align:center
ELLE EST IMPATIENTE
D'ÉPOUSER SON COW-BOY D'AMOUR

00:52:20.399 --> 00:52:23.640 align:center
L'AUTISME SE SITUE SUR UN SPECTRE.
CERTAINS SIGNES NE SONT PAS VISIBLES.

00:52:23.720 --> 00:52:26.319 align:center
CES HISTOIRES
SONT LE REFLET DES EXPÉRIENCES

00:52:26.399 --> 00:52:28.040 align:center
D'UNE POIGNÉE DE PERSONNES AUTISTES.
RIENCES

