WEBVTT

00:00:13.400 --> 00:00:16.880 align:center
Không thể tin nổi!

00:00:18.680 --> 00:00:20.520 align:center
- Tuyệt.
- Tuyệt.

00:00:20.600 --> 00:00:22.720 align:center
Em muốn gọi báo cho các bạn quá.

00:00:22.800 --> 00:00:26.000 align:center
- Anh muốn báo gia đình anh.
- Em muốn báo gia đình em.

00:00:26.080 --> 00:00:27.680 align:center
Không thể tin nổi.

00:00:31.320 --> 00:00:35.520 align:center
Với chiếc nhẫn này, em đã có thể
chính thức gọi anh là "hôn phu".

00:00:35.600 --> 00:00:37.600 align:center
Đúng! Anh cũng thế.

00:00:37.680 --> 00:00:40.400 align:center
- Em phải thuê tổ chức đám cưới.
- Đúng.

00:00:40.480 --> 00:00:43.160 align:center
Em phải nhờ Haley làm phù dâu cho em.
Em phải gọi cậu ấy.

00:00:43.240 --> 00:00:45.840 align:center
Em nghĩ ta nên nhờ ai tổ chức hôn lễ?

00:00:45.920 --> 00:00:48.040 align:center
- Dĩ nhiên là mục sư Jeff rồi?
- Ừ.

00:00:48.120 --> 00:00:50.880 align:center
Em đã chọn xong người
em muốn làm phù dâu rồi.

00:00:50.960 --> 00:00:52.720 align:center
- Ừ.
- Em muốn tự làm hết phụ kiện.

00:00:52.800 --> 00:00:55.560 align:center
- Được.
- Một đống trang sức. Em sẽ mặc bộ đỏ.

00:00:55.640 --> 00:00:58.920 align:center
Em muốn may. Em muốn may gối và lót ly.

00:00:59.000 --> 00:01:01.360 align:center
Em muốn mặc váy đỏ.

00:01:01.440 --> 00:01:04.600 align:center
Em muốn váy công chúa,
thật long lanh, thật nhiều vải tuyn.

00:01:04.680 --> 00:01:08.520 align:center
Em muốn lên chương trình
<i>Say Yes to the Dress.</i>

00:01:15.000 --> 00:01:18.040 align:center
Em còn không nói nổi từ "hôn phu".

00:01:18.560 --> 00:01:19.400 align:center
Ừ.

00:01:21.120 --> 00:01:23.000 align:center
Cứ như đây là giấc mơ vậy.

00:01:23.760 --> 00:01:25.960 align:center
- Ta đã đính ước. Không thể tin nổi.
- Ừ.

00:01:35.120 --> 00:01:37.040 align:center
- Anh yêu em.
- Em yêu anh.

00:01:37.120 --> 00:01:41.560 align:center
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

00:01:42.760 --> 00:01:45.240 align:center
LONDON
VƯƠNG QUỐC ANH

00:01:45.840 --> 00:01:47.440 align:center
<i>Ngày cuối cùng ở London,</i>

00:01:48.160 --> 00:01:52.040 align:center
<i>Connor đưa Georgie đi thưởng thức</i>
<i>bữa trưa kiểu Anh truyền thống.</i>

00:01:53.360 --> 00:01:55.960 align:center
Xin chào.

00:01:56.040 --> 00:01:59.400 align:center
Georgie, chào mừng đến với
một quán pub kiểu Anh.

00:01:59.480 --> 00:02:00.960 align:center
Tuyệt quá.

00:02:01.040 --> 00:02:02.440 align:center
Xin lỗi.

00:02:03.080 --> 00:02:04.280 align:center
Đây.

00:02:05.480 --> 00:02:09.120 align:center
- Nước đá cho em và một cốc bia cho anh.
- Cảm ơn anh.

00:02:10.000 --> 00:02:11.800 align:center
- Có cồn không?
- Có.

00:02:19.360 --> 00:02:21.800 align:center
Lẽ ra anh nên ăn lót dạ trước.

00:02:22.600 --> 00:02:25.880 align:center
Nếu không, thứ này
sẽ khiến anh say ngất ngư mất.

00:02:34.160 --> 00:02:35.240 align:center
Ngon không?

00:02:35.320 --> 00:02:37.440 align:center
Nhiều bọt lắm.

00:02:41.280 --> 00:02:44.240 align:center
Xin lỗi, bia làm anh bị đầy hơi.

00:02:44.320 --> 00:02:47.560 align:center
Dĩ nhiên, vì bọt phải nổi lên trên.

00:02:47.640 --> 00:02:51.680 align:center
Ừ. Vì nếu nó chìm xuống dưới,

00:02:51.760 --> 00:02:54.840 align:center
thì kết cục sẽ tệ hơn nhiều.

00:02:54.920 --> 00:02:57.240 align:center
Một cú xì hơi.

00:02:57.760 --> 00:03:01.600 align:center
Dấu hiệu của hạnh phúc thật sự.

00:03:02.120 --> 00:03:05.200 align:center
Trời ơi, anh định nốc hết luôn đấy à?

00:03:10.960 --> 00:03:13.360 align:center
Xin lỗi, anh không hay uống lắm.

00:03:13.440 --> 00:03:16.120 align:center
Em nghĩ tai anh đang đỏ lên.

00:03:16.840 --> 00:03:17.840 align:center
Sao?

00:03:25.960 --> 00:03:27.640 align:center
Xin lỗi. Anh hơi…

00:03:27.720 --> 00:03:29.720 align:center
Giờ anh ợ hơi rồi.

00:03:29.800 --> 00:03:31.400 align:center
Ợ hơi.

00:03:31.480 --> 00:03:33.840 align:center
Đó… Em biết đấy?

00:03:33.920 --> 00:03:37.960 align:center
Người lớn không hay nói như thế…

00:03:38.040 --> 00:03:41.880 align:center
Chúa ơi. Thôi nào, Connor, tỉnh táo đi.

00:03:43.360 --> 00:03:45.560 align:center
Anh đang hơi lâng lâng.

00:03:49.080 --> 00:03:51.160 align:center
Từ giờ anh uống nước thôi vậy.

00:03:53.280 --> 00:03:55.400 align:center
Không, đừng mất tỉnh táo.

00:03:59.960 --> 00:04:01.920 align:center
Ôi trời, mất tỉnh táo rồi.

00:04:04.840 --> 00:04:09.120 align:center
Anh cảm thấy… như mình đang ở trên mây.

00:04:09.200 --> 00:04:11.560 align:center
Ôi trời. Em đang giơ bao nhiêu ngón tay?

00:04:11.640 --> 00:04:12.720 align:center
Hai.

00:04:13.640 --> 00:04:15.600 align:center
- Không, em giơ bốn ngón.
- Bốn.

00:04:16.280 --> 00:04:21.240 align:center
Ăn gian. Em giấu tay kia dưới gầm bàn.

00:04:22.720 --> 00:04:24.560 align:center
Connor, họ đang đến bắt anh.

00:04:24.640 --> 00:04:27.600 align:center
Cái gì? Không, đâu có.

00:04:27.680 --> 00:04:29.080 align:center
Giấu bằng chứng đi, nhanh lên.

00:04:31.480 --> 00:04:34.000 align:center
Chào lần nữa. Hai cá và khoai tây chiên.

00:04:34.080 --> 00:04:37.640 align:center
- Vâng, hay quá.
- Các bạn cần gì nữa không?

00:04:37.720 --> 00:04:40.880 align:center
- Không, thế thôi. Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:04:41.480 --> 00:04:46.480 align:center
Người ta nói đúng đấy.
Lót dạ trước khi uống.

00:04:46.560 --> 00:04:52.280 align:center
Xin lỗi. Anh sẽ trải qua
cơn đau đầu kinh khủng nhất đời mình.

00:04:52.360 --> 00:04:54.320 align:center
Anh xem phim nói về việc này rồi.

00:04:54.400 --> 00:04:56.600 align:center
Không gì tệ hơn uống say

00:04:56.680 --> 00:05:00.640 align:center
và thức dậy sáng hôm sau
bên một người xa lạ.

00:05:03.920 --> 00:05:07.360 align:center
- Thức dậy bên một con chó xa lạ.
- Ừ.

00:05:09.080 --> 00:05:10.120 align:center
Cố lên, Connor.

00:05:10.880 --> 00:05:13.800 align:center
Giữ tỉnh táo.
Đầu óc mình phải thật sáng suốt.

00:05:13.880 --> 00:05:15.640 align:center
Tất cả chỉ là một giấc mơ.

00:05:15.720 --> 00:05:17.720 align:center
- Anh chưa uống bia.
- Không!

00:05:17.800 --> 00:05:18.800 align:center
Có mà.

00:05:19.360 --> 00:05:21.160 align:center
- Georgie.
- Vâng?

00:05:21.240 --> 00:05:23.640 align:center
Anh biết em rất hay đùa,

00:05:23.720 --> 00:05:26.160 align:center
nhưng giờ không phải lúc để đùa đâu.

00:05:26.240 --> 00:05:27.480 align:center
Em thấy vui mà.

00:05:28.760 --> 00:05:30.800 align:center
Anh sẽ nhấp một ngụm nữa.

00:05:30.880 --> 00:05:32.480 align:center
Không.

00:05:32.560 --> 00:05:33.800 align:center
Có đấy.

00:05:33.880 --> 00:05:37.640 align:center
- Không.
- Anh sẽ ngoan ngoãn.

00:05:40.760 --> 00:05:43.400 align:center
Georgie, anh muốn nói về cách đùa của em.

00:05:43.480 --> 00:05:44.800 align:center
Đôi khi,

00:05:45.800 --> 00:05:47.760 align:center
anh không hiểu cách em châm chọc,

00:05:47.840 --> 00:05:51.760 align:center
và thật sự anh cảm thấy
có lúc nó khá gay gắt.

00:05:51.840 --> 00:05:53.200 align:center
- Em xin lỗi.
- Không…

00:05:53.280 --> 00:05:58.080 align:center
Gia đình em… rất hay thích châm chọc.

00:05:59.280 --> 00:06:00.480 align:center
Cảm ơn.

00:06:01.760 --> 00:06:02.800 align:center
Trong lúc đó…

00:06:03.600 --> 00:06:06.200 align:center
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

00:06:06.280 --> 00:06:08.960 align:center
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

00:06:09.040 --> 00:06:11.960 align:center
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

00:06:12.040 --> 00:06:15.520 align:center
<i>Vào sáng sớm?</i>

00:06:19.000 --> 00:06:21.720 align:center
<i>Ở Las Vegas, Logan và chị gái Neith</i>

00:06:21.800 --> 00:06:24.800 align:center
<i>sẽ đến chơi với gia đình Hailey.</i>

00:06:24.880 --> 00:06:27.880 align:center
Được, trước khi vào,
em lại đây một lát nhé?

00:06:27.960 --> 00:06:29.040 align:center
- Vâng.
- Được.

00:06:29.120 --> 00:06:33.760 align:center
Em đã biết sẽ nói gì
khi gặp mẹ Hailey chưa?

00:06:33.840 --> 00:06:36.920 align:center
Em sẽ nói: "Chào, cháu tên là Logan.
Rất vui được gặp cô.

00:06:37.000 --> 00:06:39.200 align:center
- Cháu mang hoa và sô-cô-la".
- Ừ.

00:06:39.280 --> 00:06:41.000 align:center
- Nếu được.
- Ừ.

00:06:41.080 --> 00:06:43.920 align:center
- Em cảm thấy thế nào?
- Em yêu cô ấy, Neith.

00:06:44.000 --> 00:06:46.600 align:center
Được.

00:06:46.680 --> 00:06:48.000 align:center
Tinh thần thế là tốt.

00:06:48.080 --> 00:06:51.360 align:center
Chị đi cùng để hỗ trợ em,
nên cần gì cứ bảo chị. Nhé?

00:06:51.440 --> 00:06:54.960 align:center
Đừng hỏi em đã xịt khử mùi chưa
trước mặt họ là được.

00:06:55.040 --> 00:06:56.880 align:center
- Không đâu. Yên tâm.
- Được.

00:06:56.960 --> 00:07:00.120 align:center
Chị cũng sẽ không nhắc đến Tifa.

00:07:00.200 --> 00:07:01.640 align:center
- Hết rồi.
- Đã qua rồi.

00:07:01.720 --> 00:07:03.160 align:center
- Đã chia tay.
- Ừ.

00:07:03.240 --> 00:07:06.600 align:center
- Em là con người khác rồi.
- Chị biết thế. Sẵn sàng chưa?

00:07:06.680 --> 00:07:08.600 align:center
- Đi thôi.
- Được.

00:07:12.200 --> 00:07:14.800 align:center
<i>Đang gọi. Vui lòng đợi một lát.</i>

00:07:17.920 --> 00:07:19.320 align:center
- Chào.
- Khỏe không?

00:07:19.400 --> 00:07:21.560 align:center
Bạn đến rồi. Chào Logan.

00:07:21.640 --> 00:07:23.760 align:center
- Bạn khỏe không?
- Khỏe.

00:07:27.720 --> 00:07:30.200 align:center
- Mời vào.
- Rất vui được gặp lại bạn.

00:07:30.280 --> 00:07:33.120 align:center
- Tôi cũng thế.
- Nhà bạn đẹp quá.

00:07:36.040 --> 00:07:38.600 align:center
- Chào bé cưng.
- Mời vào bếp.

00:07:38.680 --> 00:07:42.000 align:center
- Nhà bạn đẹp quá.
- Cảm ơn.

00:07:43.360 --> 00:07:45.560 align:center
- Nhà có khách!
- Chắc cô là mẹ của Hailey.

00:07:45.640 --> 00:07:47.560 align:center
Chào, cháu là Logan. Cháu mang hoa đến.

00:07:47.640 --> 00:07:51.160 align:center
Trời ơi. Hoa đẹp quá đi mất.

00:07:51.240 --> 00:07:54.680 align:center
- Và cả sô-cô-la nữa.
- Cảm ơn cháu nhiều.

00:07:54.760 --> 00:07:56.680 align:center
- Không có gì ạ.
- Rất vui được gặp cháu.

00:07:56.760 --> 00:07:58.760 align:center
Cháu được khen nhiều lắm.

00:07:58.840 --> 00:08:00.440 align:center
Ngồi xuống không?

00:08:00.520 --> 00:08:02.840 align:center
- Vâng. Được đấy.
- Được. Sao không?

00:08:02.920 --> 00:08:05.520 align:center
Ngồi đây nhé? Hai đứa uống gì không?

00:08:05.600 --> 00:08:08.560 align:center
Cảm ơn, nhưng cháu thường rửa tay
sau khi sờ vào tay cầm.

00:08:08.640 --> 00:08:12.120 align:center
- Em muốn rửa tay không?
- Được. Làm thế này.

00:08:13.960 --> 00:08:17.520 align:center
- Đây. Để cô lấy khăn giấy cho cháu.
- Tuyệt quá.

00:08:18.960 --> 00:08:22.960 align:center
Chậu rửa nhà cô đẹp thật đấy.
Nhà này có đắt lắm không ạ?

00:08:23.480 --> 00:08:26.560 align:center
Bố Hailey là một tổng thầu.

00:08:26.640 --> 00:08:27.960 align:center
Chú ấy xây nhà.

00:08:28.040 --> 00:08:29.520 align:center
Chú ấy đã xây căn nhà này?

00:08:29.600 --> 00:08:32.000 align:center
- Đúng. Cô biết.
- Đẹp quá.

00:08:33.360 --> 00:08:35.840 align:center
Kể về cháu đi. Cháu thích xem phim gì?

00:08:35.920 --> 00:08:39.320 align:center
Bạn thích phim hài hay phim hành động?

00:08:39.400 --> 00:08:43.360 align:center
Cháu không thích
phim mà người ta hôn nhau và nói tục.

00:08:43.440 --> 00:08:45.280 align:center
Con cũng không thích,

00:08:45.800 --> 00:08:47.880 align:center
khi người ta hôn nhau trên TV.

00:08:50.040 --> 00:08:51.320 align:center
Cháu cười dễ thương quá.

00:08:51.840 --> 00:08:54.760 align:center
- Cháu nghĩ cô cười rất dễ thương.
- Cảm ơn cháu!

00:08:56.120 --> 00:08:59.640 align:center
Cháu đánh răng.
Cháu đánh rất kỹ và rất đều.

00:08:59.720 --> 00:09:02.480 align:center
Hailey, tôi cá là răng bạn rất trắng.
Cho tôi xem nào.

00:09:04.360 --> 00:09:08.160 align:center
Tôi đánh răng mỗi buổi sáng,
mỗi buổi chiều và mỗi buổi tối.

00:09:10.280 --> 00:09:13.360 align:center
Vâng, tôi cũng đánh răng mỗi buổi tối.

00:09:13.880 --> 00:09:15.080 align:center
- Tốt.
- Được.

00:09:15.160 --> 00:09:18.360 align:center
Cô đã nghe Hailey kể nhiều chuyện hay
sau khi đi hẹn hò về.

00:09:18.440 --> 00:09:22.840 align:center
- Cháu thích buổi hẹn hò nào nhất?
- Cháu thích buổi thứ hai và…

00:09:22.920 --> 00:09:25.720 align:center
Cháu biết cô đang nghĩ gì.
Không chỉ vì nụ hôn…

00:09:26.840 --> 00:09:28.200 align:center
Cô nghe kể rồi.

00:09:28.280 --> 00:09:33.160 align:center
Cháu không thể tin
là buổi hẹn hò đó lại vui như thế.

00:09:33.240 --> 00:09:36.920 align:center
Đi với Hailey rất vui
và cháu rất thích đi chơi với bạn ấy.

00:09:38.600 --> 00:09:41.240 align:center
Tôi thích… Tôi yêu bạn nhiều lắm, và…

00:09:48.200 --> 00:09:50.080 align:center
Không.

00:09:51.040 --> 00:09:52.160 align:center
Chúa ơi.

00:09:53.920 --> 00:09:54.920 align:center
Navi!

00:09:55.520 --> 00:09:56.920 align:center
Lại đây. Lại đây nào.

00:09:57.600 --> 00:09:58.800 align:center
Đây là Navi.

00:09:59.600 --> 00:10:01.160 align:center
Nó là con chó mới của Ben.

00:10:01.760 --> 00:10:04.800 align:center
Nào. Lại đây.

00:10:08.840 --> 00:10:10.920 align:center
Này! Thôi nào!

00:10:12.400 --> 00:10:13.640 align:center
Nhả ra. Nhả.

00:10:14.520 --> 00:10:16.280 align:center
Như các bạn thấy,

00:10:16.360 --> 00:10:19.240 align:center
Navi đã ăn trộm đồ lót của mẹ.

00:10:20.600 --> 00:10:22.160 align:center
Mình quá già cho việc này rồi.

00:10:22.800 --> 00:10:26.720 align:center
- Abbey, David thế nào rồi?
- Anh ấy ổn. Chúng tôi vẫn yêu nhau.

00:10:26.800 --> 00:10:30.560 align:center
Cả hai chưa sẵn sàng kết hôn,
nhưng đã yêu nhau hơn bốn năm rồi.

00:10:30.640 --> 00:10:34.440 align:center
Tin tốt là trong lòng,
chúng tôi cảm thấy như đã kết hôn.

00:10:34.520 --> 00:10:38.640 align:center
Và nhân nói về hôn nhân, tôi không muốn
thành phụ nữ đã ly hôn như mẹ,

00:10:38.720 --> 00:10:42.120 align:center
nên tôi không muốn vội vã,
và từ tốn trong việc kết hôn.

00:10:42.200 --> 00:10:46.920 align:center
Vì mẹ tôi cuối cùng đã ly hôn
vì lấy phải nhầm người.

00:10:47.720 --> 00:10:49.680 align:center
Ôi không.

00:10:49.760 --> 00:10:50.920 align:center
Không.

00:10:51.560 --> 00:10:52.520 align:center
Lấy được rồi.

00:10:55.440 --> 00:10:56.800 align:center
Có thư này.

00:10:57.720 --> 00:10:59.120 align:center
- Và đoán xem?
- Gì ạ?

00:10:59.200 --> 00:11:01.680 align:center
- Có thư cho con này.
- Thư gì ạ?

00:11:01.760 --> 00:11:02.880 align:center
Mẹ không biết.

00:11:02.960 --> 00:11:04.240 align:center
Của con đây.

00:11:08.280 --> 00:11:11.640 align:center
"Madison và Tyler
trân trọng kính mời Abbey và David

00:11:11.720 --> 00:11:13.840 align:center
đến dự lễ đính hôn"!

00:11:13.920 --> 00:11:16.480 align:center
- Madison đính hôn rồi!
- Thế cơ đấy!

00:11:19.240 --> 00:11:20.960 align:center
Madison sẽ được làm cô dâu!

00:11:21.040 --> 00:11:23.880 align:center
- Con thấy thế nào?
- Rất vui. Rất tự hào về họ.

00:11:23.960 --> 00:11:26.760 align:center
- Madison sẽ được làm cô dâu.
- Liệu con có được thế không?

00:11:26.840 --> 00:11:28.880 align:center
- Con nghĩ sao?
- Con nghĩ là có.

00:11:28.960 --> 00:11:31.040 align:center
Con muốn làm cô dâu lắm.

00:11:31.120 --> 00:11:33.480 align:center
Kết hôn rồi,
con vẫn được đi công viên nước chứ?

00:11:33.560 --> 00:11:35.200 align:center
Con vẫn có thể làm mọi thứ.

00:11:35.280 --> 00:11:38.840 align:center
Con sẽ đi công viên nước
đến cả khi tóc bạc.

00:11:38.920 --> 00:11:40.920 align:center
Con có thể đi công viên nước
đến năm 90 tuổi.

00:11:41.000 --> 00:11:43.360 align:center
Kể cả khi đã chết thì có được không ạ?

00:11:43.440 --> 00:11:46.040 align:center
Chết rồi thì sao chơi trượt nước được nữa.

00:11:46.120 --> 00:11:48.720 align:center
Kể cả khi mẹ đã chết. Khi mẹ đã chết.

00:11:51.920 --> 00:11:53.400 align:center
Con gọi cho David đây.

00:11:56.400 --> 00:11:58.280 align:center
- A lô.
<i>- Chào bé cưng.</i>

00:11:58.360 --> 00:12:02.680 align:center
Chào David, em có tin tốt đây.
Madison và Tyler đã đính hôn!

00:12:03.440 --> 00:12:05.200 align:center
<i>- Thế à?</i>
- Vâng!

00:12:05.280 --> 00:12:07.680 align:center
<i>Tuyệt quá. Tuyệt!</i>

00:12:07.760 --> 00:12:10.600 align:center
Ta… Cả hai ta
đều được mời đến tiệc đính hôn.

00:12:10.680 --> 00:12:11.800 align:center
<i>Tuyệt quá.</i>

00:12:11.880 --> 00:12:13.680 align:center
Anh có mừng cho Madison và Tyler không?

00:12:13.760 --> 00:12:17.240 align:center
<i>- Hai ta đều mừng cho họ.</i>
- Cảm ơn. Điều đó rất có ý nghĩa với em.

00:12:17.320 --> 00:12:21.440 align:center
Đoán xem em đến màn nào
của <i>Candy Crush </i>rồi? Màn 10.184.

00:12:22.040 --> 00:12:24.000 align:center
<i>Tuyệt quá, Abbey. Chúc mừng.</i>

00:12:24.080 --> 00:12:25.200 align:center
Cảm ơn anh.

00:12:25.720 --> 00:12:26.840 align:center
<i>Anh yêu em.</i>

00:12:26.920 --> 00:12:28.080 align:center
Em cũng yêu anh.

00:12:29.000 --> 00:12:30.520 align:center
Con tự hào về Madison.

00:12:30.600 --> 00:12:31.960 align:center
Thật khó tin nhỉ?

00:12:33.040 --> 00:12:34.640 align:center
- Con ổn chứ?
- Vâng.

00:12:35.160 --> 00:12:36.440 align:center
Bạn đang nghĩ gì?

00:12:37.400 --> 00:12:39.920 align:center
Con biết hồi bé,
con hay làm gì với các cặp yêu nhau.

00:12:40.440 --> 00:12:43.600 align:center
- Hồi đó con cảm thấy thế nào?
- Ghen tị với các cặp yêu nhau.

00:12:44.120 --> 00:12:46.320 align:center
Biết con đã làm gì hồi lớp tám chứ?

00:12:46.400 --> 00:12:47.480 align:center
Con đã làm gì?

00:12:47.560 --> 00:12:51.280 align:center
Con đi học về,
ngồi xuống cái ghế này và khóc.

00:12:51.360 --> 00:12:55.880 align:center
Con đã nói gì? Có một cặp yêu nhau
trên xe buýt, và họ hôn nhau, và con khóc.

00:12:55.960 --> 00:12:57.760 align:center
Con nói: "Con sẽ chả bao giờ được thế".

00:12:58.800 --> 00:13:01.480 align:center
Nhưng nhìn con bây giờ đi!
Có một người bạn trai tuyệt vời.

00:13:01.560 --> 00:13:04.920 align:center
Và con kiểm soát được
chứng tự kỷ của mình rồi. Con còn…

00:13:05.000 --> 00:13:08.600 align:center
Con còn phát hiện ra
con bị nhạy cảm với tiếng trẻ con khóc.

00:13:08.680 --> 00:13:12.080 align:center
Có lần, con bị khủng hoảng,
con không kiểm soát được mình.

00:13:12.160 --> 00:13:14.280 align:center
Bộ não lý trí của con muốn tắt đi.

00:13:14.360 --> 00:13:17.120 align:center
Bộ não cảm xúc và sinh tồn
muốn chiếm lĩnh.

00:13:17.200 --> 00:13:18.320 align:center
- Và thế thật.
- Đúng.

00:13:18.400 --> 00:13:23.240 align:center
Như khi Will Smith nói với Chris Rock:
"Ngậm cái miệng mày lại" ở giải Oscars.

00:13:23.760 --> 00:13:24.800 align:center
Rồi chú ấy…

00:13:28.320 --> 00:13:32.000 align:center
Nhưng con nghĩ chuyện gì đã xảy ra
với Will Smith trong lúc đó?

00:13:32.080 --> 00:13:35.880 align:center
Bộ não lý trí của chú ấy tắt đi,
bộ não cảm xúc và sinh tồn chiếm lĩnh.

00:13:35.960 --> 00:13:37.960 align:center
- Có thể.
- Chú ấy mất bình tĩnh.

00:13:38.040 --> 00:13:41.080 align:center
Điều đó cho thấy không ai
kiểm soát được hoàn toàn bộ não lý trí?

00:13:41.160 --> 00:13:44.440 align:center
Chú ấy làm thế ở giải Oscars,
rất không chuyên nghiệp.

00:13:44.520 --> 00:13:46.760 align:center
Ừ, không phải lúc thích hợp nhất để…

00:13:46.840 --> 00:13:48.200 align:center
Sao chú ấy lại làm thế?

00:13:50.160 --> 00:13:55.000 align:center
- Clementine thế nào rồi?
- Tiếc rằng hậu môn của nó có vấn đề,

00:13:55.080 --> 00:13:57.800 align:center
và bác sĩ… Đoán xem tên là gì, bác sĩ Poo.

00:13:59.320 --> 00:14:03.000 align:center
Và mẹ tôi phải đưa Clementine
đi khám bác sĩ thú y giữa đêm.

00:14:03.640 --> 00:14:05.680 align:center
- "Bác sĩ Poo"?
- Vâng.

00:14:05.760 --> 00:14:09.720 align:center
- Nói nó có vấn đề ở hậu môn?
- Vâng, nó phải phẫu thuật đít.

00:14:12.240 --> 00:14:13.840 align:center
Tội nghiệp Clementine.

00:14:15.200 --> 00:14:17.800 align:center
Tôi nghe thấy nó cập nhật ngắn gọn

00:14:18.680 --> 00:14:21.560 align:center
về vấn đề ở đít của Clemmie.

00:14:22.640 --> 00:14:25.640 align:center
Cũng khổ ra phết
khi phẫu thuật ở vị trí này,

00:14:25.720 --> 00:14:28.880 align:center
họ nói: "Đây là hướng dẫn chăm sóc sau mổ.

00:14:28.960 --> 00:14:31.960 align:center
Bôi kem này. Làm thế này. Lau vết thương".

00:14:32.480 --> 00:14:35.280 align:center
- Chào Clemmie.
- Abbey, con lau đít cho nó nhé?

00:14:35.360 --> 00:14:37.000 align:center
Con không biết cách lau đít cho nó.

00:14:37.080 --> 00:14:38.520 align:center
Mẹ rất sẵn lòng chỉ cho con.

00:14:38.600 --> 00:14:39.600 align:center
Con làm luôn nhé?

00:14:41.160 --> 00:14:44.920 align:center
- Đây.
- Clemmie, yên nào. Không sao đâu.

00:14:45.960 --> 00:14:47.760 align:center
Nhẹ nhàng, không mạnh thế. Nhẹ thôi.

00:14:47.840 --> 00:14:51.280 align:center
Lau cho sạch khu vực đó.
Đừng để lại mảnh gì.

00:14:52.880 --> 00:14:54.680 align:center
Phẫu thuật đít.

00:15:01.440 --> 00:15:02.520 align:center
<i>Ở Falmouth,</i>

00:15:02.600 --> 00:15:05.640 align:center
<i>James và Shelley đang đi tham quan.</i>

00:15:05.720 --> 00:15:07.560 align:center
Ra đó là ngọn hải đăng.

00:15:07.640 --> 00:15:10.080 align:center
Đẹp đấy. Nó trông hơi nhỏ một chút.

00:15:10.160 --> 00:15:12.440 align:center
- Nhỏ hơn em nghĩ rất nhiều.
- Ừ.

00:15:13.040 --> 00:15:16.520 align:center
Anh nghĩ có những ngọn hải đăng
to hơn thế này nhiều lần.

00:15:17.040 --> 00:15:21.560 align:center
Nhưng đây là vịnh nhỏ,
nên chắc chỉ cần hải đăng nhỏ thôi.

00:15:23.400 --> 00:15:25.560 align:center
Lâu lắm rồi
anh chưa vào một ngọn hải đăng.

00:15:25.640 --> 00:15:27.560 align:center
- Và cái mùi đó.
- Em cũng thế.

00:15:27.640 --> 00:15:31.360 align:center
Khiến anh nhớ về Battleship Cove
và các kiến trúc cổ tương tự.

00:15:33.880 --> 00:15:37.760 align:center
Không tồi. Chắc đây là
phòng điều khiển hay gì đó.

00:15:37.840 --> 00:15:39.520 align:center
Ngọn đèn chắc ở trên kia.

00:15:40.600 --> 00:15:43.160 align:center
- Cảnh đẹp quá nhỉ?
- Đúng.

00:15:43.240 --> 00:15:46.080 align:center
Những hải đăng thời kỳ đầu
có lẽ sử dụng đèn dầu.

00:15:46.160 --> 00:15:48.280 align:center
Rồi họ chuyển sang đèn sợi đốt.

00:15:48.360 --> 00:15:49.360 align:center
- Đẹp quá.
- Vâng.

00:15:49.440 --> 00:15:53.120 align:center
Anh nghĩ hải đăng bây giờ
nhiều khả năng sử dụng đèn LED rồi.

00:15:53.720 --> 00:15:55.480 align:center
Rất thú vị.

00:15:57.760 --> 00:16:00.840 align:center
Anh nghĩ đèn ở trên này, Shelley.
Để anh lên xem.

00:16:00.920 --> 00:16:02.360 align:center
Sao thang dốc thế nhỉ?

00:16:04.320 --> 00:16:06.720 align:center
Em không muốn lên! Em không muốn gãy cổ.

00:16:06.800 --> 00:16:11.240 align:center
Phòng này rất nhỏ và chật.
Đèn ở đây. Đèn có thấu kính.

00:16:12.840 --> 00:16:13.680 align:center
Chúa ơi!

00:16:14.280 --> 00:16:16.760 align:center
Đây trông giống như đèn sợi đốt, Shelley.

00:16:19.440 --> 00:16:23.280 align:center
Anh hơi thất vọng vì đã năm 2025 rồi.

00:16:23.880 --> 00:16:28.200 align:center
Không thể tin là năm 2025 rồi
mà vẫn có người sử dụng đèn sợi đốt.

00:16:28.280 --> 00:16:29.160 align:center
Được.

00:16:29.680 --> 00:16:32.920 align:center
Đèn LED sẽ đỡ mất công
bảo trì hơn đèn sợi đốt

00:16:33.000 --> 00:16:36.760 align:center
vì đèn LED ở trạng thái rắn.
Có lẽ họ chưa quyên đủ tiền.

00:16:36.840 --> 00:16:41.480 align:center
Nhớ lúc ta thấy cái biển
nói là hải đăng đang quyên tiền không?

00:16:42.200 --> 00:16:44.480 align:center
- James!
- Anh vừa bị đập đầu gối.

00:16:44.560 --> 00:16:48.880 align:center
Shelley, anh xin lỗi!
Làm ơn, Shelley, anh không cố tình.

00:16:48.960 --> 00:16:51.240 align:center
Em không nghĩ anh cố tình đấy chứ?

00:16:51.320 --> 00:16:53.840 align:center
Không. Sao em lại phải nghĩ là cố tình?

00:16:57.440 --> 00:16:58.600 align:center
Anh không sao chứ, James?

00:16:58.680 --> 00:17:01.320 align:center
Ừ, giật mình thôi.
Chỉ niềm tự hào bị tổn thương.

00:17:01.400 --> 00:17:02.800 align:center
Giật mình vì gì? Đá vào em à?

00:17:03.320 --> 00:17:05.520 align:center
Làm ơn, anh đang cố hết sức, Shelley.

00:17:05.600 --> 00:17:09.640 align:center
Em có thể thấy là anh đang thở sâu
và đang cố tự kiểm soát bản thân.

00:17:09.720 --> 00:17:12.760 align:center
- Vâng.
- Anh xin lỗi. Ừ, nhưng…

00:17:14.240 --> 00:17:17.600 align:center
- Anh không sao chứ?
- Tất nhiên. Anh vẫn cực kỳ hoàn hảo.

00:17:17.680 --> 00:17:22.080 align:center
Khi ở bên em, mọi thứ đều cực kỳ hoàn hảo.
Không thể xảy ra chuyện gì được.

00:17:22.160 --> 00:17:24.200 align:center
Ta là bộ đôi siêu đẳng, Shelley.

00:17:24.280 --> 00:17:26.880 align:center
Khi có nhau, ta rất mạnh mẽ, đúng không?

00:17:27.720 --> 00:17:30.720 align:center
Anh yêu đôi mắt xanh xinh đẹp của em.
Khiến anh nghĩ đến bầu trời,

00:17:30.800 --> 00:17:34.080 align:center
hoặc ở trường hợp này
là đại dương, nhưng… hoặc cả hai.

00:17:38.400 --> 00:17:40.640 align:center
Tôi thích… Tôi yêu bạn nhiều lắm, và…

00:17:46.240 --> 00:17:48.200 align:center
Trời. Cháu đã thề sẽ không…

00:17:49.280 --> 00:17:50.640 align:center
- Không sao.
- Không sao.

00:17:50.720 --> 00:17:52.040 align:center
Cháu nghĩ bạn ấy là…

00:17:52.640 --> 00:17:53.840 align:center
- Nói đi.
- Nói được mà.

00:17:53.920 --> 00:17:56.200 align:center
…cô gái xinh đẹp nhất cháu từng gặp.

00:17:59.120 --> 00:18:00.960 align:center
Do nguồn gen… Không, đùa thôi.

00:18:01.480 --> 00:18:05.040 align:center
- "Thừa hưởng từ bố mẹ". Đấy.
- Cho cô nhận một chút công lao nhé?

00:18:05.560 --> 00:18:07.240 align:center
- Vâng.
- Được.

00:18:07.920 --> 00:18:10.160 align:center
Cháu nghĩ cô cũng rất xinh đẹp.

00:18:10.240 --> 00:18:13.040 align:center
Cháu dễ thương quá.
Cháu không cần nói gì đâu. Không sao.

00:18:13.120 --> 00:18:15.680 align:center
Cháu muốn cô biết
là cháu sẽ tôn trọng con gái cô.

00:18:15.760 --> 00:18:19.280 align:center
Cô tin cháu 100%,
và mong nó cũng đối xử tốt với cháu.

00:18:19.360 --> 00:18:23.920 align:center
Cháu gương mẫu lắm ạ.
Cháu chưa bao giờ ăn trộm thứ gì.

00:18:24.000 --> 00:18:27.120 align:center
- Cháu không làm thế. Ăn trộm là sai trái.
- Đúng.

00:18:27.200 --> 00:18:28.840 align:center
Hailey, nãy tôi định nói,

00:18:28.920 --> 00:18:31.120 align:center
tôi đã nghe lời khuyên của bạn
và dọn phòng.

00:18:31.960 --> 00:18:35.600 align:center
Vì Hailey, tôi thấy áy náy lắm ấy? Bạn…

00:18:35.680 --> 00:18:37.520 align:center
Bạn ấy đã đưa con đi xem phòng.

00:18:37.600 --> 00:18:42.040 align:center
Hailey, tôi không phải người
hôi hám và bốc mùi

00:18:42.120 --> 00:18:44.720 align:center
và ở bẩn đâu.

00:18:44.800 --> 00:18:46.680 align:center
Không phải đâu, Hailey.

00:18:47.600 --> 00:18:49.760 align:center
Vậy cháu muốn là người gọn gàng hả?

00:18:49.840 --> 00:18:50.800 align:center
- Vâng.
- Được.

00:18:50.880 --> 00:18:53.760 align:center
Tôi có thể dạy bạn cách dọn phòng.

00:18:53.840 --> 00:18:57.360 align:center
Nghe hay đấy. Hôm nay luôn đi.

00:18:57.440 --> 00:19:01.600 align:center
Ý tôi là, khi bạn có cơ hội.

00:19:03.080 --> 00:19:04.560 align:center
Cháu có ăn sushi không?

00:19:04.640 --> 00:19:05.840 align:center
Cháu thích sushi.

00:19:05.920 --> 00:19:07.440 align:center
Tôi mê sushi lắm.

00:19:07.520 --> 00:19:09.640 align:center
Ta là hai nửa hoàn hảo của nhau.

00:19:11.080 --> 00:19:12.280 align:center
Tuyệt lắm.

00:19:12.800 --> 00:19:15.800 align:center
- Xin chào!
- Trời, đó là bố bạn à?

00:19:15.880 --> 00:19:16.720 align:center
- Chào.
- Chào bố.

00:19:16.800 --> 00:19:18.480 align:center
Xem ai vừa xuất hiện này.

00:19:18.560 --> 00:19:20.320 align:center
- Chào.
- Chắc chú là bố của Hailey.

00:19:20.400 --> 00:19:21.400 align:center
Chú là Frank.

00:19:21.480 --> 00:19:24.640 align:center
- Rất vui được gặp chú.
- Logan, chú cũng thế.

00:19:24.720 --> 00:19:25.600 align:center
- Chào.
- Chào.

00:19:25.680 --> 00:19:29.040 align:center
- Cháu là Neith, chị sinh đôi của Logan.
- Chào. Rất vui được gặp cháu.

00:19:29.560 --> 00:19:32.040 align:center
Và mới phát hiện ra Logan thích sushi.

00:19:32.120 --> 00:19:34.720 align:center
Đó là món nhà chú hay ăn. Mỗi tối thứ Sáu.

00:19:35.240 --> 00:19:37.080 align:center
- Ừ.
- Được. Cháu đồng ý.

00:19:38.320 --> 00:19:39.320 align:center
Tuyệt vời.

00:19:39.400 --> 00:19:41.040 align:center
Vui thật đấy.

00:19:41.120 --> 00:19:43.640 align:center
Nghe danh lâu cuối cùng cũng thấy mặt.

00:19:43.720 --> 00:19:45.560 align:center
Vâng, cháu thích thế.

00:19:48.280 --> 00:19:52.240 align:center
Cháu không biết nói thế nào nữa.
Khoan đã. Có chứ. Ý cháu là…

00:19:52.320 --> 00:19:53.440 align:center
Hồi hộp quá hả?

00:19:53.520 --> 00:19:55.720 align:center
Vâng, thế là tốt.

00:19:57.320 --> 00:20:00.240 align:center
Logan, bạn có muốn đi xem phòng tôi không?

00:20:00.320 --> 00:20:02.920 align:center
- Có, Hailey. Tôi rất muốn.
- Để tôi đưa bạn đi xem.

00:20:17.240 --> 00:20:18.240 align:center
Đây là phòng tôi.

00:20:18.840 --> 00:20:21.720 align:center
- Đẹp quá.
- Cảm ơn.

00:20:21.800 --> 00:20:24.080 align:center
- Đây là đĩa DVD <i>SpongeBob </i>à?
- Ừ.

00:20:24.680 --> 00:20:28.600 align:center
Tôi sắp xếp theo thứ tự
bảng chữ cái từ A đến Z.

00:20:28.680 --> 00:20:30.480 align:center
Trời, bạn không nói đùa!

00:20:30.560 --> 00:20:31.760 align:center
Đây là tủ quần áo của tôi.

00:20:33.320 --> 00:20:35.520 align:center
Trời ơi, Hailey, đẹp quá.

00:20:35.600 --> 00:20:39.560 align:center
Tôi vừa sắp xếp lại đấy.
Tôi có nhiều giày lắm.

00:20:39.640 --> 00:20:41.080 align:center
Tôi có cả đống quần áo.

00:20:41.160 --> 00:20:45.560 align:center
Và bạn thấy ở trên nóc tủ,
tôi có rất nhiều tranh.

00:20:46.440 --> 00:20:47.760 align:center
Tôi là một họa sĩ.

00:20:49.320 --> 00:20:54.160 align:center
- Giá mà sàn phòng tôi sạch thế này.
- Thảm của tôi bao giờ cũng phải sạch.

00:20:54.240 --> 00:20:56.720 align:center
Và ở phòng của bạn,

00:20:56.800 --> 00:21:00.720 align:center
thảm của bạn,
nó có mùi nước tiểu chó và bẩn lắm.

00:21:02.640 --> 00:21:05.040 align:center
Tôi biết. Tôi xin lỗi.

00:21:10.640 --> 00:21:12.040 align:center
Tốt đấy ạ. Cháu nghĩ nên thế.

00:21:12.120 --> 00:21:14.920 align:center
Và người ở tuổi họ
đã điều hành các lớp học.

00:21:15.000 --> 00:21:18.120 align:center
- Hay quá. Cô thích thế.
- Ừ.

00:21:18.720 --> 00:21:19.600 align:center
Vâng.

00:21:19.680 --> 00:21:22.800 align:center
Phòng bạn ấy đẹp quá.
Rất gọn gàng, thảm rất dễ chịu.

00:21:22.880 --> 00:21:24.680 align:center
Giá mà phòng cháu được thế.

00:21:25.360 --> 00:21:27.520 align:center
Xem xong tủ quần áo của bạn, tôi…

00:21:27.600 --> 00:21:30.560 align:center
Tôi kiểu: "Trời, mình muốn
tủ của mình như thế".

00:21:32.040 --> 00:21:34.760 align:center
Tôi… Như mọi khi,
tôi rất vui khi được ở bên bạn.

00:21:34.840 --> 00:21:35.800 align:center
- Vâng.
- Tôi thích…

00:21:35.880 --> 00:21:38.640 align:center
Bạn là cô gái xinh đẹp nhất
mà tôi từng hẹn hò.

00:21:39.960 --> 00:21:42.840 align:center
- Hay đấy.
- Tôi xin lỗi nếu nói thế quá nhiều.

00:21:42.920 --> 00:21:47.080 align:center
Tôi rất quan tâm đến bạn, và
tôi không muốn mối quan hệ này xấu đi ấy?

00:21:47.160 --> 00:21:50.120 align:center
Tôi muốn chúng ta ở bên nhau mãi mãi.

00:21:50.200 --> 00:21:51.040 align:center
Được.

00:21:52.520 --> 00:21:53.520 align:center
Cũng được.

00:21:54.840 --> 00:21:58.160 align:center
Và cháu rất vui được gặp cô chú.
Cháu rất mong được gặp lại cô chú.

00:21:58.240 --> 00:21:59.360 align:center
Cho cô ôm tạm biệt nhé?

00:21:59.440 --> 00:22:01.000 align:center
Xin mời. Ý cháu là, vâng.

00:22:02.120 --> 00:22:04.200 align:center
- Rất hân hạnh.
- Con tiễn các bạn về nhé?

00:22:04.280 --> 00:22:05.440 align:center
Hẹn gặp lại.

00:22:05.520 --> 00:22:07.320 align:center
- Tạm biệt.
- Lái xe an toàn!

00:22:07.400 --> 00:22:08.640 align:center
Bọn cháu nhớ rồi ạ.

00:22:08.720 --> 00:22:10.320 align:center
Tạm biệt.

00:22:10.400 --> 00:22:11.880 align:center
Rất vui được gặp gia đình bạn.

00:22:11.960 --> 00:22:14.280 align:center
- Cũng rất vui được xem phòng bạn.
- Cảm ơn.

00:22:14.360 --> 00:22:17.840 align:center
Biết gì không? Tôi chưa từng
hẹn hò với người nghiện sạch,

00:22:17.920 --> 00:22:20.920 align:center
nhưng nếu có người nào
biết cách giữ sạch sẽ, đó là bạn.

00:22:21.000 --> 00:22:22.000 align:center
Vâng.

00:22:25.720 --> 00:22:29.240 align:center
Có vài bộ váy để lựa chọn.
Con sẵn sàng chưa?

00:22:29.320 --> 00:22:30.240 align:center
Rồi ạ.

00:22:30.320 --> 00:22:33.160 align:center
Được. Trong hai cái này, con chọn cái nào?

00:22:33.240 --> 00:22:34.960 align:center
- Cái màu đen.
- Được.

00:22:35.040 --> 00:22:37.480 align:center
<i>Ở Los Angeles, Abbey đang chuẩn bị</i>

00:22:37.560 --> 00:22:41.120 align:center
<i>đi dự tiệc đính hôn của Madison và Tyler.</i>

00:22:41.200 --> 00:22:42.840 align:center
Ta sẽ bắt máy bay.

00:22:42.920 --> 00:22:45.840 align:center
Và trên đó, nếu có bánh donut,
con có được ăn kiểu này không?

00:22:45.920 --> 00:22:49.440 align:center
Muốn làm gì cũng được,
miễn không làm phiền hành khách khác.

00:22:53.640 --> 00:22:55.960 align:center
- Xin chào!
- Abbey!

00:22:56.480 --> 00:22:57.960 align:center
Chào David.

00:22:58.760 --> 00:23:02.200 align:center
Anh rất háo hức được gặp em.
Em đẹp lắm, bé cưng ạ.

00:23:02.280 --> 00:23:03.880 align:center
Trông anh rất tuyệt!

00:23:03.960 --> 00:23:07.200 align:center
Em ngóng tiệc đính hôn
của Madison và Tyler quá. Anh thì sao?

00:23:07.280 --> 00:23:10.000 align:center
- Anh cũng thế. Anh rất mừng cho họ.
- Cảm ơn.

00:23:11.120 --> 00:23:14.320 align:center
Em cũng rất mừng cho họ.
Mong là tiếp theo sẽ đến ta.

00:23:14.400 --> 00:23:17.960 align:center
Vâng, ta chỉ đính ước
khi đến thời điểm phù hợp.

00:23:18.040 --> 00:23:22.600 align:center
- Đúng thế.
- Và anh yêu em đến vô cực và hơn thế nữa.

00:23:22.680 --> 00:23:24.320 align:center
- Thật sao?
- Thật.

00:23:24.400 --> 00:23:27.560 align:center
Nhớ lại đi, ở đám cưới Evan,
ai đã bắt được bó hoa?

00:23:27.640 --> 00:23:28.640 align:center
Con!

00:23:28.720 --> 00:23:31.200 align:center
Nghĩa là sớm thôi, con sẽ được làm cô dâu.

00:23:31.280 --> 00:23:32.720 align:center
Nghe hay đấy.

00:23:42.240 --> 00:23:43.680 align:center
Clementine có vấn đề ở hậu môn.

00:23:46.280 --> 00:23:48.080 align:center
Anh rất buồn khi biết điều đó.

00:23:48.600 --> 00:23:49.800 align:center
Giờ nó ổn rồi.

00:23:49.880 --> 00:23:51.600 align:center
Hôm trước, em lau đít cho nó.

00:23:52.600 --> 00:23:53.960 align:center
Nó giỏi như y tá vậy.

00:23:54.040 --> 00:23:56.640 align:center
Con nên tự hào.
Việc đó không đơn giản đâu.

00:23:57.160 --> 00:23:59.240 align:center
Nhìn nó kìa. Đồ hôi hám này!

00:23:59.320 --> 00:24:01.120 align:center
Khá hơn chưa, Clementine?

00:24:02.880 --> 00:24:05.720 align:center
Lần trước em đi máy bay,
có một đứa trẻ khóc.

00:24:06.680 --> 00:24:08.280 align:center
Lúc đó em đang cố ngủ.

00:24:08.360 --> 00:24:13.360 align:center
Lần sau, em nên đeo tai nghe
khử tiếng ồn khi nào gặp chuyện đó.

00:24:13.960 --> 00:24:17.880 align:center
Em nên ngồi cạnh toàn người lớn
vì họ không ồn ào như thế.

00:24:17.960 --> 00:24:21.440 align:center
Có lẽ em không nên lo những chuyện đó.

00:24:21.520 --> 00:24:24.960 align:center
Vâng, em lo lắng nhiều quá.
Có câu thành ngữ nào không nhỉ?

00:24:25.040 --> 00:24:26.960 align:center
Em không cắn răng chịu đựng đâu.

00:24:27.040 --> 00:24:28.800 align:center
Cứ để kệ đi.

00:24:28.880 --> 00:24:32.720 align:center
Đúng thế. Cứ kệ những suy nghĩ đó.
Mẹ biết là rất khó, nhưng…

00:24:32.800 --> 00:24:35.120 align:center
- Đó là suy nghĩ.
- Não lý trí, bật lên.

00:24:35.200 --> 00:24:38.160 align:center
- Đúng! Abbey…
- Âm thanh modem dial-up.

00:24:38.240 --> 00:24:40.800 align:center
Đúng. Ngay và luôn.

00:24:40.880 --> 00:24:43.760 align:center
Được rồi, các con. Xe đến rồi. Đi thôi.

00:24:43.840 --> 00:24:45.160 align:center
Được.

00:24:45.240 --> 00:24:49.360 align:center
- Tạm biệt Clemmie. Đợi bọn tao về nhé.
- Đợi bọn tao về nhé!

00:24:49.440 --> 00:24:52.200 align:center
- Được, các con. Đi thôi.
- Phẫu thuật đít.

00:24:52.280 --> 00:24:55.680 align:center
- Florida, chúng tôi đến đây.
- Đến Florida nào!

00:24:57.520 --> 00:25:00.960 align:center
- Anh nóng lòng được gặp lại họ.
- Em cũng thế.

00:25:01.560 --> 00:25:04.280 align:center
Đây là tiệc đính hôn đầu tiên của em.

00:25:05.400 --> 00:25:07.920 align:center
HỒ WALLES
FLORIDA

00:25:10.800 --> 00:25:16.160 align:center
<i>Ở Florida, đây là ngày tổ chức</i>
<i>tiệc đính hôn của Madison và Tyler.</i>

00:25:18.200 --> 00:25:19.560 align:center
Tiến gần hơn một bước nữa, hả?

00:25:19.640 --> 00:25:21.240 align:center
- Ừ.
- Gần hơn một bước nữa.

00:25:22.040 --> 00:25:23.800 align:center
- Con có tin nổi không?
- Con biết.

00:25:23.880 --> 00:25:27.320 align:center
- Tiệc đính hôn.
- Vâng.

00:25:27.400 --> 00:25:30.520 align:center
Con đã làm DJ
ở bao nhiêu bữa tiệc và đám cưới?

00:25:30.600 --> 00:25:33.200 align:center
- Giờ đến lượt con.
- Con biết.

00:25:33.280 --> 00:25:34.160 align:center
Ừ.

00:25:36.520 --> 00:25:41.240 align:center
Hãy luôn nhớ cô bé đặc biệt thế nào.
Khoảnh khắc đầu tiên con gặp cô bé.

00:25:41.320 --> 00:25:44.280 align:center
Nhớ lúc con bước xuống xe và nói:
"Mẹ ơi, cô ấy tuyệt lắm".

00:25:44.360 --> 00:25:46.960 align:center
- Vâng.
- Nhé? Luôn đối tốt với cô bé.

00:25:47.040 --> 00:25:49.200 align:center
- Vâng.
- Không con sẽ phải giải trình với mẹ.

00:25:49.720 --> 00:25:50.720 align:center
Vâng.

00:25:52.040 --> 00:25:53.200 align:center
Bố rất tự hào.

00:25:53.800 --> 00:25:54.960 align:center
Bố tự hào về con.

00:25:58.080 --> 00:25:59.680 align:center
Con đã trở thành người đàn ông tốt.

00:26:04.160 --> 00:26:06.720 align:center
Không có điều gì đến dễ dàng. Không hề.

00:26:07.240 --> 00:26:10.040 align:center
Nhưng con vẫn kiên trì vượt qua tất cả.

00:26:10.120 --> 00:26:11.920 align:center
- Một khoảnh khắc thật đáng nhớ.
- Đúng.

00:26:12.440 --> 00:26:14.480 align:center
- Một khoảnh khắc vỡ òa.
- Vâng.

00:26:14.560 --> 00:26:15.640 align:center
- Con biết đấy?
- Vâng.

00:26:15.720 --> 00:26:16.720 align:center
PHÒNG TRĂNG MẬT

00:26:16.800 --> 00:26:19.480 align:center
- Hôm nay là ngày trọng đại, Madison.
- Vâng.

00:26:19.560 --> 00:26:22.360 align:center
Một năm trước,
khi bắt đầu hẹn hò với Tyler,

00:26:22.440 --> 00:26:24.560 align:center
tôi chưa từng nghĩ
sẽ có ngày này một năm sau.

00:26:24.640 --> 00:26:28.160 align:center
Tôi đã giới thiệu với anh ấy
nhiều cái mới. Anh ấy cũng thế.

00:26:28.240 --> 00:26:30.800 align:center
Tyler chưa biết cách làm nhà bánh gừng

00:26:30.880 --> 00:26:33.600 align:center
hay làm lịch Mùa Vọng
trước khi bọn tôi hẹn hò.

00:26:33.680 --> 00:26:37.040 align:center
Anh ấy chưa từng có giỏ quà Phục sinh
hay có yêu tinh đến thăm

00:26:37.120 --> 00:26:39.040 align:center
trước khi bọn tôi hẹn hò.

00:26:39.120 --> 00:26:41.040 align:center
- Yêu tinh?
- Vâng.

00:26:45.720 --> 00:26:47.200 align:center
- Chào!
- Xin chào!

00:26:47.280 --> 00:26:49.320 align:center
- Con đẹp quá.
- Cảm ơn mẹ.

00:26:49.400 --> 00:26:51.880 align:center
- Trời ơi, con lộng lẫy quá.
- Bố đẹp quá.

00:26:51.960 --> 00:26:55.280 align:center
- Bố thích trang sức và bộ con đang mặc.
- Cảm ơn bố.

00:26:55.880 --> 00:26:57.680 align:center
Chưa bao giờ mẹ nghĩ, Madison…

00:26:57.760 --> 00:27:01.280 align:center
Và mẹ rất hạnh phúc
khi ngày này đã đến với chúng ta.

00:27:01.360 --> 00:27:02.200 align:center
Vâng.

00:27:02.280 --> 00:27:04.520 align:center
Đeo nhẫn đính hôn cảm giác thế nào?

00:27:04.600 --> 00:27:05.920 align:center
Thật khó tin, theo nghĩa tốt.

00:27:06.000 --> 00:27:10.840 align:center
Không biết bố mẹ biết chưa, nhưng
Tyler và con đang tìm nhà trên Zillow.

00:27:10.920 --> 00:27:12.040 align:center
- Thế à?
- Thật sao?

00:27:13.400 --> 00:27:14.400 align:center
Nhà thế nào?

00:27:14.480 --> 00:27:17.520 align:center
Bọn con đang tìm
một căn nhà vừa phải ở Plant City.

00:27:17.600 --> 00:27:20.960 align:center
Thế à? Đặt mục tiêu thế là tốt đấy,
có cái để phấn đấu.

00:27:21.040 --> 00:27:23.960 align:center
Và dạo này con cũng đang xem
<i>Say Yes to the Dress.</i>

00:27:24.040 --> 00:27:25.640 align:center
- Thế à?
- Trời ơi.

00:27:25.720 --> 00:27:29.240 align:center
- Với Randy Fenoli.
- Mẹ muốn xem cùng con.

00:27:29.320 --> 00:27:31.320 align:center
Đây là ngày trọng đại.

00:27:31.400 --> 00:27:32.280 align:center
Vâng.

00:27:32.360 --> 00:27:36.640 align:center
Mẹ muốn con tận hưởng
trọn vẹn từng khoảnh khắc.

00:27:36.720 --> 00:27:39.000 align:center
- Madison, sẵn sàng cho bữa tiệc chưa?
- Rồi ạ.

00:27:39.080 --> 00:27:40.320 align:center
- Ăn mừng?
- Rồi ạ.

00:27:40.400 --> 00:27:42.680 align:center
Đi gặp mọi người nào. Sẽ vui lắm đấy.

00:27:42.760 --> 00:27:43.800 align:center
Đi nào.

00:27:49.400 --> 00:27:50.920 align:center
Chào các bạn. Khỏe không?

00:27:53.560 --> 00:27:57.200 align:center
- Khoan, ta gặp nhau ở nhà thờ rồi nhỉ?
- Vâng, rất ngắn.

00:28:01.120 --> 00:28:03.120 align:center
- Xin chào!
- Chào mọi người!

00:28:03.200 --> 00:28:04.320 align:center
Chào mọi người!

00:28:04.840 --> 00:28:07.000 align:center
Thật không thể tin nổi.

00:28:07.520 --> 00:28:08.760 align:center
Trời ơi.

00:28:08.840 --> 00:28:09.920 align:center
Xinh quá!

00:28:10.000 --> 00:28:12.560 align:center
Trông bảnh bao quá.

00:28:12.640 --> 00:28:14.000 align:center
Gặp nhau vui quá.

00:28:14.080 --> 00:28:16.080 align:center
Không thể tin nổi.

00:28:16.920 --> 00:28:19.160 align:center
- Chào bố Tim.
- Yêu con lắm, Madison.

00:28:19.240 --> 00:28:20.760 align:center
- Con yêu bố.
- Háo hức quá.

00:28:20.840 --> 00:28:24.320 align:center
- Chúa ơi! Chúc mừng!
- Các bạn đến rồi!

00:28:24.400 --> 00:28:27.040 align:center
Bạn xinh quá!
Trông như công chúa Disney vậy!

00:28:27.120 --> 00:28:29.240 align:center
- Tina, các bạn đến rồi!
- Chào Pari.

00:28:29.320 --> 00:28:31.640 align:center
Chúa ơi, tuyệt quá! Chào mọi người!

00:28:31.720 --> 00:28:34.280 align:center
Trời ơi! Chúc mừng.

00:28:34.360 --> 00:28:36.320 align:center
- Không thể tin nổi.
- Cảm ơn.

00:28:38.080 --> 00:28:39.880 align:center
Abbey và David kìa, mọi người.

00:28:39.960 --> 00:28:41.640 align:center
- Chào mọi người!
- Chào!

00:28:41.720 --> 00:28:42.800 align:center
Abbey và David.

00:28:42.880 --> 00:28:44.120 align:center
Cảm ơn Abbey.

00:28:44.720 --> 00:28:47.120 align:center
Chúc mừng hai người… vì đã đính hôn!

00:28:47.200 --> 00:28:49.040 align:center
Chào Madison. Chào Tyler.

00:28:49.120 --> 00:28:52.560 align:center
Rất mong chờ
lễ đính hôn của hai bạn. Chúc mừng!

00:28:52.640 --> 00:28:54.360 align:center
- Cảm ơn.
- Bạn cũng thế, Madison.

00:28:54.440 --> 00:28:56.760 align:center
- Cảm ơn.
- Rất hân hạnh.

00:29:01.000 --> 00:29:04.880 align:center
Không phải ngày nào
bạn mình cũng có sự kiện thế này.

00:29:04.960 --> 00:29:08.440 align:center
Đúng. Và mẹ rất mừng
vì con không chìm trong nỗi buồn

00:29:08.520 --> 00:29:10.920 align:center
và không thể chung vui với người khác.

00:29:11.000 --> 00:29:14.920 align:center
Mẹ nghĩ con sẽ thơ thẩn ban đêm,
chỉ mặc mỗi đồ lót,

00:29:15.000 --> 00:29:17.880 align:center
ăn hết hộp kem này đến hộp kem khác,

00:29:17.960 --> 00:29:20.160 align:center
để cố quên đi nỗi buồn sao?

00:29:20.240 --> 00:29:24.560 align:center
Với lại, số kem đó sẽ dồn hết vào đùi.

00:29:24.640 --> 00:29:25.840 align:center
Được.

00:29:25.920 --> 00:29:29.080 align:center
Mẹ yêu con. Tối nay hãy chơi thật vui nhé.

00:29:29.160 --> 00:29:31.120 align:center
Gặp lại mọi người sẽ rất vui.

00:29:31.720 --> 00:29:36.240 align:center
Nhưng con hơi lo là mọi người sẽ hỏi.

00:29:36.320 --> 00:29:39.000 align:center
Nếu mọi người hỏi thì con nên làm gì?

00:29:39.080 --> 00:29:40.600 align:center
Con nên nói thế nào?

00:29:40.680 --> 00:29:44.160 align:center
Ta vốn đã luôn thế nào?
Con luôn sống thật với bản thân.

00:29:44.760 --> 00:29:47.760 align:center
Nên tối nay, hãy là chính mình
và kể sự thật với các bạn.

00:29:48.440 --> 00:29:51.800 align:center
Đúng. Kể sự thật, toàn bộ sự thật,
không gì ngoài sự thật.

00:29:51.880 --> 00:29:54.600 align:center
- Đúng.
- Như George Washington.

00:29:54.680 --> 00:29:57.240 align:center
- Ông ấy không bao giờ nói dối.
- Được.

00:29:57.320 --> 00:30:02.400 align:center
Nhất là khi ông ấy chặt cây anh đào
mà bố mình yêu mến.

00:30:05.440 --> 00:30:08.560 align:center
Này Madison.
Đính hôn rồi cảm giác thế nào?

00:30:08.640 --> 00:30:11.760 align:center
Tuyệt lắm. Tôi đang đi tìm váy cưới rồi.

00:30:11.840 --> 00:30:12.920 align:center
Tuyệt quá.

00:30:13.000 --> 00:30:14.800 align:center
Đính hôn rồi cảm giác thế nào?

00:30:14.880 --> 00:30:17.280 align:center
- Tuyệt lắm.
- Tôi rất mừng cho bạn và Madison.

00:30:19.680 --> 00:30:22.760 align:center
Này Tyler, bạn rất thông minh
và tài năng, mạnh mẽ và năng động.

00:30:22.840 --> 00:30:24.200 align:center
Cảm ơn.

00:30:24.280 --> 00:30:26.120 align:center
- Bạn thích mát-xa không?
- Có.

00:30:26.200 --> 00:30:28.720 align:center
Để tôi mát-xa cho bạn.
Tôi đang mát-xa cho Tyler.

00:30:28.800 --> 00:30:30.480 align:center
Dễ chịu quá.

00:30:31.080 --> 00:30:35.280 align:center
- Connor đến rồi!
- Chào!

00:30:35.360 --> 00:30:37.560 align:center
- Connor!
- Connor kìa!

00:30:37.640 --> 00:30:39.480 align:center
Chào Connor, trông bảnh đấy.

00:30:40.080 --> 00:30:41.120 align:center
- Madison.
- Connor.

00:30:41.200 --> 00:30:42.400 align:center
Chào Connor.

00:30:42.480 --> 00:30:44.800 align:center
- Khỏe không, Connor?
- Chào David…

00:30:44.880 --> 00:30:47.640 align:center
- Tyler, cuối cùng cũng được gặp bạn.
- Rất hân hạnh.

00:30:49.080 --> 00:30:50.560 align:center
Connor, Georgie đâu?

00:30:51.520 --> 00:30:54.320 align:center
Vâng. Về chuyện đó…

00:31:01.920 --> 00:31:03.760 align:center
Tôi chỉ muốn nói…

00:31:08.880 --> 00:31:10.080 align:center
Tôi…

00:31:10.960 --> 00:31:14.600 align:center
Có điều này tôi muốn nói với bạn
từ lâu rồi. Bạn là tất cả với tôi. Bạn…

00:31:15.360 --> 00:31:19.760 align:center
Và bạn là cô gái tử tế, xinh đẹp nhất
mà tôi từng hẹn hò, và…

00:31:21.000 --> 00:31:21.920 align:center
Hay quá.

00:31:22.440 --> 00:31:25.320 align:center
Tôi biết tôi đã nói quá nhiều lần,
do tôi hồi hộp ấy?

00:31:25.400 --> 00:31:27.760 align:center
- Không sao. Hít thở sâu đi.
- Được.

00:31:28.520 --> 00:31:31.720 align:center
Ta có thể… ở bên nhau một thời gian dài.

00:31:31.800 --> 00:31:34.240 align:center
Tôi rất mong thế
vì tôi rất thích bạn, Hailey.

00:31:34.840 --> 00:31:36.440 align:center
Tôi… Bạn…

00:31:36.520 --> 00:31:41.120 align:center
Tôi muốn ở bên bạn mãi mãi.

00:31:42.440 --> 00:31:43.520 align:center
Hay quá.

00:31:46.960 --> 00:31:49.240 align:center
- Hẹn gặp lại nhé, Hailey?
- Vâng, hẹn gặp lại.

00:31:51.120 --> 00:31:52.520 align:center
Bạn muốn ôm không?

00:31:53.280 --> 00:31:54.600 align:center
Bạn có muốn

00:31:55.760 --> 00:31:56.600 align:center
hôn không?

00:31:57.200 --> 00:31:58.200 align:center
Được.

00:32:05.320 --> 00:32:07.840 align:center
Thú vị đấy. Tuyệt thật.

00:32:08.360 --> 00:32:09.480 align:center
Cảm ơn.

00:32:09.560 --> 00:32:13.760 align:center
- Hẹn sớm gặp lại bạn, Logan.
- Tất nhiên, tôi cũng thế, Hailey.

00:32:14.360 --> 00:32:16.600 align:center
Tôi đã có kế hoạch
khi ta gặp lại nhau. Tôi…

00:32:17.120 --> 00:32:20.160 align:center
Nhưng tôi sẽ đảm bảo…

00:32:20.680 --> 00:32:22.880 align:center
Vâng, tôi sẽ… Hẹn gặp lại. Giữ…

00:32:23.400 --> 00:32:26.120 align:center
- Được.
- Nụ cười của bạn đẹp quá.

00:32:26.640 --> 00:32:28.800 align:center
- Cảm ơn. Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:32:35.160 --> 00:32:36.240 align:center
Connor, Georgie đâu?

00:32:37.320 --> 00:32:40.120 align:center
Vâng. Về chuyện đó…

00:32:41.000 --> 00:32:43.800 align:center
Không có cách nào dễ dàng
để nói điều này, nhưng

00:32:44.640 --> 00:32:46.440 align:center
Georgie và tôi

00:32:46.960 --> 00:32:48.520 align:center
không còn bên nhau nữa.

00:32:49.240 --> 00:32:50.160 align:center
Có chuyện gì?

00:32:50.240 --> 00:32:52.840 align:center
- Tôi và Georgie…
- Chúng tôi rất tiếc.

00:32:52.920 --> 00:32:53.760 align:center
Rất tiếc.

00:32:53.840 --> 00:32:56.320 align:center
Không sao, David. Không sao đâu, các bạn.

00:32:56.840 --> 00:32:59.520 align:center
Nhưng chúng tôi đã đi đến sự thống nhất.

00:32:59.600 --> 00:33:03.520 align:center
Cả hai là những con người tuyệt vời,
nhưng cũng rất khác biệt,

00:33:03.600 --> 00:33:04.800 align:center
và thế không sao cả.

00:33:04.880 --> 00:33:06.680 align:center
Đó là lý do đi hẹn hò,

00:33:06.760 --> 00:33:10.160 align:center
vì một mục đích, một chặng đường
hay cả một cuộc đời.

00:33:10.240 --> 00:33:13.240 align:center
- Đúng thế.
- Mong là hai người vẫn có thể làm bạn.

00:33:13.320 --> 00:33:15.000 align:center
Vâng, đang thế mà.

00:33:15.080 --> 00:33:17.160 align:center
Cẽ có ngày
bạn tìm được nữ nam tước cho mình.

00:33:17.240 --> 00:33:20.160 align:center
- Cảm ơn.
- Tất cả chúng tôi ở bên bạn, Connor.

00:33:20.240 --> 00:33:21.640 align:center
Đúng. Luôn ở bên bạn.

00:33:21.720 --> 00:33:24.720 align:center
Cảm ơn. Và tôi cũng luôn ở bên các bạn.

00:33:25.240 --> 00:33:26.480 align:center
- Chụm lại nào.
- Ôm!

00:33:26.560 --> 00:33:29.560 align:center
- Tình bạn trọn đời.
- Tình bạn trọn đời!

00:33:35.680 --> 00:33:37.840 align:center
Mọi người có thích cá sấu không?

00:33:38.360 --> 00:33:42.960 align:center
- Tôi thích cá sấu Mỹ và cá sấu hoa cà.
- Người ta bảo thịt cá sấu bổ nhất.

00:33:45.880 --> 00:33:46.720 align:center
Xin chào.

00:33:46.800 --> 00:33:49.600 align:center
Đoán xem ai đến này, mọi người?

00:33:49.680 --> 00:33:51.360 align:center
Dani kìa. Chào Dani.

00:33:51.440 --> 00:33:53.280 align:center
Rất vui được gặp em. Xinh quá.

00:33:53.360 --> 00:33:55.280 align:center
Chúc mừng hai em đính hôn.

00:33:55.360 --> 00:33:57.840 align:center
Đây là bạn trai chị, Henry.

00:33:57.920 --> 00:34:00.040 align:center
- Rất hân hạnh.
- Rất hân hạnh.

00:34:00.120 --> 00:34:02.160 align:center
- Nghe nói anh là cảnh sát.
- Đúng.

00:34:02.240 --> 00:34:03.800 align:center
- Cảm ơn anh đã phục vụ.
- Cảm ơn.

00:34:03.880 --> 00:34:06.280 align:center
Nhìn kìa! Dani kìa! Henry kìa!

00:34:06.360 --> 00:34:09.000 align:center
- Dani! Henry!
- Dani!

00:34:09.080 --> 00:34:10.440 align:center
Chúa ơi! Chào!

00:34:10.520 --> 00:34:13.400 align:center
Chào Dani, chị đẹp quá!

00:34:13.480 --> 00:34:15.760 align:center
Rất vui được gặp mọi người.

00:34:22.200 --> 00:34:25.560 align:center
Bão sắp đến. Bộ râu của tôi mách bảo thế.

00:34:25.640 --> 00:34:26.760 align:center
Chúa ơi.

00:34:27.280 --> 00:34:31.120 align:center
- Một cơn dông sắp đến!
- Florida tháng Tám là thế đấy, mọi người.

00:34:31.200 --> 00:34:33.880 align:center
- Vào trong thôi. Nhanh lên.
- Vào trong. Dẫn bạn gái vào.

00:34:33.960 --> 00:34:36.520 align:center
Nhanh lên!

00:34:38.560 --> 00:34:39.640 align:center
Gấu mèo!

00:34:42.600 --> 00:34:44.400 align:center
Rất vui được gặp chị.

00:34:47.840 --> 00:34:50.320 align:center
Chúa ơi, nó đang nhìn thẳng vào em.

00:34:50.400 --> 00:34:53.960 align:center
Mẹ ơi, có tin tốt đây.
Con sóc nhìn thẳng vào con.

00:34:54.560 --> 00:34:59.440 align:center
- Bạn có thích bơi ở hồ không, Tyler?
- Bơi ở hồ này thì không phải ý hay đâu.

00:34:59.520 --> 00:35:01.880 align:center
Có cá sấu. Không bơi cùng chúng được.

00:35:01.960 --> 00:35:04.520 align:center
- Bạn là bạn thân của tôi.
- Bạn cũng thế.

00:35:05.040 --> 00:35:07.720 align:center
Bạn cảm thấy thế nào
về việc Madison và Tyler đính hôn?

00:35:07.800 --> 00:35:10.800 align:center
Tôi rất mừng cho các bạn ấy, Cian.

00:35:10.880 --> 00:35:12.360 align:center
Vì các bạn ấy là bạn tôi.

00:35:12.440 --> 00:35:14.480 align:center
Và Madison nói tôi có thể đến dự đám cưới.

00:35:14.560 --> 00:35:17.480 align:center
Bạn và Callie vẫn là bạn,
hay quay lại hẹn hò rồi?

00:35:17.560 --> 00:35:19.200 align:center
- Vẫn là bạn thôi.
- Ừ.

00:35:19.280 --> 00:35:21.400 align:center
Tôi quá bận để nghĩ đến hôn nhân.

00:35:21.480 --> 00:35:24.000 align:center
- Bạn có muốn có bạn gái không?
- Không.

00:35:24.080 --> 00:35:26.200 align:center
- Thời điểm này thì không.
- Đúng.

00:35:26.280 --> 00:35:27.680 align:center
Bạn bị chứng gì không, Tyler?

00:35:27.760 --> 00:35:28.800 align:center
- Có.
- Là gì?

00:35:28.880 --> 00:35:30.520 align:center
- Tự kỷ. Asperger.
- Hay quá.

00:35:30.600 --> 00:35:32.680 align:center
Hồi bé, bạn gặp khó khăn như thế nào?

00:35:32.760 --> 00:35:37.320 align:center
- Trong việc viết lách, buộc dây giày.
- Với việc hát bài "mừng sinh nhật".

00:35:37.400 --> 00:35:39.840 align:center
Đúng, nhưng tôi đã vượt qua rồi.

00:35:43.000 --> 00:35:46.880 align:center
Thấy không? Henry hay tự nhủ:
"Mình là người may mắn nhất".

00:35:46.960 --> 00:35:49.480 align:center
Tôi là người may mắn nhất.
Tôi có cô gái xinh đẹp nhất.

00:35:50.120 --> 00:35:51.360 align:center
Hay quá.

00:35:51.440 --> 00:35:54.120 align:center
Nhưng về lâu dài,
chúng tôi muốn kết hôn và có con.

00:35:54.200 --> 00:35:55.040 align:center
- Tuyệt quá.
- Ừ.

00:35:55.120 --> 00:35:57.160 align:center
Chắc bọn em sẽ nuôi một lũ mèo trước đã.

00:35:57.240 --> 00:35:58.400 align:center
Meo!

00:35:58.480 --> 00:36:02.080 align:center
Ba ngày nữa
là kỷ niệm một năm của chúng tôi.

00:36:02.160 --> 00:36:04.320 align:center
Vâng, đúng thế!

00:36:04.400 --> 00:36:07.480 align:center
Bạn có nghĩ sẽ có ngày
hai bạn làm lễ đính hôn không?

00:36:07.560 --> 00:36:08.680 align:center
- Sẽ có.
- Vâng.

00:36:08.760 --> 00:36:11.880 align:center
- Tôi hình dung được. Nó sắp đến.
- Vâng.

00:36:11.960 --> 00:36:14.160 align:center
Ai sẽ là người cầu hôn trước?

00:36:14.240 --> 00:36:16.880 align:center
Không biết nữa. Cả hai…
Đôi khi là cả hai, nói thật là thế.

00:36:16.960 --> 00:36:19.080 align:center
- Ai được trao nhẫn?
- Chịu thôi.

00:36:20.560 --> 00:36:22.800 align:center
Này Dani, cho em hỏi chị một câu nhé?

00:36:22.880 --> 00:36:23.720 align:center
Được.

00:36:23.800 --> 00:36:27.480 align:center
Chị có bí quyết gì để hôn giỏi không?

00:36:27.560 --> 00:36:29.160 align:center
Bọn em lúc nào cũng bị trượt môi.

00:36:29.240 --> 00:36:31.920 align:center
Khi bọn em hôn nhau…
thường thì đây là môi bạn ấy.

00:36:32.000 --> 00:36:34.880 align:center
- Ta đang cải thiện.
- Ta đang cải thiện, nhưng…

00:36:34.960 --> 00:36:36.480 align:center
Để hôn giỏi hơn,

00:36:36.560 --> 00:36:39.080 align:center
em chỉ cần khởi đầu thật khiêm tốn thôi,

00:36:39.160 --> 00:36:42.200 align:center
rồi em dùng lưỡi,

00:36:42.280 --> 00:36:45.520 align:center
đầu lưỡi, rồi hết ga luôn.

00:36:45.600 --> 00:36:48.080 align:center
- Để chị minh họa với bạn trai.
- Được.

00:36:55.440 --> 00:36:56.880 align:center
Anh chị hết ga luôn kìa.

00:37:03.280 --> 00:37:05.360 align:center
Cơn bão đã đi qua!

00:37:06.320 --> 00:37:09.400 align:center
Biết ngay là cầu vồng sẽ đến mà.
Đúng là phép màu.

00:37:09.480 --> 00:37:11.320 align:center
Chúa ơi! Đẹp quá!

00:37:11.400 --> 00:37:13.720 align:center
Đẹp quá! Cô Jennifer, đẹp quá nhỉ?

00:37:13.800 --> 00:37:16.360 align:center
Cháu thích ngắm cầu vồng!
Cháu yêu cầu vồng.

00:37:16.440 --> 00:37:18.240 align:center
- Nhìn kìa! Bên kia!
- Chúa ơi!

00:37:18.320 --> 00:37:23.000 align:center
<i>Ở đâu đó phía bên kia cầu vồng</i>

00:37:23.080 --> 00:37:27.120 align:center
<i>Tít trên cao</i>

00:37:27.200 --> 00:37:31.400 align:center
<i>Có một xứ sở mà tôi từng nghe kể</i>

00:37:31.480 --> 00:37:35.960 align:center
<i>Trong một bài hát ru</i>

00:37:36.040 --> 00:37:42.480 align:center
<i>Ở đâu đó phía bên kia cầu vồng</i>

00:37:42.560 --> 00:37:47.000 align:center
<i>Chim xanh bay</i>

00:37:47.080 --> 00:37:52.640 align:center
<i>Chim bay qua cầu vồng</i>

00:37:52.720 --> 00:37:58.000 align:center
<i>Sao tôi lại không được?</i>

00:37:58.080 --> 00:38:02.480 align:center
<i>Nếu chim xanh hạnh phúc bay</i>

00:38:02.560 --> 00:38:05.520 align:center
<i>Ra ngoài cầu vồng</i>

00:38:05.600 --> 00:38:12.600 align:center
<i>Sao tôi lại không được?</i>

00:38:22.480 --> 00:38:24.320 align:center
Đẹp quá nhỉ, Abbey?

00:38:24.400 --> 00:38:25.840 align:center
Tất nhiên rồi.

00:38:30.160 --> 00:38:32.480 align:center
RESORT BIỂN SEA CREST

00:38:41.320 --> 00:38:44.040 align:center
- Đẹp quá nhỉ?
- Chắc chắn rồi.

00:38:44.760 --> 00:38:46.200 align:center
Đẹp quá nhỉ?

00:38:46.280 --> 00:38:49.960 align:center
Tuyệt quá. Ta có thể vừa ăn vừa ngắm biển,

00:38:50.040 --> 00:38:52.120 align:center
hoặc vừa ngắm biển vừa ăn.

00:38:52.200 --> 00:38:56.200 align:center
- Vâng.
- Nhìn hoàng hôn đẹp mê hồn kìa, Shelley.

00:39:02.840 --> 00:39:05.840 align:center
- Nó xoay được à?
- Nó được cố định xuống sàn rồi.

00:39:06.880 --> 00:39:09.800 align:center
Hay quá. Rất thú vị. Anh thích thế.

00:39:09.880 --> 00:39:12.480 align:center
Hay quá. Cần thêm bàn như thế này.

00:39:12.560 --> 00:39:14.720 align:center
- Nhìn kìa.
- Nó không vặn ra được đấy chứ?

00:39:14.800 --> 00:39:15.960 align:center
Mong là không.

00:39:16.840 --> 00:39:20.320 align:center
Đang rất cần nước.
Anh đang cực kỳ cần uống nước.

00:39:20.400 --> 00:39:21.960 align:center
Mọi sinh vật đều cần có nước.

00:39:22.040 --> 00:39:24.200 align:center
Nước là thiết yếu
cho sinh tồn của mọi sinh vật.

00:39:24.800 --> 00:39:26.760 align:center
- Hôm nay bạn thế nào?
- Cảm ơn.

00:39:26.840 --> 00:39:28.400 align:center
Tuyệt. Cảm ơn nhiều.

00:39:28.480 --> 00:39:31.040 align:center
Đợi chút. Cho chúng tôi ít nước đá nhé?

00:39:31.120 --> 00:39:33.960 align:center
- Được. Tôi quay lại ngay.
- Cảm ơn nhiều. Vâng.

00:39:34.040 --> 00:39:36.760 align:center
Xem thử nào.

00:39:36.840 --> 00:39:39.320 align:center
Ta đang ở ngay cạnh biển.
Chắc chắn phải có hải sản.

00:39:39.400 --> 00:39:40.920 align:center
Có lẽ em sẽ ăn món vẹm.

00:39:41.000 --> 00:39:43.360 align:center
Vẹm. Nó thuộc loài động vật có vỏ à?

00:39:43.440 --> 00:39:44.760 align:center
Vẹm là…

00:39:44.840 --> 00:39:46.760 align:center
Nó có giống sò điệp không?

00:39:46.840 --> 00:39:50.000 align:center
Gà hay bít tết thì đi đâu chả có.
Bao nhiêu nhà hàng có vẹm chứ?

00:39:50.080 --> 00:39:51.360 align:center
Vâng.

00:39:52.240 --> 00:39:53.640 align:center
Được.

00:39:54.600 --> 00:39:56.320 align:center
- Món vẹm đây.
- Cảm ơn.

00:39:56.400 --> 00:40:00.200 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Vâng. Cảm ơn nhiều.

00:40:01.800 --> 00:40:02.800 align:center
Không tồi chút nào.

00:40:02.880 --> 00:40:06.240 align:center
Ăn những món anh không hay ăn,
nên không tồi.

00:40:06.320 --> 00:40:09.480 align:center
Đúng, không tồi. Món này ngon đấy!

00:40:09.560 --> 00:40:11.760 align:center
Vỏ thì to mà thịt thì ít quá.

00:40:15.240 --> 00:40:16.080 align:center
Không.

00:40:17.480 --> 00:40:20.600 align:center
Xin lỗi. Anh chỉ muốn
nghe thử tiếng phát ra thôi.

00:40:20.680 --> 00:40:21.720 align:center
Không sao.

00:40:22.760 --> 00:40:24.440 align:center
Lũ mòng biển to thế.

00:40:24.520 --> 00:40:27.280 align:center
- Đúng, mòng biển khá to đấy.
- Nhà mình ngon miệng không ạ?

00:40:27.360 --> 00:40:30.520 align:center
Món vẹm rất ngon, cảm ơn. Vâng.

00:40:33.400 --> 00:40:37.200 align:center
Cảm ơn. Ngày hôm nay
vô cùng tuyệt vời và đáng nhớ, Shelley.

00:40:37.280 --> 00:40:39.240 align:center
Không thể tuyệt vời hơn được nữa,

00:40:39.320 --> 00:40:43.040 align:center
nhưng anh đang cố kìm
những giọt nước mắt hạnh phúc.

00:40:43.120 --> 00:40:44.640 align:center
Và em không khó chịu với anh.

00:40:44.720 --> 00:40:47.080 align:center
Em không nghĩ anh là kẻ yếu đuối
vì anh sắp khóc chứ?

00:40:47.160 --> 00:40:48.920 align:center
Không, thể hiện cảm xúc là tốt.

00:40:49.000 --> 00:40:52.600 align:center
- Anh sắp khóc không phải vấn đề gì chứ?
- Không, cho thấy anh là con người.

00:40:52.680 --> 00:40:55.240 align:center
Tất nhiên, cho thấy
anh vẫn có cảm xúc, anh có tâm hồn,

00:40:55.320 --> 00:40:56.840 align:center
Ừ, nhưng tuyệt quá. Anh…

00:40:56.920 --> 00:40:59.800 align:center
Anh nói câu này
mong không đường đột hay gây khó xử quá…

00:40:59.880 --> 00:41:02.040 align:center
Bà anh mà còn sống
thì sẽ rất thích em, Shelley.

00:41:02.120 --> 00:41:09.000 align:center
Ước gì em được gặp bà anh.
Bà anh sẽ yêu quý em nhiều lắm.

00:41:09.080 --> 00:41:12.560 align:center
Bà anh sẽ rất thích em.
Anh chắc chắn như thế.

00:41:12.640 --> 00:41:14.280 align:center
- Cảm ơn anh.
- Tất nhiên.

00:41:14.360 --> 00:41:17.160 align:center
Cảm ơn, nhưng… Và Shelley, em… em…

00:41:17.240 --> 00:41:19.720 align:center
Chắc chắn em đang ở
trạng thái cảm xúc rất tích cực…

00:41:19.800 --> 00:41:22.160 align:center
- Em rất hạnh phúc. Sao lại không chứ?
- Tốt.

00:41:22.240 --> 00:41:25.160 align:center
- Anh đang cực kỳ mãn nguyện.
- Nhìn mặt trời kìa.

00:41:25.240 --> 00:41:26.440 align:center
Đẹp quá.

00:41:27.640 --> 00:41:28.880 align:center
Ta ở bên nhau.

00:41:29.400 --> 00:41:32.640 align:center
Ta đang thư giãn cạnh biển,
ngắm hoàng hôn rất đẹp.

00:41:33.480 --> 00:41:36.160 align:center
Anh rất mãn nguyện.

00:41:36.240 --> 00:41:38.560 align:center
Anh thấy cực kỳ bình yên, Shelley.

00:41:39.080 --> 00:41:40.640 align:center
- James…
- Anh xin lỗi.

00:41:50.680 --> 00:41:53.480 align:center
Anh cần nghỉ một chút để lấy hơi đã.

00:41:56.480 --> 00:41:57.640 align:center
Em biết đấy…

00:42:00.120 --> 00:42:02.680 align:center
- Anh yêu em, Shelley.
- Em cũng yêu anh, James.

00:42:11.960 --> 00:42:15.040 align:center
- Rất lãng mạn.
- Chắc chắn rồi, không nghi ngờ gì.

00:42:15.120 --> 00:42:18.520 align:center
Cảm nhận làn gió biển kìa.
Shelley, dễ chịu quá nhỉ?

00:42:18.600 --> 00:42:21.120 align:center
- Đúng là một ngày tuyệt vời.
- Đúng…

00:42:24.000 --> 00:42:24.880 align:center
Nhìn mặt trời kìa.

00:42:24.960 --> 00:42:27.920 align:center
Vì mặt trời lúc này
không còn chiếu thẳng xuống chúng ta,

00:42:28.000 --> 00:42:31.040 align:center
ánh sáng xanh từ mặt trời
không thể chiếu tới ta.

00:42:31.120 --> 00:42:35.480 align:center
Ánh sáng đỏ và cam thì chiếu tới ta
vì có bước sóng dài hơn.

00:42:36.840 --> 00:42:39.160 align:center
- Tóc em thơm quá.
- Cảm ơn nhiều.

00:42:39.240 --> 00:42:42.640 align:center
Đúng thế. Chắc phần lớn
là nhờ dầu xả, tất nhiên rồi.

00:42:42.720 --> 00:42:44.800 align:center
Đúng. Anh đã dùng…

00:42:44.880 --> 00:42:47.080 align:center
- Anh cũng dùng dầu xả à?
- Đúng.

00:42:47.160 --> 00:42:50.040 align:center
Anh dùng dầu xả lên tóc.
Tóc anh có thơm không?

00:42:50.120 --> 00:42:52.800 align:center
- Có.
- Cảm ơn em, tốt quá. Tuyệt quá nhỉ?

00:42:52.880 --> 00:42:54.840 align:center
Chuyến đi này thật…

00:43:01.440 --> 00:43:04.000 align:center
- Em yêu anh, James.
- Anh yêu em, Shelley.

00:43:05.160 --> 00:43:10.880 align:center
Anh rất mong ta sẽ có cả một cuộc đời
để cùng tạo ra những kỷ niệm đẹp, Shelley.

00:43:10.960 --> 00:43:13.760 align:center
Vâng, em mong là
ta sớm tìm được một ngôi nhà.

00:43:13.840 --> 00:43:15.760 align:center
Đúng. Chắc chắn rồi, anh cũng mong thế.

00:43:15.840 --> 00:43:18.800 align:center
Dĩ nhiên đó là bước tiếp theo quan trọng
trong hành trình của ta.

00:43:18.880 --> 00:43:24.160 align:center
Dĩ nhiên, ta sẽ phải đảm bảo là tất cả
công tắc, ổ cắm, đèn đều là loại hiện đại.

00:43:24.240 --> 00:43:25.440 align:center
Chắc chắn rồi.

00:43:37.880 --> 00:43:39.600 align:center
Cảnh này sẽ đẹp đấy.

00:43:39.680 --> 00:43:41.920 align:center
Họ có thể dùng nó
làm cảnh cuối mùa hay gì đó,

00:43:42.000 --> 00:43:43.760 align:center
cảnh ta bước đi thế này ấy?

00:43:43.840 --> 00:43:46.360 align:center
- Đi đâu?
- Anh không biết. Cứ…

00:43:46.440 --> 00:43:50.880 align:center
cứ cho họ tư liệu để dùng
cho cảnh cuối mùa nhé. Em nghĩ sao?

00:43:50.960 --> 00:43:53.920 align:center
- Vâng.
- Cát vào xăng-đan của anh mất.

00:43:54.000 --> 00:43:56.280 align:center
- Rửa là hết.
- Xăng-đan mà, James.

00:43:56.360 --> 00:43:59.960 align:center
Anh sẽ rửa. Ta luôn có thể
rửa chân ở phòng khách sạn.

00:44:00.040 --> 00:44:01.760 align:center
- Vâng.
- Có lẽ phải thế thôi.

00:44:08.240 --> 00:44:10.240 align:center
Rất tiếc vì vụ chia tay.

00:44:10.320 --> 00:44:13.000 align:center
Không sao, Dani. Tôi…

00:44:13.080 --> 00:44:16.400 align:center
Chúng tôi không sinh ra dành cho nhau.

00:44:17.000 --> 00:44:20.320 align:center
Đi tìm tình yêu
không hẳn là đi tìm một người phù hợp.

00:44:20.400 --> 00:44:22.760 align:center
Mà là học cách trở thành người phù hợp.

00:44:23.280 --> 00:44:25.600 align:center
Khi ta tập trung cải thiện mình
và cuộc đời mình,

00:44:25.680 --> 00:44:27.560 align:center
rồi tình yêu sẽ tự tìm đến.

00:44:27.640 --> 00:44:29.560 align:center
Nhờ thế mà Henry tìm thấy tôi.

00:44:30.600 --> 00:44:31.960 align:center
Nhân tiện,

00:44:33.000 --> 00:44:37.200 align:center
bạn có đau lòng không
khi chia tay với Adan?

00:44:37.280 --> 00:44:38.400 align:center
Tôi có đau lòng.

00:44:40.360 --> 00:44:42.240 align:center
Đau nhói trong tim ấy?

00:44:42.320 --> 00:44:44.640 align:center
Ừ, không có gì phải bàn cãi.

00:44:44.720 --> 00:44:48.840 align:center
Khi hai người yêu nhau thì phải
nâng đỡ nhau và giúp nhau trưởng thành.

00:44:48.920 --> 00:44:50.960 align:center
Giống như cộng sinh.

00:44:51.640 --> 00:44:53.800 align:center
Chính xác, giống như cộng sinh.

00:44:54.960 --> 00:44:59.520 align:center
Tôi biết tình yêu
cũng bao gồm sự gần gũi về thể xác.

00:44:59.600 --> 00:45:00.640 align:center
Bạn đã bao giờ…

00:45:00.720 --> 00:45:03.920 align:center
Chắc chắn tôi đã có
gần gũi thể xác với Henry.

00:45:05.560 --> 00:45:07.280 align:center
Bạn có thấy hài lòng không?

00:45:07.360 --> 00:45:11.000 align:center
Tôi rất hài lòng…
Tôi rất hài lòng với cả hai, Henry và tôi.

00:45:11.080 --> 00:45:13.120 align:center
Và tôi hoàn toàn hình dung được vì sao

00:45:13.200 --> 00:45:15.680 align:center
Henry nghĩ mình
là người hạnh phúc nhất trên đời.

00:45:15.760 --> 00:45:19.040 align:center
Nhưng trở thành người phù hợp
là quan trọng nhất.

00:45:20.120 --> 00:45:24.160 align:center
Bạn nói đúng.
Có lẽ tôi cần dành thời gian cho bản thân.

00:45:24.680 --> 00:45:26.400 align:center
Hiểu thêm về bản thân

00:45:26.480 --> 00:45:31.800 align:center
cho đến khi con người tôi nhìn thấy
trong gương… là tôi thật sự.

00:45:32.320 --> 00:45:34.000 align:center
Như lời bài hát:

00:45:34.520 --> 00:45:38.920 align:center
"Tôi từng đến thiên đường,
nhưng tôi chưa từng là chính tôi".

00:45:46.680 --> 00:45:48.800 align:center
Xin mọi người chú ý nhé?

00:45:50.360 --> 00:45:54.880 align:center
Với tư cách bố của cô dâu tương lai,
tôi muốn nâng ly và nói vài lời.

00:45:59.880 --> 00:46:02.760 align:center
Lần đầu chúng tôi gặp Tyler
trong bếp… ôi trời.

00:46:03.960 --> 00:46:04.800 align:center
Vâng.

00:46:04.880 --> 00:46:08.560 align:center
Và con đặt nụ hôn
dường như bất tận lên môi Madison…

00:46:08.640 --> 00:46:09.480 align:center
Vâng.

00:46:10.000 --> 00:46:12.520 align:center
Bố mẹ không khó chịu vì biết lúc đó,

00:46:12.600 --> 00:46:15.280 align:center
- hai đứa đã có mối liên kết đặc biệt.
- Vâng.

00:46:15.360 --> 00:46:16.960 align:center
Và… Bố mẹ thật may mắn.

00:46:17.040 --> 00:46:19.680 align:center
Bố mẹ thật may mắn
vì Madison có con trong đời mình

00:46:19.760 --> 00:46:23.240 align:center
và vô cùng hạnh phúc khi thấy
nó giới thiệu chàng cao bồi yêu dấu.

00:46:23.320 --> 00:46:24.640 align:center
Con cũng thế.

00:46:24.720 --> 00:46:26.120 align:center
Ừ, còn Madison,

00:46:27.680 --> 00:46:29.800 align:center
mẹ con và bố, tất cả những gì bố mẹ muốn

00:46:29.880 --> 00:46:32.720 align:center
là con được yêu thương,
chấp nhận và sống hạnh phúc.

00:46:33.240 --> 00:46:37.720 align:center
Và con, Tyler, là hội tụ của cả ba điều đó
theo cách bố mẹ chưa từng hình dung được.

00:46:39.280 --> 00:46:43.880 align:center
Hồi Madison còn bé, thật khó
hình dung được con sẽ tiến xa đến thế này,

00:46:43.960 --> 00:46:47.760 align:center
con sẽ tốt nghiệp đại học,
con sẽ sống tự lập,

00:46:47.840 --> 00:46:49.920 align:center
con sẽ khởi sự kinh doanh với anh,

00:46:50.000 --> 00:46:51.760 align:center
rồi con lấy chồng.

00:46:52.280 --> 00:46:54.080 align:center
Con là câu chuyện thành công.

00:46:54.760 --> 00:46:56.880 align:center
Bố mẹ rất tự hào về con,
và yêu con rất nhiều.

00:46:57.560 --> 00:47:01.920 align:center
Và với mọi người đang có mặt tại đây,
tôi muốn mời các bạn nâng ly

00:47:02.000 --> 00:47:05.160 align:center
và chúc đôi trẻ này một lễ đính hôn vui vẻ

00:47:05.240 --> 00:47:08.240 align:center
và một cuộc đời tuyệt vời bên nhau.

00:47:08.320 --> 00:47:12.920 align:center
Và theo lời của DJ Ty Wy,
mời tất cả cùng nói: "Chuẩn, cưng ạ" nhé?

00:47:13.000 --> 00:47:15.360 align:center
Chuẩn, cưng ạ!

00:47:15.440 --> 00:47:16.360 align:center
Cạn ly nào.

00:47:16.440 --> 00:47:17.680 align:center
Cạn ly.

00:47:19.600 --> 00:47:22.520 align:center
- Chuẩn, cưng ạ!
- Cạn ly.

00:47:24.000 --> 00:47:26.440 align:center
Bố nghĩ… Tyler,
con có muốn lên nói vài lời không?

00:47:26.520 --> 00:47:28.400 align:center
- Vâng.
- Được.

00:47:32.600 --> 00:47:35.080 align:center
Một khoảnh khắc đáng nhớ.
Các bạn biết đấy,

00:47:36.120 --> 00:47:38.120 align:center
khi tôi làm quen với Madison

00:47:38.200 --> 00:47:40.960 align:center
và phát hiện
cả hai có rất nhiều điểm chung,

00:47:41.040 --> 00:47:44.040 align:center
tôi biết tôi đã tìm thấy nửa kia của mình.

00:47:44.560 --> 00:47:47.960 align:center
Và phải công nhận,
năm vừa qua là một năm tuyệt vời.

00:47:48.040 --> 00:47:50.520 align:center
Tôi mừng
vì Madison đã đến Plant City, sống với…

00:47:50.600 --> 00:47:53.040 align:center
Sống cách nhà tôi năm phút đi bộ, nhưng…

00:47:53.560 --> 00:47:57.320 align:center
Chúng tôi đã đi hẹn hò rất nhiều,
giúp đỡ nhau, động viên nhau.

00:47:57.400 --> 00:47:59.800 align:center
Tôi thật may mắn
vì có cô ấy trong đời mình, và…

00:48:03.080 --> 00:48:06.640 align:center
Tôi rất biết ơn
vì sẽ được kết hôn với nửa kia của mình.

00:48:09.480 --> 00:48:11.400 align:center
Em muốn nói gì không, Madison?

00:48:11.480 --> 00:48:14.160 align:center
Vâng.

00:48:15.080 --> 00:48:16.400 align:center
Tôi muốn… Trước hết,

00:48:16.480 --> 00:48:20.160 align:center
tôi muốn cảm ơn mọi người
đã đến đây chung vui, và…

00:48:21.920 --> 00:48:24.320 align:center
- Xin lỗi, tôi cũng đang ứa nước mắt.
- Không sao.

00:48:26.320 --> 00:48:29.160 align:center
Dù cho Tyler bị Asperger
còn tôi là chứng tự kỷ điển hình,

00:48:29.240 --> 00:48:32.600 align:center
đó chỉ là chúng tôi khác nhau,
chứ chẳng có gì đáng ngại.

00:48:32.680 --> 00:48:33.680 align:center
Đúng thế.

00:48:34.280 --> 00:48:38.040 align:center
Và trong năm qua,
tôi đã vượt qua rất nhiều nỗi sợ,

00:48:38.120 --> 00:48:39.960 align:center
chỉ nhờ mối tình này,

00:48:40.040 --> 00:48:43.080 align:center
và may mắn là mối tình này
đã dạy cho tôi cách nhường nhịn.

00:48:43.160 --> 00:48:45.840 align:center
Giờ tôi và Tyler có thể
xem phim tội phạm mà Tyler thích.

00:48:45.920 --> 00:48:48.520 align:center
Anh ấy xem <i>The Bachelor</i>
và <i>Say Yes to the Dress </i>với tôi,

00:48:48.600 --> 00:48:51.760 align:center
nhưng anh ấy
vẫn chưa chịu xem kênh y khoa.

00:48:51.840 --> 00:48:53.560 align:center
Máu me quá.

00:48:54.920 --> 00:48:57.320 align:center
Cảm ơn lần nữa vì đã đến,
và em yêu anh nhiều lắm.

00:48:57.400 --> 00:48:59.080 align:center
Anh cũng yêu em, Madison.

00:48:59.160 --> 00:49:01.000 align:center
Hay lắm!

00:49:01.760 --> 00:49:03.000 align:center
Anh yêu em.

00:49:03.080 --> 00:49:07.000 align:center
Giờ anh có bất ngờ cho em, Madison.
Đây là bài hát anh sáng tác.

00:49:07.600 --> 00:49:08.800 align:center
Được, hát nào.

00:50:16.520 --> 00:50:17.960 align:center
Tuyệt!

00:50:21.040 --> 00:50:22.240 align:center
Cảm ơn.

00:50:23.400 --> 00:50:24.400 align:center
Cảm ơn.

00:50:28.080 --> 00:50:32.400 align:center
Emma đã mời Eric dự tiệc sinh nhật mình

00:50:33.160 --> 00:50:36.720 align:center
Nơi Eric được gặp bạn bè và gia đình Emma

00:50:40.840 --> 00:50:43.800 align:center
Họ muốn mọi thứ diễn ra từ tốn

00:50:47.080 --> 00:50:50.840 align:center
Dylan và Melissa đã đi hẹn hò một lần nữa

00:50:55.440 --> 00:50:58.480 align:center
Tình yêu chưa nảy nở

00:50:58.560 --> 00:51:01.320 align:center
nhưng Dylan vẫn giữ nguyên hy vọng

00:51:04.960 --> 00:51:08.120 align:center
Logan và Hailey gặp lại nhau một lần nữa

00:51:10.200 --> 00:51:14.000 align:center
Nhưng Hailey quyết định
cả hai chỉ nên là bạn

00:51:16.000 --> 00:51:18.800 align:center
Logan tiếp tục công cuộc
đi tìm tình yêu thật sự

00:51:18.880 --> 00:51:21.480 align:center
với một cô gái thật

00:51:25.400 --> 00:51:28.560 align:center
Connor và Georgie vẫn giữ liên lạc

00:51:29.720 --> 00:51:32.520 align:center
Ngọn lửa tình yêu đã tắt

00:51:35.480 --> 00:51:38.320 align:center
Connor đang hướng tới
chuyến phiêu lưu tiếp theo

00:51:39.680 --> 00:51:43.480 align:center
trong sứ mệnh đi tìm tình yêu thật sự

00:51:47.480 --> 00:51:49.960 align:center
James và Shelley vẫn đang yêu nhau say đắm

00:51:51.640 --> 00:51:55.160 align:center
Và đang tìm
một ngôi nhà phù hợp để chung sống

00:51:57.960 --> 00:52:00.760 align:center
Với tất cả đèn đều là đèn LED

00:52:05.040 --> 00:52:08.520 align:center
Madison đang tận hưởng cuộc sống
với hôn phu ở Plant City

00:52:12.800 --> 00:52:16.080 align:center
Madison nóng lòng
làm đám cưới với chàng cao bồi yêu dấu

00:52:20.160 --> 00:52:21.040 align:center
Tự kỷ là một phổ rộng.

00:52:21.120 --> 00:52:23.280 align:center
Có những biểu hiện thấy rõ,
có những biểu hiện vô hình.

00:52:23.360 --> 00:52:24.920 align:center
Một số cần hỗ trợ, một số sống tự lập.

00:52:25.000 --> 00:52:26.160 align:center
Đây chỉ là vài câu chuyện nhỏ

00:52:26.240 --> 00:52:28.120 align:center
của hàng triệu người tự kỷ
đang đi tìm tình yêu.

