WEBVTT

00:13.400 --> 00:16.880
Không thể tin nổi!

00:18.680 --> 00:20.520
- Tuyệt.
- Tuyệt.

00:20.600 --> 00:22.720
Em muốn gọi báo cho các bạn quá.

00:22.800 --> 00:26.000
- Anh muốn báo gia đình anh.
- Em muốn báo gia đình em.

00:26.080 --> 00:27.680
Không thể tin nổi.

00:31.320 --> 00:35.520
Với chiếc nhẫn này, em đã có thể
chính thức gọi anh là "hôn phu".

00:35.600 --> 00:37.600
Đúng! Anh cũng thế.

00:37.680 --> 00:40.400
- Em phải thuê tổ chức đám cưới.
- Đúng.

00:40.480 --> 00:43.160
Em phải nhờ Haley làm phù dâu cho em.
Em phải gọi cậu ấy.

00:43.240 --> 00:45.840
Em nghĩ ta nên nhờ ai tổ chức hôn lễ?

00:45.920 --> 00:48.040
- Dĩ nhiên là mục sư Jeff rồi?
- Ừ.

00:48.120 --> 00:50.880
Em đã chọn xong người
em muốn làm phù dâu rồi.

00:50.960 --> 00:52.720
- Ừ.
- Em muốn tự làm hết phụ kiện.

00:52.800 --> 00:55.560
- Được.
- Một đống trang sức. Em sẽ mặc bộ đỏ.

00:55.640 --> 00:58.920
Em muốn may. Em muốn may gối và lót ly.

00:59.000 --> 01:01.360
Em muốn mặc váy đỏ.

01:01.440 --> 01:04.600
Em muốn váy công chúa,
thật long lanh, thật nhiều vải tuyn.

01:04.680 --> 01:08.520
Em muốn lên chương trình
<i>Say Yes to the Dress.</i>

01:15.000 --> 01:18.040
Em còn không nói nổi từ "hôn phu".

01:18.560 --> 01:19.400
Ừ.

01:21.120 --> 01:23.000
Cứ như đây là giấc mơ vậy.

01:23.760 --> 01:25.960
- Ta đã đính ước. Không thể tin nổi.
- Ừ.

01:35.120 --> 01:37.040
- Anh yêu em.
- Em yêu anh.

01:37.120 --> 01:41.560
TÌNH YÊU TRÊN PHỔ TỰ KỶ

01:42.760 --> 01:45.240
LONDON
VƯƠNG QUỐC ANH

01:45.840 --> 01:47.440
<i>Ngày cuối cùng ở London,</i>

01:48.160 --> 01:52.040
<i>Connor đưa Georgie đi thưởng thức</i>
<i>bữa trưa kiểu Anh truyền thống.</i>

01:53.360 --> 01:55.960
Xin chào.

01:56.040 --> 01:59.400
Georgie, chào mừng đến với
một quán pub kiểu Anh.

01:59.480 --> 02:00.960
Tuyệt quá.

02:01.040 --> 02:02.440
Xin lỗi.

02:03.080 --> 02:04.280
Đây.

02:05.480 --> 02:09.120
- Nước đá cho em và một cốc bia cho anh.
- Cảm ơn anh.

02:10.000 --> 02:11.800
- Có cồn không?
- Có.

02:19.360 --> 02:21.800
Lẽ ra anh nên ăn lót dạ trước.

02:22.600 --> 02:25.880
Nếu không, thứ này
sẽ khiến anh say ngất ngư mất.

02:34.160 --> 02:35.240
Ngon không?

02:35.320 --> 02:37.440
Nhiều bọt lắm.

02:41.280 --> 02:44.240
Xin lỗi, bia làm anh bị đầy hơi.

02:44.320 --> 02:47.560
Dĩ nhiên, vì bọt phải nổi lên trên.

02:47.640 --> 02:51.680
Ừ. Vì nếu nó chìm xuống dưới,

02:51.760 --> 02:54.840
thì kết cục sẽ tệ hơn nhiều.

02:54.920 --> 02:57.240
Một cú xì hơi.

02:57.760 --> 03:01.600
Dấu hiệu của hạnh phúc thật sự.

03:02.120 --> 03:05.200
Trời ơi, anh định nốc hết luôn đấy à?

03:10.960 --> 03:13.360
Xin lỗi, anh không hay uống lắm.

03:13.440 --> 03:16.120
Em nghĩ tai anh đang đỏ lên.

03:16.840 --> 03:17.840
Sao?

03:25.960 --> 03:27.640
Xin lỗi. Anh hơi…

03:27.720 --> 03:29.720
Giờ anh ợ hơi rồi.

03:29.800 --> 03:31.400
Ợ hơi.

03:31.480 --> 03:33.840
Đó… Em biết đấy?

03:33.920 --> 03:37.960
Người lớn không hay nói như thế…

03:38.040 --> 03:41.880
Chúa ơi. Thôi nào, Connor, tỉnh táo đi.

03:43.360 --> 03:45.560
Anh đang hơi lâng lâng.

03:49.080 --> 03:51.160
Từ giờ anh uống nước thôi vậy.

03:53.280 --> 03:55.400
Không, đừng mất tỉnh táo.

03:59.960 --> 04:01.920
Ôi trời, mất tỉnh táo rồi.

04:04.840 --> 04:09.120
Anh cảm thấy… như mình đang ở trên mây.

04:09.200 --> 04:11.560
Ôi trời. Em đang giơ bao nhiêu ngón tay?

04:11.640 --> 04:12.720
Hai.

04:13.640 --> 04:15.600
- Không, em giơ bốn ngón.
- Bốn.

04:16.280 --> 04:21.240
Ăn gian. Em giấu tay kia dưới gầm bàn.

04:22.720 --> 04:24.560
Connor, họ đang đến bắt anh.

04:24.640 --> 04:27.600
Cái gì? Không, đâu có.

04:27.680 --> 04:29.080
Giấu bằng chứng đi, nhanh lên.

04:31.480 --> 04:34.000
Chào lần nữa. Hai cá và khoai tây chiên.

04:34.080 --> 04:37.640
- Vâng, hay quá.
- Các bạn cần gì nữa không?

04:37.720 --> 04:40.880
- Không, thế thôi. Cảm ơn.
- Cảm ơn.

04:41.480 --> 04:46.480
Người ta nói đúng đấy.
Lót dạ trước khi uống.

04:46.560 --> 04:52.280
Xin lỗi. Anh sẽ trải qua
cơn đau đầu kinh khủng nhất đời mình.

04:52.360 --> 04:54.320
Anh xem phim nói về việc này rồi.

04:54.400 --> 04:56.600
Không gì tệ hơn uống say

04:56.680 --> 05:00.640
và thức dậy sáng hôm sau
bên một người xa lạ.

05:03.920 --> 05:07.360
- Thức dậy bên một con chó xa lạ.
- Ừ.

05:09.080 --> 05:10.120
Cố lên, Connor.

05:10.880 --> 05:13.800
Giữ tỉnh táo.
Đầu óc mình phải thật sáng suốt.

05:13.880 --> 05:15.640
Tất cả chỉ là một giấc mơ.

05:15.720 --> 05:17.720
- Anh chưa uống bia.
- Không!

05:17.800 --> 05:18.800
Có mà.

05:19.360 --> 05:21.160
- Georgie.
- Vâng?

05:21.240 --> 05:23.640
Anh biết em rất hay đùa,

05:23.720 --> 05:26.160
nhưng giờ không phải lúc để đùa đâu.

05:26.240 --> 05:27.480
Em thấy vui mà.

05:28.760 --> 05:30.800
Anh sẽ nhấp một ngụm nữa.

05:30.880 --> 05:32.480
Không.

05:32.560 --> 05:33.800
Có đấy.

05:33.880 --> 05:37.640
- Không.
- Anh sẽ ngoan ngoãn.

05:40.760 --> 05:43.400
Georgie, anh muốn nói về cách đùa của em.

05:43.480 --> 05:44.800
Đôi khi,

05:45.800 --> 05:47.760
anh không hiểu cách em châm chọc,

05:47.840 --> 05:51.760
và thật sự anh cảm thấy
có lúc nó khá gay gắt.

05:51.840 --> 05:53.200
- Em xin lỗi.
- Không…

05:53.280 --> 05:58.080
Gia đình em… rất hay thích châm chọc.

05:59.280 --> 06:00.480
Cảm ơn.

06:01.760 --> 06:02.800
Trong lúc đó…

06:03.600 --> 06:06.200
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

06:06.280 --> 06:08.960
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

06:09.040 --> 06:11.960
<i>Biết làm sao với một thủy thủ say xỉn?</i>

06:12.040 --> 06:15.520
<i>Vào sáng sớm?</i>

06:19.000 --> 06:21.720
<i>Ở Las Vegas, Logan và chị gái Neith</i>

06:21.800 --> 06:24.800
<i>sẽ đến chơi với gia đình Hailey.</i>

06:24.880 --> 06:27.880
Được, trước khi vào,
em lại đây một lát nhé?

06:27.960 --> 06:29.040
- Vâng.
- Được.

06:29.120 --> 06:33.760
Em đã biết sẽ nói gì
khi gặp mẹ Hailey chưa?

06:33.840 --> 06:36.920
Em sẽ nói: "Chào, cháu tên là Logan.
Rất vui được gặp cô.

06:37.000 --> 06:39.200
- Cháu mang hoa và sô-cô-la".
- Ừ.

06:39.280 --> 06:41.000
- Nếu được.
- Ừ.

06:41.080 --> 06:43.920
- Em cảm thấy thế nào?
- Em yêu cô ấy, Neith.

06:44.000 --> 06:46.600
Được.

06:46.680 --> 06:48.000
Tinh thần thế là tốt.

06:48.080 --> 06:51.360
Chị đi cùng để hỗ trợ em,
nên cần gì cứ bảo chị. Nhé?

06:51.440 --> 06:54.960
Đừng hỏi em đã xịt khử mùi chưa
trước mặt họ là được.

06:55.040 --> 06:56.880
- Không đâu. Yên tâm.
- Được.

06:56.960 --> 07:00.120
Chị cũng sẽ không nhắc đến Tifa.

07:00.200 --> 07:01.640
- Hết rồi.
- Đã qua rồi.

07:01.720 --> 07:03.160
- Đã chia tay.
- Ừ.

07:03.240 --> 07:06.600
- Em là con người khác rồi.
- Chị biết thế. Sẵn sàng chưa?

07:06.680 --> 07:08.600
- Đi thôi.
- Được.

07:12.200 --> 07:14.800
<i>Đang gọi. Vui lòng đợi một lát.</i>

07:17.920 --> 07:19.320
- Chào.
- Khỏe không?

07:19.400 --> 07:21.560
Bạn đến rồi. Chào Logan.

07:21.640 --> 07:23.760
- Bạn khỏe không?
- Khỏe.

07:27.720 --> 07:30.200
- Mời vào.
- Rất vui được gặp lại bạn.

07:30.280 --> 07:33.120
- Tôi cũng thế.
- Nhà bạn đẹp quá.

07:36.040 --> 07:38.600
- Chào bé cưng.
- Mời vào bếp.

07:38.680 --> 07:42.000
- Nhà bạn đẹp quá.
- Cảm ơn.

07:43.360 --> 07:45.560
- Nhà có khách!
- Chắc cô là mẹ của Hailey.

07:45.640 --> 07:47.560
Chào, cháu là Logan. Cháu mang hoa đến.

07:47.640 --> 07:51.160
Trời ơi. Hoa đẹp quá đi mất.

07:51.240 --> 07:54.680
- Và cả sô-cô-la nữa.
- Cảm ơn cháu nhiều.

07:54.760 --> 07:56.680
- Không có gì ạ.
- Rất vui được gặp cháu.

07:56.760 --> 07:58.760
Cháu được khen nhiều lắm.

07:58.840 --> 08:00.440
Ngồi xuống không?

08:00.520 --> 08:02.840
- Vâng. Được đấy.
- Được. Sao không?

08:02.920 --> 08:05.520
Ngồi đây nhé? Hai đứa uống gì không?

08:05.600 --> 08:08.560
Cảm ơn, nhưng cháu thường rửa tay
sau khi sờ vào tay cầm.

08:08.640 --> 08:12.120
- Em muốn rửa tay không?
- Được. Làm thế này.

08:13.960 --> 08:17.520
- Đây. Để cô lấy khăn giấy cho cháu.
- Tuyệt quá.

08:18.960 --> 08:22.960
Chậu rửa nhà cô đẹp thật đấy.
Nhà này có đắt lắm không ạ?

08:23.480 --> 08:26.560
Bố Hailey là một tổng thầu.

08:26.640 --> 08:27.960
Chú ấy xây nhà.

08:28.040 --> 08:29.520
Chú ấy đã xây căn nhà này?

08:29.600 --> 08:32.000
- Đúng. Cô biết.
- Đẹp quá.

08:33.360 --> 08:35.840
Kể về cháu đi. Cháu thích xem phim gì?

08:35.920 --> 08:39.320
Bạn thích phim hài hay phim hành động?

08:39.400 --> 08:43.360
Cháu không thích
phim mà người ta hôn nhau và nói tục.

08:43.440 --> 08:45.280
Con cũng không thích,

08:45.800 --> 08:47.880
khi người ta hôn nhau trên TV.

08:50.040 --> 08:51.320
Cháu cười dễ thương quá.

08:51.840 --> 08:54.760
- Cháu nghĩ cô cười rất dễ thương.
- Cảm ơn cháu!

08:56.120 --> 08:59.640
Cháu đánh răng.
Cháu đánh rất kỹ và rất đều.

08:59.720 --> 09:02.480
Hailey, tôi cá là răng bạn rất trắng.
Cho tôi xem nào.

09:04.360 --> 09:08.160
Tôi đánh răng mỗi buổi sáng,
mỗi buổi chiều và mỗi buổi tối.

09:10.280 --> 09:13.360
Vâng, tôi cũng đánh răng mỗi buổi tối.

09:13.880 --> 09:15.080
- Tốt.
- Được.

09:15.160 --> 09:18.360
Cô đã nghe Hailey kể nhiều chuyện hay
sau khi đi hẹn hò về.

09:18.440 --> 09:22.840
- Cháu thích buổi hẹn hò nào nhất?
- Cháu thích buổi thứ hai và…

09:22.920 --> 09:25.720
Cháu biết cô đang nghĩ gì.
Không chỉ vì nụ hôn…

09:26.840 --> 09:28.200
Cô nghe kể rồi.

09:28.280 --> 09:33.160
Cháu không thể tin
là buổi hẹn hò đó lại vui như thế.

09:33.240 --> 09:36.920
Đi với Hailey rất vui
và cháu rất thích đi chơi với bạn ấy.

09:38.600 --> 09:41.240
Tôi thích… Tôi yêu bạn nhiều lắm, và…

09:48.200 --> 09:50.080
Không.

09:51.040 --> 09:52.160
Chúa ơi.

09:53.920 --> 09:54.920
Navi!

09:55.520 --> 09:56.920
Lại đây. Lại đây nào.

09:57.600 --> 09:58.800
Đây là Navi.

09:59.600 --> 10:01.160
Nó là con chó mới của Ben.

10:01.760 --> 10:04.800
Nào. Lại đây.

10:08.840 --> 10:10.920
Này! Thôi nào!

10:12.400 --> 10:13.640
Nhả ra. Nhả.

10:14.520 --> 10:16.280
Như các bạn thấy,

10:16.360 --> 10:19.240
Navi đã ăn trộm đồ lót của mẹ.

10:20.600 --> 10:22.160
Mình quá già cho việc này rồi.

10:22.800 --> 10:26.720
- Abbey, David thế nào rồi?
- Anh ấy ổn. Chúng tôi vẫn yêu nhau.

10:26.800 --> 10:30.560
Cả hai chưa sẵn sàng kết hôn,
nhưng đã yêu nhau hơn bốn năm rồi.

10:30.640 --> 10:34.440
Tin tốt là trong lòng,
chúng tôi cảm thấy như đã kết hôn.

10:34.520 --> 10:38.640
Và nhân nói về hôn nhân, tôi không muốn
thành phụ nữ đã ly hôn như mẹ,

10:38.720 --> 10:42.120
nên tôi không muốn vội vã,
và từ tốn trong việc kết hôn.

10:42.200 --> 10:46.920
Vì mẹ tôi cuối cùng đã ly hôn
vì lấy phải nhầm người.

10:47.720 --> 10:49.680
Ôi không.

10:49.760 --> 10:50.920
Không.

10:51.560 --> 10:52.520
Lấy được rồi.

10:55.440 --> 10:56.800
Có thư này.

10:57.720 --> 10:59.120
- Và đoán xem?
- Gì ạ?

10:59.200 --> 11:01.680
- Có thư cho con này.
- Thư gì ạ?

11:01.760 --> 11:02.880
Mẹ không biết.

11:02.960 --> 11:04.240
Của con đây.

11:08.280 --> 11:11.640
"Madison và Tyler
trân trọng kính mời Abbey và David

11:11.720 --> 11:13.840
đến dự lễ đính hôn"!

11:13.920 --> 11:16.480
- Madison đính hôn rồi!
- Thế cơ đấy!

11:19.240 --> 11:20.960
Madison sẽ được làm cô dâu!

11:21.040 --> 11:23.880
- Con thấy thế nào?
- Rất vui. Rất tự hào về họ.

11:23.960 --> 11:26.760
- Madison sẽ được làm cô dâu.
- Liệu con có được thế không?

11:26.840 --> 11:28.880
- Con nghĩ sao?
- Con nghĩ là có.

11:28.960 --> 11:31.040
Con muốn làm cô dâu lắm.

11:31.120 --> 11:33.480
Kết hôn rồi,
con vẫn được đi công viên nước chứ?

11:33.560 --> 11:35.200
Con vẫn có thể làm mọi thứ.

11:35.280 --> 11:38.840
Con sẽ đi công viên nước
đến cả khi tóc bạc.

11:38.920 --> 11:40.920
Con có thể đi công viên nước
đến năm 90 tuổi.

11:41.000 --> 11:43.360
Kể cả khi đã chết thì có được không ạ?

11:43.440 --> 11:46.040
Chết rồi thì sao chơi trượt nước được nữa.

11:46.120 --> 11:48.720
Kể cả khi mẹ đã chết. Khi mẹ đã chết.

11:51.920 --> 11:53.400
Con gọi cho David đây.

11:56.400 --> 11:58.280
- A lô.
<i>- Chào bé cưng.</i>

11:58.360 --> 12:02.680
Chào David, em có tin tốt đây.
Madison và Tyler đã đính hôn!

12:03.440 --> 12:05.200
<i>- Thế à?</i>
- Vâng!

12:05.280 --> 12:07.680
<i>Tuyệt quá. Tuyệt!</i>

12:07.760 --> 12:10.600
Ta… Cả hai ta
đều được mời đến tiệc đính hôn.

12:10.680 --> 12:11.800
<i>Tuyệt quá.</i>

12:11.880 --> 12:13.680
Anh có mừng cho Madison và Tyler không?

12:13.760 --> 12:17.240
<i>- Hai ta đều mừng cho họ.</i>
- Cảm ơn. Điều đó rất có ý nghĩa với em.

12:17.320 --> 12:21.440
Đoán xem em đến màn nào
của <i>Candy Crush </i>rồi? Màn 10.184.

12:22.040 --> 12:24.000
<i>Tuyệt quá, Abbey. Chúc mừng.</i>

12:24.080 --> 12:25.200
Cảm ơn anh.

12:25.720 --> 12:26.840
<i>Anh yêu em.</i>

12:26.920 --> 12:28.080
Em cũng yêu anh.

12:29.000 --> 12:30.520
Con tự hào về Madison.

12:30.600 --> 12:31.960
Thật khó tin nhỉ?

12:33.040 --> 12:34.640
- Con ổn chứ?
- Vâng.

12:35.160 --> 12:36.440
Bạn đang nghĩ gì?

12:37.400 --> 12:39.920
Con biết hồi bé,
con hay làm gì với các cặp yêu nhau.

12:40.440 --> 12:43.600
- Hồi đó con cảm thấy thế nào?
- Ghen tị với các cặp yêu nhau.

12:44.120 --> 12:46.320
Biết con đã làm gì hồi lớp tám chứ?

12:46.400 --> 12:47.480
Con đã làm gì?

12:47.560 --> 12:51.280
Con đi học về,
ngồi xuống cái ghế này và khóc.

12:51.360 --> 12:55.880
Con đã nói gì? Có một cặp yêu nhau
trên xe buýt, và họ hôn nhau, và con khóc.

12:55.960 --> 12:57.760
Con nói: "Con sẽ chả bao giờ được thế".

12:58.800 --> 13:01.480
Nhưng nhìn con bây giờ đi!
Có một người bạn trai tuyệt vời.

13:01.560 --> 13:04.920
Và con kiểm soát được
chứng tự kỷ của mình rồi. Con còn…

13:05.000 --> 13:08.600
Con còn phát hiện ra
con bị nhạy cảm với tiếng trẻ con khóc.

13:08.680 --> 13:12.080
Có lần, con bị khủng hoảng,
con không kiểm soát được mình.

13:12.160 --> 13:14.280
Bộ não lý trí của con muốn tắt đi.

13:14.360 --> 13:17.120
Bộ não cảm xúc và sinh tồn
muốn chiếm lĩnh.

13:17.200 --> 13:18.320
- Và thế thật.
- Đúng.

13:18.400 --> 13:23.240
Như khi Will Smith nói với Chris Rock:
"Ngậm cái miệng mày lại" ở giải Oscars.

13:23.760 --> 13:24.800
Rồi chú ấy…

13:28.320 --> 13:32.000
Nhưng con nghĩ chuyện gì đã xảy ra
với Will Smith trong lúc đó?

13:32.080 --> 13:35.880
Bộ não lý trí của chú ấy tắt đi,
bộ não cảm xúc và sinh tồn chiếm lĩnh.

13:35.960 --> 13:37.960
- Có thể.
- Chú ấy mất bình tĩnh.

13:38.040 --> 13:41.080
Điều đó cho thấy không ai
kiểm soát được hoàn toàn bộ não lý trí?

13:41.160 --> 13:44.440
Chú ấy làm thế ở giải Oscars,
rất không chuyên nghiệp.

13:44.520 --> 13:46.760
Ừ, không phải lúc thích hợp nhất để…

13:46.840 --> 13:48.200
Sao chú ấy lại làm thế?

13:50.160 --> 13:55.000
- Clementine thế nào rồi?
- Tiếc rằng hậu môn của nó có vấn đề,

13:55.080 --> 13:57.800
và bác sĩ… Đoán xem tên là gì, bác sĩ Poo.

13:59.320 --> 14:03.000
Và mẹ tôi phải đưa Clementine
đi khám bác sĩ thú y giữa đêm.

14:03.640 --> 14:05.680
- "Bác sĩ Poo"?
- Vâng.

14:05.760 --> 14:09.720
- Nói nó có vấn đề ở hậu môn?
- Vâng, nó phải phẫu thuật đít.

14:12.240 --> 14:13.840
Tội nghiệp Clementine.

14:15.200 --> 14:17.800
Tôi nghe thấy nó cập nhật ngắn gọn

14:18.680 --> 14:21.560
về vấn đề ở đít của Clemmie.

14:22.640 --> 14:25.640
Cũng khổ ra phết
khi phẫu thuật ở vị trí này,

14:25.720 --> 14:28.880
họ nói: "Đây là hướng dẫn chăm sóc sau mổ.

14:28.960 --> 14:31.960
Bôi kem này. Làm thế này. Lau vết thương".

14:32.480 --> 14:35.280
- Chào Clemmie.
- Abbey, con lau đít cho nó nhé?

14:35.360 --> 14:37.000
Con không biết cách lau đít cho nó.

14:37.080 --> 14:38.520
Mẹ rất sẵn lòng chỉ cho con.

14:38.600 --> 14:39.600
Con làm luôn nhé?

14:41.160 --> 14:44.920
- Đây.
- Clemmie, yên nào. Không sao đâu.

14:45.960 --> 14:47.760
Nhẹ nhàng, không mạnh thế. Nhẹ thôi.

14:47.840 --> 14:51.280
Lau cho sạch khu vực đó.
Đừng để lại mảnh gì.

14:52.880 --> 14:54.680
Phẫu thuật đít.

15:01.440 --> 15:02.520
<i>Ở Falmouth,</i>

15:02.600 --> 15:05.640
<i>James và Shelley đang đi tham quan.</i>

15:05.720 --> 15:07.560
Ra đó là ngọn hải đăng.

15:07.640 --> 15:10.080
Đẹp đấy. Nó trông hơi nhỏ một chút.

15:10.160 --> 15:12.440
- Nhỏ hơn em nghĩ rất nhiều.
- Ừ.

15:13.040 --> 15:16.520
Anh nghĩ có những ngọn hải đăng
to hơn thế này nhiều lần.

15:17.040 --> 15:21.560
Nhưng đây là vịnh nhỏ,
nên chắc chỉ cần hải đăng nhỏ thôi.

15:23.400 --> 15:25.560
Lâu lắm rồi
anh chưa vào một ngọn hải đăng.

15:25.640 --> 15:27.560
- Và cái mùi đó.
- Em cũng thế.

15:27.640 --> 15:31.360
Khiến anh nhớ về Battleship Cove
và các kiến trúc cổ tương tự.

15:33.880 --> 15:37.760
Không tồi. Chắc đây là
phòng điều khiển hay gì đó.

15:37.840 --> 15:39.520
Ngọn đèn chắc ở trên kia.

15:40.600 --> 15:43.160
- Cảnh đẹp quá nhỉ?
- Đúng.

15:43.240 --> 15:46.080
Những hải đăng thời kỳ đầu
có lẽ sử dụng đèn dầu.

15:46.160 --> 15:48.280
Rồi họ chuyển sang đèn sợi đốt.

15:48.360 --> 15:49.360
- Đẹp quá.
- Vâng.

15:49.440 --> 15:53.120
Anh nghĩ hải đăng bây giờ
nhiều khả năng sử dụng đèn LED rồi.

15:53.720 --> 15:55.480
Rất thú vị.

15:57.760 --> 16:00.840
Anh nghĩ đèn ở trên này, Shelley.
Để anh lên xem.

16:00.920 --> 16:02.360
Sao thang dốc thế nhỉ?

16:04.320 --> 16:06.720
Em không muốn lên! Em không muốn gãy cổ.

16:06.800 --> 16:11.240
Phòng này rất nhỏ và chật.
Đèn ở đây. Đèn có thấu kính.

16:12.840 --> 16:13.680
Chúa ơi!

16:14.280 --> 16:16.760
Đây trông giống như đèn sợi đốt, Shelley.

16:19.440 --> 16:23.280
Anh hơi thất vọng vì đã năm 2025 rồi.

16:23.880 --> 16:28.200
Không thể tin là năm 2025 rồi
mà vẫn có người sử dụng đèn sợi đốt.

16:28.280 --> 16:29.160
Được.

16:29.680 --> 16:32.920
Đèn LED sẽ đỡ mất công
bảo trì hơn đèn sợi đốt

16:33.000 --> 16:36.760
vì đèn LED ở trạng thái rắn.
Có lẽ họ chưa quyên đủ tiền.

16:36.840 --> 16:41.480
Nhớ lúc ta thấy cái biển
nói là hải đăng đang quyên tiền không?

16:42.200 --> 16:44.480
- James!
- Anh vừa bị đập đầu gối.

16:44.560 --> 16:48.880
Shelley, anh xin lỗi!
Làm ơn, Shelley, anh không cố tình.

16:48.960 --> 16:51.240
Em không nghĩ anh cố tình đấy chứ?

16:51.320 --> 16:53.840
Không. Sao em lại phải nghĩ là cố tình?

16:57.440 --> 16:58.600
Anh không sao chứ, James?

16:58.680 --> 17:01.320
Ừ, giật mình thôi.
Chỉ niềm tự hào bị tổn thương.

17:01.400 --> 17:02.800
Giật mình vì gì? Đá vào em à?

17:03.320 --> 17:05.520
Làm ơn, anh đang cố hết sức, Shelley.

17:05.600 --> 17:09.640
Em có thể thấy là anh đang thở sâu
và đang cố tự kiểm soát bản thân.

17:09.720 --> 17:12.760
- Vâng.
- Anh xin lỗi. Ừ, nhưng…

17:14.240 --> 17:17.600
- Anh không sao chứ?
- Tất nhiên. Anh vẫn cực kỳ hoàn hảo.

17:17.680 --> 17:22.080
Khi ở bên em, mọi thứ đều cực kỳ hoàn hảo.
Không thể xảy ra chuyện gì được.

17:22.160 --> 17:24.200
Ta là bộ đôi siêu đẳng, Shelley.

17:24.280 --> 17:26.880
Khi có nhau, ta rất mạnh mẽ, đúng không?

17:27.720 --> 17:30.720
Anh yêu đôi mắt xanh xinh đẹp của em.
Khiến anh nghĩ đến bầu trời,

17:30.800 --> 17:34.080
hoặc ở trường hợp này
là đại dương, nhưng… hoặc cả hai.

17:38.400 --> 17:40.640
Tôi thích… Tôi yêu bạn nhiều lắm, và…

17:46.240 --> 17:48.200
Trời. Cháu đã thề sẽ không…

17:49.280 --> 17:50.640
- Không sao.
- Không sao.

17:50.720 --> 17:52.040
Cháu nghĩ bạn ấy là…

17:52.640 --> 17:53.840
- Nói đi.
- Nói được mà.

17:53.920 --> 17:56.200
…cô gái xinh đẹp nhất cháu từng gặp.

17:59.120 --> 18:00.960
Do nguồn gen… Không, đùa thôi.

18:01.480 --> 18:05.040
- "Thừa hưởng từ bố mẹ". Đấy.
- Cho cô nhận một chút công lao nhé?

18:05.560 --> 18:07.240
- Vâng.
- Được.

18:07.920 --> 18:10.160
Cháu nghĩ cô cũng rất xinh đẹp.

18:10.240 --> 18:13.040
Cháu dễ thương quá.
Cháu không cần nói gì đâu. Không sao.

18:13.120 --> 18:15.680
Cháu muốn cô biết
là cháu sẽ tôn trọng con gái cô.

18:15.760 --> 18:19.280
Cô tin cháu 100%,
và mong nó cũng đối xử tốt với cháu.

18:19.360 --> 18:23.920
Cháu gương mẫu lắm ạ.
Cháu chưa bao giờ ăn trộm thứ gì.

18:24.000 --> 18:27.120
- Cháu không làm thế. Ăn trộm là sai trái.
- Đúng.

18:27.200 --> 18:28.840
Hailey, nãy tôi định nói,

18:28.920 --> 18:31.120
tôi đã nghe lời khuyên của bạn
và dọn phòng.

18:31.960 --> 18:35.600
Vì Hailey, tôi thấy áy náy lắm ấy? Bạn…

18:35.680 --> 18:37.520
Bạn ấy đã đưa con đi xem phòng.

18:37.600 --> 18:42.040
Hailey, tôi không phải người
hôi hám và bốc mùi

18:42.120 --> 18:44.720
và ở bẩn đâu.

18:44.800 --> 18:46.680
Không phải đâu, Hailey.

18:47.600 --> 18:49.760
Vậy cháu muốn là người gọn gàng hả?

18:49.840 --> 18:50.800
- Vâng.
- Được.

18:50.880 --> 18:53.760
Tôi có thể dạy bạn cách dọn phòng.

18:53.840 --> 18:57.360
Nghe hay đấy. Hôm nay luôn đi.

18:57.440 --> 19:01.600
Ý tôi là, khi bạn có cơ hội.

19:03.080 --> 19:04.560
Cháu có ăn sushi không?

19:04.640 --> 19:05.840
Cháu thích sushi.

19:05.920 --> 19:07.440
Tôi mê sushi lắm.

19:07.520 --> 19:09.640
Ta là hai nửa hoàn hảo của nhau.

19:11.080 --> 19:12.280
Tuyệt lắm.

19:12.800 --> 19:15.800
- Xin chào!
- Trời, đó là bố bạn à?

19:15.880 --> 19:16.720
- Chào.
- Chào bố.

19:16.800 --> 19:18.480
Xem ai vừa xuất hiện này.

19:18.560 --> 19:20.320
- Chào.
- Chắc chú là bố của Hailey.

19:20.400 --> 19:21.400
Chú là Frank.

19:21.480 --> 19:24.640
- Rất vui được gặp chú.
- Logan, chú cũng thế.

19:24.720 --> 19:25.600
- Chào.
- Chào.

19:25.680 --> 19:29.040
- Cháu là Neith, chị sinh đôi của Logan.
- Chào. Rất vui được gặp cháu.

19:29.560 --> 19:32.040
Và mới phát hiện ra Logan thích sushi.

19:32.120 --> 19:34.720
Đó là món nhà chú hay ăn. Mỗi tối thứ Sáu.

19:35.240 --> 19:37.080
- Ừ.
- Được. Cháu đồng ý.

19:38.320 --> 19:39.320
Tuyệt vời.

19:39.400 --> 19:41.040
Vui thật đấy.

19:41.120 --> 19:43.640
Nghe danh lâu cuối cùng cũng thấy mặt.

19:43.720 --> 19:45.560
Vâng, cháu thích thế.

19:48.280 --> 19:52.240
Cháu không biết nói thế nào nữa.
Khoan đã. Có chứ. Ý cháu là…

19:52.320 --> 19:53.440
Hồi hộp quá hả?

19:53.520 --> 19:55.720
Vâng, thế là tốt.

19:57.320 --> 20:00.240
Logan, bạn có muốn đi xem phòng tôi không?

20:00.320 --> 20:02.920
- Có, Hailey. Tôi rất muốn.
- Để tôi đưa bạn đi xem.

20:17.240 --> 20:18.240
Đây là phòng tôi.

20:18.840 --> 20:21.720
- Đẹp quá.
- Cảm ơn.

20:21.800 --> 20:24.080
- Đây là đĩa DVD <i>SpongeBob </i>à?
- Ừ.

20:24.680 --> 20:28.600
Tôi sắp xếp theo thứ tự
bảng chữ cái từ A đến Z.

20:28.680 --> 20:30.480
Trời, bạn không nói đùa!

20:30.560 --> 20:31.760
Đây là tủ quần áo của tôi.

20:33.320 --> 20:35.520
Trời ơi, Hailey, đẹp quá.

20:35.600 --> 20:39.560
Tôi vừa sắp xếp lại đấy.
Tôi có nhiều giày lắm.

20:39.640 --> 20:41.080
Tôi có cả đống quần áo.

20:41.160 --> 20:45.560
Và bạn thấy ở trên nóc tủ,
tôi có rất nhiều tranh.

20:46.440 --> 20:47.760
Tôi là một họa sĩ.

20:49.320 --> 20:54.160
- Giá mà sàn phòng tôi sạch thế này.
- Thảm của tôi bao giờ cũng phải sạch.

20:54.240 --> 20:56.720
Và ở phòng của bạn,

20:56.800 --> 21:00.720
thảm của bạn,
nó có mùi nước tiểu chó và bẩn lắm.

21:02.640 --> 21:05.040
Tôi biết. Tôi xin lỗi.

21:10.640 --> 21:12.040
Tốt đấy ạ. Cháu nghĩ nên thế.

21:12.120 --> 21:14.920
Và người ở tuổi họ
đã điều hành các lớp học.

21:15.000 --> 21:18.120
- Hay quá. Cô thích thế.
- Ừ.

21:18.720 --> 21:19.600
Vâng.

21:19.680 --> 21:22.800
Phòng bạn ấy đẹp quá.
Rất gọn gàng, thảm rất dễ chịu.

21:22.880 --> 21:24.680
Giá mà phòng cháu được thế.

21:25.360 --> 21:27.520
Xem xong tủ quần áo của bạn, tôi…

21:27.600 --> 21:30.560
Tôi kiểu: "Trời, mình muốn
tủ của mình như thế".

21:32.040 --> 21:34.760
Tôi… Như mọi khi,
tôi rất vui khi được ở bên bạn.

21:34.840 --> 21:35.800
- Vâng.
- Tôi thích…

21:35.880 --> 21:38.640
Bạn là cô gái xinh đẹp nhất
mà tôi từng hẹn hò.

21:39.960 --> 21:42.840
- Hay đấy.
- Tôi xin lỗi nếu nói thế quá nhiều.

21:42.920 --> 21:47.080
Tôi rất quan tâm đến bạn, và
tôi không muốn mối quan hệ này xấu đi ấy?

21:47.160 --> 21:50.120
Tôi muốn chúng ta ở bên nhau mãi mãi.

21:50.200 --> 21:51.040
Được.

21:52.520 --> 21:53.520
Cũng được.

21:54.840 --> 21:58.160
Và cháu rất vui được gặp cô chú.
Cháu rất mong được gặp lại cô chú.

21:58.240 --> 21:59.360
Cho cô ôm tạm biệt nhé?

21:59.440 --> 22:01.000
Xin mời. Ý cháu là, vâng.

22:02.120 --> 22:04.200
- Rất hân hạnh.
- Con tiễn các bạn về nhé?

22:04.280 --> 22:05.440
Hẹn gặp lại.

22:05.520 --> 22:07.320
- Tạm biệt.
- Lái xe an toàn!

22:07.400 --> 22:08.640
Bọn cháu nhớ rồi ạ.

22:08.720 --> 22:10.320
Tạm biệt.

22:10.400 --> 22:11.880
Rất vui được gặp gia đình bạn.

22:11.960 --> 22:14.280
- Cũng rất vui được xem phòng bạn.
- Cảm ơn.

22:14.360 --> 22:17.840
Biết gì không? Tôi chưa từng
hẹn hò với người nghiện sạch,

22:17.920 --> 22:20.920
nhưng nếu có người nào
biết cách giữ sạch sẽ, đó là bạn.

22:21.000 --> 22:22.000
Vâng.

22:25.720 --> 22:29.240
Có vài bộ váy để lựa chọn.
Con sẵn sàng chưa?

22:29.320 --> 22:30.240
Rồi ạ.

22:30.320 --> 22:33.160
Được. Trong hai cái này, con chọn cái nào?

22:33.240 --> 22:34.960
- Cái màu đen.
- Được.

22:35.040 --> 22:37.480
<i>Ở Los Angeles, Abbey đang chuẩn bị</i>

22:37.560 --> 22:41.120
<i>đi dự tiệc đính hôn của Madison và Tyler.</i>

22:41.200 --> 22:42.840
Ta sẽ bắt máy bay.

22:42.920 --> 22:45.840
Và trên đó, nếu có bánh donut,
con có được ăn kiểu này không?

22:45.920 --> 22:49.440
Muốn làm gì cũng được,
miễn không làm phiền hành khách khác.

22:53.640 --> 22:55.960
- Xin chào!
- Abbey!

22:56.480 --> 22:57.960
Chào David.

22:58.760 --> 23:02.200
Anh rất háo hức được gặp em.
Em đẹp lắm, bé cưng ạ.

23:02.280 --> 23:03.880
Trông anh rất tuyệt!

23:03.960 --> 23:07.200
Em ngóng tiệc đính hôn
của Madison và Tyler quá. Anh thì sao?

23:07.280 --> 23:10.000
- Anh cũng thế. Anh rất mừng cho họ.
- Cảm ơn.

23:11.120 --> 23:14.320
Em cũng rất mừng cho họ.
Mong là tiếp theo sẽ đến ta.

23:14.400 --> 23:17.960
Vâng, ta chỉ đính ước
khi đến thời điểm phù hợp.

23:18.040 --> 23:22.600
- Đúng thế.
- Và anh yêu em đến vô cực và hơn thế nữa.

23:22.680 --> 23:24.320
- Thật sao?
- Thật.

23:24.400 --> 23:27.560
Nhớ lại đi, ở đám cưới Evan,
ai đã bắt được bó hoa?

23:27.640 --> 23:28.640
Con!

23:28.720 --> 23:31.200
Nghĩa là sớm thôi, con sẽ được làm cô dâu.

23:31.280 --> 23:32.720
Nghe hay đấy.

23:42.240 --> 23:43.680
Clementine có vấn đề ở hậu môn.

23:46.280 --> 23:48.080
Anh rất buồn khi biết điều đó.

23:48.600 --> 23:49.800
Giờ nó ổn rồi.

23:49.880 --> 23:51.600
Hôm trước, em lau đít cho nó.

23:52.600 --> 23:53.960
Nó giỏi như y tá vậy.

23:54.040 --> 23:56.640
Con nên tự hào.
Việc đó không đơn giản đâu.

23:57.160 --> 23:59.240
Nhìn nó kìa. Đồ hôi hám này!

23:59.320 --> 24:01.120
Khá hơn chưa, Clementine?

24:02.880 --> 24:05.720
Lần trước em đi máy bay,
có một đứa trẻ khóc.

24:06.680 --> 24:08.280
Lúc đó em đang cố ngủ.

24:08.360 --> 24:13.360
Lần sau, em nên đeo tai nghe
khử tiếng ồn khi nào gặp chuyện đó.

24:13.960 --> 24:17.880
Em nên ngồi cạnh toàn người lớn
vì họ không ồn ào như thế.

24:17.960 --> 24:21.440
Có lẽ em không nên lo những chuyện đó.

24:21.520 --> 24:24.960
Vâng, em lo lắng nhiều quá.
Có câu thành ngữ nào không nhỉ?

24:25.040 --> 24:26.960
Em không cắn răng chịu đựng đâu.

24:27.040 --> 24:28.800
Cứ để kệ đi.

24:28.880 --> 24:32.720
Đúng thế. Cứ kệ những suy nghĩ đó.
Mẹ biết là rất khó, nhưng…

24:32.800 --> 24:35.120
- Đó là suy nghĩ.
- Não lý trí, bật lên.

24:35.200 --> 24:38.160
- Đúng! Abbey…
- Âm thanh modem dial-up.

24:38.240 --> 24:40.800
Đúng. Ngay và luôn.

24:40.880 --> 24:43.760
Được rồi, các con. Xe đến rồi. Đi thôi.

24:43.840 --> 24:45.160
Được.

24:45.240 --> 24:49.360
- Tạm biệt Clemmie. Đợi bọn tao về nhé.
- Đợi bọn tao về nhé!

24:49.440 --> 24:52.200
- Được, các con. Đi thôi.
- Phẫu thuật đít.

24:52.280 --> 24:55.680
- Florida, chúng tôi đến đây.
- Đến Florida nào!

24:57.520 --> 25:00.960
- Anh nóng lòng được gặp lại họ.
- Em cũng thế.

25:01.560 --> 25:04.280
Đây là tiệc đính hôn đầu tiên của em.

25:05.400 --> 25:07.920
HỒ WALLES
FLORIDA

25:10.800 --> 25:16.160
<i>Ở Florida, đây là ngày tổ chức</i>
<i>tiệc đính hôn của Madison và Tyler.</i>

25:18.200 --> 25:19.560
Tiến gần hơn một bước nữa, hả?

25:19.640 --> 25:21.240
- Ừ.
- Gần hơn một bước nữa.

25:22.040 --> 25:23.800
- Con có tin nổi không?
- Con biết.

25:23.880 --> 25:27.320
- Tiệc đính hôn.
- Vâng.

25:27.400 --> 25:30.520
Con đã làm DJ
ở bao nhiêu bữa tiệc và đám cưới?

25:30.600 --> 25:33.200
- Giờ đến lượt con.
- Con biết.

25:33.280 --> 25:34.160
Ừ.

25:36.520 --> 25:41.240
Hãy luôn nhớ cô bé đặc biệt thế nào.
Khoảnh khắc đầu tiên con gặp cô bé.

25:41.320 --> 25:44.280
Nhớ lúc con bước xuống xe và nói:
"Mẹ ơi, cô ấy tuyệt lắm".

25:44.360 --> 25:46.960
- Vâng.
- Nhé? Luôn đối tốt với cô bé.

25:47.040 --> 25:49.200
- Vâng.
- Không con sẽ phải giải trình với mẹ.

25:49.720 --> 25:50.720
Vâng.

25:52.040 --> 25:53.200
Bố rất tự hào.

25:53.800 --> 25:54.960
Bố tự hào về con.

25:58.080 --> 25:59.680
Con đã trở thành người đàn ông tốt.

26:04.160 --> 26:06.720
Không có điều gì đến dễ dàng. Không hề.

26:07.240 --> 26:10.040
Nhưng con vẫn kiên trì vượt qua tất cả.

26:10.120 --> 26:11.920
- Một khoảnh khắc thật đáng nhớ.
- Đúng.

26:12.440 --> 26:14.480
- Một khoảnh khắc vỡ òa.
- Vâng.

26:14.560 --> 26:15.640
- Con biết đấy?
- Vâng.

26:15.720 --> 26:16.720
PHÒNG TRĂNG MẬT

26:16.800 --> 26:19.480
- Hôm nay là ngày trọng đại, Madison.
- Vâng.

26:19.560 --> 26:22.360
Một năm trước,
khi bắt đầu hẹn hò với Tyler,

26:22.440 --> 26:24.560
tôi chưa từng nghĩ
sẽ có ngày này một năm sau.

26:24.640 --> 26:28.160
Tôi đã giới thiệu với anh ấy
nhiều cái mới. Anh ấy cũng thế.

26:28.240 --> 26:30.800
Tyler chưa biết cách làm nhà bánh gừng

26:30.880 --> 26:33.600
hay làm lịch Mùa Vọng
trước khi bọn tôi hẹn hò.

26:33.680 --> 26:37.040
Anh ấy chưa từng có giỏ quà Phục sinh
hay có yêu tinh đến thăm

26:37.120 --> 26:39.040
trước khi bọn tôi hẹn hò.

26:39.120 --> 26:41.040
- Yêu tinh?
- Vâng.

26:45.720 --> 26:47.200
- Chào!
- Xin chào!

26:47.280 --> 26:49.320
- Con đẹp quá.
- Cảm ơn mẹ.

26:49.400 --> 26:51.880
- Trời ơi, con lộng lẫy quá.
- Bố đẹp quá.

26:51.960 --> 26:55.280
- Bố thích trang sức và bộ con đang mặc.
- Cảm ơn bố.

26:55.880 --> 26:57.680
Chưa bao giờ mẹ nghĩ, Madison…

26:57.760 --> 27:01.280
Và mẹ rất hạnh phúc
khi ngày này đã đến với chúng ta.

27:01.360 --> 27:02.200
Vâng.

27:02.280 --> 27:04.520
Đeo nhẫn đính hôn cảm giác thế nào?

27:04.600 --> 27:05.920
Thật khó tin, theo nghĩa tốt.

27:06.000 --> 27:10.840
Không biết bố mẹ biết chưa, nhưng
Tyler và con đang tìm nhà trên Zillow.

27:10.920 --> 27:12.040
- Thế à?
- Thật sao?

27:13.400 --> 27:14.400
Nhà thế nào?

27:14.480 --> 27:17.520
Bọn con đang tìm
một căn nhà vừa phải ở Plant City.

27:17.600 --> 27:20.960
Thế à? Đặt mục tiêu thế là tốt đấy,
có cái để phấn đấu.

27:21.040 --> 27:23.960
Và dạo này con cũng đang xem
<i>Say Yes to the Dress.</i>

27:24.040 --> 27:25.640
- Thế à?
- Trời ơi.

27:25.720 --> 27:29.240
- Với Randy Fenoli.
- Mẹ muốn xem cùng con.

27:29.320 --> 27:31.320
Đây là ngày trọng đại.

27:31.400 --> 27:32.280
Vâng.

27:32.360 --> 27:36.640
Mẹ muốn con tận hưởng
trọn vẹn từng khoảnh khắc.

27:36.720 --> 27:39.000
- Madison, sẵn sàng cho bữa tiệc chưa?
- Rồi ạ.

27:39.080 --> 27:40.320
- Ăn mừng?
- Rồi ạ.

27:40.400 --> 27:42.680
Đi gặp mọi người nào. Sẽ vui lắm đấy.

27:42.760 --> 27:43.800
Đi nào.

27:49.400 --> 27:50.920
Chào các bạn. Khỏe không?

27:53.560 --> 27:57.200
- Khoan, ta gặp nhau ở nhà thờ rồi nhỉ?
- Vâng, rất ngắn.

28:01.120 --> 28:03.120
- Xin chào!
- Chào mọi người!

28:03.200 --> 28:04.320
Chào mọi người!

28:04.840 --> 28:07.000
Thật không thể tin nổi.

28:07.520 --> 28:08.760
Trời ơi.

28:08.840 --> 28:09.920
Xinh quá!

28:10.000 --> 28:12.560
Trông bảnh bao quá.

28:12.640 --> 28:14.000
Gặp nhau vui quá.

28:14.080 --> 28:16.080
Không thể tin nổi.

28:16.920 --> 28:19.160
- Chào bố Tim.
- Yêu con lắm, Madison.

28:19.240 --> 28:20.760
- Con yêu bố.
- Háo hức quá.

28:20.840 --> 28:24.320
- Chúa ơi! Chúc mừng!
- Các bạn đến rồi!

28:24.400 --> 28:27.040
Bạn xinh quá!
Trông như công chúa Disney vậy!

28:27.120 --> 28:29.240
- Tina, các bạn đến rồi!
- Chào Pari.

28:29.320 --> 28:31.640
Chúa ơi, tuyệt quá! Chào mọi người!

28:31.720 --> 28:34.280
Trời ơi! Chúc mừng.

28:34.360 --> 28:36.320
- Không thể tin nổi.
- Cảm ơn.

28:38.080 --> 28:39.880
Abbey và David kìa, mọi người.

28:39.960 --> 28:41.640
- Chào mọi người!
- Chào!

28:41.720 --> 28:42.800
Abbey và David.

28:42.880 --> 28:44.120
Cảm ơn Abbey.

28:44.720 --> 28:47.120
Chúc mừng hai người… vì đã đính hôn!

28:47.200 --> 28:49.040
Chào Madison. Chào Tyler.

28:49.120 --> 28:52.560
Rất mong chờ
lễ đính hôn của hai bạn. Chúc mừng!

28:52.640 --> 28:54.360
- Cảm ơn.
- Bạn cũng thế, Madison.

28:54.440 --> 28:56.760
- Cảm ơn.
- Rất hân hạnh.

29:01.000 --> 29:04.880
Không phải ngày nào
bạn mình cũng có sự kiện thế này.

29:04.960 --> 29:08.440
Đúng. Và mẹ rất mừng
vì con không chìm trong nỗi buồn

29:08.520 --> 29:10.920
và không thể chung vui với người khác.

29:11.000 --> 29:14.920
Mẹ nghĩ con sẽ thơ thẩn ban đêm,
chỉ mặc mỗi đồ lót,

29:15.000 --> 29:17.880
ăn hết hộp kem này đến hộp kem khác,

29:17.960 --> 29:20.160
để cố quên đi nỗi buồn sao?

29:20.240 --> 29:24.560
Với lại, số kem đó sẽ dồn hết vào đùi.

29:24.640 --> 29:25.840
Được.

29:25.920 --> 29:29.080
Mẹ yêu con. Tối nay hãy chơi thật vui nhé.

29:29.160 --> 29:31.120
Gặp lại mọi người sẽ rất vui.

29:31.720 --> 29:36.240
Nhưng con hơi lo là mọi người sẽ hỏi.

29:36.320 --> 29:39.000
Nếu mọi người hỏi thì con nên làm gì?

29:39.080 --> 29:40.600
Con nên nói thế nào?

29:40.680 --> 29:44.160
Ta vốn đã luôn thế nào?
Con luôn sống thật với bản thân.

29:44.760 --> 29:47.760
Nên tối nay, hãy là chính mình
và kể sự thật với các bạn.

29:48.440 --> 29:51.800
Đúng. Kể sự thật, toàn bộ sự thật,
không gì ngoài sự thật.

29:51.880 --> 29:54.600
- Đúng.
- Như George Washington.

29:54.680 --> 29:57.240
- Ông ấy không bao giờ nói dối.
- Được.

29:57.320 --> 30:02.400
Nhất là khi ông ấy chặt cây anh đào
mà bố mình yêu mến.

30:05.440 --> 30:08.560
Này Madison.
Đính hôn rồi cảm giác thế nào?

30:08.640 --> 30:11.760
Tuyệt lắm. Tôi đang đi tìm váy cưới rồi.

30:11.840 --> 30:12.920
Tuyệt quá.

30:13.000 --> 30:14.800
Đính hôn rồi cảm giác thế nào?

30:14.880 --> 30:17.280
- Tuyệt lắm.
- Tôi rất mừng cho bạn và Madison.

30:19.680 --> 30:22.760
Này Tyler, bạn rất thông minh
và tài năng, mạnh mẽ và năng động.

30:22.840 --> 30:24.200
Cảm ơn.

30:24.280 --> 30:26.120
- Bạn thích mát-xa không?
- Có.

30:26.200 --> 30:28.720
Để tôi mát-xa cho bạn.
Tôi đang mát-xa cho Tyler.

30:28.800 --> 30:30.480
Dễ chịu quá.

30:31.080 --> 30:35.280
- Connor đến rồi!
- Chào!

30:35.360 --> 30:37.560
- Connor!
- Connor kìa!

30:37.640 --> 30:39.480
Chào Connor, trông bảnh đấy.

30:40.080 --> 30:41.120
- Madison.
- Connor.

30:41.200 --> 30:42.400
Chào Connor.

30:42.480 --> 30:44.800
- Khỏe không, Connor?
- Chào David…

30:44.880 --> 30:47.640
- Tyler, cuối cùng cũng được gặp bạn.
- Rất hân hạnh.

30:49.080 --> 30:50.560
Connor, Georgie đâu?

30:51.520 --> 30:54.320
Vâng. Về chuyện đó…

31:01.920 --> 31:03.760
Tôi chỉ muốn nói…

31:08.880 --> 31:10.080
Tôi…

31:10.960 --> 31:14.600
Có điều này tôi muốn nói với bạn
từ lâu rồi. Bạn là tất cả với tôi. Bạn…

31:15.360 --> 31:19.760
Và bạn là cô gái tử tế, xinh đẹp nhất
mà tôi từng hẹn hò, và…

31:21.000 --> 31:21.920
Hay quá.

31:22.440 --> 31:25.320
Tôi biết tôi đã nói quá nhiều lần,
do tôi hồi hộp ấy?

31:25.400 --> 31:27.760
- Không sao. Hít thở sâu đi.
- Được.

31:28.520 --> 31:31.720
Ta có thể… ở bên nhau một thời gian dài.

31:31.800 --> 31:34.240
Tôi rất mong thế
vì tôi rất thích bạn, Hailey.

31:34.840 --> 31:36.440
Tôi… Bạn…

31:36.520 --> 31:41.120
Tôi muốn ở bên bạn mãi mãi.

31:42.440 --> 31:43.520
Hay quá.

31:46.960 --> 31:49.240
- Hẹn gặp lại nhé, Hailey?
- Vâng, hẹn gặp lại.

31:51.120 --> 31:52.520
Bạn muốn ôm không?

31:53.280 --> 31:54.600
Bạn có muốn

31:55.760 --> 31:56.600
hôn không?

31:57.200 --> 31:58.200
Được.

32:05.320 --> 32:07.840
Thú vị đấy. Tuyệt thật.

32:08.360 --> 32:09.480
Cảm ơn.

32:09.560 --> 32:13.760
- Hẹn sớm gặp lại bạn, Logan.
- Tất nhiên, tôi cũng thế, Hailey.

32:14.360 --> 32:16.600
Tôi đã có kế hoạch
khi ta gặp lại nhau. Tôi…

32:17.120 --> 32:20.160
Nhưng tôi sẽ đảm bảo…

32:20.680 --> 32:22.880
Vâng, tôi sẽ… Hẹn gặp lại. Giữ…

32:23.400 --> 32:26.120
- Được.
- Nụ cười của bạn đẹp quá.

32:26.640 --> 32:28.800
- Cảm ơn. Tạm biệt.
- Tạm biệt.

32:35.160 --> 32:36.240
Connor, Georgie đâu?

32:37.320 --> 32:40.120
Vâng. Về chuyện đó…

32:41.000 --> 32:43.800
Không có cách nào dễ dàng
để nói điều này, nhưng

32:44.640 --> 32:46.440
Georgie và tôi

32:46.960 --> 32:48.520
không còn bên nhau nữa.

32:49.240 --> 32:50.160
Có chuyện gì?

32:50.240 --> 32:52.840
- Tôi và Georgie…
- Chúng tôi rất tiếc.

32:52.920 --> 32:53.760
Rất tiếc.

32:53.840 --> 32:56.320
Không sao, David. Không sao đâu, các bạn.

32:56.840 --> 32:59.520
Nhưng chúng tôi đã đi đến sự thống nhất.

32:59.600 --> 33:03.520
Cả hai là những con người tuyệt vời,
nhưng cũng rất khác biệt,

33:03.600 --> 33:04.800
và thế không sao cả.

33:04.880 --> 33:06.680
Đó là lý do đi hẹn hò,

33:06.760 --> 33:10.160
vì một mục đích, một chặng đường
hay cả một cuộc đời.

33:10.240 --> 33:13.240
- Đúng thế.
- Mong là hai người vẫn có thể làm bạn.

33:13.320 --> 33:15.000
Vâng, đang thế mà.

33:15.080 --> 33:17.160
Cẽ có ngày
bạn tìm được nữ nam tước cho mình.

33:17.240 --> 33:20.160
- Cảm ơn.
- Tất cả chúng tôi ở bên bạn, Connor.

33:20.240 --> 33:21.640
Đúng. Luôn ở bên bạn.

33:21.720 --> 33:24.720
Cảm ơn. Và tôi cũng luôn ở bên các bạn.

33:25.240 --> 33:26.480
- Chụm lại nào.
- Ôm!

33:26.560 --> 33:29.560
- Tình bạn trọn đời.
- Tình bạn trọn đời!

33:35.680 --> 33:37.840
Mọi người có thích cá sấu không?

33:38.360 --> 33:42.960
- Tôi thích cá sấu Mỹ và cá sấu hoa cà.
- Người ta bảo thịt cá sấu bổ nhất.

33:45.880 --> 33:46.720
Xin chào.

33:46.800 --> 33:49.600
Đoán xem ai đến này, mọi người?

33:49.680 --> 33:51.360
Dani kìa. Chào Dani.

33:51.440 --> 33:53.280
Rất vui được gặp em. Xinh quá.

33:53.360 --> 33:55.280
Chúc mừng hai em đính hôn.

33:55.360 --> 33:57.840
Đây là bạn trai chị, Henry.

33:57.920 --> 34:00.040
- Rất hân hạnh.
- Rất hân hạnh.

34:00.120 --> 34:02.160
- Nghe nói anh là cảnh sát.
- Đúng.

34:02.240 --> 34:03.800
- Cảm ơn anh đã phục vụ.
- Cảm ơn.

34:03.880 --> 34:06.280
Nhìn kìa! Dani kìa! Henry kìa!

34:06.360 --> 34:09.000
- Dani! Henry!
- Dani!

34:09.080 --> 34:10.440
Chúa ơi! Chào!

34:10.520 --> 34:13.400
Chào Dani, chị đẹp quá!

34:13.480 --> 34:15.760
Rất vui được gặp mọi người.

34:22.200 --> 34:25.560
Bão sắp đến. Bộ râu của tôi mách bảo thế.

34:25.640 --> 34:26.760
Chúa ơi.

34:27.280 --> 34:31.120
- Một cơn dông sắp đến!
- Florida tháng Tám là thế đấy, mọi người.

34:31.200 --> 34:33.880
- Vào trong thôi. Nhanh lên.
- Vào trong. Dẫn bạn gái vào.

34:33.960 --> 34:36.520
Nhanh lên!

34:38.560 --> 34:39.640
Gấu mèo!

34:42.600 --> 34:44.400
Rất vui được gặp chị.

34:47.840 --> 34:50.320
Chúa ơi, nó đang nhìn thẳng vào em.

34:50.400 --> 34:53.960
Mẹ ơi, có tin tốt đây.
Con sóc nhìn thẳng vào con.

34:54.560 --> 34:59.440
- Bạn có thích bơi ở hồ không, Tyler?
- Bơi ở hồ này thì không phải ý hay đâu.

34:59.520 --> 35:01.880
Có cá sấu. Không bơi cùng chúng được.

35:01.960 --> 35:04.520
- Bạn là bạn thân của tôi.
- Bạn cũng thế.

35:05.040 --> 35:07.720
Bạn cảm thấy thế nào
về việc Madison và Tyler đính hôn?

35:07.800 --> 35:10.800
Tôi rất mừng cho các bạn ấy, Cian.

35:10.880 --> 35:12.360
Vì các bạn ấy là bạn tôi.

35:12.440 --> 35:14.480
Và Madison nói tôi có thể đến dự đám cưới.

35:14.560 --> 35:17.480
Bạn và Callie vẫn là bạn,
hay quay lại hẹn hò rồi?

35:17.560 --> 35:19.200
- Vẫn là bạn thôi.
- Ừ.

35:19.280 --> 35:21.400
Tôi quá bận để nghĩ đến hôn nhân.

35:21.480 --> 35:24.000
- Bạn có muốn có bạn gái không?
- Không.

35:24.080 --> 35:26.200
- Thời điểm này thì không.
- Đúng.

35:26.280 --> 35:27.680
Bạn bị chứng gì không, Tyler?

35:27.760 --> 35:28.800
- Có.
- Là gì?

35:28.880 --> 35:30.520
- Tự kỷ. Asperger.
- Hay quá.

35:30.600 --> 35:32.680
Hồi bé, bạn gặp khó khăn như thế nào?

35:32.760 --> 35:37.320
- Trong việc viết lách, buộc dây giày.
- Với việc hát bài "mừng sinh nhật".

35:37.400 --> 35:39.840
Đúng, nhưng tôi đã vượt qua rồi.

35:43.000 --> 35:46.880
Thấy không? Henry hay tự nhủ:
"Mình là người may mắn nhất".

35:46.960 --> 35:49.480
Tôi là người may mắn nhất.
Tôi có cô gái xinh đẹp nhất.

35:50.120 --> 35:51.360
Hay quá.

35:51.440 --> 35:54.120
Nhưng về lâu dài,
chúng tôi muốn kết hôn và có con.

35:54.200 --> 35:55.040
- Tuyệt quá.
- Ừ.

35:55.120 --> 35:57.160
Chắc bọn em sẽ nuôi một lũ mèo trước đã.

35:57.240 --> 35:58.400
Meo!

35:58.480 --> 36:02.080
Ba ngày nữa
là kỷ niệm một năm của chúng tôi.

36:02.160 --> 36:04.320
Vâng, đúng thế!

36:04.400 --> 36:07.480
Bạn có nghĩ sẽ có ngày
hai bạn làm lễ đính hôn không?

36:07.560 --> 36:08.680
- Sẽ có.
- Vâng.

36:08.760 --> 36:11.880
- Tôi hình dung được. Nó sắp đến.
- Vâng.

36:11.960 --> 36:14.160
Ai sẽ là người cầu hôn trước?

36:14.240 --> 36:16.880
Không biết nữa. Cả hai…
Đôi khi là cả hai, nói thật là thế.

36:16.960 --> 36:19.080
- Ai được trao nhẫn?
- Chịu thôi.

36:20.560 --> 36:22.800
Này Dani, cho em hỏi chị một câu nhé?

36:22.880 --> 36:23.720
Được.

36:23.800 --> 36:27.480
Chị có bí quyết gì để hôn giỏi không?

36:27.560 --> 36:29.160
Bọn em lúc nào cũng bị trượt môi.

36:29.240 --> 36:31.920
Khi bọn em hôn nhau…
thường thì đây là môi bạn ấy.

36:32.000 --> 36:34.880
- Ta đang cải thiện.
- Ta đang cải thiện, nhưng…

36:34.960 --> 36:36.480
Để hôn giỏi hơn,

36:36.560 --> 36:39.080
em chỉ cần khởi đầu thật khiêm tốn thôi,

36:39.160 --> 36:42.200
rồi em dùng lưỡi,

36:42.280 --> 36:45.520
đầu lưỡi, rồi hết ga luôn.

36:45.600 --> 36:48.080
- Để chị minh họa với bạn trai.
- Được.

36:55.440 --> 36:56.880
Anh chị hết ga luôn kìa.

37:03.280 --> 37:05.360
Cơn bão đã đi qua!

37:06.320 --> 37:09.400
Biết ngay là cầu vồng sẽ đến mà.
Đúng là phép màu.

37:09.480 --> 37:11.320
Chúa ơi! Đẹp quá!

37:11.400 --> 37:13.720
Đẹp quá! Cô Jennifer, đẹp quá nhỉ?

37:13.800 --> 37:16.360
Cháu thích ngắm cầu vồng!
Cháu yêu cầu vồng.

37:16.440 --> 37:18.240
- Nhìn kìa! Bên kia!
- Chúa ơi!

37:18.320 --> 37:23.000
<i>Ở đâu đó phía bên kia cầu vồng</i>

37:23.080 --> 37:27.120
<i>Tít trên cao</i>

37:27.200 --> 37:31.400
<i>Có một xứ sở mà tôi từng nghe kể</i>

37:31.480 --> 37:35.960
<i>Trong một bài hát ru</i>

37:36.040 --> 37:42.480
<i>Ở đâu đó phía bên kia cầu vồng</i>

37:42.560 --> 37:47.000
<i>Chim xanh bay</i>

37:47.080 --> 37:52.640
<i>Chim bay qua cầu vồng</i>

37:52.720 --> 37:58.000
<i>Sao tôi lại không được?</i>

37:58.080 --> 38:02.480
<i>Nếu chim xanh hạnh phúc bay</i>

38:02.560 --> 38:05.520
<i>Ra ngoài cầu vồng</i>

38:05.600 --> 38:12.600
<i>Sao tôi lại không được?</i>

38:22.480 --> 38:24.320
Đẹp quá nhỉ, Abbey?

38:24.400 --> 38:25.840
Tất nhiên rồi.

38:30.160 --> 38:32.480
RESORT BIỂN SEA CREST

38:41.320 --> 38:44.040
- Đẹp quá nhỉ?
- Chắc chắn rồi.

38:44.760 --> 38:46.200
Đẹp quá nhỉ?

38:46.280 --> 38:49.960
Tuyệt quá. Ta có thể vừa ăn vừa ngắm biển,

38:50.040 --> 38:52.120
hoặc vừa ngắm biển vừa ăn.

38:52.200 --> 38:56.200
- Vâng.
- Nhìn hoàng hôn đẹp mê hồn kìa, Shelley.

39:02.840 --> 39:05.840
- Nó xoay được à?
- Nó được cố định xuống sàn rồi.

39:06.880 --> 39:09.800
Hay quá. Rất thú vị. Anh thích thế.

39:09.880 --> 39:12.480
Hay quá. Cần thêm bàn như thế này.

39:12.560 --> 39:14.720
- Nhìn kìa.
- Nó không vặn ra được đấy chứ?

39:14.800 --> 39:15.960
Mong là không.

39:16.840 --> 39:20.320
Đang rất cần nước.
Anh đang cực kỳ cần uống nước.

39:20.400 --> 39:21.960
Mọi sinh vật đều cần có nước.

39:22.040 --> 39:24.200
Nước là thiết yếu
cho sinh tồn của mọi sinh vật.

39:24.800 --> 39:26.760
- Hôm nay bạn thế nào?
- Cảm ơn.

39:26.840 --> 39:28.400
Tuyệt. Cảm ơn nhiều.

39:28.480 --> 39:31.040
Đợi chút. Cho chúng tôi ít nước đá nhé?

39:31.120 --> 39:33.960
- Được. Tôi quay lại ngay.
- Cảm ơn nhiều. Vâng.

39:34.040 --> 39:36.760
Xem thử nào.

39:36.840 --> 39:39.320
Ta đang ở ngay cạnh biển.
Chắc chắn phải có hải sản.

39:39.400 --> 39:40.920
Có lẽ em sẽ ăn món vẹm.

39:41.000 --> 39:43.360
Vẹm. Nó thuộc loài động vật có vỏ à?

39:43.440 --> 39:44.760
Vẹm là…

39:44.840 --> 39:46.760
Nó có giống sò điệp không?

39:46.840 --> 39:50.000
Gà hay bít tết thì đi đâu chả có.
Bao nhiêu nhà hàng có vẹm chứ?

39:50.080 --> 39:51.360
Vâng.

39:52.240 --> 39:53.640
Được.

39:54.600 --> 39:56.320
- Món vẹm đây.
- Cảm ơn.

39:56.400 --> 40:00.200
- Cảm ơn nhiều.
- Vâng. Cảm ơn nhiều.

40:01.800 --> 40:02.800
Không tồi chút nào.

40:02.880 --> 40:06.240
Ăn những món anh không hay ăn,
nên không tồi.

40:06.320 --> 40:09.480
Đúng, không tồi. Món này ngon đấy!

40:09.560 --> 40:11.760
Vỏ thì to mà thịt thì ít quá.

40:15.240 --> 40:16.080
Không.

40:17.480 --> 40:20.600
Xin lỗi. Anh chỉ muốn
nghe thử tiếng phát ra thôi.

40:20.680 --> 40:21.720
Không sao.

40:22.760 --> 40:24.440
Lũ mòng biển to thế.

40:24.520 --> 40:27.280
- Đúng, mòng biển khá to đấy.
- Nhà mình ngon miệng không ạ?

40:27.360 --> 40:30.520
Món vẹm rất ngon, cảm ơn. Vâng.

40:33.400 --> 40:37.200
Cảm ơn. Ngày hôm nay
vô cùng tuyệt vời và đáng nhớ, Shelley.

40:37.280 --> 40:39.240
Không thể tuyệt vời hơn được nữa,

40:39.320 --> 40:43.040
nhưng anh đang cố kìm
những giọt nước mắt hạnh phúc.

40:43.120 --> 40:44.640
Và em không khó chịu với anh.

40:44.720 --> 40:47.080
Em không nghĩ anh là kẻ yếu đuối
vì anh sắp khóc chứ?

40:47.160 --> 40:48.920
Không, thể hiện cảm xúc là tốt.

40:49.000 --> 40:52.600
- Anh sắp khóc không phải vấn đề gì chứ?
- Không, cho thấy anh là con người.

40:52.680 --> 40:55.240
Tất nhiên, cho thấy
anh vẫn có cảm xúc, anh có tâm hồn,

40:55.320 --> 40:56.840
Ừ, nhưng tuyệt quá. Anh…

40:56.920 --> 40:59.800
Anh nói câu này
mong không đường đột hay gây khó xử quá…

40:59.880 --> 41:02.040
Bà anh mà còn sống
thì sẽ rất thích em, Shelley.

41:02.120 --> 41:09.000
Ước gì em được gặp bà anh.
Bà anh sẽ yêu quý em nhiều lắm.

41:09.080 --> 41:12.560
Bà anh sẽ rất thích em.
Anh chắc chắn như thế.

41:12.640 --> 41:14.280
- Cảm ơn anh.
- Tất nhiên.

41:14.360 --> 41:17.160
Cảm ơn, nhưng… Và Shelley, em… em…

41:17.240 --> 41:19.720
Chắc chắn em đang ở
trạng thái cảm xúc rất tích cực…

41:19.800 --> 41:22.160
- Em rất hạnh phúc. Sao lại không chứ?
- Tốt.

41:22.240 --> 41:25.160
- Anh đang cực kỳ mãn nguyện.
- Nhìn mặt trời kìa.

41:25.240 --> 41:26.440
Đẹp quá.

41:27.640 --> 41:28.880
Ta ở bên nhau.

41:29.400 --> 41:32.640
Ta đang thư giãn cạnh biển,
ngắm hoàng hôn rất đẹp.

41:33.480 --> 41:36.160
Anh rất mãn nguyện.

41:36.240 --> 41:38.560
Anh thấy cực kỳ bình yên, Shelley.

41:39.080 --> 41:40.640
- James…
- Anh xin lỗi.

41:50.680 --> 41:53.480
Anh cần nghỉ một chút để lấy hơi đã.

41:56.480 --> 41:57.640
Em biết đấy…

42:00.120 --> 42:02.680
- Anh yêu em, Shelley.
- Em cũng yêu anh, James.

42:11.960 --> 42:15.040
- Rất lãng mạn.
- Chắc chắn rồi, không nghi ngờ gì.

42:15.120 --> 42:18.520
Cảm nhận làn gió biển kìa.
Shelley, dễ chịu quá nhỉ?

42:18.600 --> 42:21.120
- Đúng là một ngày tuyệt vời.
- Đúng…

42:24.000 --> 42:24.880
Nhìn mặt trời kìa.

42:24.960 --> 42:27.920
Vì mặt trời lúc này
không còn chiếu thẳng xuống chúng ta,

42:28.000 --> 42:31.040
ánh sáng xanh từ mặt trời
không thể chiếu tới ta.

42:31.120 --> 42:35.480
Ánh sáng đỏ và cam thì chiếu tới ta
vì có bước sóng dài hơn.

42:36.840 --> 42:39.160
- Tóc em thơm quá.
- Cảm ơn nhiều.

42:39.240 --> 42:42.640
Đúng thế. Chắc phần lớn
là nhờ dầu xả, tất nhiên rồi.

42:42.720 --> 42:44.800
Đúng. Anh đã dùng…

42:44.880 --> 42:47.080
- Anh cũng dùng dầu xả à?
- Đúng.

42:47.160 --> 42:50.040
Anh dùng dầu xả lên tóc.
Tóc anh có thơm không?

42:50.120 --> 42:52.800
- Có.
- Cảm ơn em, tốt quá. Tuyệt quá nhỉ?

42:52.880 --> 42:54.840
Chuyến đi này thật…

43:01.440 --> 43:04.000
- Em yêu anh, James.
- Anh yêu em, Shelley.

43:05.160 --> 43:10.880
Anh rất mong ta sẽ có cả một cuộc đời
để cùng tạo ra những kỷ niệm đẹp, Shelley.

43:10.960 --> 43:13.760
Vâng, em mong là
ta sớm tìm được một ngôi nhà.

43:13.840 --> 43:15.760
Đúng. Chắc chắn rồi, anh cũng mong thế.

43:15.840 --> 43:18.800
Dĩ nhiên đó là bước tiếp theo quan trọng
trong hành trình của ta.

43:18.880 --> 43:24.160
Dĩ nhiên, ta sẽ phải đảm bảo là tất cả
công tắc, ổ cắm, đèn đều là loại hiện đại.

43:24.240 --> 43:25.440
Chắc chắn rồi.

43:37.880 --> 43:39.600
Cảnh này sẽ đẹp đấy.

43:39.680 --> 43:41.920
Họ có thể dùng nó
làm cảnh cuối mùa hay gì đó,

43:42.000 --> 43:43.760
cảnh ta bước đi thế này ấy?

43:43.840 --> 43:46.360
- Đi đâu?
- Anh không biết. Cứ…

43:46.440 --> 43:50.880
cứ cho họ tư liệu để dùng
cho cảnh cuối mùa nhé. Em nghĩ sao?

43:50.960 --> 43:53.920
- Vâng.
- Cát vào xăng-đan của anh mất.

43:54.000 --> 43:56.280
- Rửa là hết.
- Xăng-đan mà, James.

43:56.360 --> 43:59.960
Anh sẽ rửa. Ta luôn có thể
rửa chân ở phòng khách sạn.

44:00.040 --> 44:01.760
- Vâng.
- Có lẽ phải thế thôi.

44:08.240 --> 44:10.240
Rất tiếc vì vụ chia tay.

44:10.320 --> 44:13.000
Không sao, Dani. Tôi…

44:13.080 --> 44:16.400
Chúng tôi không sinh ra dành cho nhau.

44:17.000 --> 44:20.320
Đi tìm tình yêu
không hẳn là đi tìm một người phù hợp.

44:20.400 --> 44:22.760
Mà là học cách trở thành người phù hợp.

44:23.280 --> 44:25.600
Khi ta tập trung cải thiện mình
và cuộc đời mình,

44:25.680 --> 44:27.560
rồi tình yêu sẽ tự tìm đến.

44:27.640 --> 44:29.560
Nhờ thế mà Henry tìm thấy tôi.

44:30.600 --> 44:31.960
Nhân tiện,

44:33.000 --> 44:37.200
bạn có đau lòng không
khi chia tay với Adan?

44:37.280 --> 44:38.400
Tôi có đau lòng.

44:40.360 --> 44:42.240
Đau nhói trong tim ấy?

44:42.320 --> 44:44.640
Ừ, không có gì phải bàn cãi.

44:44.720 --> 44:48.840
Khi hai người yêu nhau thì phải
nâng đỡ nhau và giúp nhau trưởng thành.

44:48.920 --> 44:50.960
Giống như cộng sinh.

44:51.640 --> 44:53.800
Chính xác, giống như cộng sinh.

44:54.960 --> 44:59.520
Tôi biết tình yêu
cũng bao gồm sự gần gũi về thể xác.

44:59.600 --> 45:00.640
Bạn đã bao giờ…

45:00.720 --> 45:03.920
Chắc chắn tôi đã có
gần gũi thể xác với Henry.

45:05.560 --> 45:07.280
Bạn có thấy hài lòng không?

45:07.360 --> 45:11.000
Tôi rất hài lòng…
Tôi rất hài lòng với cả hai, Henry và tôi.

45:11.080 --> 45:13.120
Và tôi hoàn toàn hình dung được vì sao

45:13.200 --> 45:15.680
Henry nghĩ mình
là người hạnh phúc nhất trên đời.

45:15.760 --> 45:19.040
Nhưng trở thành người phù hợp
là quan trọng nhất.

45:20.120 --> 45:24.160
Bạn nói đúng.
Có lẽ tôi cần dành thời gian cho bản thân.

45:24.680 --> 45:26.400
Hiểu thêm về bản thân

45:26.480 --> 45:31.800
cho đến khi con người tôi nhìn thấy
trong gương… là tôi thật sự.

45:32.320 --> 45:34.000
Như lời bài hát:

45:34.520 --> 45:38.920
"Tôi từng đến thiên đường,
nhưng tôi chưa từng là chính tôi".

45:46.680 --> 45:48.800
Xin mọi người chú ý nhé?

45:50.360 --> 45:54.880
Với tư cách bố của cô dâu tương lai,
tôi muốn nâng ly và nói vài lời.

45:59.880 --> 46:02.760
Lần đầu chúng tôi gặp Tyler
trong bếp… ôi trời.

46:03.960 --> 46:04.800
Vâng.

46:04.880 --> 46:08.560
Và con đặt nụ hôn
dường như bất tận lên môi Madison…

46:08.640 --> 46:09.480
Vâng.

46:10.000 --> 46:12.520
Bố mẹ không khó chịu vì biết lúc đó,

46:12.600 --> 46:15.280
- hai đứa đã có mối liên kết đặc biệt.
- Vâng.

46:15.360 --> 46:16.960
Và… Bố mẹ thật may mắn.

46:17.040 --> 46:19.680
Bố mẹ thật may mắn
vì Madison có con trong đời mình

46:19.760 --> 46:23.240
và vô cùng hạnh phúc khi thấy
nó giới thiệu chàng cao bồi yêu dấu.

46:23.320 --> 46:24.640
Con cũng thế.

46:24.720 --> 46:26.120
Ừ, còn Madison,

46:27.680 --> 46:29.800
mẹ con và bố, tất cả những gì bố mẹ muốn

46:29.880 --> 46:32.720
là con được yêu thương,
chấp nhận và sống hạnh phúc.

46:33.240 --> 46:37.720
Và con, Tyler, là hội tụ của cả ba điều đó
theo cách bố mẹ chưa từng hình dung được.

46:39.280 --> 46:43.880
Hồi Madison còn bé, thật khó
hình dung được con sẽ tiến xa đến thế này,

46:43.960 --> 46:47.760
con sẽ tốt nghiệp đại học,
con sẽ sống tự lập,

46:47.840 --> 46:49.920
con sẽ khởi sự kinh doanh với anh,

46:50.000 --> 46:51.760
rồi con lấy chồng.

46:52.280 --> 46:54.080
Con là câu chuyện thành công.

46:54.760 --> 46:56.880
Bố mẹ rất tự hào về con,
và yêu con rất nhiều.

46:57.560 --> 47:01.920
Và với mọi người đang có mặt tại đây,
tôi muốn mời các bạn nâng ly

47:02.000 --> 47:05.160
và chúc đôi trẻ này một lễ đính hôn vui vẻ

47:05.240 --> 47:08.240
và một cuộc đời tuyệt vời bên nhau.

47:08.320 --> 47:12.920
Và theo lời của DJ Ty Wy,
mời tất cả cùng nói: "Chuẩn, cưng ạ" nhé?

47:13.000 --> 47:15.360
Chuẩn, cưng ạ!

47:15.440 --> 47:16.360
Cạn ly nào.

47:16.440 --> 47:17.680
Cạn ly.

47:19.600 --> 47:22.520
- Chuẩn, cưng ạ!
- Cạn ly.

47:24.000 --> 47:26.440
Bố nghĩ… Tyler,
con có muốn lên nói vài lời không?

47:26.520 --> 47:28.400
- Vâng.
- Được.

47:32.600 --> 47:35.080
Một khoảnh khắc đáng nhớ.
Các bạn biết đấy,

47:36.120 --> 47:38.120
khi tôi làm quen với Madison

47:38.200 --> 47:40.960
và phát hiện
cả hai có rất nhiều điểm chung,

47:41.040 --> 47:44.040
tôi biết tôi đã tìm thấy nửa kia của mình.

47:44.560 --> 47:47.960
Và phải công nhận,
năm vừa qua là một năm tuyệt vời.

47:48.040 --> 47:50.520
Tôi mừng
vì Madison đã đến Plant City, sống với…

47:50.600 --> 47:53.040
Sống cách nhà tôi năm phút đi bộ, nhưng…

47:53.560 --> 47:57.320
Chúng tôi đã đi hẹn hò rất nhiều,
giúp đỡ nhau, động viên nhau.

47:57.400 --> 47:59.800
Tôi thật may mắn
vì có cô ấy trong đời mình, và…

48:03.080 --> 48:06.640
Tôi rất biết ơn
vì sẽ được kết hôn với nửa kia của mình.

48:09.480 --> 48:11.400
Em muốn nói gì không, Madison?

48:11.480 --> 48:14.160
Vâng.

48:15.080 --> 48:16.400
Tôi muốn… Trước hết,

48:16.480 --> 48:20.160
tôi muốn cảm ơn mọi người
đã đến đây chung vui, và…

48:21.920 --> 48:24.320
- Xin lỗi, tôi cũng đang ứa nước mắt.
- Không sao.

48:26.320 --> 48:29.160
Dù cho Tyler bị Asperger
còn tôi là chứng tự kỷ điển hình,

48:29.240 --> 48:32.600
đó chỉ là chúng tôi khác nhau,
chứ chẳng có gì đáng ngại.

48:32.680 --> 48:33.680
Đúng thế.

48:34.280 --> 48:38.040
Và trong năm qua,
tôi đã vượt qua rất nhiều nỗi sợ,

48:38.120 --> 48:39.960
chỉ nhờ mối tình này,

48:40.040 --> 48:43.080
và may mắn là mối tình này
đã dạy cho tôi cách nhường nhịn.

48:43.160 --> 48:45.840
Giờ tôi và Tyler có thể
xem phim tội phạm mà Tyler thích.

48:45.920 --> 48:48.520
Anh ấy xem <i>The Bachelor</i>
và <i>Say Yes to the Dress </i>với tôi,

48:48.600 --> 48:51.760
nhưng anh ấy
vẫn chưa chịu xem kênh y khoa.

48:51.840 --> 48:53.560
Máu me quá.

48:54.920 --> 48:57.320
Cảm ơn lần nữa vì đã đến,
và em yêu anh nhiều lắm.

48:57.400 --> 48:59.080
Anh cũng yêu em, Madison.

48:59.160 --> 49:01.000
Hay lắm!

49:01.760 --> 49:03.000
Anh yêu em.

49:03.080 --> 49:07.000
Giờ anh có bất ngờ cho em, Madison.
Đây là bài hát anh sáng tác.

49:07.600 --> 49:08.800
Được, hát nào.

50:16.520 --> 50:17.960
Tuyệt!

50:21.040 --> 50:22.240
Cảm ơn.

50:23.400 --> 50:24.400
Cảm ơn.

50:28.080 --> 50:32.400
Emma đã mời Eric dự tiệc sinh nhật mình

50:33.160 --> 50:36.720
Nơi Eric được gặp bạn bè và gia đình Emma

50:40.840 --> 50:43.800
Họ muốn mọi thứ diễn ra từ tốn

50:47.080 --> 50:50.840
Dylan và Melissa đã đi hẹn hò một lần nữa

50:55.440 --> 50:58.480
Tình yêu chưa nảy nở

50:58.560 --> 51:01.320
nhưng Dylan vẫn giữ nguyên hy vọng

51:04.960 --> 51:08.120
Logan và Hailey gặp lại nhau một lần nữa

51:10.200 --> 51:14.000
Nhưng Hailey quyết định
cả hai chỉ nên là bạn

51:16.000 --> 51:18.800
Logan tiếp tục công cuộc
đi tìm tình yêu thật sự

51:18.880 --> 51:21.480
với một cô gái thật

51:25.400 --> 51:28.560
Connor và Georgie vẫn giữ liên lạc

51:29.720 --> 51:32.520
Ngọn lửa tình yêu đã tắt

51:35.480 --> 51:38.320
Connor đang hướng tới
chuyến phiêu lưu tiếp theo

51:39.680 --> 51:43.480
trong sứ mệnh đi tìm tình yêu thật sự

51:47.480 --> 51:49.960
James và Shelley vẫn đang yêu nhau say đắm

51:51.640 --> 51:55.160
Và đang tìm
một ngôi nhà phù hợp để chung sống

51:57.960 --> 52:00.760
Với tất cả đèn đều là đèn LED

52:05.040 --> 52:08.520
Madison đang tận hưởng cuộc sống
với hôn phu ở Plant City

52:12.800 --> 52:16.080
Madison nóng lòng
làm đám cưới với chàng cao bồi yêu dấu

52:20.160 --> 52:21.040
Tự kỷ là một phổ rộng.

52:21.120 --> 52:23.280
Có những biểu hiện thấy rõ,
có những biểu hiện vô hình.

52:23.360 --> 52:24.920
Một số cần hỗ trợ, một số sống tự lập.

52:25.000 --> 52:26.160
Đây chỉ là vài câu chuyện nhỏ

52:26.240 --> 52:28.120
của hàng triệu người tự kỷ
đang đi tìm tình yêu.
